Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:08,300
Hello? Oh, hi, Larry.
2
00:00:08,342 --> 00:00:10,719
Morning, Samantha.
Has Darrin left yet?
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,096
He left at 5:00 this morning.
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,891
Oh.
Driving up to Bridgeport
5
00:00:15,933 --> 00:00:18,768
to take care of that account
for you. Why?
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,063
I was hoping to catch him
before he left.
7
00:00:21,104 --> 00:00:24,691
It's that new client,
Mr. Morgan, our prize headache.
8
00:00:24,733 --> 00:00:27,110
Oh, yes.
I've heard about him.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,071
Oh, I'm sure Darrin hasn't
told you all about him.
10
00:00:29,112 --> 00:00:31,073
He doesn't use
that kind of language.
11
00:00:31,114 --> 00:00:33,242
Well, he told me
what kind of a tyrant he is.
12
00:00:33,283 --> 00:00:36,745
Tyrant is putting it mildly. He's
still living in the Victorian Age,
13
00:00:36,787 --> 00:00:40,415
when the louder you talked, the righter
you were. He wasn't due until tomorrow,
14
00:00:40,457 --> 00:00:42,876
but he checked in at the
Hartford hotel this morning.
15
00:00:42,918 --> 00:00:46,713
No, no, no, don't bother. As
long as Darrin's already gone,
16
00:00:46,755 --> 00:00:49,466
I'll, uh, just
handle him solo.
17
00:00:49,508 --> 00:00:50,634
Thanks anyway, Sam.
18
00:00:50,676 --> 00:00:53,929
Oh, you're welcome, Larry.
Bye-bye.
19
00:00:53,971 --> 00:00:56,557
Well, what was
all that about?
20
00:00:56,598 --> 00:01:00,143
It's just that Darrin's firm has a new
client that's been giving them trouble.
21
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
Seems he's some sort of
a tyrant.
22
00:01:02,229 --> 00:01:05,649
Acts as though he's still
living in the Victorian Age.
23
00:01:05,691 --> 00:01:09,611
Oh, now, don't you say anything
against the Victorian Age.
24
00:01:09,653 --> 00:01:10,946
I loved it.
25
00:01:11,738 --> 00:01:13,532
Those were the days.
26
00:01:13,574 --> 00:01:18,120
Did you know I was once
lady-in-waiting to Queen Victoria?
27
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
Really?
I didn't know that!
28
00:01:20,497 --> 00:01:23,542
No, you and your mother
were in Tibet at the time.
29
00:01:23,584 --> 00:01:27,004
I just had an urge
to rub elbows with royalty.
30
00:01:27,045 --> 00:01:33,510
And the more I think
of it, the more I like the idea.
31
00:01:33,510 --> 00:01:35,512
What idea?
32
00:01:36,346 --> 00:01:40,225
To go back
to the Victorian Age.
33
00:01:40,267 --> 00:01:43,520
Well, now, Aunt Clara, do you
really think that's wise?
34
00:01:43,562 --> 00:01:47,190
I mean, unless you're absolutely
sure you know the right spell.
35
00:01:47,232 --> 00:01:49,484
I wouldn't want you to end up
in the wrong century.
36
00:01:49,526 --> 00:01:54,823
No don't you worry about me. Oh,
I still have a lot on the ball.
37
00:01:54,865 --> 00:01:58,910
Now, watch.
Eye of Newt.
38
00:01:58,952 --> 00:02:03,040
Leg of spider. Queen
Victoria. Tallyho.
39
00:02:03,040 --> 00:02:06,543
I cast my spell,
and off I go.
40
00:02:08,962 --> 00:02:11,089
Your Majesty.
41
00:02:16,720 --> 00:02:18,305
You're not Queen Victoria.
42
00:02:18,347 --> 00:02:21,183
Well, I'm sorry about that,
Aunt Clara.
43
00:02:21,224 --> 00:02:23,060
But I'm just as glad
you didn't go.
44
00:02:23,060 --> 00:02:27,105
Wouldn't want you to get
lost or anything.
45
00:02:31,068 --> 00:02:33,445
We don't know where we are,
46
00:02:34,571 --> 00:02:36,573
but we are not amused.
47
00:03:42,389 --> 00:03:44,433
You said you were
her lady-in-waiting.
48
00:03:44,474 --> 00:03:46,435
Well, what does
a lady-in-waiting do?
49
00:03:46,476 --> 00:03:49,146
When the bell rings,
you run like crazy.
50
00:03:57,487 --> 00:04:00,615
Your Majesty.
I'm Clara.
51
00:04:01,867 --> 00:04:03,410
Your lady-in-waiting.
52
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
Clara?
53
00:04:05,370 --> 00:04:09,791
We don't recall the name, but
the face is vaguely familiar.
54
00:04:09,833 --> 00:04:15,505
Your Majesty always said I was the
vaguest person you had ever known.
55
00:04:15,547 --> 00:04:17,339
Clara. We...
56
00:04:18,550 --> 00:04:23,013
Clara, your limbs
are showing!
57
00:04:23,053 --> 00:04:26,600
Oh, yes. Well, they are sticking
out, aren't they, madam?
58
00:04:26,600 --> 00:04:29,603
You wouldn't dare set foot
out of the palace like that,
59
00:04:29,644 --> 00:04:32,147
yet you have the audacity,
the temerity...
60
00:04:32,189 --> 00:04:35,400
Your Majesty...
We do not speak
61
00:04:35,400 --> 00:04:38,528
until we are spoken to.
62
00:04:39,279 --> 00:04:41,656
Well, I'm sorry,
Your Majesty.
63
00:04:41,698 --> 00:04:43,492
Who are you?
64
00:04:43,533 --> 00:04:46,620
Well, I'm the niece
of your lady-in-waiting.
65
00:04:46,661 --> 00:04:50,832
Niece? You look
more like a nephew.
66
00:04:52,416 --> 00:04:55,128
Where... where are we?
67
00:04:55,170 --> 00:04:57,380
Have I been spoken to?
68
00:04:57,380 --> 00:04:59,841
You have been spoken to.
69
00:05:02,135 --> 00:05:05,013
Well, speak up,
Samantha.
70
00:05:05,055 --> 00:05:07,474
I forgot the question.
71
00:05:07,516 --> 00:05:09,226
Clara.
72
00:05:10,811 --> 00:05:13,480
We know where we are.
73
00:05:13,522 --> 00:05:19,027
We want to find out
if you know where you are.
74
00:05:19,069 --> 00:05:21,529
Well, I'm in New York,
Your Majesty.
75
00:05:21,571 --> 00:05:24,491
The United States of America?
76
00:05:24,491 --> 00:05:25,367
Yes.
77
00:05:25,408 --> 00:05:28,202
President McKinley!
78
00:05:28,702 --> 00:05:30,205
Where?
79
00:05:30,247 --> 00:05:34,543
We must make immediate preparations
for President McKinley to call.
80
00:05:34,584 --> 00:05:37,587
If you'll excuse me for just
a moment, Your Majesty.
81
00:05:37,629 --> 00:05:39,589
Young lady!
82
00:05:39,589 --> 00:05:44,886
Yes? We never turn our
back upon our Queen.
83
00:05:44,928 --> 00:05:46,428
Oh. Uh...
84
00:05:49,599 --> 00:05:53,270
Well, I beg your pardon,
Your Majesty.
85
00:05:53,270 --> 00:05:55,355
I was just going outside
to get the morning paper
86
00:05:55,397 --> 00:05:58,817
so that I could show
Her Majesty that she is, uh,
87
00:05:59,401 --> 00:06:01,820
in the 20th century.
88
00:06:14,165 --> 00:06:16,751
Mr. Morgan.
Good to see you again.
89
00:06:16,793 --> 00:06:18,962
If I'd known you were
coming in a day earlier...
90
00:06:19,004 --> 00:06:22,424
If you'd known when I was coming in, you'd
know as much about my business as I do.
91
00:06:22,464 --> 00:06:26,469
Yes. But Mr. Stephens is in charge of your
account, and he won't be back until...
92
00:06:26,511 --> 00:06:28,805
I'm the one who's
in charge of my account.
93
00:06:28,847 --> 00:06:31,933
The trouble with you advertising men
is that you don't have any initiative.
94
00:06:31,975 --> 00:06:35,937
I pay you to whip out a campaign and
then I have to do all the work myself.
95
00:06:35,979 --> 00:06:38,690
What's this? Oh, these are
the layouts that mister, uh,
96
00:06:38,732 --> 00:06:40,984
Stephens has been
working on.
97
00:06:41,026 --> 00:06:45,196
Now, if you'll notice the way
we worked the trade name in...
98
00:06:45,238 --> 00:06:47,991
Don't talk
when I'm thinking.
99
00:06:49,743 --> 00:06:53,246
And don't turn your back
on me. Pay attention.
100
00:06:55,081 --> 00:06:56,958
I am paying attention,
Mr. Morgan.
101
00:06:57,000 --> 00:07:00,170
I asked you not to talk
while I'm trying to think.
102
00:07:00,170 --> 00:07:04,716
Mr. Morgan, I'm sure you're not paying
us all this money to remain silent.
103
00:07:04,758 --> 00:07:07,135
I've helped Mr. Stephens
on this campaign and...
104
00:07:07,177 --> 00:07:09,763
Oh, the blind
leading the blind.
105
00:07:09,804 --> 00:07:13,350
Mr. Morgan, I hope
you know... Uh-uh-uh-uh.
106
00:07:13,391 --> 00:07:15,477
We're talking again.
107
00:07:15,518 --> 00:07:17,854
I can't help it.
I can't remain silent.
108
00:07:17,896 --> 00:07:20,273
Mr. Morgan, we're trying
very hard to modernize...
109
00:07:20,315 --> 00:07:23,860
Now, now, we're not angry with you.
It's just that I'm always hoping
110
00:07:23,860 --> 00:07:27,989
that someday I'll find someone who can
do something without my assistance.
111
00:07:28,031 --> 00:07:33,536
It's the same in my factory. There isn't a
man who can do anything without my assistance.
112
00:07:33,578 --> 00:07:36,790
Uh, when did you say
this Stephens will be back?
113
00:07:36,790 --> 00:07:39,000
I talked to his wife earlier,
and she said...
114
00:07:39,042 --> 00:07:41,169
I'd like to meet his wife.
115
00:07:41,211 --> 00:07:43,505
I judge a man
by the wife he selects.
116
00:07:43,546 --> 00:07:45,924
If she'd like to have
us for cocktails,
117
00:07:45,966 --> 00:07:48,343
I drink martinis.
118
00:07:50,679 --> 00:07:52,389
[TV announcer] Meanwhile,
as the northern states
119
00:07:52,430 --> 00:07:53,974
shivered in a near record
cold wave,
120
00:07:54,015 --> 00:07:55,725
Southern Californians flocked
to the beaches
121
00:07:55,767 --> 00:07:58,895
in temperatures
ranging in the high 80s.
122
00:08:00,522 --> 00:08:03,483
Oh, Aunt Clara,
isn't it marvelous
123
00:08:03,525 --> 00:08:06,361
how she's adjusted to
the 20th century? Yes.
124
00:08:06,403 --> 00:08:10,865
She always said that royalty could
not indulge in the luxury of surprise.
125
00:08:10,907 --> 00:08:12,575
[TV announcer] Surfing
conditions were excellent,
126
00:08:12,617 --> 00:08:14,160
and the unusually warm weather
127
00:08:14,202 --> 00:08:17,372
produced more than its share
of bikini-clad sun worshippers
128
00:08:17,414 --> 00:08:20,417
Showing off
the latest fashions trends...
129
00:08:24,546 --> 00:08:27,882
Has neither one of you
the decency to faint?
130
00:08:27,924 --> 00:08:29,718
Ooh!
131
00:08:41,855 --> 00:08:43,857
Come, Clara!
132
00:08:51,322 --> 00:08:55,869
We are not amused.
133
00:09:04,586 --> 00:09:06,880
Larry!
Hi, Samantha.
134
00:09:06,921 --> 00:09:09,716
Hi. I didn't expect you.
135
00:09:09,758 --> 00:09:13,011
Uh, it's one of those
unexpected days.
136
00:09:13,803 --> 00:09:15,263
Here's your paper.
137
00:09:15,304 --> 00:09:18,933
You came all the way out from
the city just to bring my paper?
138
00:09:18,975 --> 00:09:20,143
Uh...
139
00:09:21,936 --> 00:09:25,273
Samantha, I have
a great favor to ask.
140
00:09:25,315 --> 00:09:27,067
Couldn't you have phoned?
141
00:09:27,107 --> 00:09:28,735
I was afraid you'd say no.
142
00:09:28,777 --> 00:09:30,653
This way I can get down
on my knees.
143
00:09:30,695 --> 00:09:33,073
What is it?
144
00:09:33,114 --> 00:09:34,282
It's Mr. Morgan.
145
00:09:34,324 --> 00:09:36,659
Oh, the terrible tiger.
146
00:09:36,659 --> 00:09:38,787
Could you invite him
to cocktails?
147
00:09:38,828 --> 00:09:41,331
I realize it's a terrible
imposition, but...
148
00:09:41,372 --> 00:09:43,166
You know Darrin isn't here.
Couldn't you...
149
00:09:43,208 --> 00:09:44,626
But he wants to meet you.
150
00:09:44,667 --> 00:09:46,127
Me?
151
00:09:46,169 --> 00:09:48,713
He judges men
by their wives.
152
00:09:48,755 --> 00:09:51,966
Larry, well, if there's anything
I could do to help, I'd...
153
00:09:52,008 --> 00:09:53,968
What's that?
154
00:09:56,179 --> 00:09:57,679
Uh...
155
00:10:02,434 --> 00:10:04,020
Uh...
156
00:10:06,856 --> 00:10:09,192
And what happened
to your television set?
157
00:10:09,234 --> 00:10:11,402
Uh...
158
00:10:12,195 --> 00:10:14,155
This way, Your Majesty.
159
00:10:21,578 --> 00:10:23,373
What the...
[Sam] Shh.
160
00:10:23,414 --> 00:10:26,960
We do not speak
until we are spoken to.
161
00:10:33,716 --> 00:10:37,720
Her Majesty expresses
her appreciation,
162
00:10:37,720 --> 00:10:40,723
your bringing her
the evening paper.
163
00:10:48,857 --> 00:10:52,443
An aunt of mine.
Thinks she's Queen Victoria.
164
00:10:52,485 --> 00:10:56,322
I knew you had one
peculiar aunt, but, uh...
165
00:10:56,364 --> 00:11:01,578
Two. They try to outdo each other.
Sort of friendly competition.
166
00:11:02,412 --> 00:11:04,247
Samantha,
167
00:11:04,289 --> 00:11:08,501
Mr. Morgan's account runs
well over a million dollars.
168
00:11:08,543 --> 00:11:11,254
Would it be asking too much
of you to, uh,
169
00:11:11,296 --> 00:11:15,550
keep the royalty out of sight
while Mr. Morgan is here?
170
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
Oh, yes, Larry.
I understand.
171
00:11:17,468 --> 00:11:22,307
Good. Well, uh, then I'll see you at
5:00 with Mr. Morgan for cocktails.
172
00:11:22,348 --> 00:11:25,643
Good, Larry.
Bye-bye. Bye.
173
00:11:27,604 --> 00:11:31,566
[Aunt Clara] Good news!
I hope so.
174
00:11:31,607 --> 00:11:33,276
She likes your bedroom.
175
00:11:33,318 --> 00:11:35,069
Oh, that's nice.
176
00:11:35,111 --> 00:11:37,030
And more good news.
177
00:11:37,030 --> 00:11:41,409
She feels the same about
the 20th century as I do.
178
00:11:41,451 --> 00:11:43,870
Now we're going to
get some action.
179
00:11:43,912 --> 00:11:45,788
I hope not.
180
00:11:54,464 --> 00:11:59,302
Oh, Clara, the world is
in a terrible state of affairs.
181
00:11:59,344 --> 00:12:01,888
Oh, it is in a mess.
182
00:12:03,473 --> 00:12:06,809
Indians massacre Chicago!
183
00:12:08,436 --> 00:12:13,441
Oh, no. No, Your Majesty.
That's the baseball page.
184
00:12:13,482 --> 00:12:15,360
Baseball?
185
00:12:15,360 --> 00:12:17,528
Yes. It's a game.
186
00:12:17,570 --> 00:12:20,657
I'm very vague about it,
but I think
187
00:12:20,698 --> 00:12:24,285
it has something to do
with eating hot dogs.
188
00:12:24,327 --> 00:12:26,871
Oh... Well.
189
00:12:26,913 --> 00:12:32,794
What are we, Victoria Regina, Queen of the
United Kingdom of Great Britain and Ireland,
190
00:12:32,835 --> 00:12:38,258
Empress of India... what are
we doing in the 20th century?
191
00:12:40,802 --> 00:12:45,306
Providence obviously
desires our assistance
192
00:12:45,348 --> 00:12:47,475
in straightening things out.
193
00:12:47,517 --> 00:12:51,896
Oh! We accept the divine
right of kings
194
00:12:51,938 --> 00:12:55,441
as a divine responsibility
and duty!
195
00:12:55,482 --> 00:12:58,111
Clara, fetch us
pen and paper.
196
00:12:58,111 --> 00:13:03,199
We shall begin
by issuing some decrees.
197
00:13:09,539 --> 00:13:12,292
Oh, uh, another martini,
Mr. Morgan?
198
00:13:12,333 --> 00:13:14,252
Why, thank you,
Mrs. Stephens.
199
00:13:14,294 --> 00:13:17,714
My husband is looking forward to
the pleasure of working with you.
200
00:13:17,755 --> 00:13:19,215
Well, he should be.
201
00:13:19,256 --> 00:13:22,593
He'll have the benefit
of all my years of experience.
202
00:13:22,635 --> 00:13:25,847
Her Majesty
would like some tea.
203
00:13:26,681 --> 00:13:28,057
Majesty?
204
00:13:28,099 --> 00:13:31,059
Uh, our daughter
is like a princess.
205
00:13:31,059 --> 00:13:33,062
We call her
"Your Majesty."
206
00:13:33,104 --> 00:13:35,815
Very charming. Huh?
207
00:13:35,857 --> 00:13:38,651
Uh, would you excuse me
for a moment?
208
00:13:39,068 --> 00:13:40,820
Aunt Clara.
209
00:13:49,078 --> 00:13:51,914
Aunt Clara,
whatever you do,
210
00:13:51,956 --> 00:13:54,042
don't let her
come downstairs.
211
00:13:54,083 --> 00:13:57,003
Oh, no one tells her what to
do. She has a mind of her own.
212
00:13:57,045 --> 00:13:59,922
Aunt Clara, you just
have to send her back.
213
00:13:59,964 --> 00:14:02,842
No. No, no, no, no, no.
214
00:14:02,884 --> 00:14:07,847
We are going to straighten out
the 20th century.
215
00:14:07,889 --> 00:14:12,059
She has the brains.
I have the magic.
216
00:14:12,101 --> 00:14:14,270
But I must be very discreet,
217
00:14:14,270 --> 00:14:17,190
because she mustn't know
that I'm a witch.
218
00:14:17,190 --> 00:14:22,236
Clara! We will start
with the western hemisphere.
219
00:14:22,278 --> 00:14:25,281
Oh, yes. Oh!
220
00:14:28,868 --> 00:14:31,412
[Sam] You saw her?
What was she?
221
00:14:31,454 --> 00:14:36,250
She's my Aunt Harriet. She
thinks she's Queen Victoria.
222
00:14:36,292 --> 00:14:37,960
Well!
223
00:14:38,002 --> 00:14:41,881
Well,
if you could just ignore her.
224
00:14:41,923 --> 00:14:44,467
Ignore her?
Why, I admire her!
225
00:14:44,509 --> 00:14:46,177
She's my kind of woman.
226
00:14:46,219 --> 00:14:51,057
I say, if you have to go out of
your mind, go out in a big way!
227
00:14:52,308 --> 00:14:54,102
Um... Here she is.
228
00:14:54,143 --> 00:14:57,105
Will you be kind enough to
present me to Her Majesty?
229
00:14:57,146 --> 00:15:01,734
Um, Your Majesty,
may I present Mr. Morgan?
230
00:15:03,611 --> 00:15:06,030
You may rise, Mr. Morgan.
231
00:15:06,030 --> 00:15:09,117
We were impressed with you
the moment we saw you.
232
00:15:09,158 --> 00:15:10,993
Oh, you hear that?
233
00:15:11,035 --> 00:15:14,122
You remind us
of Mr. Gladstone.
234
00:15:14,163 --> 00:15:15,540
No kiddin'?
235
00:15:15,540 --> 00:15:19,001
I've always reminded myself
of a big shot like Gladstone.
236
00:15:19,043 --> 00:15:21,879
You know, cracking the whip
over parliament.
237
00:15:21,879 --> 00:15:24,340
We detest Mr. Gladstone.
238
00:15:24,382 --> 00:15:28,469
That's what I call
a real regal attitude.
239
00:15:28,511 --> 00:15:30,304
Not afraid to speak out.
240
00:15:30,346 --> 00:15:33,766
I'm that way myself. I...
241
00:15:33,808 --> 00:15:39,230
Why don't you two run along and let me have
a private little chat with Her Majesty?
242
00:15:39,272 --> 00:15:40,314
Well, I...
243
00:15:40,356 --> 00:15:44,861
Ah, ah, ah. You're arguing
with me, Tate.
244
00:15:45,403 --> 00:15:48,072
Sorry.
Mmm-hmm.
245
00:15:50,700 --> 00:15:53,911
Off with you.
Off, off, off, off.
246
00:16:02,879 --> 00:16:07,049
Now, let's you and I
have a VIP conversation.
247
00:16:07,049 --> 00:16:09,135
You tell me how you run
your empire.
248
00:16:09,177 --> 00:16:12,180
I'll tell you how I run
my mattress factory.
249
00:16:12,221 --> 00:16:14,682
Sir, have you forgotten
yourself?
250
00:16:14,724 --> 00:16:19,687
Oh, not a chance! I never
forget me. Or anything else.
251
00:16:19,729 --> 00:16:22,273
I have a memory
like a steel trap.
252
00:16:22,315 --> 00:16:24,901
We have not given you
permission to seat yourself.
253
00:16:24,942 --> 00:16:28,905
Oh, come on, come on.
Sit down. Let's talk empires.
254
00:16:28,946 --> 00:16:33,117
Even Mr. Gladstone has
greater respect for the crown.
255
00:16:33,159 --> 00:16:36,370
Ow! Now, take it easy,
Your Majesty.
256
00:16:36,370 --> 00:16:39,499
Let's keep this on a basis
of friendly equality.
257
00:16:39,540 --> 00:16:41,250
Equality?
258
00:16:41,250 --> 00:16:44,712
You're the commonest commoner
I've ever encountered.
259
00:16:44,754 --> 00:16:47,798
No gentleman would seat
himself before a lady,
260
00:16:47,840 --> 00:16:50,176
let alone
the Queen of England.
261
00:16:50,218 --> 00:16:52,261
Well?
262
00:16:53,930 --> 00:16:56,224
I'm trying to
go along with you.
263
00:16:56,265 --> 00:16:58,184
I'm trying to be
friendly with you.
264
00:16:58,226 --> 00:17:00,811
But don't push me too far.
265
00:17:02,438 --> 00:17:03,981
You will kindly
266
00:17:03,981 --> 00:17:07,902
show proper respect
for the crown.
267
00:17:07,944 --> 00:17:09,987
I told you
to cut that out!
268
00:17:10,029 --> 00:17:14,450
That is better.
You shall remain on your feet.
269
00:17:18,621 --> 00:17:19,914
Enough is enough!
270
00:17:19,955 --> 00:17:21,666
[Larry] I'll say it is,
Mr. Morgan.
271
00:17:21,707 --> 00:17:25,044
Excuse me, Your Majesty.
May I escort you upstairs?
272
00:17:25,086 --> 00:17:26,587
Perhaps you'd like
to take a little nap?
273
00:17:26,629 --> 00:17:29,965
You keep out of this, Tate.
I can handle this nut.
274
00:17:30,007 --> 00:17:33,719
We are not amused.
Excuse me, Your Majesty.
275
00:17:33,719 --> 00:17:37,890
But this self-appointed emperor of a
mattress factory has it coming to him.
276
00:17:37,932 --> 00:17:40,935
We haven't given anyone
permission to speak.
277
00:17:40,977 --> 00:17:42,436
Oh, shut up!
278
00:17:42,478 --> 00:17:45,064
[Larry] Don't you tell anyone
in this house to shut up.
279
00:17:45,106 --> 00:17:46,898
This is Darrin Stephens'
house.
280
00:17:46,898 --> 00:17:49,026
He's the one
who says shut up!
281
00:17:49,068 --> 00:17:50,945
May I speak for your husband?
282
00:17:50,987 --> 00:17:54,490
Oh, be my guest.
283
00:17:54,490 --> 00:17:56,867
Shut up.
284
00:18:10,673 --> 00:18:12,300
How do you like that?
285
00:18:12,340 --> 00:18:15,970
I finally got up
enough nerve to do it.
286
00:18:16,470 --> 00:18:17,972
Your Majesty.
287
00:18:18,013 --> 00:18:20,141
We humbly apologize.
288
00:18:20,182 --> 00:18:23,311
We shall retire
to our bedchamber.
289
00:18:23,352 --> 00:18:27,064
If we decide to forgive,
we shall notify you.
290
00:18:34,155 --> 00:18:36,866
Larry, I'm very proud
the way you stood up to him,
291
00:18:36,907 --> 00:18:39,660
but in view of the fact that it's a
million-dollar account, don't you...
292
00:18:39,702 --> 00:18:42,496
Songwriters are missing
the greatest hit in the world.
293
00:18:42,538 --> 00:18:47,376
You know, they should put
music to those words. "Shut up."
294
00:18:49,837 --> 00:18:52,506
Samantha.
Yes?
295
00:18:52,548 --> 00:18:55,301
Do you have someplace
I could lie down?
296
00:18:55,343 --> 00:18:56,802
Would you like an ice pack?
297
00:18:56,844 --> 00:18:59,472
No, thanks.
I just want to lie down.
298
00:18:59,513 --> 00:19:01,932
Guest room's
at the top of the stairs.
299
00:19:01,974 --> 00:19:03,643
All the time
I was telling him off,
300
00:19:03,684 --> 00:19:07,021
I was wondering why I
wasn't the least bit worried.
301
00:19:07,063 --> 00:19:08,939
Now I know.
302
00:19:08,981 --> 00:19:10,900
The time hadn't come yet.
303
00:19:10,900 --> 00:19:13,569
Now, I'm worried.
304
00:19:27,958 --> 00:19:32,380
You are falling asleep.
305
00:19:33,089 --> 00:19:37,385
You are falling asleep.
306
00:19:47,895 --> 00:19:51,232
Deeper and deeper asleep.
307
00:19:51,273 --> 00:19:56,696
You are dreaming
that you are Queen Victoria.
308
00:20:00,782 --> 00:20:05,246
You run your factory just like
Queen Victoria ran her empire.
309
00:20:05,287 --> 00:20:07,748
Oh, we certainly do.
310
00:20:07,790 --> 00:20:10,876
If anybody gets out of line, we
let them have it with our fan.
311
00:20:10,917 --> 00:20:13,963
[Sam] You ring your little
bell, and everybody jumps.
312
00:20:14,004 --> 00:20:16,340
[Tinkles] You're fired!
313
00:20:16,382 --> 00:20:18,342
[Sam] You sit
on your little throne
314
00:20:18,384 --> 00:20:20,302
and tell everybody
how to do everything.
315
00:20:20,344 --> 00:20:23,681
We are not amused with
your advertising campaign.
316
00:20:23,723 --> 00:20:25,933
[Sam] But you are not
Queen Victoria.
317
00:20:25,975 --> 00:20:27,935
You're only
a petty little tyrant.
318
00:20:27,977 --> 00:20:30,271
And as you think back
in history,
319
00:20:30,271 --> 00:20:33,816
you know how tyrants
came to their end.
320
00:20:58,799 --> 00:21:01,385
Larry.
321
00:21:01,427 --> 00:21:03,804
What is it?
322
00:21:03,846 --> 00:21:05,890
It's Mr. Morgan.
He's back.
323
00:21:05,931 --> 00:21:07,892
Morgan!
Mmm-hmm.
324
00:21:07,933 --> 00:21:09,435
Oh, let me think.
Let me think.
325
00:21:09,477 --> 00:21:11,811
Let me think of a good
apology.
326
00:21:11,854 --> 00:21:16,358
I can be the most apologetic person in the
world when I put my heart and soul into it.
327
00:21:18,027 --> 00:21:20,404
May I come in?
Yes, of course.
328
00:21:20,446 --> 00:21:22,823
I won't stay a moment.
Is Mr. Tate still here?
329
00:21:22,865 --> 00:21:24,492
[Larry] Mr. Morgan.
330
00:21:24,532 --> 00:21:25,910
Well, Tate!
331
00:21:25,951 --> 00:21:29,330
I just came by to tell you of
the most wonderful dream I had.
332
00:21:29,371 --> 00:21:33,501
I dreamed I was Queen
Victoria. Isn't that fantastic?
333
00:21:33,501 --> 00:21:36,712
It suddenly dawned on me
that you were telling the truth.
334
00:21:36,754 --> 00:21:39,340
I have been running
my business like a tyrant,
335
00:21:39,381 --> 00:21:41,550
treating people as though
I were the Queen Mother.
336
00:21:41,592 --> 00:21:44,386
The Queen bee! Of course
that's absolute nonsense!
337
00:21:44,428 --> 00:21:46,763
You're talking
while I'm talking.
338
00:21:46,806 --> 00:21:49,183
Sorry.
339
00:21:49,225 --> 00:21:52,686
Nobody else has ever dared
tell me to my face.
340
00:21:52,728 --> 00:21:54,522
I admire you, Tate.
341
00:21:54,563 --> 00:21:56,816
You're the kind of man
I want to handle my account.
342
00:21:56,857 --> 00:21:59,859
And I'll keep my nose out
of it. Oh, no, no, Mr. Morgan.
343
00:21:59,902 --> 00:22:02,780
You're talking again.
Sorry.
344
00:22:02,780 --> 00:22:06,742
Well,
that's all I came by to say.
345
00:22:06,784 --> 00:22:09,244
I'll see you and Stephens at the
office when he gets back, hmm?
346
00:22:09,286 --> 00:22:11,330
Good.
Good-bye.
347
00:22:11,372 --> 00:22:13,541
Bye-bye.
Bye-bye.
348
00:22:13,541 --> 00:22:16,669
Night-night, Mr. Morgan.
Nighty-night.
349
00:22:17,336 --> 00:22:19,213
Well, how about that?
350
00:22:19,255 --> 00:22:21,590
Yes, how about that!
351
00:22:24,260 --> 00:22:27,096
Now, if I can make it
to my car,
352
00:22:27,137 --> 00:22:29,640
I think I'll go home
and have a double.
353
00:22:31,308 --> 00:22:33,936
Nighty-night.
Nighty-night.
354
00:22:36,772 --> 00:22:38,357
Oh.
355
00:22:44,280 --> 00:22:46,240
Her Majesty will be down
in a moment.
356
00:22:46,282 --> 00:22:52,079
Oh, really, Aunt Clara. Darrin is going
to be home soon, and she cannot be here.
357
00:22:52,079 --> 00:22:53,789
Now, please.
Send her back.
358
00:22:53,789 --> 00:22:55,416
I, uh...
359
00:22:56,125 --> 00:22:58,085
I've forgotten the spell.
360
00:22:58,127 --> 00:23:00,629
Well, you leave me
no alternative.
361
00:23:00,629 --> 00:23:02,965
I may not be able
to send her back,
362
00:23:03,007 --> 00:23:05,301
but I can certainly
get her down here.
363
00:23:08,095 --> 00:23:09,972
How did we get here?
364
00:23:10,013 --> 00:23:13,309
We didn't come down
the stairs,
365
00:23:14,101 --> 00:23:16,770
and we don't recall jumping.
366
00:23:16,811 --> 00:23:20,398
We came here like this,
Your Majesty.
367
00:23:24,862 --> 00:23:26,571
I am a witch.
368
00:23:26,614 --> 00:23:30,242
We do not approve
of such things.
369
00:23:30,284 --> 00:23:33,829
Sorcery and witchcraft
are forbidden.
370
00:23:33,829 --> 00:23:39,292
Clara, you are her aunt.
You're not a witch?
371
00:23:39,335 --> 00:23:42,880
Well, we can't all
be perfect, Your Majesty.
372
00:23:44,465 --> 00:23:47,801
I do seem to recall
my beloved Albert...
373
00:23:47,843 --> 00:23:50,512
Even Albert liked you.
374
00:23:50,554 --> 00:23:54,350
If we had known this
in the 19th century,
375
00:23:54,391 --> 00:23:57,686
we would have
had you flogged!
376
00:24:01,941 --> 00:24:04,359
Our memory may be bad,
377
00:24:04,359 --> 00:24:09,323
but when we get mad,
we remember our spells.
378
00:24:09,365 --> 00:24:13,285
Eye of a newt,
leg of a spider,
379
00:24:13,327 --> 00:24:16,664
Queen Victoria, tallyho.
380
00:24:16,705 --> 00:24:20,542
I cast my spell
and off you go.
381
00:24:23,712 --> 00:24:27,383
Oh, Aunt Clara!
Now we've got Prince Albert.
382
00:24:27,424 --> 00:24:30,678
Maybe I didn't use
enough English on it.
29158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.