All language subtitles for 04 A Murder is Announced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:27,620 The small Scottish community of Fraser Kirk says goodbye to a great man. 2 00:00:29,240 --> 00:00:33,760 For two decades, Randall Girdler has ridden the roller coaster of Wall Street 3 00:00:33,760 --> 00:00:38,000 and played the financial centres of Europe as if they were his private 4 00:00:39,080 --> 00:00:43,300 He leaves to his widow Belle a fortune most men can only dream of. 5 00:00:45,440 --> 00:00:49,440 It's been said that the lives of rich and powerful men send ripples throughout 6 00:00:49,440 --> 00:00:50,440 the world. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,980 Their actions touched the course of many lives. 8 00:00:53,720 --> 00:00:58,340 That is why the world's press has descended on Fraser Kirk to mark the 9 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 of Mr. Randall Girdler into history. 10 00:01:33,870 --> 00:01:39,430 Is it a crime loving a dear like I do? 11 00:01:40,670 --> 00:01:43,770 Is it a crime that I'm guilty? 12 00:01:44,670 --> 00:01:47,250 You're gonna marry me. 13 00:01:48,610 --> 00:01:50,290 Maybe I'm wrong. 14 00:01:50,590 --> 00:01:52,390 Move it, Mother! 15 00:01:53,150 --> 00:01:54,750 Breakfast is getting cold. 16 00:02:32,459 --> 00:02:33,459 Good morning, Johnny. 17 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Morning, Johnny. Morning. 18 00:02:35,120 --> 00:02:36,480 Anything for me? Just one today. 19 00:02:36,740 --> 00:02:37,740 Thank you. 20 00:02:49,830 --> 00:02:53,230 Mrs. Dyer is selling a Sheraton sideboard. 21 00:02:54,070 --> 00:02:56,430 Second -hand motor mower for sale? 22 00:02:56,650 --> 00:02:58,770 Well, who's going to be able to afford the petrol for one of those? 23 00:03:00,970 --> 00:03:03,070 You've not fucked your teeth, Mother. It's not attractive. 24 00:03:03,330 --> 00:03:04,870 Well, you're just a lovely detail. 25 00:03:05,990 --> 00:03:09,210 Who's having to sell the furniture? Who's receiving a bequest? 26 00:03:09,770 --> 00:03:12,410 Little cryptic notes between lovers? 27 00:03:13,230 --> 00:03:17,130 And the correspondence page is full of all the petty feuds and squabbles of 28 00:03:17,130 --> 00:03:18,130 village life. 29 00:03:19,370 --> 00:03:22,030 You quite obviously haven't finished, Mrs Finch. Go back into your room. 30 00:03:27,210 --> 00:03:28,630 I've got to go off on a date. 31 00:03:28,910 --> 00:03:32,010 If Mrs Finch takes a dislike to me, she simply won't come. 32 00:03:32,410 --> 00:03:33,670 Sorry, Mrs Swetman. 33 00:03:36,510 --> 00:03:40,710 I wouldn't read that this morning, Tarquin. 34 00:03:41,370 --> 00:03:43,510 I don't know the first thing about India. 35 00:03:44,030 --> 00:03:45,410 Probably never been there. 36 00:03:47,990 --> 00:03:48,990 Right. 37 00:03:50,120 --> 00:03:52,240 Do we need a new sideboard? 38 00:03:53,140 --> 00:03:55,540 No? No. 39 00:03:55,980 --> 00:04:00,480 And we don't want a motor mower either. 40 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 Hint! 41 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 Hint! 42 00:04:06,840 --> 00:04:11,920 Henhouse! Hint! Where are you? Henhouse! 43 00:04:16,279 --> 00:04:17,540 Listen to this. 44 00:04:18,260 --> 00:04:19,260 Tarquin. 45 00:04:19,979 --> 00:04:21,660 Jacqueline, listen to this. 46 00:04:21,899 --> 00:04:27,360 A murder is announced. A murder is announced and will take place... A 47 00:04:27,360 --> 00:04:34,000 announced and will take place on Friday, September 25th. A marriage is announced 48 00:04:34,000 --> 00:04:39,880 and will take place on Friday, September 25th at Little Paddock at 7 .30pm. 49 00:04:40,260 --> 00:04:40,859 A what? 50 00:04:40,860 --> 00:04:41,860 A marriage. 51 00:04:43,240 --> 00:04:44,260 A murder. 52 00:04:47,690 --> 00:04:49,210 It is today. This is even more exciting. 53 00:04:50,470 --> 00:04:53,790 If I must please accept this, the only intimation, what do you think it means? 54 00:04:54,010 --> 00:04:57,450 It means going round to Letitia Blacklock's and having bad sherry. 55 00:04:57,450 --> 00:05:00,610 it means. And then having to pretend to murder one of the neighbours. 56 00:05:00,910 --> 00:05:04,030 And will the lights suddenly come out? Well, that's usually the form. And will 57 00:05:04,030 --> 00:05:05,030 there be screaming? 58 00:05:05,050 --> 00:05:07,910 Well, if you've got anything to do with it, yes, I expect so. Now, will you 59 00:05:07,910 --> 00:05:10,170 please go inside? You've got your bedroom slippers on. 60 00:05:13,930 --> 00:05:16,930 It seems a strange thing for Miss Blacklock to do, don't you think? 61 00:05:17,660 --> 00:05:18,940 Strange way to invite everyone. 62 00:05:19,380 --> 00:05:20,440 She's normally so proper. 63 00:05:20,680 --> 00:05:22,800 And kind. Not at all frivolous. 64 00:05:25,580 --> 00:05:26,680 Patrick, is this your idea? 65 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 No, indeed, Aunt Lettie. 66 00:05:28,280 --> 00:05:29,500 Why should I know anything about it? 67 00:05:29,800 --> 00:05:31,560 I thought it might be your idea of a joke. 68 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 Nothing of the kind. 69 00:05:33,280 --> 00:05:35,400 Like when you put a hedgehog in Missy's bed. 70 00:05:35,740 --> 00:05:39,300 I was only trying to cheer her up. Like this morning, you tried to cheer me up 71 00:05:39,300 --> 00:05:42,920 when you told me I can't boil an egg. You do good work, Missy. In my own 72 00:05:42,920 --> 00:05:43,920 country, I was at university. 73 00:05:44,500 --> 00:05:45,520 I want to be a lawyer. 74 00:05:46,440 --> 00:05:47,440 Julia? 75 00:05:47,790 --> 00:05:48,950 Of course not, Aunt Lassie. 76 00:05:49,330 --> 00:05:53,530 Do you think Mrs Haynes... I don't think Philippa would try and be funny. 77 00:05:53,910 --> 00:05:56,090 She hasn't smiled since Gabble's poisoned his children. 78 00:05:56,450 --> 00:05:58,130 I suppose it's some sort of silly hoax. 79 00:05:58,350 --> 00:05:59,329 But why? 80 00:05:59,330 --> 00:06:00,550 What's the point of it? 81 00:06:00,890 --> 00:06:05,530 It's only a very stupid sort of joke, and in very bad taste. Don't work 82 00:06:05,530 --> 00:06:07,510 up over it, Barney. You'll get one of your migraines. 83 00:06:08,110 --> 00:06:10,630 It's just somebody's idea of humour. It's a day. 84 00:06:10,950 --> 00:06:12,570 A day at 7 .30. 85 00:06:13,570 --> 00:06:15,170 What do you think's going to happen? 86 00:06:15,430 --> 00:06:17,010 Death. Delicious death. 87 00:06:17,450 --> 00:06:18,570 Do be quiet, Patrick. 88 00:06:18,870 --> 00:06:21,210 I'm talking about the special cake that Mitzi makes. You know we always call it 89 00:06:21,210 --> 00:06:22,210 delicious death. 90 00:06:22,850 --> 00:06:27,170 Letty. Well, I know one thing that's going to happen, and that's at 7 .30 91 00:06:27,170 --> 00:06:29,170 have half the village up here agog with curiosity. 92 00:06:30,050 --> 00:06:31,130 Especially the old fogies. 93 00:06:31,570 --> 00:06:32,670 They love a good murder. 94 00:06:55,340 --> 00:06:56,340 Good morning. Madam. 95 00:07:04,260 --> 00:07:05,260 Excuse me. 96 00:07:05,400 --> 00:07:10,400 Yes, madam. May I change my last water treatment tomorrow morning from 10 o 97 00:07:10,400 --> 00:07:13,760 'clock to 8 .30, as I'm hoping to catch the 10 o 'clock train? 98 00:07:14,080 --> 00:07:15,300 I'm sure there won't be a problem. 99 00:07:15,600 --> 00:07:18,900 Have you enjoyed your stay on the Cotswolds? 100 00:07:19,240 --> 00:07:20,700 I have, yes. 101 00:07:21,060 --> 00:07:23,940 Do you feel hormonarated? 102 00:07:24,330 --> 00:07:25,330 Not in the slightest. 103 00:07:25,890 --> 00:07:27,530 But I do feel rejuvenated. 104 00:07:28,170 --> 00:07:29,170 Yes, of course. 105 00:07:29,350 --> 00:07:32,610 Is there anything else I can do for you? Order tea for the lounge, cash a check, 106 00:07:32,830 --> 00:07:33,830 find your newspaper? 107 00:07:34,270 --> 00:07:36,450 May I have a pot of tea, then, up to my room, please? 108 00:07:36,690 --> 00:07:37,489 Right away. 109 00:07:37,490 --> 00:07:38,490 Thank you. 110 00:07:57,620 --> 00:08:00,420 You're worried, aren't you, Lottie? Dora, don't. 111 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 I'm sorry. 112 00:08:02,480 --> 00:08:03,480 I told you. 113 00:08:03,960 --> 00:08:10,920 But even if the notice was a joke, it seems to me the spite in that joke is 114 00:08:10,920 --> 00:08:12,200 a very nice kind of joke. 115 00:08:13,200 --> 00:08:14,740 Maybe it is me they want to kill. 116 00:08:15,200 --> 00:08:16,200 The Nazis. 117 00:08:16,680 --> 00:08:18,460 Or perhaps this time, the Bolsheviks. 118 00:08:18,820 --> 00:08:20,040 They find out I'm here. 119 00:08:20,520 --> 00:08:23,560 These people have come around to my house before. My dear child. 120 00:08:24,120 --> 00:08:27,380 If anyone wanted to murder you, they'd hardly advertise the fact in the paper, 121 00:08:27,460 --> 00:08:28,419 now, would they? 122 00:08:28,420 --> 00:08:31,900 Perhaps if it's you they mean to murder, Miss Blacklock. Nonsense. Now, help me 123 00:08:31,900 --> 00:08:34,780 carry these things through, please. And after that, clean the silver in the 124 00:08:34,780 --> 00:08:37,780 dining room. That will keep you out of the way, if any fun should happen. 125 00:08:55,370 --> 00:08:59,250 You've had the central heating lit. Yeah, it's been so clammy and damp 126 00:09:00,490 --> 00:09:03,170 I got Evan to light it before he left. 127 00:09:03,530 --> 00:09:04,670 The precious, precious coke. 128 00:09:05,030 --> 00:09:07,510 Well, otherwise it would be even more precious coal. 129 00:09:07,890 --> 00:09:10,870 Precious once, heat of coke and coal for everybody. 130 00:09:11,250 --> 00:09:12,470 Yes, and cheap too. 131 00:09:13,230 --> 00:09:17,130 Now, Julia, can you and your brother move the table and the sherry tray round 132 00:09:17,130 --> 00:09:18,190 the corner into the other room? 133 00:09:18,750 --> 00:09:20,490 After all, I'm not giving a party. 134 00:09:21,230 --> 00:09:22,610 I haven't invited anyone. 135 00:09:28,080 --> 00:09:28,939 a party? 136 00:09:28,940 --> 00:09:29,940 No one told me. 137 00:09:30,240 --> 00:09:31,580 Court? Philippa doesn't know. 138 00:09:31,860 --> 00:09:33,840 The only woman in Chipping Clegghorn who doesn't. 139 00:09:34,820 --> 00:09:38,340 Where's the paper? Has anybody seen it? Are you sitting on it? I must go and 140 00:09:38,340 --> 00:09:40,140 shut up the dark. They should be in by now. 141 00:09:40,340 --> 00:09:43,260 No, you won't. Tell Philippa about the thing. 142 00:09:43,660 --> 00:09:46,800 The last time someone offered to do it, they didn't latch the door properly. 143 00:09:47,360 --> 00:09:48,299 Where is it? 144 00:09:48,300 --> 00:09:49,300 Oh, yes, 145 00:09:50,900 --> 00:09:51,900 look. Here. 146 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Evidence. 147 00:09:54,700 --> 00:09:56,180 There's going to be a murder. 148 00:10:26,190 --> 00:10:28,430 Excuse me. May I see the manager, please? 149 00:10:35,270 --> 00:10:37,150 Colonel, if you'll look. 150 00:10:38,010 --> 00:10:39,009 Good evening. 151 00:10:39,010 --> 00:10:39,789 Good evening. 152 00:10:39,790 --> 00:10:40,489 Good evening. 153 00:10:40,490 --> 00:10:41,490 Good evening. 154 00:10:42,770 --> 00:10:46,090 I was just passing and I saw you had your central heating on. 155 00:10:46,970 --> 00:10:48,330 Spotted, Colonel. Yes, it is. 156 00:10:49,950 --> 00:10:54,850 And lovely, lovely chrysanthemums and fresh violet. 157 00:10:55,210 --> 00:10:56,210 Thank you. 158 00:11:01,310 --> 00:11:04,190 Mrs. Weddingham and her son. 159 00:11:05,390 --> 00:11:07,310 Whose name I have completely forgotten. 160 00:11:07,750 --> 00:11:09,930 Edmund. Good evening, Miss Blackrock. Good evening. 161 00:11:10,530 --> 00:11:11,529 Good evening. 162 00:11:11,530 --> 00:11:12,870 You've got your central heating on. 163 00:11:13,110 --> 00:11:16,330 Yes, they have. Have you started yours yet? 164 00:11:17,430 --> 00:11:18,430 No. 165 00:11:18,730 --> 00:11:19,730 Neither have I. 166 00:11:21,310 --> 00:11:22,310 Sarah? Not yet. 167 00:11:25,640 --> 00:11:27,200 No, that'll be somebody else. 168 00:11:27,700 --> 00:11:29,760 Do you think they'll have something to say about the central heating? 169 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 Sorry. 170 00:11:38,700 --> 00:11:39,700 Anyone did it? 171 00:11:40,780 --> 00:11:43,060 I was so worried we were going to miss it. 172 00:11:43,920 --> 00:11:45,700 This is so exciting, thank you. 173 00:11:45,960 --> 00:11:49,020 None of you will know this, but before the war, there used to be lots of this 174 00:11:49,020 --> 00:11:50,260 sort of thing going on in the village. 175 00:11:50,650 --> 00:11:52,530 One winter, my mother got murdered five times. 176 00:11:52,810 --> 00:11:54,030 I've never been so thrilled. 177 00:11:54,630 --> 00:11:55,650 I need a drink. 178 00:11:57,130 --> 00:11:58,170 Are you all right, Bunny? 179 00:11:59,150 --> 00:12:00,150 When's it going to start? 180 00:12:00,590 --> 00:12:02,710 Well, if it's going to happen, it's going to happen soon. 181 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 What do you mean, if? 182 00:12:04,570 --> 00:12:07,670 Well, I'm as much in the dark as you are. 183 00:12:42,550 --> 00:12:45,590 Oh my god 184 00:12:49,260 --> 00:12:51,400 Get a doctor or something. There's blood everywhere. 185 00:12:51,880 --> 00:12:54,940 It's only a flesh wound. Sit down. 186 00:12:56,280 --> 00:12:58,620 Somebody get the lines off me. 187 00:12:59,560 --> 00:13:00,720 There's somebody out here. 188 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 Idiots. 189 00:13:02,260 --> 00:13:04,340 Get up. 190 00:13:04,720 --> 00:13:05,800 Get up, I say. 191 00:13:06,000 --> 00:13:09,580 Tell him to get to his feet. The fool. 192 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 He can't. 193 00:13:14,460 --> 00:13:15,460 He's dead. 194 00:13:16,360 --> 00:13:17,360 What? 195 00:13:34,990 --> 00:13:36,270 Inspector Craddock, Middleton Police. 196 00:13:36,610 --> 00:13:37,610 No, to the manager, please. 197 00:13:37,830 --> 00:13:38,830 Certainly, sir. 198 00:13:54,490 --> 00:13:55,770 My dear boy. 199 00:13:56,690 --> 00:13:57,870 Are you all right? 200 00:13:58,070 --> 00:14:00,130 Yes, I'm fine, thank you. All in the line of duty. 201 00:14:00,390 --> 00:14:01,390 Have you hurt your leg? 202 00:14:01,570 --> 00:14:03,590 No, thank you. Poor thing. 203 00:14:04,120 --> 00:14:06,200 Walk up and down. Try and walk it off. No. 204 00:14:09,000 --> 00:14:11,460 Have you come to investigate the death of Rudy Shirts? 205 00:14:11,980 --> 00:14:13,700 I'm here on police business. 206 00:14:15,520 --> 00:14:17,100 I spoke to him only yesterday. 207 00:14:18,520 --> 00:14:20,020 He's with... anything. 208 00:14:21,980 --> 00:14:23,780 Don't forget to interview his young lady. 209 00:14:24,420 --> 00:14:25,720 She's a waitress in the grill. 210 00:14:28,300 --> 00:14:30,000 If you'd like to come this way, Inspector. 211 00:14:38,120 --> 00:14:40,220 He'd been with us a little over three months. 212 00:14:40,620 --> 00:14:45,180 Quite good credentials, references from good hotels in Switzerland, all the 213 00:14:45,180 --> 00:14:46,180 right permits, etc. 214 00:14:46,760 --> 00:14:47,940 What exactly did he do? 215 00:14:48,380 --> 00:14:51,560 Well, as an idea, it wasn't without originality. He got a lot of the locals 216 00:14:51,560 --> 00:14:54,380 curious, got them in the same room at the same time, and then tried to relieve 217 00:14:54,380 --> 00:14:55,380 them of their valuables. 218 00:14:56,160 --> 00:14:57,960 Was it suicide or accidental? 219 00:14:58,500 --> 00:14:59,479 Don't know. 220 00:14:59,480 --> 00:15:00,640 Nothing to indicate either. 221 00:15:01,720 --> 00:15:03,060 The gun went off as he fell. 222 00:15:03,940 --> 00:15:05,260 Had he found his work here satisfactory? 223 00:15:06,520 --> 00:15:08,360 Well, yes, I did, yes. 224 00:15:09,080 --> 00:15:12,300 But there's someone I'd like you to meet who has something to say that might be 225 00:15:12,300 --> 00:15:14,260 of interest in this matter, Inspector. 226 00:15:14,660 --> 00:15:15,920 One moment. Take a seat. 227 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 Inspector Craddock. 228 00:15:34,720 --> 00:15:37,940 This is Miss Jane Marlowe, who's been staying with us for two weeks. 229 00:15:38,160 --> 00:15:42,020 And it's been a treat. It really has. My nephew, Raymond, paid for it, 230 00:15:42,060 --> 00:15:44,640 Inspector. My birthday is in July. What is it? 231 00:15:45,380 --> 00:15:46,380 It is a cheque. 232 00:15:46,700 --> 00:15:49,900 Rudy Schertz ordered it. Please sit down, Miss Marlowe. I have it here. 233 00:15:50,220 --> 00:15:55,520 It came yesterday with my others from the bank. You see, it was for seven 234 00:15:55,520 --> 00:15:58,600 pounds, and he ordered it to 17. 235 00:15:59,920 --> 00:16:01,240 Very nicely done. 236 00:16:02,990 --> 00:16:04,890 A certain amount of practice, I should say. 237 00:16:06,770 --> 00:16:08,490 How can you be sure it's not your mistake? 238 00:16:08,750 --> 00:16:11,570 It's the same ink. It's the same ink because I wrote it to the desk. 239 00:16:11,830 --> 00:16:15,590 And, Inspector, a busy young mother or a girl who's having a love affair is the 240 00:16:15,590 --> 00:16:18,710 type who writes checks for all sorts of different kinds, not an old lady who has 241 00:16:18,710 --> 00:16:19,710 formed habits. 242 00:16:20,510 --> 00:16:25,410 For personal expenditure, I cashed seven. It used to be five, but 243 00:16:25,410 --> 00:16:28,370 gone up, so I'm afraid I was quite the wrong person to pick. 244 00:16:29,250 --> 00:16:31,650 Mr. Schertz wouldn't have gone very far in crime. 245 00:16:32,410 --> 00:16:35,810 Which brings me to a thought. Thank you, Miss Marple. Thank you. But I have 246 00:16:35,810 --> 00:16:38,630 little time, and a great many people I need to see before I leave. 247 00:16:38,910 --> 00:16:39,910 Like his young lady. 248 00:16:40,470 --> 00:16:41,470 Hmm. 249 00:16:41,690 --> 00:16:44,470 Good. Because he may have told her who it was. 250 00:16:45,070 --> 00:16:46,070 Who what was? 251 00:16:46,410 --> 00:16:50,890 Oh, I express myself so badly. Who it was who put him up to it. You think 252 00:16:50,890 --> 00:16:55,070 someone put him up to it? Well, he's a personable young man who filches a bit 253 00:16:55,070 --> 00:16:58,650 here and there, all sorts of petty thefts, so he can dress well and take a 254 00:16:58,650 --> 00:17:01,330 about, and then suddenly he goes off. 255 00:17:01,690 --> 00:17:02,690 With a revolver. 256 00:17:02,950 --> 00:17:05,030 Holds up a room full of people and shoots at someone. 257 00:17:05,270 --> 00:17:07,790 Well, he'd never have done a thing like that. 258 00:17:08,130 --> 00:17:10,329 Doesn't make sense. He wasn't that kind of person. 259 00:17:10,630 --> 00:17:13,390 Well, perhaps we don't need to interview the waitress, Miss Marple. Perhaps 260 00:17:13,390 --> 00:17:15,369 you'll just tell us exactly what happened. 261 00:17:15,609 --> 00:17:16,609 How can I do that? 262 00:17:17,069 --> 00:17:20,430 There's an account in the paper, but it says so little. One can make conjecture, 263 00:17:20,470 --> 00:17:23,810 but one has no accurate information. 264 00:17:25,730 --> 00:17:27,430 I'll let you get on, gentlemen. 265 00:17:35,230 --> 00:17:36,430 Yes, that's her, either way. 266 00:17:37,330 --> 00:17:38,330 To the station, madam. 267 00:17:38,550 --> 00:17:39,550 No, chipping click. 268 00:18:16,149 --> 00:18:17,149 Hello, dear. 269 00:18:17,490 --> 00:18:19,110 How lovely to see you again. 270 00:18:19,370 --> 00:18:20,770 I do apologise. 271 00:18:21,110 --> 00:18:22,770 It's at such short notice. 272 00:18:23,050 --> 00:18:26,610 No, as I said on the telephone, it's delightful to hear from you. All these 273 00:18:26,610 --> 00:18:29,350 promises on Christmas cards and at last one of us has managed to visit. 274 00:18:30,050 --> 00:18:31,450 You look like your mother. 275 00:18:36,370 --> 00:18:38,990 We've had a terrible tragedy in the village, Aunt Jane. 276 00:18:39,210 --> 00:18:43,450 Oh? Yesterday a man shot himself dead while trying to hold half the village 277 00:18:43,650 --> 00:18:44,890 Oh. Yeah. 278 00:18:45,440 --> 00:18:49,200 The last thing you need at a time like this is a visitor. I can easily go. 279 00:18:49,640 --> 00:18:52,820 It's lovely to see you. It would be lovely to have an old friend around. 280 00:19:03,560 --> 00:19:05,360 It was just the one circuit that went. 281 00:19:06,040 --> 00:19:07,040 Drawing room and hall. 282 00:19:08,100 --> 00:19:10,860 Now, he couldn't have tampered with the fuse box. It was asked out by the 283 00:19:10,860 --> 00:19:12,520 scullery, and the maid would have seen him. 284 00:19:13,200 --> 00:19:16,540 Unless she's in it with him, of course, which is very possible. 285 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Why is it very possible? 286 00:19:19,500 --> 00:19:20,520 Well, they're both foreign. 287 00:19:22,720 --> 00:19:23,900 Who fixed it afterwards? 288 00:19:24,660 --> 00:19:27,020 Er... Patrick Simmons. 289 00:19:27,560 --> 00:19:29,100 He lives here, some sort of relative. 290 00:19:29,460 --> 00:19:30,780 Have you found out how Shirt's got in? 291 00:19:31,000 --> 00:19:32,140 Front door, I think. 292 00:19:32,660 --> 00:19:33,800 It's not locked till late. 293 00:19:34,880 --> 00:19:38,720 Now, he appears to have gotten here about seven o 'clock on the bus from 294 00:19:38,720 --> 00:19:41,060 Meddenham. That would tally with what his girlfriend said. 295 00:19:42,000 --> 00:19:44,280 Well, no, she's hardly his girlfriend. She barely knew him. 296 00:19:44,560 --> 00:19:45,700 Yeah, well, this lot knew him. 297 00:19:46,620 --> 00:19:47,980 That wasn't the first time he'd been here. 298 00:19:48,880 --> 00:19:51,960 So, where have you met him before? 299 00:19:52,660 --> 00:19:59,060 Well, Sergeant, about three weeks ago, Dora Bunner, who helps me run the house, 300 00:19:59,160 --> 00:20:01,660 and I were having lunch at Meddenham Well. 301 00:20:01,960 --> 00:20:04,120 Miss Blacklock, I know you're from Switzerland. 302 00:20:04,580 --> 00:20:08,180 I, uh, I don't think I... No, yes, yes, it's definitely you. I'm the son of the 303 00:20:08,180 --> 00:20:10,400 proprietor of the hotel that's outside Montreux. 304 00:20:10,800 --> 00:20:13,980 I remember you and your sister very well. Charlotte and I had spent a year 305 00:20:13,980 --> 00:20:15,180 that hotel during the war. 306 00:20:16,700 --> 00:20:18,200 It was there that my sister died. 307 00:20:19,220 --> 00:20:20,540 Did you remember Mr. Shirt? 308 00:20:20,940 --> 00:20:22,920 I had no recollection of seeing him before. 309 00:20:23,860 --> 00:20:26,360 These boys behind reception desks all look the same. 310 00:20:26,580 --> 00:20:27,860 But I was civil to him. 311 00:20:28,400 --> 00:20:31,360 I entered into conversation with him. Which was your mistake. 312 00:20:31,800 --> 00:20:35,380 You see, his father had been very obliging when my sister became ill. 313 00:20:35,660 --> 00:20:37,700 But ten days ago he turned up here. 314 00:20:38,160 --> 00:20:39,200 He wanted money. 315 00:20:40,170 --> 00:20:44,650 He said Lettie was the only person he knew in England and that he needed to 316 00:20:44,650 --> 00:20:47,290 return home as his mother was very poorly. 317 00:20:47,810 --> 00:20:51,130 But you didn't give him any, did you, Lettie? In case you think I'm hard 318 00:20:51,130 --> 00:20:55,370 -hearted, Inspector, I was secretary for many years to a big financier and one 319 00:20:55,370 --> 00:20:56,930 becomes wary of appeals for money. 320 00:20:57,610 --> 00:20:59,790 I know all the hard luck stories there are. 321 00:21:00,830 --> 00:21:04,390 What surprised me, though, was that he gave in so easily as though he never 322 00:21:04,390 --> 00:21:05,510 expected to get the money. 323 00:21:05,800 --> 00:21:09,480 But he stole the meat. That was the day Mitzi had the good lamb stolen from the 324 00:21:09,480 --> 00:21:10,199 cold shelf. 325 00:21:10,200 --> 00:21:13,360 It was he who took it. He didn't go through to the kitchen, Bunny. How could 326 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 have stolen the meat? 327 00:21:14,600 --> 00:21:17,380 Do you think coming here was a pretext to spy out the land? 328 00:21:18,480 --> 00:21:19,500 Yes, in retrospect. 329 00:21:21,480 --> 00:21:23,360 Let me take those dead violets. 330 00:21:24,140 --> 00:21:25,140 I'm sorry. 331 00:21:25,780 --> 00:21:27,580 But you should have been here last night. 332 00:21:28,290 --> 00:21:32,610 Tables went flying, people barging about in the dark, and someone put a 333 00:21:32,610 --> 00:21:35,130 cigarette down and burnt one of the best bits of furniture. 334 00:21:35,910 --> 00:21:37,330 Well, it all seems clear, sir. 335 00:21:37,730 --> 00:21:39,070 The front door was open. 336 00:21:39,310 --> 00:21:43,370 He'd already seen places in the hall where he could hide, cupboards and so 337 00:21:43,410 --> 00:21:45,550 and... No, no, it's not clear at all. 338 00:21:46,170 --> 00:21:49,890 Why should anyone go through all that trouble to burgle this house? 339 00:21:50,850 --> 00:21:54,650 The most he could get out of us was costume, jewellery and a couple of 340 00:21:55,660 --> 00:21:59,860 He wanted to kill you, Lettie, for not giving him that money. Dora, dear, don't 341 00:21:59,860 --> 00:22:02,580 get so upset. The lights went out with a sort of crackling sound. 342 00:22:02,840 --> 00:22:05,880 He found you with his torch and tried to shoot you. 343 00:22:06,100 --> 00:22:07,980 And when he missed, he shot himself. 344 00:22:08,920 --> 00:22:11,020 I'm certain that's the way it was. 345 00:22:11,800 --> 00:22:12,900 I'm certain of it. 346 00:22:14,460 --> 00:22:17,440 He shouted, stick him up, please. He did not say please. 347 00:22:18,000 --> 00:22:22,040 Do you think the shots were fired blindly or aimed carefully at one 348 00:22:22,040 --> 00:22:26,660 person? Blindly. No, no, no. They were aimed at Lettie. Oh, Aunt Jane, it was 349 00:22:26,660 --> 00:22:28,200 exciting. But then it went quiet. 350 00:22:28,760 --> 00:22:32,840 And the door closed by itself. It does, you know, with a whining noise, quite 351 00:22:32,840 --> 00:22:36,980 uncanny. And there was blood dripping from the titters. Yes, well, that's 352 00:22:36,980 --> 00:22:40,280 enough, Amy. I'm sure Miss Marble doesn't want to go into all the gory 353 00:22:40,360 --> 00:22:41,940 Otherwise she'll never be able to sleep again. 354 00:22:42,620 --> 00:22:43,860 Sorry. It's all right. 355 00:22:44,480 --> 00:22:45,480 Oh, um... 356 00:22:46,379 --> 00:22:48,300 Colonel Easterbrook has asked us over for lunch. 357 00:22:48,500 --> 00:22:52,540 I do hope he'll come. I think he wanted to really pick over the carcass of last 358 00:22:52,540 --> 00:22:54,020 night. Imagery, Amy. 359 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 Sorry. 360 00:22:55,600 --> 00:22:58,020 There's a spare towel in the airing. Thank you, dear. 361 00:23:07,260 --> 00:23:08,260 Who is she? 362 00:23:08,460 --> 00:23:12,240 She's an old friend of my mother's. They drove ambulances together in the First 363 00:23:12,240 --> 00:23:13,500 War and always wrote. 364 00:23:13,780 --> 00:23:14,780 Well, I don't like her. 365 00:23:20,590 --> 00:23:21,890 We call her Aunt Lettie. 366 00:23:22,750 --> 00:23:25,630 She's a distant cousin, really. Our mother is Lettie's second cousin. 367 00:23:26,450 --> 00:23:29,770 My brother was in the Navy during the war and I was at one of the ministries 368 00:23:29,770 --> 00:23:30,950 based near Llandudno. 369 00:23:32,850 --> 00:23:36,530 When the war was over, my mother wrote and asked if we could come and stay as 370 00:23:36,530 --> 00:23:37,530 paying guests. 371 00:23:38,010 --> 00:23:41,250 The tutor spoke very well. I'm at the University of Middlehurst and Julia's 372 00:23:41,250 --> 00:23:42,650 training is a dispenser at the hospital. 373 00:23:43,330 --> 00:23:44,410 It's only 50 minutes away. 374 00:23:45,390 --> 00:23:47,330 Can you tell me about last night, Miss Ellen? 375 00:23:47,530 --> 00:23:49,310 Why are you wasting our time with this? 376 00:23:50,160 --> 00:23:52,160 It was hardly a suspicious death, was it? 377 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 It was obviously an accident. 378 00:23:55,960 --> 00:23:59,320 Can you tell me where you were standing when the lights went out, just so I can 379 00:23:59,320 --> 00:24:00,320 get a picture? 380 00:24:02,180 --> 00:24:08,000 Well, I was on my guard, next to Miss Hinchcliffe, who'd taken up a manly 381 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 by the fireplace. 382 00:24:10,440 --> 00:24:12,980 Most of us were watching the clock as it chimed. 383 00:24:16,060 --> 00:24:17,060 Mr Timmons? 384 00:24:17,210 --> 00:24:20,990 I was in the back getting the sherry. I think Colonel Easton Brock would follow, 385 00:24:21,130 --> 00:24:22,130 I don't know. 386 00:24:22,270 --> 00:24:25,310 And Aunt Lettie was getting the cigarettes. 387 00:24:28,970 --> 00:24:31,150 Did Miss Blacklock have to go to hospital? 388 00:24:31,510 --> 00:24:34,710 No, it just caught her ear. Oh, there was so much blood. 389 00:24:35,390 --> 00:24:36,690 It's a pound of sausage, you see. 390 00:24:36,970 --> 00:24:38,110 There always is with ears. 391 00:24:40,380 --> 00:24:44,800 I can remember when I was a child, painting at a hairdresser's. The manager 392 00:24:44,800 --> 00:24:48,780 sniffed my ear, but all at once there was a little bass in my blood. 393 00:24:49,280 --> 00:24:51,040 All right, dear? 394 00:24:52,200 --> 00:24:55,900 Well, I can't give you the usual horse meat, can I? Thought we'd have a little 395 00:24:55,900 --> 00:24:58,240 treat. Ooh, lovely. 396 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Vegetable. 397 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 Marius. Congratulations. 398 00:25:12,100 --> 00:25:15,740 Thank you, and I... Well, it's always been my intention that you should have 399 00:25:15,740 --> 00:25:16,740 some of them. 400 00:25:17,260 --> 00:25:20,920 They're not quite ready, but I'm sure they'll taste all right. Let me trade. 401 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 no, no. 402 00:25:22,280 --> 00:25:24,320 No, I was always planning to give you some. 403 00:25:40,110 --> 00:25:41,110 Mrs. Haynes? 404 00:25:42,890 --> 00:25:44,770 There's an old gardener living in the cottage here. 405 00:25:45,530 --> 00:25:48,030 So Mrs. Lucas asked me if I would bill it at Little Paddock. 406 00:25:48,270 --> 00:25:49,270 When was this? 407 00:25:49,670 --> 00:25:51,190 At the start of the school year. 408 00:25:51,690 --> 00:25:55,550 I have an eight -year -old son boarding at Meddenham Wells, Inspector. 409 00:25:56,450 --> 00:25:57,750 Is there a Mr. Haynes? 410 00:25:58,110 --> 00:26:01,050 He's dead. He was killed at Monte Cassino. 411 00:26:01,910 --> 00:26:02,910 I'm sorry. 412 00:26:03,950 --> 00:26:06,210 Can you tell me your own words, Mrs. Haynes? 413 00:26:06,650 --> 00:26:09,510 Exactly what happened after you arrived home yesterday evening. 414 00:26:10,770 --> 00:26:12,650 Here we are. Very nice. 415 00:26:14,370 --> 00:26:15,370 Give him a knock. 416 00:26:19,610 --> 00:26:21,270 Well, he said he'd be in, so... 417 00:26:46,510 --> 00:26:47,510 Miss Murgatroyd. 418 00:26:47,730 --> 00:26:48,730 Everything all right? 419 00:26:48,990 --> 00:26:49,990 Yes, yes. 420 00:26:50,690 --> 00:26:54,530 We were just meeting to go over the events of last night. 421 00:26:54,830 --> 00:26:58,310 Edmund, see if we could come up with something to help the police with this 422 00:26:58,310 --> 00:27:03,810 suicide. I'm sorry, I don't know your name. Oh, Jane Marple. This is Colonel 423 00:27:03,810 --> 00:27:05,310 Easterbrook and Edmund Swettonham. 424 00:27:05,550 --> 00:27:06,550 Pleased to meet you. 425 00:27:06,710 --> 00:27:07,710 How do you do? 426 00:27:07,890 --> 00:27:08,890 How do you do? 427 00:27:09,610 --> 00:27:11,630 Are you sure it was suicide, Colonel? 428 00:27:11,890 --> 00:27:13,710 Yes. Where would you get a Luger like that? 429 00:27:14,520 --> 00:27:17,700 Half the soldiers who came back from Europe seemed to have a German gun in 430 00:27:17,700 --> 00:27:22,120 knapsack. Mr. Swetnam, guns like that are often impossible to trace. 431 00:27:22,440 --> 00:27:24,840 It definitely wasn't suicide. It was an accident. 432 00:27:25,220 --> 00:27:26,220 No, no. 433 00:27:26,600 --> 00:27:28,960 You've got to know you're criminal. 434 00:27:29,280 --> 00:27:31,000 You've got to use psychology. 435 00:27:31,580 --> 00:27:36,360 Now, why does this fellow put that advert in the newspaper? 436 00:27:36,880 --> 00:27:38,680 He wants to advertise himself. 437 00:27:39,160 --> 00:27:40,160 Why? What's he selling? 438 00:27:40,640 --> 00:27:41,640 Himself. 439 00:27:43,630 --> 00:27:50,150 He feels despised as a foreigner at the hotel, passed over by this English woman 440 00:27:50,150 --> 00:27:51,250 who wouldn't give him money. 441 00:27:51,530 --> 00:27:53,530 And what is the idol of the cinema nowadays? 442 00:27:54,250 --> 00:27:56,690 The gangster, the tough guy. 443 00:27:56,950 --> 00:27:58,430 I thought it was Bob Hope and Bing Crosby. 444 00:27:58,650 --> 00:28:03,850 So he dresses himself up, shoots his gun to frighten the tiff in front of her 445 00:28:03,850 --> 00:28:09,710 friends, maybe with the intention of robbery, but then he sees he's shot her, 446 00:28:09,810 --> 00:28:11,950 perhaps killed her. 447 00:28:12,720 --> 00:28:13,659 I see. 448 00:28:13,660 --> 00:28:14,660 Yes. 449 00:28:14,760 --> 00:28:20,220 It's all up with him. And in a blind panic, he turns the pistol on himself. 450 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 You see? 451 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Psychology. 452 00:29:05,900 --> 00:29:06,900 Come on, girls. 453 00:29:08,380 --> 00:29:11,100 Has Dora Banner always lived with Miss Blacklock? 454 00:29:11,340 --> 00:29:14,520 Oh, no, she's an old school friend of Miss Hitchcock's. Hey, when was it, Min? 455 00:29:14,640 --> 00:29:15,800 It's six months ago. 456 00:29:16,040 --> 00:29:19,720 Yes, six months ago she wrote her a letter. Her health had given away and 457 00:29:19,720 --> 00:29:23,020 was living in one room trying to subsist on her pension. And Letty being Letty's 458 00:29:23,020 --> 00:29:24,440 root fan, it gave her a place to live. 459 00:29:25,080 --> 00:29:28,460 Did you know that pigs are the closest animals to men? 460 00:29:28,960 --> 00:29:30,680 Did you know that, Miss Marple? No. 461 00:29:31,280 --> 00:29:34,040 We've named all of ours after generals in the British Army. 462 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 There's Wellington. 463 00:29:36,720 --> 00:29:38,640 Haig. There's Monty. 464 00:29:38,880 --> 00:29:40,620 And there's Inspector Craddock. 465 00:29:42,420 --> 00:29:43,680 You're the lady from the hotel. 466 00:29:44,040 --> 00:29:45,540 Nice to meet you again, Inspector. 467 00:29:45,860 --> 00:29:49,160 What are you doing in Chipping Cleggney? Oh, Miss Marple's an old friend of the 468 00:29:49,160 --> 00:29:50,840 family. She'd been with us for a few days. 469 00:29:51,140 --> 00:29:54,200 And when did she arrange this little trip? Well, this morning. 470 00:29:55,320 --> 00:29:58,200 Sergeant, would you accompany Miss Hinchcliffe and Miss Murgatroyd inside, 471 00:29:58,380 --> 00:29:59,380 please? In a minute. 472 00:30:04,620 --> 00:30:05,620 Come along, please. 473 00:30:06,800 --> 00:30:07,820 May I have a word? 474 00:30:08,100 --> 00:30:09,100 Of course. 475 00:30:09,220 --> 00:30:13,420 I must emphasise in the strongest terms that I hope your visit here is a genuine 476 00:30:13,420 --> 00:30:16,200 one and you are not concerning yourself with police business. 477 00:30:16,580 --> 00:30:17,720 Of course, Inspector. 478 00:30:19,420 --> 00:30:20,580 I'm glad that's clear. 479 00:30:20,860 --> 00:30:25,620 But I must admit, it's been fascinating listening to what people saw or thought 480 00:30:25,620 --> 00:30:26,620 they saw last night. 481 00:30:27,300 --> 00:30:28,360 Haven't you found that? 482 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 No. No. 483 00:30:30,620 --> 00:30:32,000 Because in reality... 484 00:30:32,520 --> 00:30:34,900 They couldn't actually have seen anything, could they? 485 00:30:38,880 --> 00:30:39,819 Go on. 486 00:30:39,820 --> 00:30:43,840 If I understand correctly, there wasn't any light in the hall at Miss 487 00:30:43,840 --> 00:30:45,860 Blacklock's, and not on the landing either. 488 00:30:46,320 --> 00:30:47,059 That's right. 489 00:30:47,060 --> 00:30:53,800 So, if a man stood in the doorway and flashed a powerful torch, nobody could 490 00:30:53,800 --> 00:30:55,040 anything but the torch, could they? 491 00:30:55,340 --> 00:30:58,400 So, everything they saw, they are really... 492 00:30:59,179 --> 00:31:02,280 recapitulating from what they saw afterwards when the lights came on. 493 00:31:02,560 --> 00:31:07,200 And this all fits in well, I think, with the assumption that Rudy Shirts was 494 00:31:07,200 --> 00:31:13,080 the, um... Isn't fall guy the expression Dashiell Hammer chooses? 495 00:31:13,360 --> 00:31:16,920 Are you suggesting he was persuaded by someone to go out and take pot shots at 496 00:31:16,920 --> 00:31:17,920 room full of people? 497 00:31:18,520 --> 00:31:20,160 I think he was told it was a joke. 498 00:31:20,520 --> 00:31:24,940 He was paid for doing it, of course. Paid for... I presume it was he who put 499 00:31:24,940 --> 00:31:25,940 advert in the paper. 500 00:31:26,680 --> 00:31:30,020 Paid for going up and sparing on the house and paid for throwing open the 501 00:31:30,140 --> 00:31:31,700 shining a torch and shouting. 502 00:31:31,900 --> 00:31:32,639 Stick him up! 503 00:31:32,640 --> 00:31:35,720 But he never had a gun. 504 00:31:36,380 --> 00:31:37,400 But everyone said. 505 00:31:37,700 --> 00:31:41,020 No, they didn't see it, did they? They just heard. And if he was holding the 506 00:31:41,020 --> 00:31:44,300 from one hand and the door had spun itself shut with the other, he had no 507 00:31:44,300 --> 00:31:46,060 left to hold a gun, I think. 508 00:31:47,140 --> 00:31:51,380 Somebody came up behind him in the darkness and fired those two shots over 509 00:31:51,380 --> 00:31:52,380 shoulder. 510 00:31:53,300 --> 00:31:56,840 terrified him to death. He swung round and if he did so, that other person shot 511 00:31:56,840 --> 00:32:01,300 him and let the revolver drop beside him. 512 00:32:02,440 --> 00:32:03,860 But who would do that? 513 00:32:04,120 --> 00:32:06,840 You'll have to find out from Miss Ladlock who wanted to kill her. 514 00:32:07,600 --> 00:32:11,880 And if you find that out, you'll find out who killed Rudy Shirts. 515 00:32:33,040 --> 00:32:34,040 Go back to bed. 516 00:32:38,060 --> 00:32:42,140 His face. 517 00:32:42,740 --> 00:32:45,780 That poor... That poor man. 518 00:32:46,040 --> 00:32:49,860 That poor... The blood on his face. 519 00:32:51,560 --> 00:32:52,940 I'm scared, but I know. 520 00:32:53,140 --> 00:32:54,140 I'm scared. 521 00:32:54,180 --> 00:32:56,720 But thank God it wasn't you. It wasn't you. 522 00:32:57,540 --> 00:32:58,540 Now, shh. 523 00:32:59,340 --> 00:33:01,160 I'm going to go make a cup of tea. No. 524 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 Shh. 525 00:33:22,280 --> 00:33:23,320 Dad, you'll give me a heart attack. 526 00:33:28,900 --> 00:33:32,240 Quincy, we've had a harvest and we've got far too many. 527 00:33:32,780 --> 00:33:33,960 I don't want anything in return. 528 00:33:36,960 --> 00:33:39,340 Are you coming to church? 529 00:33:42,180 --> 00:33:43,780 I mustn't be seen with you. 530 00:33:47,440 --> 00:33:48,780 We talked about this. 531 00:33:49,020 --> 00:33:50,020 I know. 532 00:33:51,310 --> 00:33:52,610 I don't want to see you now. 533 00:33:53,670 --> 00:33:54,670 No. 534 00:33:57,390 --> 00:33:58,390 What? 535 00:34:00,630 --> 00:34:01,630 Ever. 536 00:34:07,050 --> 00:34:08,570 What's he said to you? Please. 537 00:34:34,240 --> 00:34:35,240 Good morning. 538 00:34:35,500 --> 00:34:38,100 Morning. Morning, Miss Marple. Oh, good morning. 539 00:34:38,340 --> 00:34:42,219 Do you know if Colonel Easterbrook is coming to church this morning? 540 00:34:43,239 --> 00:34:46,080 I believe he's ill, I'm afraid. 541 00:34:46,340 --> 00:34:48,040 Oh, I'm so sorry. 542 00:34:48,320 --> 00:34:54,580 It's some murder at... Miss Blacklock's. It's preying on his mind. 543 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 If you'll excuse me. 544 00:35:00,600 --> 00:35:04,200 You'd have thought, having been a soldier, he'd be the last person to let 545 00:35:04,200 --> 00:35:05,200 prey on his mind. 546 00:35:09,300 --> 00:35:11,360 How long has this retinue been in the village? 547 00:35:11,660 --> 00:35:12,479 A year. 548 00:35:12,480 --> 00:35:14,640 They arrived just before Archie Easterbrook. 549 00:35:15,740 --> 00:35:16,740 Yeah. 550 00:35:18,500 --> 00:35:21,660 Inspector, I have some information for you. Can I talk to you later, Miss 551 00:35:21,660 --> 00:35:24,960 Kaczynski? Yes, yes, of course. I will know nothing, will I, Inspector? 552 00:35:25,630 --> 00:35:28,910 I will not be able to tell you who I heard talking in the summer house with 553 00:35:28,910 --> 00:35:31,210 dead boy the same day he came begging for money. 554 00:35:32,410 --> 00:35:34,150 Who? Mrs. Hames. 555 00:35:35,330 --> 00:35:37,970 You're sure it was Rudy Shirts that Philippa Hames was talking to? 556 00:35:38,330 --> 00:35:39,330 I do not lie. 557 00:35:40,870 --> 00:35:43,430 I see him leaf and cross. 558 00:35:44,710 --> 00:35:47,470 And when I go outside, I hear them talk. 559 00:35:49,070 --> 00:35:52,890 And I think, so, this is how you behave, my fine lady. 560 00:35:53,410 --> 00:35:54,430 But now I realize. 561 00:35:54,920 --> 00:35:59,640 It was not love Philip or Hames planned with him. It was to rob and murder Miss 562 00:35:59,640 --> 00:36:01,240 Blacklock, who has been so kind to her. 563 00:36:02,720 --> 00:36:04,360 But of course you think I lie. 564 00:36:04,820 --> 00:36:07,940 No. Yes, you people. 565 00:36:08,780 --> 00:36:10,060 You all think I lie. 566 00:36:17,340 --> 00:36:18,340 Blacklock, if you can. 567 00:36:25,930 --> 00:36:27,250 Shall we wait or shall we walk on? 568 00:36:27,470 --> 00:36:28,510 Oh, walk on. 569 00:36:28,910 --> 00:36:29,828 Walk on. 570 00:36:29,830 --> 00:36:30,830 Fine. 571 00:36:31,510 --> 00:36:32,510 Walk on. 572 00:36:35,090 --> 00:36:36,410 What's this door, Miss Bunner? 573 00:36:36,770 --> 00:36:39,790 Oh, I try and open it three times a week. 574 00:36:40,850 --> 00:36:44,590 It's the dummy to the sitting room. It was fastened when the two rooms were 575 00:36:44,590 --> 00:36:45,590 thrown into one. 576 00:36:45,710 --> 00:36:47,030 Nailed up or just locked? 577 00:36:47,330 --> 00:36:49,030 Oh, locked and bolted. 578 00:36:49,630 --> 00:36:53,870 It hasn't been opened for years, has it, Lettie? Even though you keep trying. 579 00:36:58,410 --> 00:37:00,310 Did it used to have a table against it? 580 00:37:00,550 --> 00:37:02,550 The hall table, yes. When was it moved? 581 00:37:03,090 --> 00:37:06,930 Oh, recently, about ten days or a fortnight ago. 582 00:37:07,630 --> 00:37:09,010 Dora, dear, it's best you go. 583 00:37:10,070 --> 00:37:11,810 We don't know how long the police will be. 584 00:37:12,230 --> 00:37:13,430 Oh, yes. 585 00:37:13,990 --> 00:37:14,990 I'm sorry. 586 00:37:15,510 --> 00:37:16,510 I'll walk slowly. 587 00:37:19,070 --> 00:37:20,070 Why was it moved? 588 00:37:20,550 --> 00:37:24,770 I think Philippa did a big vase of flowers and they were, well, they were 589 00:37:24,770 --> 00:37:25,770 beautiful. 590 00:37:26,490 --> 00:37:29,930 Full of September colours, but far too big for there, so she moved them here. 591 00:37:30,470 --> 00:37:31,470 Is there a key? 592 00:37:31,990 --> 00:37:32,990 Yes. 593 00:37:33,470 --> 00:37:34,870 Yes, there are keys in here. 594 00:37:36,270 --> 00:37:38,510 If you want a key, I shouldn't mind you. 595 00:37:39,170 --> 00:37:40,170 Here. 596 00:37:40,690 --> 00:37:41,690 Ah, yes. 597 00:37:41,950 --> 00:37:44,030 If you want a lead. Thank you very much. 598 00:37:45,210 --> 00:37:46,670 The hinges have been oiled. 599 00:37:59,630 --> 00:38:02,790 This door's not sealed. It's been opened recently. 600 00:38:06,890 --> 00:38:07,890 But why? 601 00:38:09,690 --> 00:38:16,310 Because I believe the person that tried to kill you was 602 00:38:16,310 --> 00:38:19,930 inside the room when the light went out. 603 00:38:21,990 --> 00:38:25,270 And this is how they got out behind Rudy's shirt. 604 00:38:51,310 --> 00:38:52,310 Not much longer. 605 00:38:52,830 --> 00:38:54,010 Just these few days. 606 00:38:56,090 --> 00:38:58,090 But I'm not worth murdering, Inspector. 607 00:38:58,470 --> 00:38:59,530 At least not yet. 608 00:39:00,370 --> 00:39:01,370 What do you mean? 609 00:39:01,810 --> 00:39:05,630 Simply that one day I may be a very rich woman, possibly quite soon. 610 00:39:06,090 --> 00:39:09,710 But until then, I exist on a small annuity and my lodgers. 611 00:39:10,350 --> 00:39:14,310 What money I had went the way of all German and Italian securities during the 612 00:39:14,310 --> 00:39:16,190 war. Then how will you come into money? 613 00:39:17,350 --> 00:39:19,890 Do you remember Randall Girdler? 614 00:39:20,360 --> 00:39:22,780 The financier. By name, yes. 615 00:39:24,160 --> 00:39:25,160 A millionaire. 616 00:39:25,640 --> 00:39:26,820 Several times over. 617 00:39:27,660 --> 00:39:30,000 I was his secretary for over 20 years. 618 00:39:30,940 --> 00:39:37,880 He died without children and left his fortune in trust to his wife and after 619 00:39:37,880 --> 00:39:38,880 her death to me. 620 00:39:39,860 --> 00:39:43,560 For the last ten years or so, I've had an excellent motive for murdering Mrs. 621 00:39:43,660 --> 00:39:44,660 Girdler. 622 00:39:45,040 --> 00:39:47,380 But that doesn't help you, does it, Inspector? 623 00:39:48,970 --> 00:39:54,190 Forgive me asking this, but did Mrs. Girdler resent her husband leaving you 624 00:39:54,190 --> 00:39:57,970 money? I know what you're thinking, Inspector, but I was not Randall's 625 00:39:58,410 --> 00:40:01,170 He was in love with Belle and remained so until he died. 626 00:40:02,010 --> 00:40:06,990 No, I think it was gratitude on his part that prompted his will. 627 00:40:07,850 --> 00:40:14,850 You see, in the early years, when Randall was still on an insecure 628 00:40:14,850 --> 00:40:16,730 lent him a little money. 629 00:40:17,160 --> 00:40:19,020 which saved him from a financial disaster. 630 00:40:19,920 --> 00:40:22,520 After that, he treated me like his junior partner. 631 00:40:23,860 --> 00:40:25,920 Oh, they were exciting days. 632 00:40:27,680 --> 00:40:32,560 I only gave it up when my father died. My sister was an invalid and I had to 633 00:40:32,560 --> 00:40:33,560 look after her. 634 00:40:33,660 --> 00:40:38,140 I took her for treatment in Switzerland just before the war, where she 635 00:40:38,140 --> 00:40:39,140 eventually died. 636 00:40:40,340 --> 00:40:43,340 I only arrived back in England 18 months or so ago. 637 00:40:46,320 --> 00:40:48,640 How soon might you become a rich woman? 638 00:40:49,520 --> 00:40:53,360 Belle Girdler lives in Scotland. She's a sweet woman. I haven't seen her for 639 00:40:53,360 --> 00:40:55,700 years. But we write Christmas and birthdays. 640 00:40:56,760 --> 00:40:59,860 She's also very sick. It may only be a few weeks. 641 00:41:00,160 --> 00:41:03,300 What happens to the money if you die before Mrs Girdler? 642 00:41:03,560 --> 00:41:04,700 You know, I never thought. 643 00:41:05,340 --> 00:41:09,120 I suppose it would go to the offspring of Randall's only sister, Sonia. 644 00:41:10,220 --> 00:41:14,060 Randall quarrelled with her after she married a man he considered a crook. 645 00:41:14,060 --> 00:41:15,060 was his name now? 646 00:41:15,530 --> 00:41:19,290 He was very handsome, but a drunk and predatory around young women. 647 00:41:20,730 --> 00:41:21,730 Fabricant. 648 00:41:22,050 --> 00:41:23,250 Alex Fabricant. 649 00:41:23,950 --> 00:41:27,690 Randall Girdler cut his sister out of the will when she married. They never 650 00:41:27,690 --> 00:41:28,690 spoke again. 651 00:41:29,590 --> 00:41:30,590 But there were children. 652 00:41:30,870 --> 00:41:31,870 I think so. 653 00:41:32,570 --> 00:41:37,550 All I heard was that Sonia Fabricant, as she became, wrote once after she 654 00:41:37,550 --> 00:41:41,490 married to say that she'd given birth to twins and she was going to call them 655 00:41:41,490 --> 00:41:42,490 Pip and Emma. 656 00:41:42,690 --> 00:41:44,570 How old would this brother and sister be? 657 00:41:46,009 --> 00:41:47,009 25, 26. 658 00:41:48,770 --> 00:41:50,670 I really don't know if Pip and Emma exist. 659 00:42:01,890 --> 00:42:03,470 I'd like to have a word, please, Mrs. Hames. 660 00:42:05,470 --> 00:42:08,510 I was told you had a conversation with Rudy Shirts in the days before the hold 661 00:42:08,510 --> 00:42:11,530 -up. You heard that? You were overheard in the summer house at Little Paddock's. 662 00:42:11,530 --> 00:42:13,470 Please remain in the car, Mrs. Hames. 663 00:42:15,880 --> 00:42:17,780 Who on earth told you this? Just answer the question. 664 00:42:18,400 --> 00:42:21,840 It was Mitzi, wasn't it? It sounds like Mitzi, who is a liar. 665 00:42:22,140 --> 00:42:25,100 And if you haven't worked that out by now, Inspector, you really ought to be 666 00:42:25,100 --> 00:42:26,100 considering another profession. 667 00:42:37,320 --> 00:42:40,880 Sorry. And you should obviously not be considering another profession. 668 00:42:41,220 --> 00:42:43,120 But Mitzi does make things up. 669 00:42:43,420 --> 00:42:45,900 And if it's not a leg of lamb being stolen, then it's something like this. 670 00:42:47,180 --> 00:42:48,180 Right. 671 00:42:49,300 --> 00:42:50,300 Right. 672 00:42:53,440 --> 00:42:54,440 Goodbye. 673 00:43:08,440 --> 00:43:10,540 I'll find out for you when you're in Scotland. 674 00:43:11,820 --> 00:43:16,910 What? If people are who they say they are, because that's what's worrying you, 675 00:43:16,990 --> 00:43:17,990 isn't it? 676 00:43:18,290 --> 00:43:23,010 And that's really the particular way in which this world has changed since the 677 00:43:23,010 --> 00:43:24,010 war. 678 00:43:24,810 --> 00:43:30,130 In a place like this, everyone knew who each other was, and if somebody new 679 00:43:30,130 --> 00:43:32,090 came, they bought letters of introduction. 680 00:43:32,310 --> 00:43:37,030 Now the country is like the town, and all you know about your neighbor is what 681 00:43:37,030 --> 00:43:38,030 they say of themselves. 682 00:43:40,110 --> 00:43:43,690 Anybody. Who took the trouble, could have a suitable identity card. 683 00:43:45,610 --> 00:43:49,170 The only people who could oil that door would be those who lived with Miss 684 00:43:49,170 --> 00:43:50,170 Blacklock. 685 00:43:50,990 --> 00:43:51,990 Not necessarily. 686 00:43:52,890 --> 00:43:55,010 Haven't you noticed how no -one locks their door here? 687 00:43:55,530 --> 00:43:58,970 And the little market of illegal bartering going on gives any neighbour 688 00:43:58,970 --> 00:44:03,470 excuse to drop by. All they would need to know is, it's his afternoon off, and 689 00:44:03,470 --> 00:44:05,970 the time is Miss Blacklock and Miss Bunner go out. 690 00:44:07,190 --> 00:44:08,610 It would be as easy as... 691 00:44:10,049 --> 00:44:12,170 stealing Mrs. Leck of lamb from the larder. 692 00:44:12,490 --> 00:44:15,250 But lamb's not important, is it? We don't know yet. 693 00:44:16,170 --> 00:44:21,150 All we know is that if Miss Blacklock dies, there are at least two people in 694 00:44:21,150 --> 00:44:22,950 this world who would come into a large fortune. 695 00:44:23,290 --> 00:44:26,790 But Pippa and Emma may not exist, or they may even be respectable citizens 696 00:44:26,790 --> 00:44:28,370 living somewhere in Europe. 697 00:44:28,650 --> 00:44:31,130 Or one or both of them. 698 00:44:32,010 --> 00:44:33,430 Maybe in Chipping Clegghorn. 699 00:44:34,290 --> 00:44:36,250 Maybe even with one or other of their parents. 700 00:44:36,860 --> 00:44:41,220 But if Sonia or Alex Fabricant were in the village, then surely Miss Blacklock 701 00:44:41,220 --> 00:44:44,220 would have recognised them. People can change their appearance, Inspector. 702 00:44:44,760 --> 00:44:47,940 He would have known the Fabricants a long time ago. 703 00:44:52,840 --> 00:44:59,440 Try and get a photograph of them from Mrs. Girdler. And get your sergeant to 704 00:44:59,440 --> 00:45:02,820 trace everyone through the official records. I will do what I can here. 705 00:45:03,280 --> 00:45:05,740 If there's going to be another murder attempt, it's going to happen quickly, 706 00:45:05,860 --> 00:45:07,060 before Mrs. Girdler dies. 707 00:45:07,580 --> 00:45:08,580 Then hurry back. 708 00:46:08,810 --> 00:46:12,050 I was so interested to hear that you were at school with the Miss Blacklocks. 709 00:46:12,690 --> 00:46:14,210 Yes, both of them. 710 00:46:14,570 --> 00:46:16,670 Yours is indeed an old friendship. 711 00:46:16,930 --> 00:46:17,930 Oh, yes, indeed. 712 00:46:18,770 --> 00:46:22,470 Very few people will be as loyal to their old friends as Lottie. 713 00:46:22,950 --> 00:46:26,130 Those days seemed so long ago. Such a pretty girl. 714 00:46:26,790 --> 00:46:28,070 Enjoyed life so much. 715 00:46:29,130 --> 00:46:30,530 Oh, thank you. 716 00:46:32,150 --> 00:46:33,150 Yes. 717 00:46:33,930 --> 00:46:35,970 It all seemed so sad. 718 00:46:37,030 --> 00:46:38,030 What was sad? 719 00:46:38,640 --> 00:46:40,700 Sad affliction, bravely born. 720 00:46:41,460 --> 00:46:43,020 I always think of that verse. 721 00:46:43,360 --> 00:46:45,900 Such courage and patience. 722 00:46:46,240 --> 00:46:48,380 It ought to be rewarded, that's what I say. 723 00:46:49,180 --> 00:46:51,800 Money can do a lot to ease one's path in life. 724 00:46:52,180 --> 00:46:55,180 Money? Oh, no, Miss Marple, money is not the answer. 725 00:46:56,040 --> 00:47:01,240 People will... People take advantage of her. That's what they do. 726 00:47:01,760 --> 00:47:04,600 Some people... I won't name names, but... 727 00:47:05,450 --> 00:47:08,610 Well, some people, like Patrick Simmons, they take advantage. 728 00:47:09,170 --> 00:47:12,970 Twice, to my knowledge, he's got money out of Lottie, and twice he's run up a 729 00:47:12,970 --> 00:47:14,170 debt. No. 730 00:47:15,010 --> 00:47:19,310 She is too trusting at times. You and I know the world, Miss Marple. 731 00:47:19,550 --> 00:47:24,150 We would not be as trusting. And if you ask me, that Patrick knew that Swiss 732 00:47:24,150 --> 00:47:26,770 boy. That's what I think. What makes you think that? 733 00:47:27,150 --> 00:47:28,150 Money. 734 00:47:28,670 --> 00:47:32,370 And I think he fiddled with that lamp in the dining room to make the lights go 735 00:47:32,370 --> 00:47:33,370 out. 736 00:47:33,390 --> 00:47:35,780 Because... I distinctly remember. 737 00:47:36,080 --> 00:47:38,480 It was the shepherdess, not the shepherd. 738 00:47:39,000 --> 00:47:41,300 And the next day... Good morning, Miss Marple. 739 00:47:41,580 --> 00:47:45,600 It's getting cold outside, isn't it? Good morning. I haven't ordered for you, 740 00:47:45,640 --> 00:47:46,640 but I can order again. 741 00:47:46,920 --> 00:47:49,120 Have you been shopping? Excuse me. Someone's birthday. 742 00:47:49,500 --> 00:47:53,580 May I have... Excuse me. I think we should get Mitzi to bake a cake. Don't 743 00:47:53,760 --> 00:47:55,640 Oh, Miss Marple, you must come back with us. 744 00:47:56,140 --> 00:47:59,660 Philippa has done the most wonderful flower arrangement for me. You must see 745 00:47:59,720 --> 00:48:02,400 I had planned to meet Amy. Amy can come too. 746 00:48:02,920 --> 00:48:05,420 Oh, everyone must see it. It's just marvellous. 747 00:48:08,620 --> 00:48:09,800 Hello, is that the War Office? 748 00:48:10,780 --> 00:48:15,020 This is Middleshire Police. I'd like to check the service record of a number of 749 00:48:15,020 --> 00:48:16,020 people, please. 750 00:48:17,380 --> 00:48:18,380 Thank you. 751 00:48:21,200 --> 00:48:25,440 She said she used soothing colours to try and bring some calm to the house 752 00:48:25,440 --> 00:48:26,660 all the trouble. Of course. 753 00:48:27,060 --> 00:48:28,120 She's so clever. 754 00:48:28,500 --> 00:48:32,200 It must have been a terrible shock, Miss Blacklock. 755 00:48:32,890 --> 00:48:35,410 Please know how Mr. Schertz broke in. 756 00:48:35,710 --> 00:48:36,710 He walked in. 757 00:48:36,970 --> 00:48:37,970 Or was assisted. 758 00:48:38,970 --> 00:48:42,950 They've realised that the second door, the one that leads to the back of the 759 00:48:42,950 --> 00:48:46,530 room, well, that door... No, dear, I don't think Inspector Craddock wants 760 00:48:46,530 --> 00:48:47,428 talked about. 761 00:48:47,430 --> 00:48:48,730 Oh, no, Lottie. 762 00:48:49,050 --> 00:48:49,968 I'm sorry. 763 00:48:49,970 --> 00:48:51,150 Well, we won't be the word. 764 00:48:51,450 --> 00:48:53,990 Is, um, that where you were standing? 765 00:48:54,370 --> 00:48:55,328 Yes, she was. 766 00:48:55,330 --> 00:48:58,450 Yes, she had the bars of violets in her hand when the lights went up. No, no, 767 00:48:58,490 --> 00:48:59,488 the cigarette box. 768 00:48:59,490 --> 00:49:01,070 I was about to offer my guest cigarettes. 769 00:49:02,000 --> 00:49:03,200 Oh, yes, you were. 770 00:49:04,180 --> 00:49:06,860 Well, if you'll excuse me, we seem to have run out of milk. 771 00:49:10,700 --> 00:49:12,920 So that must be the Dresden Shepherd lamp. 772 00:49:13,180 --> 00:49:14,640 And what a beautiful table. 773 00:49:14,840 --> 00:49:17,840 Well, it was, but it's been ruined with a cigarette burn. 774 00:49:18,520 --> 00:49:23,520 I mean, I know it was very frightening when he burst in, but people should take 775 00:49:23,520 --> 00:49:24,820 more care of their cigarettes. 776 00:49:25,820 --> 00:49:28,500 Where did Philippa find such late roses? Was it there at all? 777 00:49:28,960 --> 00:49:30,320 No, no, in the garden. 778 00:49:31,180 --> 00:49:32,180 I'll show you. 779 00:49:48,360 --> 00:49:52,520 Oh, I'm sorry. I came in search of the second Dresden lamp. 780 00:49:52,880 --> 00:49:55,540 Dora said it was in here. Dora said it's wonderful. 781 00:49:55,960 --> 00:49:57,180 Yes, it must be here somewhere. 782 00:49:57,800 --> 00:49:58,820 A shepherdess. 783 00:49:59,880 --> 00:50:05,450 Um... I'm disturbing you. No, I was just thinking about Mitzi. 784 00:50:06,030 --> 00:50:07,910 What she must have gone through in Poland. 785 00:50:08,310 --> 00:50:09,550 I wonder what's worse. 786 00:50:09,990 --> 00:50:12,210 Thinking you might die at any time in the war. 787 00:50:12,670 --> 00:50:14,950 Or thinking you might die at any time now. 788 00:50:16,250 --> 00:50:17,810 Because of a deliberate act. 789 00:50:20,490 --> 00:50:22,470 Well, this lamp must be here somewhere. 790 00:50:25,290 --> 00:50:26,290 Let's try the hall. 791 00:50:29,330 --> 00:50:31,330 I've had those lamps for years. Yes. 792 00:50:31,610 --> 00:50:35,210 When you've had possessions a long time, they get so full of memories, don't you 793 00:50:35,210 --> 00:50:38,670 think? They're almost better than photographs, which is another thing 794 00:50:38,670 --> 00:50:41,750 don't do nowadays. They put very few photographs around. 795 00:50:42,270 --> 00:50:46,070 We'll have to ask Dora. I have a lovely one of Amy, age three, holding a cat and 796 00:50:46,070 --> 00:50:50,310 squinting. I expect you have many of your cousins and other relations. 797 00:50:50,790 --> 00:50:52,250 Not Julia and Patrick, no. 798 00:50:52,940 --> 00:50:56,060 In truth, I'd forgotten what my cousin's children were called, actually. 799 00:50:56,300 --> 00:50:57,620 Or how many she had. 800 00:50:57,940 --> 00:50:59,620 Until she wrote an article they could say. 801 00:51:05,240 --> 00:51:06,760 I'd hoped the flowers would cheer you up. 802 00:51:10,540 --> 00:51:12,400 At least persuade you to put your wig on. 803 00:51:16,400 --> 00:51:18,280 We don't need that man, Mother, not you and me. 804 00:51:19,420 --> 00:51:22,200 What else would he bring but unhappiness? You don't know him at all. 805 00:51:22,860 --> 00:51:23,860 I know enough to know that. 806 00:51:25,800 --> 00:51:29,600 Okay, you can cook another cosy Sunday roast for him, go for walks, play at 807 00:51:29,600 --> 00:51:31,880 happy families, but he's a drinker and he'll always drink. 808 00:51:33,280 --> 00:51:34,660 You know he'll always drink. 809 00:51:40,100 --> 00:51:41,100 Oh, no. 810 00:51:51,480 --> 00:51:53,440 We're not getting dressed up for Barney's party, are we? 811 00:51:53,660 --> 00:51:55,400 I just thought we should make an effort. 812 00:52:02,280 --> 00:52:05,840 Edmund Threttonham left a jar of honey for me in the hall this afternoon, along 813 00:52:05,840 --> 00:52:08,620 with a card. I don't know how he knew it was my birthday. 814 00:52:10,280 --> 00:52:11,600 People are so kind. 815 00:52:12,940 --> 00:52:13,960 Oh, no. 816 00:52:14,460 --> 00:52:15,460 They look gorgeous. 817 00:52:16,280 --> 00:52:18,820 You must look nice for your party tonight. 818 00:52:19,839 --> 00:52:21,540 Everyone wants to make a fuss of you. 819 00:52:25,460 --> 00:52:28,380 Thank you. 820 00:52:31,040 --> 00:52:33,580 You're not royalty or anything else dubious, are you, Miss Marshall? 821 00:52:35,460 --> 00:52:36,460 No. 822 00:52:36,660 --> 00:52:39,400 It's just that with Amy inviting half the village round for dinner, it's as if 823 00:52:39,400 --> 00:52:40,400 you're on a state visit. 824 00:52:41,480 --> 00:52:44,300 No, I live in a village much like this. 825 00:52:44,960 --> 00:52:45,960 Lucky you. 826 00:52:46,720 --> 00:52:48,580 I don't know why people live in places like this. 827 00:52:49,740 --> 00:52:50,920 A little like Easterbrook. 828 00:52:51,200 --> 00:52:53,260 There's too many ghosts in London from India. 829 00:52:53,520 --> 00:52:55,320 At least that's what he's told my mother. 830 00:52:56,380 --> 00:52:58,900 Evidently he has a daughter there, but she gave up on him some time ago. 831 00:52:59,260 --> 00:53:02,300 Is that why he doesn't keep any mementos of India around the house? 832 00:53:02,780 --> 00:53:04,160 Probably. Too much part. 833 00:53:04,560 --> 00:53:05,459 It's unusual. 834 00:53:05,460 --> 00:53:09,180 Most former officers fill their homes with trophies and photographs and guns, 835 00:53:09,320 --> 00:53:12,440 all of which have interminable stories behind them. 836 00:53:14,720 --> 00:53:15,720 That's fair. 837 00:53:16,580 --> 00:53:19,460 London holds too much past for your mother as well, my dear. 838 00:53:21,960 --> 00:53:23,480 Why, what have people said, Miss Walpole? 839 00:53:24,280 --> 00:53:27,780 Nothing, I was just wondering from what you just said. 840 00:53:30,400 --> 00:53:35,120 I'm sorry, it's just that gothic -like acid in a place like this, it's so 841 00:53:35,120 --> 00:53:36,120 corrosive. 842 00:53:37,340 --> 00:53:41,540 Happy birthday to you. 843 00:53:42,500 --> 00:53:45,860 Happy birthday to you. 844 00:53:47,530 --> 00:53:50,850 Happy birthday, dear Bonnie. 845 00:53:52,130 --> 00:53:56,130 Happy birthday to you. 846 00:53:57,550 --> 00:54:01,430 Hip hip, hooray! Hip hip, hooray! Hip hip, hooray! 847 00:54:01,830 --> 00:54:03,570 Delicious, dear. 848 00:54:05,250 --> 00:54:06,410 Come on, Bonnie. 849 00:54:06,750 --> 00:54:10,390 One, two... Hang on, hang on. Patrick! 850 00:54:11,290 --> 00:54:12,290 Three! 851 00:54:20,940 --> 00:54:24,480 Mrs. Girdler's strongest times are in the morning and after supper. 852 00:54:24,820 --> 00:54:30,340 Then she will talk and enjoy talking, but quite suddenly her energy will go 853 00:54:30,340 --> 00:54:31,340 she will drop. 854 00:54:31,800 --> 00:54:35,800 Oh, she is, you see, kept almost entirely under the influence of morphia. 855 00:54:37,460 --> 00:54:40,620 Have you any old photographs, Mrs. Girdler? 856 00:54:41,140 --> 00:54:44,520 Especially of Sonia Fabricant and her family. I believe she had at least two 857 00:54:44,520 --> 00:54:45,520 children. 858 00:54:46,620 --> 00:54:48,760 No, I'm afraid that... 859 00:54:49,260 --> 00:54:50,540 Nothing like that. 860 00:54:51,300 --> 00:54:57,440 All our personal papers and things were stored 861 00:54:57,440 --> 00:55:03,440 with the furniture from the London house at the beginning of the war. 862 00:55:04,520 --> 00:55:10,420 And then the storage depository was blitzed. 863 00:55:11,080 --> 00:55:13,800 Did you ever meet Sonia Fabricant's children? 864 00:55:14,480 --> 00:55:15,480 No. 865 00:55:17,470 --> 00:55:19,710 Alex Fabricant was a crook. 866 00:55:21,110 --> 00:55:22,590 A real crook. 867 00:55:24,030 --> 00:55:25,630 Had a criminal record. 868 00:55:28,710 --> 00:55:30,910 Randall would have nothing to do with him. 869 00:55:31,750 --> 00:55:35,610 Nevertheless, he left his estate to son his children if Miss Blacklock pre 870 00:55:35,610 --> 00:55:36,610 -deceased you. 871 00:55:37,590 --> 00:55:38,650 That was me. 872 00:55:41,830 --> 00:55:46,390 Randall wouldn't countenance that man getting his paws. 873 00:55:47,050 --> 00:55:51,250 on the money, though he agreed to Pippa and Emma. 874 00:55:54,270 --> 00:55:55,770 Who knows where they are? 875 00:55:57,770 --> 00:55:59,070 They may be dead. 876 00:56:01,890 --> 00:56:02,990 Or maybe not. 877 00:56:04,410 --> 00:56:07,030 Here's a brother and sister brought up somewhere in Europe. 878 00:56:08,730 --> 00:56:10,030 Their father's a criminal. 879 00:56:11,150 --> 00:56:14,330 Whatever happened to them during the war, maybe they turned up in England. 880 00:56:16,080 --> 00:56:19,260 Looked up their uncle's will to see what money was left in the family. 881 00:56:20,000 --> 00:56:22,160 And if they... Don't let them hurt Blackie. 882 00:56:23,220 --> 00:56:24,220 No. 883 00:56:25,100 --> 00:56:26,100 Blackie's good. 884 00:56:27,360 --> 00:56:28,360 Really good. 885 00:56:30,020 --> 00:56:31,880 You mustn't let them hurt her. 886 00:56:33,180 --> 00:56:34,180 All right. 887 00:56:34,560 --> 00:56:36,360 All right. Shh, shh, shh. 888 00:56:37,320 --> 00:56:38,320 Calm yourself. 889 00:56:39,140 --> 00:56:43,560 The police say the dummy door's been oiled. Yes. 890 00:56:44,520 --> 00:56:50,820 Then they must think the scheme was... Lights out. 891 00:56:51,020 --> 00:56:56,340 Yes. The, um, the regular thing, the hinges, the wood. 892 00:56:56,560 --> 00:56:59,500 The door. The door opens with a flush. 893 00:56:59,780 --> 00:57:02,140 The Swiss fellow comes in with his torch. 894 00:57:02,480 --> 00:57:06,660 Yes. And then one of us sneaks out behind. 895 00:57:07,980 --> 00:57:12,760 And while the rest of us are ogling the light, this one of us... 896 00:57:14,220 --> 00:57:15,220 Has the gun. 897 00:57:17,080 --> 00:57:18,080 That's impossible. 898 00:57:20,000 --> 00:57:24,360 So... One of us shoots Letitia Blacklock. 899 00:57:26,300 --> 00:57:27,300 Yes. 900 00:57:32,560 --> 00:57:34,220 That's what the police must be thinking. 901 00:57:34,920 --> 00:57:38,480 Well, let's... Let's find out. 902 00:57:40,140 --> 00:57:41,300 Let's find out now. 903 00:57:42,080 --> 00:57:43,080 Let's... 904 00:57:43,580 --> 00:57:46,760 Reenact it. I... You should all call it a night. Don't you come. Get off me. 905 00:57:47,160 --> 00:57:49,440 I'll be finding out all of a sudden. 906 00:57:49,780 --> 00:57:51,680 Do you think this is a good idea? 907 00:57:51,980 --> 00:57:54,160 Well, I'm game as long as he stops shouting. 908 00:57:54,440 --> 00:57:56,440 Come on, we'll do it here, in front of the window. 909 00:57:56,660 --> 00:57:57,880 Can I be Professor Plum? 910 00:57:58,420 --> 00:58:01,420 To stand where you were standing when the lights went out. 911 00:58:03,020 --> 00:58:05,120 I feel sick after that cake. 912 00:58:05,380 --> 00:58:06,920 I haven't had anything like this in years. 913 00:58:08,880 --> 00:58:10,420 Are you on the sauce, Bunny? 914 00:58:11,820 --> 00:58:13,460 We've run out of aspirin, Lottie. 915 00:58:13,760 --> 00:58:14,760 Have you got a migraine? 916 00:58:15,060 --> 00:58:18,220 Yes. I think I might retire early if that's all right. 917 00:58:18,540 --> 00:58:19,720 There's some more by my bed. 918 00:58:20,140 --> 00:58:21,140 Thank you. 919 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 The excitement. 920 00:58:44,490 --> 00:58:46,690 Then I was definitely here. 921 00:58:46,910 --> 00:58:51,770 No, you weren't. Well, where exactly were you then, Colonel? I was here by 922 00:58:51,770 --> 00:58:56,350 Letitia. This must be very boring for you. I'm sorry, I... Well, she can play 923 00:58:56,350 --> 00:58:57,790 the Swiss boy. Yes, yes. 924 00:58:58,030 --> 00:59:03,730 But why don't you come bursting through the door like a lunatic and then hurl 925 00:59:03,730 --> 00:59:07,610 yourself into a heap on the floor? Because those sort of days are behind 926 00:59:07,690 --> 00:59:08,690 Colonel. 927 00:59:09,310 --> 00:59:11,230 Colonel Easterbrook! 928 00:59:13,070 --> 00:59:14,990 You really should drink more often. 929 00:59:15,550 --> 00:59:17,130 Where were you, Miss Murgatroyd? 930 00:59:17,910 --> 00:59:20,270 I was over here, by the door. 931 00:59:22,130 --> 00:59:23,990 Yes. Yes. 932 00:59:24,850 --> 00:59:26,110 Yes, you were. 933 00:59:26,370 --> 00:59:33,350 You were. Thank you. And if you were there, you'd have been behind 934 00:59:33,350 --> 00:59:34,610 the light. 935 00:59:35,150 --> 00:59:38,210 You wouldn't have been blinded by the torch. 936 00:59:39,210 --> 00:59:41,030 Yes. Archie. 937 00:59:41,370 --> 00:59:42,430 Please, please, please. 938 00:59:42,640 --> 00:59:45,060 Quiet. She could see us all. 939 00:59:45,360 --> 00:59:52,140 As the torch lit up the room, she could see who wasn't there. 940 00:59:52,680 --> 00:59:56,060 Is that true? Amy, who wasn't there? 941 00:59:56,760 --> 00:59:59,360 I don't... I can't remember. 942 01:00:00,140 --> 01:00:01,140 Oh, come on, Amy. 943 01:00:01,300 --> 01:00:03,500 The door crashes open. 944 01:00:03,880 --> 01:00:04,880 Come on. 945 01:00:05,820 --> 01:00:10,520 No. You watched the light as it scanned across the room. 946 01:00:10,900 --> 01:00:11,900 Come on. 947 01:00:13,260 --> 01:00:15,000 No, I had my eyes closed. 948 01:00:15,440 --> 01:00:18,320 Surely you peaked, you silly, separatic thing. 949 01:00:18,700 --> 01:00:19,760 Oh, don't be so pathetic. 950 01:00:20,160 --> 01:00:21,160 You must have seen something. 951 01:00:22,840 --> 01:00:23,840 No. 952 01:00:24,260 --> 01:00:25,760 I can't remember things, no. 953 01:00:26,880 --> 01:00:28,780 Would anyone like a cup of tea? 954 01:00:29,080 --> 01:00:30,080 Yes. 955 01:00:30,680 --> 01:00:31,740 Yes, I'll make it. 956 01:00:40,420 --> 01:00:42,480 Philippa, may I have a word? 957 01:00:42,780 --> 01:00:43,780 Yes, of course. 958 01:00:44,220 --> 01:00:49,460 I, uh... I know you get anxious about your boy's education, that you worry 959 01:00:49,460 --> 01:00:51,760 the future, and that's why I want to tell you something. 960 01:00:53,080 --> 01:00:57,920 Things haven't been very settled lately, and I thought I would like to make a 961 01:00:57,920 --> 01:01:01,480 new will in view of certain eventualities. 962 01:01:02,780 --> 01:01:06,740 Apart from Bunny's legacy, what little there is is going to you. 963 01:01:09,180 --> 01:01:11,180 But I don't want it, really. I don't. 964 01:01:11,920 --> 01:01:12,738 Why me? 965 01:01:12,740 --> 01:01:14,180 I'm thinking of your child. 966 01:01:15,640 --> 01:01:17,020 I want to do this. 967 01:01:23,240 --> 01:01:24,300 You're a dark horse. 968 01:01:26,600 --> 01:01:27,600 Did you hear that? 969 01:01:27,860 --> 01:01:29,920 I think I was rather meant to, don't you? 970 01:01:31,720 --> 01:01:34,200 Remember, she's knocked off now. 971 01:01:34,640 --> 01:01:35,960 You're the number one suspect. 972 01:01:36,940 --> 01:01:37,940 No. 973 01:01:38,300 --> 01:01:41,360 No, because the woman in Scotland... But you know about Belle Girdler. 974 01:01:41,710 --> 01:01:42,710 You know all about that. 975 01:01:47,970 --> 01:01:49,510 You sure you don't want them to walk you home? 976 01:01:50,110 --> 01:01:51,110 Quite sure. 977 01:01:52,170 --> 01:01:53,310 Then I'm going for a quick drink. 978 01:02:00,670 --> 01:02:01,670 Archie? 979 01:02:02,510 --> 01:02:03,510 Archie! 980 01:02:11,280 --> 01:02:13,440 It was my gun used to kill that boy. 981 01:02:14,360 --> 01:02:15,500 The one in your desk? 982 01:02:16,120 --> 01:02:17,380 Someone has taken it. 983 01:02:20,680 --> 01:02:22,060 I don't know what to do. 984 01:02:22,960 --> 01:02:26,240 It is someone we know. 985 01:02:26,580 --> 01:02:27,580 Do you know who it is? 986 01:02:30,220 --> 01:02:31,740 Why haven't you been to the police? 987 01:02:32,240 --> 01:02:34,260 Because I have no license. 988 01:02:36,980 --> 01:02:38,260 And I don't... 989 01:02:40,360 --> 01:02:44,280 I don't want police taking me over to trouble. 990 01:02:44,880 --> 01:02:46,860 Oh, my love, it's all right. 991 01:02:48,360 --> 01:02:49,360 No. 992 01:02:49,920 --> 01:02:51,560 No. Come home to mine. 993 01:02:52,280 --> 01:02:53,480 Come on. 994 01:02:54,400 --> 01:02:56,020 Come on. 995 01:02:58,900 --> 01:02:59,720 Did you 996 01:02:59,720 --> 01:03:07,440 get 997 01:03:07,440 --> 01:03:08,440 some sleep on the train? 998 01:03:11,400 --> 01:03:12,420 Well, this will wake you up. 999 01:03:13,880 --> 01:03:19,000 Now, Patrick and Julia Simmons are who they say they are. His naval record is 1000 01:03:19,000 --> 01:03:21,960 genuine, and I spoke to their mother, who confirmed that they're staying with 1001 01:03:21,960 --> 01:03:24,600 Letitia Blackwell. So they're not Pippa Nemo? No. 1002 01:03:25,100 --> 01:03:26,100 Mrs Haynes? 1003 01:03:26,160 --> 01:03:27,780 Oh, there's a lot about her. 1004 01:03:28,300 --> 01:03:29,300 It's all in there. 1005 01:03:29,680 --> 01:03:33,100 But even more exciting is Colonel Easterbrook. 1006 01:03:33,400 --> 01:03:36,820 Now, he was an injurer, all right, but he got drummed out of his regiment for 1007 01:03:36,820 --> 01:03:41,340 drinking. The final straw being when he took a shot at a fellow officer during a 1008 01:03:41,340 --> 01:03:42,340 drunken brawl. 1009 01:03:43,180 --> 01:03:46,160 Well, Annie's the right age for Alex Fabricant. Does he have a family? 1010 01:03:46,560 --> 01:03:50,220 It was traced in them, Annie's record before the war, that we had a visitor. 1011 01:03:52,720 --> 01:03:55,960 He says he has proof that Easterbrook killed Rudy Shirts. 1012 01:04:01,100 --> 01:04:02,360 Who's that for, Missy? 1013 01:04:02,780 --> 01:04:04,880 Mrs Barnum hasn't come down this morning. 1014 01:05:24,970 --> 01:05:27,330 We're all so very sorry to hear about Dora's death. 1015 01:05:28,030 --> 01:05:30,730 Miss Hinchcliffe asked if I would leave these flowers. 1016 01:05:32,570 --> 01:05:38,110 I'm only a stranger, I know, but 1017 01:05:38,110 --> 01:05:44,910 Miss Bonner seemed to me the nicest... She was... She was the 1018 01:05:44,910 --> 01:05:45,970 only link with the past. 1019 01:05:47,270 --> 01:05:48,269 I know. 1020 01:05:48,270 --> 01:05:49,850 The only one who remembered. 1021 01:05:57,610 --> 01:05:58,610 Now she's gone. 1022 01:06:07,870 --> 01:06:08,870 Is it yours, girl? 1023 01:06:11,070 --> 01:06:14,450 We know it's yours because you showed Edmund Swetnam it in your desk drawer 1024 01:06:14,450 --> 01:06:18,250 weeks ago. He said you tried to impress him with some fanciful story about how 1025 01:06:18,250 --> 01:06:19,250 you captured it. 1026 01:06:20,510 --> 01:06:21,510 It's mine. 1027 01:06:21,810 --> 01:06:25,130 But I did not try and kill Letitia Blacklock. 1028 01:06:26,000 --> 01:06:31,800 I didn't know it was missing until I saw it lying there next to the Swiss boy. 1029 01:06:32,700 --> 01:06:35,440 Well, if you had nothing to hide, why didn't you come forward at your first 1030 01:06:35,440 --> 01:06:37,520 opportunity and tell us that the gun was yours? 1031 01:06:39,820 --> 01:06:40,820 No license. 1032 01:06:44,460 --> 01:06:45,460 Is this your daughter? 1033 01:06:51,680 --> 01:06:53,660 Yes. Miss Laura Easterbrook. 1034 01:06:54,280 --> 01:06:55,280 Where is she now? 1035 01:06:56,460 --> 01:06:58,520 She lives in London, I think. 1036 01:06:59,980 --> 01:07:01,380 We are not in contact. 1037 01:07:03,700 --> 01:07:06,160 We are not in contact. 1038 01:07:06,620 --> 01:07:08,820 Her mother divorced me because of the drink. 1039 01:07:10,360 --> 01:07:13,520 I have not seen Laura for ten years. 1040 01:07:14,880 --> 01:07:16,340 That is the truth. 1041 01:07:18,920 --> 01:07:23,620 Dora Bunger was found murdered this morning, having taken poison that had 1042 01:07:23,620 --> 01:07:24,760 meant for Miss Blacklock. 1043 01:07:26,860 --> 01:07:28,600 It was definitely poison. 1044 01:07:29,820 --> 01:07:31,740 She died within seconds. 1045 01:07:32,460 --> 01:07:34,020 This is the book. 1046 01:07:34,300 --> 01:07:38,580 He leaves it by mid -blacklock's bed, hoping she will take it. But like the 1047 01:07:38,580 --> 01:07:41,420 shooting, it is an innocent who gets killed. 1048 01:07:41,940 --> 01:07:43,680 Like it's always the innocent. 1049 01:07:45,720 --> 01:07:46,720 Amy, 1050 01:07:47,060 --> 01:07:48,500 it wasn't Archie, was it? 1051 01:07:48,740 --> 01:07:49,658 What's this? 1052 01:07:49,660 --> 01:07:52,600 She was behind the door when the man burst in. She's the only one not blinded 1053 01:07:52,600 --> 01:07:53,578 the torch. 1054 01:07:53,580 --> 01:07:57,020 You saw Archie in the room the whole time, didn't you? No, I didn't. Tell me 1055 01:07:57,020 --> 01:07:58,120 saw him in the room. I didn't. 1056 01:08:00,740 --> 01:08:07,620 It's Edmund who's put the police on to him. 1057 01:08:08,340 --> 01:08:09,480 Why has he done that? 1058 01:08:11,120 --> 01:08:12,580 Because he's jealous and possessive. 1059 01:08:17,380 --> 01:08:18,380 Edmund did it to someone. 1060 01:08:19,140 --> 01:08:21,939 There's never been a moment of sweat in him. It's only just been the two of us. 1061 01:08:22,740 --> 01:08:27,680 He resents me building a life for myself away from him. He's jealous of me 1062 01:08:27,680 --> 01:08:33,840 getting a proper, respectable married name. 1063 01:08:34,979 --> 01:08:36,740 Why is that too much to ask? 1064 01:08:39,080 --> 01:08:40,700 Archie and I haven't committed any crime. 1065 01:08:42,160 --> 01:08:45,460 Well, except for one. 1066 01:08:46,160 --> 01:08:47,760 Mitzi, I feel very guilty about this. 1067 01:08:50,540 --> 01:08:52,359 It was me who stole your meat that day. 1068 01:08:52,640 --> 01:08:54,960 The lamb? I wanted to treat Archie. 1069 01:08:55,960 --> 01:08:57,300 I wanted to impress him. 1070 01:08:58,260 --> 01:09:02,479 It was your afternoon off, and I knew Miss Blacklock and Bunny would be at the 1071 01:09:02,479 --> 01:09:04,720 shops. That was the day the Swiss boy came begging? 1072 01:09:05,000 --> 01:09:06,000 No. 1073 01:09:06,560 --> 01:09:07,840 No, it was your afternoon off. 1074 01:09:08,319 --> 01:09:13,620 I stole the meat from the safe, and then I crept out into the front, and I 1075 01:09:13,620 --> 01:09:15,840 nearly got caught red -handed because Letty came back early. 1076 01:09:17,700 --> 01:09:19,800 I only wanted to treat Archie. 1077 01:09:30,640 --> 01:09:34,180 If I had admitted to having the gun, I would have been a suspect. 1078 01:09:34,800 --> 01:09:37,040 And you would have found out all this about me. 1079 01:09:38,960 --> 01:09:45,460 And I... I didn't want the village to know I'd been thrown out of the army. 1080 01:09:47,300 --> 01:09:50,380 I didn't want her to know. 1081 01:09:50,979 --> 01:09:51,979 Who? 1082 01:09:53,979 --> 01:09:54,980 Sadie. 1083 01:09:56,860 --> 01:09:59,240 I come here to escape. 1084 01:09:59,900 --> 01:10:00,900 All this. 1085 01:10:02,340 --> 01:10:08,920 And... And Sadie... And she is the best thing that ever could have happened. 1086 01:10:10,140 --> 01:10:11,140 She is. 1087 01:10:11,420 --> 01:10:18,120 But if she ever finds out about my past, she will... Everyone in that 1088 01:10:18,120 --> 01:10:20,100 room knew I had that gun. 1089 01:10:21,120 --> 01:10:25,120 Everyone. And any one of them could have taken it. 1090 01:10:29,070 --> 01:10:32,230 Surely, somewhere, there's got to be a photograph of Sonia and Fabricant. 1091 01:10:32,750 --> 01:10:34,490 We've got to find out what this family looks like. 1092 01:10:34,930 --> 01:10:35,950 Well, do you think he's Alex? 1093 01:10:41,830 --> 01:10:45,530 Well... Well, what shall I do with it? Well, let him go. 1094 01:10:46,370 --> 01:10:48,210 Trace's daughter, though. Find out where she is. 1095 01:10:49,830 --> 01:10:50,830 Bunny and I. 1096 01:10:50,950 --> 01:10:51,990 Yeah, that's Dora. 1097 01:10:57,480 --> 01:10:58,480 This looks about the right guy. 1098 01:11:00,360 --> 01:11:01,720 You're... Here we go. 1099 01:11:03,640 --> 01:11:05,440 You'd have been working for the Gardners by then, wouldn't you? 1100 01:11:09,020 --> 01:11:11,620 This isn't the way it was the other day when we rearranged the bookshop. 1101 01:11:11,960 --> 01:11:12,960 Was it? 1102 01:11:13,280 --> 01:11:14,280 No. 1103 01:11:15,480 --> 01:11:16,480 No. 1104 01:11:16,740 --> 01:11:18,700 All the photographs of Sonia have been removed. 1105 01:11:19,520 --> 01:11:22,460 And they were definitely here because we were teasing you about the clothes you 1106 01:11:22,460 --> 01:11:23,460 were wearing. Do you remember? 1107 01:11:24,800 --> 01:11:26,040 TLB. Is this your sister? 1108 01:11:26,280 --> 01:11:27,280 All right. 1109 01:11:37,060 --> 01:11:40,380 Dear Charlotte, I wish you would make up your mind to see people. 1110 01:11:40,660 --> 01:11:43,280 Your disfigurement is not nearly as bad as you think. 1111 01:11:46,620 --> 01:11:49,300 Dear Charlotte, yesterday Belle and Sonia went for a picnic. 1112 01:11:49,860 --> 01:11:51,520 Randall also took the day off. 1113 01:11:52,320 --> 01:11:53,940 The asphodel, flotation. 1114 01:11:55,960 --> 01:11:56,960 May I take these? 1115 01:11:58,080 --> 01:11:59,100 What good can they do? 1116 01:11:59,600 --> 01:12:02,460 Well, it might be something. Some description of Sonia's character, some 1117 01:12:02,460 --> 01:12:04,380 incident that could help build up a picture. 1118 01:12:05,520 --> 01:12:06,520 Take them. 1119 01:12:06,990 --> 01:12:08,190 Take them and then burn them. 1120 01:12:09,310 --> 01:12:11,730 They don't mean anything to anyone except me and Charlotte. 1121 01:12:13,270 --> 01:12:14,330 That's all gone now. 1122 01:12:23,330 --> 01:12:24,590 It's touching, really. 1123 01:12:26,270 --> 01:12:30,290 She pours out everything in the hopes of sustaining her sister's interest in 1124 01:12:30,290 --> 01:12:31,290 life. 1125 01:12:31,470 --> 01:12:34,790 Even suggesting new iodine treatments for her disfigurement. 1126 01:12:35,720 --> 01:12:40,340 And there's a clear picture of an old father in the background. 1127 01:12:41,360 --> 01:12:42,540 Dr Blacklock. 1128 01:12:43,380 --> 01:12:45,800 A real pig -headed old bully. 1129 01:12:46,720 --> 01:12:48,500 Absolutely set in his ways. 1130 01:12:49,620 --> 01:12:51,220 What impression did you get of Sonia? 1131 01:12:51,680 --> 01:12:52,680 Oh. 1132 01:12:53,340 --> 01:12:55,020 She's determined to get her own way. 1133 01:12:56,520 --> 01:12:57,520 Definitely. 1134 01:12:59,040 --> 01:13:00,040 Strong. 1135 01:13:00,460 --> 01:13:04,100 And she had her own money, which is probably why this man married her. 1136 01:13:06,849 --> 01:13:12,170 Sonia asks to be remembered to you. She's just come in and is closing and 1137 01:13:12,170 --> 01:13:15,790 unclosing her hands like an angry cat is opening its claws. 1138 01:13:17,190 --> 01:13:20,170 I suspect she and Randall have had another row. 1139 01:13:42,890 --> 01:13:44,970 You told us your husband had been killed in Italy. 1140 01:13:45,330 --> 01:13:46,330 Yes. 1141 01:13:46,990 --> 01:13:49,730 Wouldn't it have been better to have told the truth, that he was a deserter? 1142 01:13:51,190 --> 01:13:52,790 Do you have to rake everything up? 1143 01:13:53,370 --> 01:13:54,610 What are you going to do, tell everyone? 1144 01:13:55,790 --> 01:13:57,970 Do you think that's really necessary, Inspector, or kind? 1145 01:13:58,290 --> 01:14:00,730 We expect people to tell the truth about themselves, Mrs Haynes. 1146 01:14:04,390 --> 01:14:06,450 Edward doesn't know, and I don't want him to know. 1147 01:14:07,510 --> 01:14:09,810 We meant nothing to his father, and it's best kept that way. 1148 01:14:10,370 --> 01:14:12,250 To us, he went to the war and he never came back. 1149 01:14:12,670 --> 01:14:13,930 So when was the last time you saw him? 1150 01:14:14,150 --> 01:14:15,150 Oh, not for years. 1151 01:14:15,930 --> 01:14:16,930 You sure? 1152 01:14:18,530 --> 01:14:21,930 It never seemed to me likely that you met Rudy Shirts in the summer house. 1153 01:14:22,970 --> 01:14:25,790 I suggest the man you actually met that afternoon was your husband. 1154 01:14:27,990 --> 01:14:31,610 Deserters are often desperate men, Mrs Haynes, and commit many robberies. 1155 01:14:32,530 --> 01:14:36,170 He turned up. I hadn't seen him for years, and he turned up wanting money. 1156 01:14:36,450 --> 01:14:37,450 And you supplied it? 1157 01:14:38,110 --> 01:14:39,570 What money do I have? No. 1158 01:14:40,460 --> 01:14:42,880 And now that he's realized that, I don't think I'll be seeing that man again, 1159 01:14:43,040 --> 01:14:44,040 Inspector. 1160 01:16:33,840 --> 01:16:34,519 It must have gone. 1161 01:16:34,520 --> 01:16:35,520 I'll fix it. 1162 01:16:44,260 --> 01:16:46,100 Heaven knows why you put this down. 1163 01:16:46,580 --> 01:16:47,620 It's going to rain. 1164 01:16:48,100 --> 01:16:49,500 We might get away with it. 1165 01:16:49,800 --> 01:16:52,580 Oh, I see your snoopy old friend's not up yet then. No. 1166 01:16:52,820 --> 01:16:56,720 Oh, surely she scheduled some furtive little chat with the police this 1167 01:16:57,080 --> 01:16:58,880 Are you sure she's not spying on us? 1168 01:16:59,100 --> 01:17:00,019 Of course not. 1169 01:17:00,020 --> 01:17:01,200 Well, I think she is. 1170 01:17:01,630 --> 01:17:03,830 I think she's buying on all of us, that one. 1171 01:17:09,130 --> 01:17:11,770 Will she be staying much longer? No, I don't think so. 1172 01:17:37,160 --> 01:17:38,220 She wasn't there. 1173 01:17:40,880 --> 01:17:42,520 She wasn't there! 1174 01:19:30,650 --> 01:19:31,650 Thank you. 1175 01:20:03,880 --> 01:20:04,980 I was in the pig run. 1176 01:20:06,240 --> 01:20:08,920 I had to come out of the house, but it was raining. 1177 01:20:11,960 --> 01:20:13,720 She's been such nonsense, really. 1178 01:20:15,620 --> 01:20:16,980 I didn't even look up. 1179 01:20:17,940 --> 01:20:19,100 What was she saying? 1180 01:20:21,080 --> 01:20:27,100 Oh, something about she wasn't there. 1181 01:20:31,360 --> 01:20:32,480 Who wasn't there? 1182 01:20:35,430 --> 01:20:37,250 Had you been talking of the night of the shooting? 1183 01:20:38,730 --> 01:20:39,730 No. 1184 01:20:41,830 --> 01:20:45,950 Did you say she wasn't there? 1185 01:20:47,210 --> 01:20:50,210 Or she wasn't there? 1186 01:20:52,390 --> 01:20:53,390 I don't know. 1187 01:20:55,630 --> 01:20:59,070 I just wanted to finish the feeding before the worst of the rain. 1188 01:21:01,970 --> 01:21:02,970 Does it matter? 1189 01:21:04,620 --> 01:21:05,620 I think so. 1190 01:21:10,120 --> 01:21:13,020 I think she finally remembered who wasn't in the room. 1191 01:21:28,480 --> 01:21:30,680 Why do you bang like that? Am I dead? 1192 01:21:31,460 --> 01:21:32,900 Can you guys put the film on, please? 1193 01:21:33,340 --> 01:21:34,340 Am I dead? 1194 01:21:36,460 --> 01:21:37,780 Inspector, am I dead? 1195 01:21:38,060 --> 01:21:39,240 No, of course you're not dead. 1196 01:21:39,860 --> 01:21:40,900 Is Miss Blacklock in? 1197 01:21:41,620 --> 01:21:43,280 Ah, Inspector, I'm so pleased. 1198 01:21:43,740 --> 01:21:44,960 I was just coming to see you. 1199 01:21:45,220 --> 01:21:48,100 I hope you don't mind, Miss Blacklock, but I've invited your neighbours round 1200 01:21:48,100 --> 01:21:50,540 come in here. What, here? What are you talking here with your muddy shirt on, 1201 01:21:50,620 --> 01:21:51,620 buddy? 1202 01:21:52,260 --> 01:21:54,780 What is it, Inspector? Then what's that then? And that? 1203 01:21:55,280 --> 01:21:58,240 Look, you're doing it again. Amy Murgatroyd has been murdered this 1204 01:21:59,480 --> 01:22:00,780 Can I see you in the sitting room, please? 1205 01:22:08,910 --> 01:22:13,210 Before she died, we believe Amy Murgatroyd revealed the identity of a 1206 01:22:13,210 --> 01:22:17,610 was absent from this room during the shooting. Yes, yes, yes. A woman who was 1207 01:22:17,610 --> 01:22:19,090 supposed to have been here the whole time. 1208 01:22:19,870 --> 01:22:23,430 In light of this, I need to ask the women present to tell me where they were 1209 01:22:23,430 --> 01:22:26,370 between half past seven and half past eight this morning when Amy was 1210 01:22:26,770 --> 01:22:31,090 Then start with her, because she is Emma Fabricant. Her. 1211 01:22:31,490 --> 01:22:32,369 Is this true? 1212 01:22:32,370 --> 01:22:33,370 Yes, this is her passport. 1213 01:22:33,810 --> 01:22:36,510 It says Emma Macefield, but it says Emma. 1214 01:22:37,820 --> 01:22:39,020 She's not Julia Simons. 1215 01:22:39,980 --> 01:22:40,980 She's not my cousin. 1216 01:22:43,380 --> 01:22:44,380 Bunny. 1217 01:22:45,260 --> 01:22:46,260 And now Amy. 1218 01:22:47,560 --> 01:22:48,560 And the boy. 1219 01:22:51,060 --> 01:22:52,920 Is money so important to you? 1220 01:22:53,740 --> 01:22:56,440 Why didn't you just kill me? Why did you have to kill Bunny? 1221 01:22:58,580 --> 01:23:02,640 My father changed his name from fabricant when he split up with my 1222 01:23:04,320 --> 01:23:05,720 Tip and I were about three. 1223 01:23:06,600 --> 01:23:08,300 And they split our job as well. 1224 01:23:09,340 --> 01:23:10,740 I was his part of the deal. 1225 01:23:11,340 --> 01:23:12,340 Where's your father now? 1226 01:23:13,160 --> 01:23:14,160 I don't know. 1227 01:23:15,940 --> 01:23:18,320 He stopped contacting the last school I went to. 1228 01:23:18,920 --> 01:23:20,160 And then there was the war. 1229 01:23:21,180 --> 01:23:26,060 When I landed up in London, I looked up Randall Girdle as well, and with the old 1230 01:23:26,060 --> 01:23:29,580 lady in Scotland, Gargara Morphine, I thought that Letty was my best bet. 1231 01:23:30,700 --> 01:23:34,720 I thought perhaps if I could get to know you, you might take pity on an 1232 01:23:34,720 --> 01:23:35,720 abandoned child. 1233 01:23:36,170 --> 01:23:37,170 A make -up, perhaps? 1234 01:23:37,770 --> 01:23:39,710 A small allowance. 1235 01:23:42,270 --> 01:23:43,710 But nothing's finished around living. 1236 01:23:45,130 --> 01:23:51,070 I know I oughtn't to have done, but... We met at a party after I was demobbed, 1237 01:23:51,070 --> 01:23:58,030 and we got talking, and... I told her I was coming here, and then... Well, 1238 01:23:58,250 --> 01:24:02,250 Julia, the real Julia, she knows nothing about this. 1239 01:24:03,030 --> 01:24:05,390 She's happy for Mother to think she's here with me, because... 1240 01:24:05,960 --> 01:24:07,660 She's living with a man she's not married to. 1241 01:24:09,480 --> 01:24:10,900 Your job in Middlehurst? 1242 01:24:11,120 --> 01:24:12,200 It doesn't exist. 1243 01:24:13,040 --> 01:24:14,380 And is it not sinister? 1244 01:24:14,780 --> 01:24:19,320 Is it not sinister that she's been weaving this tissue of lies to the 1245 01:24:19,320 --> 01:24:21,000 after everything that's happened? 1246 01:24:22,600 --> 01:24:26,960 When Rudy Schertz was shot, you felt trapped, didn't you, Emma? 1247 01:24:27,720 --> 01:24:31,520 You realised you had a motive for killing Miss Blacklock and it would only 1248 01:24:31,520 --> 01:24:32,840 your word that you weren't involved. 1249 01:24:33,400 --> 01:24:35,120 You thought you would just sit tight. 1250 01:24:35,640 --> 01:24:36,900 And fade away when you could. 1251 01:24:38,240 --> 01:24:40,140 They kept dying, didn't they? 1252 01:24:41,760 --> 01:24:44,580 She's been out walking that morning. Ask her where she's been. 1253 01:24:44,980 --> 01:24:47,020 Ask her where she's been between seven and now. 1254 01:24:47,460 --> 01:24:50,660 I was just walking across the field. In which direction? 1255 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 Towards Boulders. 1256 01:24:53,080 --> 01:24:55,320 Is Pip in this room, Emma? 1257 01:24:58,960 --> 01:25:00,900 When did you realise it was Pip? 1258 01:25:03,080 --> 01:25:04,080 Two days ago. 1259 01:25:05,320 --> 01:25:07,120 You allowed her pegged as a boy. 1260 01:25:08,020 --> 01:25:09,680 I hadn't seen her since we were three. 1261 01:25:11,000 --> 01:25:13,180 I was going to come to the police this morning. 1262 01:25:42,640 --> 01:25:43,740 I haven't murdered anyone. 1263 01:25:43,960 --> 01:25:47,820 I came here, like Emma, hoping to meet Miss Blacklock. 1264 01:25:48,020 --> 01:25:52,920 If we became friends, she might help me. Why didn't you tell her to you? Because 1265 01:25:52,920 --> 01:25:55,700 it was too dangerous. Because I knew what the police would think. And it's 1266 01:25:55,700 --> 01:25:57,120 exactly what you're thinking now, isn't it? 1267 01:25:58,880 --> 01:25:59,920 You murdered her. 1268 01:26:00,500 --> 01:26:02,920 What? I told you what I heard in the shop. 1269 01:26:04,080 --> 01:26:07,900 I told you Miss Megatroid could have seen who wasn't there. And you killed 1270 01:26:08,400 --> 01:26:09,400 You killed her! 1271 01:26:20,520 --> 01:26:21,219 All right. 1272 01:26:21,220 --> 01:26:23,940 Are you going to arrest her? Yes. 1273 01:26:24,200 --> 01:26:25,200 Arrest her now! 1274 01:26:25,500 --> 01:26:26,500 She's a maniac! 1275 01:26:27,700 --> 01:26:28,740 No, Colonel, she's not. 1276 01:26:29,740 --> 01:26:31,580 No more than Pep and Emma are the murderers. 1277 01:26:36,280 --> 01:26:37,280 Miss Marple. 1278 01:26:38,560 --> 01:26:39,560 Thank you, Inspector. 1279 01:26:40,700 --> 01:26:44,360 If you'll forgive me, with Blacklock, I want to ask you about your sister. 1280 01:26:45,400 --> 01:26:47,380 The one who died in Switzerland. 1281 01:26:47,980 --> 01:26:49,260 Who Rudy Schertz knew. 1282 01:26:50,670 --> 01:26:51,850 Tell me about Charlotte. 1283 01:26:53,570 --> 01:26:55,350 She was a pretty girl, wasn't she? 1284 01:26:56,250 --> 01:26:57,250 Yes. 1285 01:26:57,590 --> 01:27:02,110 But she developed a disfigurement, an enlargement of the thyroid gland, a 1286 01:27:02,110 --> 01:27:05,430 goiter, an ugly swelling of the neck. It shattered her confidence. 1287 01:27:05,990 --> 01:27:07,550 Yes. Made her a recluse. 1288 01:27:08,310 --> 01:27:12,030 Your tyrannical father was a doctor who didn't approve of expensive operations. 1289 01:27:12,050 --> 01:27:16,070 He treated her himself with iodine and drugs and made her life a misery. 1290 01:27:17,430 --> 01:27:18,910 But after he died... 1291 01:27:19,370 --> 01:27:21,950 You encouraged her to have the deformity removed. 1292 01:27:22,810 --> 01:27:24,110 That's why we went to Switzerland. 1293 01:27:24,330 --> 01:27:28,790 The clinic of Dr. Coinsler, the world specialist on goiter, his removal of 1294 01:27:28,790 --> 01:27:30,610 leaves just a scar that can easily be hidden. 1295 01:27:31,010 --> 01:27:33,830 The Blacklock sisters enjoyed their war in Switzerland, didn't they? 1296 01:27:35,110 --> 01:27:40,610 Charlotte was free to embrace life at last. And, of course, Betty would soon 1297 01:27:40,610 --> 01:27:41,950 rich beyond their wildest dreams. 1298 01:27:42,810 --> 01:27:46,010 But then she became ill and died. 1299 01:27:46,590 --> 01:27:48,210 No, no, Charlotte died. 1300 01:27:48,460 --> 01:27:50,020 No, no, no, no, no. 1301 01:27:52,040 --> 01:27:53,680 This is Charlotte. 1302 01:27:55,480 --> 01:27:58,820 The money was coming to the sisters, wasn't it? They'd always regarded 1303 01:27:58,820 --> 01:28:02,740 themselves as one. Why shouldn't it be that Charlotte had died and Letitia's 1304 01:28:02,740 --> 01:28:03,478 still alive? 1305 01:28:03,480 --> 01:28:07,560 How easy just to settle in a sleepy village where nobody knows you and where 1306 01:28:07,560 --> 01:28:10,780 everybody is reinventing themselves after the war and wait for Bell Gertler 1307 01:28:10,780 --> 01:28:13,060 die. But you should never. 1308 01:28:13,580 --> 01:28:18,440 I've shown kindness to Dora and given her a place to live. Dora had written to 1309 01:28:18,440 --> 01:28:19,680 Lettie and Charlotte. 1310 01:28:20,300 --> 01:28:21,560 Lottie responded. 1311 01:28:22,460 --> 01:28:25,820 There was no way in which you could keep your true identity hidden from such an 1312 01:28:25,820 --> 01:28:29,880 old friend. You told her why you were Lettie Sheridan. She understood 1313 01:28:29,880 --> 01:28:31,800 why she had to go along with it. 1314 01:28:33,380 --> 01:28:37,420 But her constant mistakes put you on edge. 1315 01:28:38,080 --> 01:28:39,240 Don't, Lottie. 1316 01:28:39,580 --> 01:28:42,100 Dora, don't. And then the nightmare happened. 1317 01:28:43,240 --> 01:28:46,600 Someone recognised you from Switzerland and knew which sister you were. 1318 01:28:46,860 --> 01:28:49,640 Miss Blacklock, I remember you and your sister very well. 1319 01:28:49,880 --> 01:28:53,680 You see, it was such a vast sum of money and Randall Girdler so well known that 1320 01:28:53,680 --> 01:28:56,880 your inheritance would have made the papers and you couldn't afford to risk 1321 01:28:56,880 --> 01:28:59,780 anyone coming forward to reveal who you really were. 1322 01:29:02,400 --> 01:29:06,520 The money was an obsession, wasn't it? 1323 01:29:06,860 --> 01:29:10,660 Justice for all the suffering life had inflicted on you, life owed you. 1324 01:29:11,850 --> 01:29:15,890 And weak and kindly people are often the most treacherous. Does anybody believe 1325 01:29:15,890 --> 01:29:19,950 that the bishop... Blacklock, take off your clothes. How much easier to arrange 1326 01:29:19,950 --> 01:29:24,150 a hold -up like that when it's in your own home. No fire, for instance. 1327 01:29:24,390 --> 01:29:26,150 You've got the central heating lit. Yes. 1328 01:29:26,350 --> 01:29:27,970 Because that would have meant a light in the room. 1329 01:29:28,350 --> 01:29:34,010 And how easy it must have been to have oiled the door, to have known when the 1330 01:29:34,010 --> 01:29:35,010 house was empty. 1331 01:29:35,910 --> 01:29:39,330 But you had no idea that this had been witnessed due to Mrs. Rettenham's little 1332 01:29:39,330 --> 01:29:43,900 theft. She hadn't realised the significance of what she had seen. But 1333 01:29:43,900 --> 01:29:46,700 were, coming through a door that wasn't known to open. 1334 01:29:47,540 --> 01:29:49,100 I think all that must have been fun. 1335 01:29:49,940 --> 01:29:53,080 Fun, suggesting the move of the table with Philippa's flowers. 1336 01:29:53,720 --> 01:29:56,240 Fun, getting the revolver from the Colonel's study. 1337 01:29:56,760 --> 01:29:59,800 But on the day of the hold -up, Dora had said you were worried. 1338 01:30:00,360 --> 01:30:02,000 For then it was time for murder. 1339 01:30:03,080 --> 01:30:06,020 Dora had also told me what you were holding. 1340 01:30:06,560 --> 01:30:09,880 just before the lights went out. She had a vase of violets in her hand when the 1341 01:30:09,880 --> 01:30:16,500 lights went out. Because previously, you had frayed the cord of the shepherdess' 1342 01:30:16,520 --> 01:30:21,200 lamp, and as everyone was looking at the clock chiming, you spilt water from the 1343 01:30:21,200 --> 01:30:22,800 violets and fused the lights. 1344 01:30:23,160 --> 01:30:30,100 I don't think Scherz realized for a minute 1345 01:30:30,100 --> 01:30:31,100 that you were behind him. 1346 01:30:31,820 --> 01:30:32,820 You shot him. 1347 01:30:33,800 --> 01:30:39,260 Nicked your ear with nails, scissors or something, and had blood pouring down 1348 01:30:39,260 --> 01:30:43,960 your dress when the lights came on, making it certain you'd been shot at. 1349 01:30:44,960 --> 01:30:46,320 Why kill Bunny? 1350 01:30:46,560 --> 01:30:52,460 Because Bunny, despite knowing nothing of your scheme, was in her muddle 1351 01:30:52,460 --> 01:30:54,120 way revealing it all. 1352 01:30:54,340 --> 01:30:55,660 I distinctly remember. 1353 01:30:55,920 --> 01:31:02,720 It was the shepherdess, not the shepherd. But Charlotte did love. 1354 01:31:04,510 --> 01:31:05,830 Laura, didn't she? 1355 01:31:07,310 --> 01:31:10,690 She tried to give her a delicious death. 1356 01:31:11,050 --> 01:31:13,250 Tried to make her last day happy. 1357 01:31:13,550 --> 01:31:14,550 Thank you. 1358 01:31:15,970 --> 01:31:20,070 But... Like Amy. 1359 01:31:22,030 --> 01:31:24,070 She could reveal too much. 1360 01:31:27,790 --> 01:31:29,150 Take off your pearls. 1361 01:31:31,150 --> 01:31:34,650 Charlotte Blacklock, I'm arresting you for the murders of Rudy Schertz and 1362 01:31:34,650 --> 01:31:36,130 Bunnett. Take them off! 1363 01:31:37,170 --> 01:31:39,510 Take them off! Take them off! 1364 01:31:53,030 --> 01:31:54,350 I'm sorry, buddy. 1365 01:31:55,910 --> 01:31:57,130 I'm so sorry. 1366 01:32:00,270 --> 01:32:01,890 I'm so sorry, Bunny. 1367 01:32:02,970 --> 01:32:04,570 I'm so sorry. 1368 01:32:47,240 --> 01:32:48,240 Will she hang? 1369 01:32:48,600 --> 01:32:49,600 Yes. 1370 01:32:50,860 --> 01:32:52,140 She deserves to hang. 1371 01:32:56,760 --> 01:32:57,940 Goodbye, Miss Marple. 1372 01:32:59,020 --> 01:33:00,020 Goodbye, dear. 1373 01:33:01,680 --> 01:33:03,060 Take care of your son. 1374 01:33:04,640 --> 01:33:05,760 And your sister. 103397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.