All language subtitles for The.Stig.Helmer.Story.2011.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-SHUNPO-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,500 --> 00:00:44,125 Til alle barnlige m�nd og alle forst�ende kvinder 2 00:00:56,083 --> 00:01:02,083 Toget til Malm� afg�r fra spor tre om lidt. 3 00:01:15,083 --> 00:01:19,042 Klokken er over ni, og der skal v�re stille her i Jordb�rbedet. 4 00:01:19,125 --> 00:01:25,542 - Der skal ikke bl�ses i fl�jter. - Uha, er klokken s� meget? 5 00:01:25,625 --> 00:01:31,875 - Olsson m� lege om dagen. - Ja, det skal jeg nok. 6 00:01:49,583 --> 00:01:54,000 Hej, din norske fr�kkert. 7 00:01:54,083 --> 00:01:58,542 Nej, jeg vil ikke k�be noget, og jeg har allerede... 8 00:01:58,625 --> 00:02:01,458 Hej, Stig-Helmer. Er det dig? 9 00:02:01,542 --> 00:02:07,083 Ja, det kan vi godt. Ja. 10 00:02:08,250 --> 00:02:11,958 Jeg skal f�rst til agilitytr�ning med Bjarne. 11 00:02:12,042 --> 00:02:19,583 Agilitytr�ning. Det er gymnastik for hunde. Ja. 12 00:02:19,667 --> 00:02:24,667 S� kan vi ses efter det. Okay. Farvel. 13 00:02:27,042 --> 00:02:33,375 Arme Stig-Helmer havde ingen at lege med. Godt, du kan lege med mig. 14 00:03:09,958 --> 00:03:14,292 En frelser er steget ned 15 00:03:14,375 --> 00:03:19,125 til os p� jordens rund 16 00:03:19,208 --> 00:03:23,042 vi b�jer vores kn� og beder 17 00:03:23,125 --> 00:03:27,500 det er en velsignet stund 18 00:03:48,042 --> 00:03:51,792 Har du pr�vet stavgang? 19 00:03:51,875 --> 00:03:54,500 - Hvabehar? - Stavgang. 20 00:03:54,583 --> 00:03:57,875 - Som Qi Gong, eller? - Nej, stavgang. 21 00:03:57,958 --> 00:04:02,042 - N�. Nej. - Pr�v det. Det er godt. 22 00:04:02,125 --> 00:04:06,333 Det stimulerer hjertevirksomheden, �ger iltoptagelsesevnen - 23 00:04:06,417 --> 00:04:12,750 - slider ikke p� led eller ligamenter. Og hver morgen tager du en Enapril. 24 00:04:15,250 --> 00:04:18,708 - Hej. - Davs, Stickan. Hvordan g�r det? 25 00:04:18,792 --> 00:04:23,708 - Det g�r fremad. - Hvad sagde l�gen? 26 00:04:23,792 --> 00:04:30,208 Jeg har lidt forh�jet blodtryk. Hvordan ved du, jeg har v�ret til l�gen? 27 00:04:33,000 --> 00:04:40,125 Selv fik jeg sgu et hekseskud, og s� neglede de min rollator. 28 00:04:40,208 --> 00:04:43,042 Nu m� jeg hente s�dan en her hver dag. 29 00:04:43,125 --> 00:04:47,708 Hvad siger de i butikken, n�r du tager deres vogne? 30 00:04:47,792 --> 00:04:51,583 De her st�r overalt. 31 00:04:51,667 --> 00:04:56,958 Dem har vi solgt mange af. Meget popul�r model, men - 32 00:04:57,042 --> 00:05:01,625 - de her er til den, der har alt. 33 00:05:01,708 --> 00:05:08,292 Kulfiber, ergonomiske h�ndtag, hydraulisk d�mpning. 34 00:05:08,375 --> 00:05:14,292 Er det ikke nok med almindelige skistave? 35 00:05:14,375 --> 00:05:19,250 Hvordan ville det ikke se ud uden sne og ski? 36 00:05:19,333 --> 00:05:23,167 Nej, men jeg har en budgetmodel, der m�ske passer. 37 00:05:23,250 --> 00:05:29,167 Power poles. Lette og prisen v�rd. Pr�v dem p� b�ndet der. 38 00:05:35,708 --> 00:05:41,792 - Skal de v�re s� korte? - Du skal jo tr�kke dem ud. 39 00:05:41,875 --> 00:05:47,500 Jo, outdoor pole walking er virkelig blevet moderne. 40 00:05:47,583 --> 00:05:50,958 - Ja... - Her. 41 00:05:51,042 --> 00:05:55,250 Hvad med sko? Ur med kalorieforbr�ndingsm�ler m�ske? 42 00:06:05,208 --> 00:06:09,000 S� du huen? Total retro. 43 00:06:13,625 --> 00:06:20,333 - M� jeg f� et tog? - Nej. Det er du for stor til. 44 00:06:20,417 --> 00:06:25,208 Undskyld, har De overvejet at skifte mobiloperat�r? 45 00:06:25,292 --> 00:06:31,500 Jeg har ingen mobiltelefon. Men m�ske skulle man anskaffe en. 46 00:06:31,583 --> 00:06:36,708 Der er jo ingen telefonbokse mere. 47 00:06:36,792 --> 00:06:39,583 Far? Hvad er en telefonboks? 48 00:06:39,667 --> 00:06:45,208 F�r i tiden, n�r man skulle ringe, gik man ind i et lille hus. 49 00:06:45,292 --> 00:06:51,333 I huset var der en k�mpestor telefon, der sad fast p� en v�g. 50 00:06:51,417 --> 00:06:54,083 Var der kamera i den? 51 00:06:54,167 --> 00:06:59,042 Nej, s� gik man hen til et andet lille hus, der hed fotoautomat. 52 00:06:59,125 --> 00:07:03,917 - Kunne man maile billederne? - Nej, man tog dem med p� et posthus. 53 00:07:06,833 --> 00:07:09,250 Der... 54 00:07:11,208 --> 00:07:14,333 Jeg tror, jeg sl�r til. 55 00:07:17,792 --> 00:07:24,417 - Jeg havde det der som dreng. - Det er en sk�nhed. 56 00:07:24,500 --> 00:07:29,542 - Jernbanens Rolls Royce. - Har du et Big Boy? 57 00:07:29,625 --> 00:07:36,208 - Det kunne v�re sjovt med et igen. - Nej, det er st�rkt efterspurgt. 58 00:07:36,292 --> 00:07:41,375 Men vi har f�et M�rklins ellokomotiv Krokodil - 59 00:07:41,458 --> 00:07:48,042 - s�lvfarvet specialudgave 3356, Metall-Technologieschau 1990 - 60 00:07:48,125 --> 00:07:52,375 - i originalindpakning. Var det noget? 61 00:07:52,458 --> 00:07:55,708 Nej tak. Jeg har ikke r�d lige nu. 62 00:07:55,792 --> 00:08:00,500 N�. Der g�r jo flere tog, som vi siger. 63 00:08:04,417 --> 00:08:08,542 Det ser sgu m�rkeligt ud uden ski. 64 00:08:08,625 --> 00:08:12,333 Med de f�dder har man ikke brug for ski. 65 00:08:12,417 --> 00:08:15,833 Hvilken sm�ring bruger du? 66 00:08:19,708 --> 00:08:24,500 Jeg synes, jeg kender ham. Jeg har set ham f�r. 67 00:08:24,583 --> 00:08:30,083 - Finlandsb�den... - Socialen, m�ske. 68 00:08:33,208 --> 00:08:36,583 - Davs, du! - Hej, Stickan. 69 00:08:36,667 --> 00:08:42,750 I dag er det ren workout. Jeg kunne ikke skille dem ad. 70 00:08:42,833 --> 00:08:47,292 M�ske skulle man k�be et par af de der. Er de gode? 71 00:08:47,375 --> 00:08:50,500 Det ved jeg ikke. Jeg har lige k�bt dem. 72 00:08:50,583 --> 00:08:57,000 Du er ikke alene. De stave synes at v�re blevet den rene massepsykose. 73 00:08:57,083 --> 00:08:59,667 - Hyg dig. - Hej. 74 00:09:07,042 --> 00:09:09,250 Hallo der! 75 00:09:29,792 --> 00:09:33,458 Hvad fanden. Er pensionisterne ogs� begyndt? 76 00:09:33,542 --> 00:09:37,917 - Det er vel et kunstprojekt... - Vi snupper ham. 77 00:09:45,375 --> 00:09:50,833 - Se. - Du er g�et i barndom. 78 00:09:50,917 --> 00:09:56,583 Graffiti og modeltog. Kom, vi k�rer dig tilbage til b�rnehaven. 79 00:10:04,667 --> 00:10:09,875 - Hvad blev du knaldet for? - Jeg sprayede lidt. 80 00:10:09,958 --> 00:10:13,333 Ogs� dig? Nice, man! High five! 81 00:10:13,417 --> 00:10:16,708 - Var det taget, eller? - Taget? 82 00:10:16,792 --> 00:10:20,000 - Hvad sprayede du? - Bajen. 83 00:10:20,083 --> 00:10:25,542 Bajen? Wow! Give me ten! Nice. 84 00:10:25,625 --> 00:10:28,417 Stig-Helmer Olsson. 85 00:10:32,750 --> 00:10:36,208 Ben�gt, bedstefar. Ben�gt. 86 00:10:37,083 --> 00:10:40,792 Stig-Helmer Olsson. 87 00:10:44,833 --> 00:10:52,542 Det er jo dig! T�f-T�f. Jeg syntes nok, jeg kunne kende dig. 88 00:10:52,625 --> 00:10:55,167 - Ved du ikke, hvem jeg er? - Nej. 89 00:10:55,250 --> 00:11:02,292 - Birger. B�ffen. Naboporten. - B�ffen? Det er l�nge siden. 90 00:11:02,375 --> 00:11:08,542 Ja... Du milde. Det er snart 50 �r siden. 91 00:11:08,625 --> 00:11:13,708 Tiden flyver af sted. Gamle Sumpan. 92 00:11:15,708 --> 00:11:20,875 Havde vi det ikke sjovt dengang, T�f-T�f? 93 00:11:20,958 --> 00:11:24,292 Jo... Rigtig sjovt. 94 00:11:32,417 --> 00:11:34,375 T�f-T�f. 95 00:11:34,458 --> 00:11:39,208 - T�f-T�f, hvad er du? - Hold nu op, B�ffen. 96 00:11:39,292 --> 00:11:43,167 Har du jord i �rerne? Hvad er du? 97 00:11:43,250 --> 00:11:47,958 - En brilleabe. - Netop. Hit med brillerne. 98 00:12:03,792 --> 00:12:10,958 Ja, T�f-T�f, som du forst�r, f�r du b�der for h�rv�rk. 99 00:12:11,042 --> 00:12:14,833 Det forst�r jeg. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 100 00:12:14,917 --> 00:12:21,292 Men havde du sprayet Djurg�rn, havde du f�et to m�neder i brummen. 101 00:12:21,375 --> 00:12:24,625 S� er vi f�rdige. Jeg vil ikke se dig her igen. 102 00:12:24,708 --> 00:12:29,750 Nej. Farvel. Tak. 103 00:12:29,833 --> 00:12:35,333 Toget, T�f-T�f. Og senilk�ppene. 104 00:12:44,417 --> 00:12:48,250 Har du set mine l�sebriller? 105 00:13:41,250 --> 00:13:44,167 Hold op med at lege med d�rene! 106 00:13:48,125 --> 00:13:50,042 Stig-Helmer! 107 00:13:51,917 --> 00:13:53,917 Hej! 108 00:13:54,000 --> 00:13:58,833 Knaldet for graffiti? Helt utroligt. 109 00:13:58,917 --> 00:14:03,667 Det er ligesom ikke din stil. Forst�r du, hvad jeg mener? 110 00:14:03,750 --> 00:14:09,708 Underligt at m�de B�ffen igen. Der dukkede masser af minder op. 111 00:14:09,792 --> 00:14:14,458 Hold da helt ferie... Ikke noget. 112 00:14:14,542 --> 00:14:17,125 Jeg skal vise dig en ting. 113 00:14:25,875 --> 00:14:29,792 - Er du allerede sulten? - Nej. Jeg har arbejdet her. 114 00:14:29,875 --> 00:14:35,375 - Som pizzabager? - Nej, i morbror Julles musikbutik. 115 00:14:35,458 --> 00:14:40,125 - Julius Jansson musik & radio. - Har du arbejdet i en musikbutik? 116 00:14:40,208 --> 00:14:42,917 Du er et g�defuldt menneske. 117 00:14:43,000 --> 00:14:47,042 Du g�r mig stadig mere nysgerrig. M� jeg give frokost? 118 00:14:47,125 --> 00:14:54,167 - Ja tak. - Vi har i alt fald g�et 302 skridt. 119 00:14:58,042 --> 00:15:00,625 Far kommer lige om lidt. 120 00:15:00,708 --> 00:15:07,917 Hvad skal jeg tage med? Et stort, saftigt k�dben eller en cafe latte? 121 00:15:08,000 --> 00:15:14,292 Nej? Hunde har ingen humor. 122 00:15:16,792 --> 00:15:24,208 Der stod grammofonpladerne, og her hylder med tv- og radioapparater. 123 00:15:24,292 --> 00:15:27,958 Og p� den v�g musikinstrumenter. 124 00:15:28,042 --> 00:15:32,917 Derovre, ved opvaskestativet, m�dte jeg min f�rste pige. 125 00:15:33,000 --> 00:15:36,875 Ved opvaskestativet? Du er s� romantisk. 126 00:15:36,958 --> 00:15:42,000 - Her er hun. - S�d. Hvad hedder hun? 127 00:15:42,083 --> 00:15:48,167 Annika. Annika J�nsson. Jeg var smaskforelsket i hende. 128 00:15:50,167 --> 00:15:57,167 - Arbejdede hun ogs� her? - Nej. Jeg fort�ller, n�r vi har spist. 129 00:15:57,250 --> 00:16:05,000 Pizza Carl Larsson: K�ldolmer med tytteb�rsyltet�j. 59 kr. 130 00:16:05,083 --> 00:16:09,500 - Pizza med k�ldolmer? - Du kan jo lide k�ldolmer. Smag! 131 00:16:09,583 --> 00:16:15,083 Jeg ved ikke. Sidst jeg spiste det, fik jeg meget m�rkelige dr�mme. 132 00:16:15,167 --> 00:16:19,792 Det giver vel luft i maven. Jeg dr�mte, jeg var stand-up-komiker. 133 00:16:19,875 --> 00:16:25,875 - Stand-up-komiker? - Ja. Meget ubehageligt. 134 00:16:32,208 --> 00:16:36,333 Hej. Har I det godt? 135 00:16:38,042 --> 00:16:43,417 De her terylenebukser k�bte jeg p� postordre i 1972. 136 00:16:43,500 --> 00:16:48,875 I det samme firma, hvor jeg k�bte min indk�bsvogn. 137 00:16:48,958 --> 00:16:53,250 De hedder Ambassad�r og kostede 69,50. 138 00:16:53,333 --> 00:16:58,083 De har syet pressefolder i, s� man beh�ver ikke presse dem. Praktisk. 139 00:16:58,167 --> 00:17:00,417 Tak. 140 00:17:00,500 --> 00:17:06,958 Som ekstranummer vil jeg fort�lle om, da jeg fik kighoste i efter�ret 1948. 141 00:17:07,042 --> 00:17:11,625 Jeg blev formentlig smittet af min kusine Hj�rdis. 142 00:17:11,708 --> 00:17:14,833 Kors, hvor jeg hostede. 143 00:17:14,917 --> 00:17:19,417 Tak skal I have. Jeg elsker jer. 144 00:17:21,708 --> 00:17:27,542 Den herre skal have en pizza Carl Larsson - 145 00:17:27,625 --> 00:17:30,708 - og jeg en Edvard Munch. 146 00:17:30,792 --> 00:17:33,333 Munke har vi ikke - 147 00:17:33,417 --> 00:17:40,375 - kun is med chokoladesovs og stegt banan. 148 00:17:41,958 --> 00:17:48,333 F�j for den. Jeg tager en Frutta di mare, por favore. 149 00:17:48,417 --> 00:17:50,500 - Frutti... - Frutti. 150 00:17:50,583 --> 00:17:55,458 ...di mare. 151 00:17:57,792 --> 00:18:02,458 Det her er det sidste nye. Citrondressing. 152 00:18:02,542 --> 00:18:06,875 Man �bner bare og spr�jter det over salaten. 153 00:18:06,958 --> 00:18:08,917 Smart. 154 00:18:12,500 --> 00:18:17,458 Nej, nej. Det er en v�dserviet. Efter at du har spist. 155 00:18:17,542 --> 00:18:21,667 Stol aldrig p� en nordmand, Stig-Helmer. 156 00:18:22,875 --> 00:18:26,833 Nu vil jeg gerne h�re the Stig-Helmer story. 157 00:18:26,917 --> 00:18:31,083 - Fra begyndelsen? - From the very beginning. 158 00:18:31,167 --> 00:18:34,875 Jeg blev f�dt p� Birkastans f�deafdeling. 159 00:18:34,958 --> 00:18:39,458 Det kostede 6,75 at forl�se mig, sagde min mor. 160 00:18:39,542 --> 00:18:43,833 Min far sagde, at for det kunne han have f�et en liter br�ndevin. 161 00:18:43,917 --> 00:18:51,500 Det kalder jeg faderk�rlighed. 6,75? Var det p� udsalg? Undskyld. Forts�t. 162 00:18:51,583 --> 00:18:55,417 Jeg skulle egentlig hedde Sten-Helmer. 163 00:18:55,500 --> 00:19:00,750 Sten efter far og Helmer efter morfar. 164 00:19:00,833 --> 00:19:07,500 - Hvorfor hedder du s� Stig-Helmer? - Der skete en fejl. 165 00:19:07,583 --> 00:19:14,333 ...og Hellig�ndens navn d�ber jeg dig... 166 00:19:14,417 --> 00:19:16,792 ...Stig-Helmer... 167 00:19:16,875 --> 00:19:19,042 Stille, Sten. 168 00:19:19,125 --> 00:19:25,000 Okay, Sti... Okay, Sten-Helmer, forts�t. 169 00:19:25,083 --> 00:19:31,583 Jeg har en f�lelse af, at jeg var bange hele tiden. 170 00:19:31,667 --> 00:19:36,375 Mor skr�mte mig. Jeg skulle tage mig i agt for portvagten - 171 00:19:36,458 --> 00:19:41,708 - parkvagten og den �kle dame i nr. 34 - 172 00:19:41,792 --> 00:19:46,958 - politiet og den s�re mand i nr. 57 - 173 00:19:47,042 --> 00:19:52,583 - og s� B�ffen. Han hundsede rundt med mig. 174 00:19:52,667 --> 00:19:57,333 Den idylliske barndom... Det var jo en jungle. 175 00:19:57,417 --> 00:20:04,167 Det er fredeligere nu med svineinfluenza eller en telefons�lger. 176 00:20:06,792 --> 00:20:10,458 - Er I f�rdige? - Ja tak. Det var l�kkert. 177 00:20:10,542 --> 00:20:12,542 Ja. 178 00:20:15,000 --> 00:20:20,250 Hvor er det flot. Velgjort. 179 00:20:20,333 --> 00:20:25,375 Hvorn�r begyndte du at fatte interesse for tog? 180 00:20:25,458 --> 00:20:30,917 Jeg fik et flot lokomotiv af morbror Julle, da jeg var ti. 181 00:20:31,000 --> 00:20:35,875 Det var en model af verdens st�rste damplokomotiv Big Boy. 182 00:20:35,958 --> 00:20:42,458 Luk munden, Stig-Helmer. Det var en fin julegave fra morbror Julle. 183 00:20:42,542 --> 00:20:46,708 Men uldsokkerne, moster Svea havde strikket, var ogs� fine. 184 00:20:46,792 --> 00:20:51,917 Morbror Julle var radiotelegrafist p� en Amerikab�d. 185 00:20:52,000 --> 00:20:58,667 Jeg havde en underlig ide om, hvordan han havde f�et fat i toget. 186 00:20:58,750 --> 00:21:03,417 Jeg havde vel l�st en af fars kioskkrimier. 187 00:21:39,083 --> 00:21:44,792 Moster Svea sagde, at Julle havde k�bt lokomotivet hos en pantel�ner. 188 00:21:44,875 --> 00:21:49,333 S� toginteressen stammer fra morbror Julle? 189 00:21:49,417 --> 00:21:53,250 Ja. T�nk, hvad lokomotivet f�rte til. 190 00:21:53,333 --> 00:21:58,917 Godt, han ikke k�bte en ub�d. Med mine �rer, mener jeg. 191 00:22:04,667 --> 00:22:11,458 Stig-Helmer... Sidder du nu og l�ser togtiderne igen? 192 00:22:11,542 --> 00:22:15,292 - Jeg er snart f�rdig. - L�re togtiderne! 193 00:22:15,375 --> 00:22:19,417 Og pr�v nu at holde munden lukket. 194 00:22:19,500 --> 00:22:27,083 - Du vil vel ikke se imbecil ud? - Ja, mor. Nej, mener jeg. 195 00:22:28,708 --> 00:22:34,958 - Har du stadig Julles lokomotiv? - Nej, jeg for�rede det v�k. 196 00:22:36,000 --> 00:22:39,292 - Til hvem? - Til Annika. 197 00:22:39,375 --> 00:22:44,917 - Hvorfor? - Fordi jeg holdt af hende. 198 00:22:45,000 --> 00:22:49,500 Du m� have v�ret smaskforelsket. Det var dit k�reste eje! 199 00:22:49,583 --> 00:22:53,292 Ja, det var det faktisk. 200 00:22:53,375 --> 00:23:00,875 M�ske kan du sp�rge venligt, om du kan f� lokomotivet tilbage? 201 00:23:00,958 --> 00:23:07,083 Hun har det nok ikke mere. Og jeg ved ikke, hvor hun bor. 202 00:23:07,167 --> 00:23:12,708 S� m� vi lede efter hende. Bramseruds detektivbureau klarer alt. 203 00:23:12,792 --> 00:23:15,917 Ikke ogs�, Watson? 204 00:23:18,167 --> 00:23:21,458 - Hvor boede hun? - Ikke s� langt herfra. 205 00:23:21,542 --> 00:23:25,708 Okay, Watson, fremad! 206 00:23:29,667 --> 00:23:36,042 - Er du sikker p�, hun boede her? - Ja. De m� have revet huset ned. 207 00:23:36,125 --> 00:23:40,542 Glimrende iagttagelse, k�re Watson. 208 00:23:40,625 --> 00:23:45,708 - Nej, vi m� google hende. - P� internettet? 209 00:23:45,792 --> 00:23:49,333 P� internettet, ja. 210 00:23:49,417 --> 00:23:54,542 Som du kan. En hel Bill Gates. 211 00:23:58,000 --> 00:24:03,000 Sikke nogle biler, de havde dengang. 212 00:24:03,083 --> 00:24:08,250 - Flot. - Bl�de, fine former og design. 213 00:24:08,333 --> 00:24:11,958 Det er noget andet end i dag. 214 00:24:12,917 --> 00:24:18,875 Da jeg var dreng, kunne jeg godt lide vinduet i fiskebutikken. 215 00:24:18,958 --> 00:24:24,125 - Vinduet i fiskebutikken? - Der l�b vand hele tiden. 216 00:24:24,208 --> 00:24:27,208 Det syntes jeg var sp�ndende. 217 00:24:27,292 --> 00:24:33,667 Nu st�r Olssons dreng her igen. Han virker... 218 00:24:33,750 --> 00:24:37,625 Han har l�rt hele kommunikationstabellen udenad. 219 00:24:37,708 --> 00:24:42,875 - De er alligevel altid forsinkede. - Han ligner en torsk. 220 00:24:42,958 --> 00:24:46,042 Er det ikke snarere en hundestejle? 221 00:24:46,125 --> 00:24:52,083 men han svarede ej den lille men str�g sagte hendes h�r 222 00:24:52,167 --> 00:24:58,875 og med t�rer i sit �je vender han sig om og g�r 223 00:24:58,958 --> 00:25:05,125 Mange tak. Det var Barbro Svensson, som sang s� smukt. 224 00:25:05,208 --> 00:25:10,750 Nu skal vi m�de Stig-Helmer Olsson, som kan noget meget specielt. 225 00:25:10,833 --> 00:25:12,875 Nu skal vi se. 226 00:25:12,958 --> 00:25:19,208 Tabel 182, persontog 453 fra G�teborg... 227 00:25:19,292 --> 00:25:23,917 Hvorn�r kommer det til Limmared? 228 00:25:24,000 --> 00:25:29,875 - 12.41. Restaurantvogn medf�lger ej. - Det er korrekt. 229 00:25:29,958 --> 00:25:36,125 Du ved virkelig alt om togtider. Du skal vel v�re lokof�rer? 230 00:25:36,208 --> 00:25:41,083 Nej, jeg skal v�re ekspert i hydraulisk transmission i diesellokomotiver. 231 00:25:41,167 --> 00:25:47,417 Javel ja. B�rn, nu skal vi lave lidt sjov - 232 00:25:47,500 --> 00:25:52,375 - og se, om Stig-Helmer ved, hvorn�r toget over Storeb�lt gik? 233 00:25:52,458 --> 00:25:58,917 Den 30. januar 1658 fra Kolding til Vordingborg. 234 00:25:59,000 --> 00:26:03,875 Uden restaurantvogn, formoder jeg? 235 00:26:05,833 --> 00:26:12,000 373 hits p� Annika J�nsson. 236 00:26:12,083 --> 00:26:15,917 Og det er ikke sikkert, hun hedder J�nsson mere. 237 00:26:16,000 --> 00:26:20,375 Vi m� droppe det spor, Stig-Helmer. 238 00:26:20,458 --> 00:26:25,250 Kommer du p� en, som kan eller ved eller kender nogen - 239 00:26:25,333 --> 00:26:29,750 - som ikke hedder Andersson eller Pettersson eller Nilsson? 240 00:26:29,833 --> 00:26:35,458 Der var en Olga et eller andet. Olga, Olga, Olga... Nej. 241 00:26:35,542 --> 00:26:39,625 Det tager lidt l�ngere tid nu, ikke ogs�? 242 00:26:39,708 --> 00:26:45,208 Det her er den eneste sport, hvor man kan kl�de sig som en alfons. 243 00:26:45,292 --> 00:26:47,583 Lad os se, hvad vi fik her. 244 00:26:47,667 --> 00:26:53,458 Du havde syv, seks, fire, seks, syv, fire - 245 00:26:53,542 --> 00:26:58,542 - fire, seks, fem, fire, fire, seks, fem, seks, otte. 246 00:26:58,625 --> 00:27:01,000 Og s� havde du en tier. 247 00:27:01,083 --> 00:27:04,875 Og s� havde du fem, fire og p� sidste hul havde du fem. 248 00:27:04,958 --> 00:27:10,458 - 102 slag havde du. - Hvordan kan du huske alt det? 249 00:27:10,542 --> 00:27:13,542 Jeg har let ved tal. 250 00:27:13,625 --> 00:27:19,042 Da jeg var 11, l�rte jeg alle Bajens resultater siden 1897. 251 00:27:19,125 --> 00:27:23,625 Alle resultater fra 1897? 252 00:27:23,708 --> 00:27:29,333 Fodbold, h�ndbold, bandy og hockey. Ikke curling og tovtr�kning. 253 00:27:29,417 --> 00:27:33,375 Stig-Helmer, I love you! 254 00:27:34,667 --> 00:27:41,500 - Hvor l�nge boede du hjemme? - Da jeg var 19, smed mor mig ud. 255 00:27:41,583 --> 00:27:48,542 M�gbr�drister! De flyver hurtigere end lyden, men kan ikke lave br�dristere. 256 00:27:48,625 --> 00:27:52,708 Hold nu op, far. 257 00:27:52,792 --> 00:27:56,875 Skal Stig-Helmer bo her? 258 00:27:56,958 --> 00:28:00,125 Han tager dit v�relse, Hj�rdis. Du m� bo i hallen. 259 00:28:00,208 --> 00:28:03,958 Hvorfor lige her? Kan han ikke bo et andet sted? 260 00:28:04,042 --> 00:28:08,000 Han er jo s� kedelig! Han siger aldrig noget! 261 00:28:08,083 --> 00:28:12,875 - I kan snakke togtider. - Klap i. 262 00:28:12,958 --> 00:28:19,292 Han er bare genert. Tag dig af din f�tter. Du kan vise ham Stockholm. 263 00:28:19,375 --> 00:28:23,292 Han bor jo i Sumpan. Er det ikke Stockholm? 264 00:28:23,375 --> 00:28:29,833 M�rta siger, at han aldrig er i byen. Han har aldrig set r�dhuset. 265 00:28:29,917 --> 00:28:36,417 - Aldrig set R�dhuset? Du milde. - Han m� hj�lpe os i butikken. 266 00:28:36,500 --> 00:28:41,375 - Han har brug for at m�de folk. - Beh�ver han lige m�de mig? 267 00:28:55,833 --> 00:28:57,375 Bjarne! 268 00:28:57,458 --> 00:29:03,167 - Bjarne var ikke s� dygtig. - Bjarne I var v�rre. 269 00:29:03,250 --> 00:29:07,250 Og Bjarne II var en katastrofe. 270 00:29:08,833 --> 00:29:12,042 Pas p�, Bjarne. Den �der dig. 271 00:29:12,125 --> 00:29:17,667 De l�b vilde rundt. Hvem har bundet rosetterne? 272 00:29:17,750 --> 00:29:20,375 Ikke just brugshunde. 273 00:29:26,583 --> 00:29:30,625 Vi skal n� polen f�r Shackleton. Fremad, mine trofaste hunde! 274 00:29:38,125 --> 00:29:44,167 - Grotowski! - Er du blevet fork�let? N�s du? 275 00:29:44,250 --> 00:29:50,667 Nej, Olga Grotowski. Hun var veninde med Annika. Hun m� vide noget. 276 00:29:50,750 --> 00:29:56,333 Godt, Watson. Hvis jeg f�r 373 hits p� denne Olga... 277 00:29:56,417 --> 00:30:01,125 - Grotowski. ...s� ringer jeg til min psykiater. 278 00:30:08,042 --> 00:30:10,542 508096. 279 00:30:11,833 --> 00:30:15,708 Hvad? Et �jeblik. 280 00:30:15,792 --> 00:30:21,042 - Stig-Helmer? Stig-Helmer! - Ja? 281 00:30:22,875 --> 00:30:27,917 Det er til dig. Det er fra Sveriges television! 282 00:30:34,958 --> 00:30:37,750 Hallo? 283 00:30:39,083 --> 00:30:42,167 Ja, det er mig. 284 00:30:42,250 --> 00:30:44,958 Ja. 285 00:30:46,125 --> 00:30:50,083 Ja, det lyder godt. 286 00:30:51,625 --> 00:30:53,875 Ja. 287 00:30:55,042 --> 00:30:58,083 Farvel. 288 00:30:59,375 --> 00:31:02,875 De starter et nyt quizprogram. 289 00:31:03,917 --> 00:31:09,667 - Man kan vinde 10.000 kroner. - 10.000 kroner?! 290 00:31:09,750 --> 00:31:14,042 Skal du s� medvirke? Fordi du kan en masse togtider? 291 00:31:14,125 --> 00:31:17,875 Det sagde de. Mor har tilmeldt mig. 292 00:31:17,958 --> 00:31:22,583 Vildt! 10.000 kroner! 293 00:31:22,667 --> 00:31:25,792 - Nu m� vi tr�ne. - Vi? 294 00:31:25,875 --> 00:31:32,917 Jeg hj�lper dig. T�nk, hvad vi kan g�re for 10.000 kr. 295 00:31:33,000 --> 00:31:35,167 Vi? 296 00:31:36,208 --> 00:31:42,583 Tabel 121, persontog 104, hvor standser det 7.30? 297 00:31:45,125 --> 00:31:48,500 - H�stveda. - Forkert. 298 00:31:48,583 --> 00:31:52,833 - �lmhult. - Hvad? 7.30? 299 00:31:52,917 --> 00:31:59,500 Det var gas. H�stveda var rigtigt. Glem aldrig det. H�stveda. 300 00:32:05,833 --> 00:32:08,833 Har du nogensinde v�ret forelsket? 301 00:32:11,333 --> 00:32:16,625 - Ikke hvad jeg ved af. - Det ville du nok have bem�rket. 302 00:32:16,708 --> 00:32:21,250 Det er pragtfuldt. Jeg har brug for at m�de en ny fyr. 303 00:32:21,333 --> 00:32:27,208 Er du ledig? Vi kan tage p� bryllups- rejse til H�stveda med persontog 104. 304 00:32:27,292 --> 00:32:30,792 - Hold nu op. - Okay. Intet hvil, ingen ro. 305 00:32:30,875 --> 00:32:37,542 Tabel 85, persontog 413, hvorn�r standser det i Harm�nger? 306 00:32:37,625 --> 00:32:42,708 Hun str�ler, og han f�rer med sikre skridt. 307 00:32:42,792 --> 00:32:48,917 Fandens. Benzinen er steget igen. Snart er det over 70 �re literen. 308 00:32:49,000 --> 00:32:52,292 Tror de, at man er lavet af penge? 309 00:32:54,167 --> 00:32:57,167 Om lidt kommer Kvit eller dobbelt. 310 00:32:57,250 --> 00:33:02,625 T�nk, at han er med i tv. Igen. 311 00:33:02,708 --> 00:33:05,917 Hvad er det, hun har p�? Hun er jo halvn�gen. 312 00:33:06,000 --> 00:33:11,208 - M�ske bestemmer de ikke selv. - Vi betaler ikke licens for det der. 313 00:33:11,292 --> 00:33:17,167 Jeg synes, hun er s�d. Smid brillerne, s� du ikke kan se det. 314 00:33:17,250 --> 00:33:20,042 Stille. Nu begynder det! 315 00:33:21,417 --> 00:33:25,417 Velkommen til Kvit eller dobbelt. 316 00:33:25,500 --> 00:33:29,667 Nu skal det handle om togtider, og eksperten i det - 317 00:33:29,750 --> 00:33:34,708 - er Stig-Helmer Olsson. 318 00:33:34,792 --> 00:33:41,792 D�bt af jer seere til Lokomotivet Olsson. 319 00:33:41,875 --> 00:33:47,458 Stig-Helmer fik skrabet hele 2500 kr. sammen i sidste uge - 320 00:33:47,542 --> 00:33:50,042 - med svaret "Herrljunga". 321 00:33:50,125 --> 00:33:53,917 - Kan du h�re mig, Stig? - Ja. 322 00:33:54,000 --> 00:34:00,958 - Hvordan har ugen v�ret? - God. 323 00:34:01,042 --> 00:34:04,375 Jeg har kigget lidt i tabellen - 324 00:34:04,458 --> 00:34:08,208 - og nogle afgange og skift er lidt drilske. 325 00:34:08,292 --> 00:34:15,542 - Det forst�r jeg. Er du parat? - Ja. 326 00:34:15,625 --> 00:34:18,208 Sp�rgsm�let til 5000 lyder: 327 00:34:18,292 --> 00:34:23,833 Tabel 124, eksprestog 27. 328 00:34:23,917 --> 00:34:29,667 Hvor standser det 13.08? 329 00:34:29,750 --> 00:34:33,958 Har du forst�et sp�rgsm�let? 330 00:34:34,042 --> 00:34:39,708 Du har 30 sekunders bet�nkningstid fra nu. 331 00:35:00,417 --> 00:35:03,875 Bryllupsrejse... 332 00:35:09,875 --> 00:35:13,083 - H�stveda. - Desv�rre. 333 00:35:13,167 --> 00:35:20,083 Nej, det er l�gn! Vi, der har tr�net s� meget! 334 00:35:20,167 --> 00:35:24,667 Stakkels Stig-Helmer. Men han holdt da munden lukket. 335 00:35:24,750 --> 00:35:28,125 Hvad mente han med bryllupsrejse? 336 00:35:28,208 --> 00:35:35,875 - Et bifald for Stig-Henry Olsson! - Stig-Henry? Skide amat�rer. 337 00:35:35,958 --> 00:35:42,125 Ja, forbistrede Hj�rdis med sit H�stveda. 338 00:35:42,208 --> 00:35:48,125 - Der r�g 5000 kroner. - Det var mange penge dengang. 339 00:35:48,208 --> 00:35:53,000 Jeg kunne have k�bt hundrede modeltog. 340 00:35:53,083 --> 00:35:58,292 - Ville du have gjort det? - Nej, det havde vi ikke plads til. 341 00:35:58,375 --> 00:36:04,417 Jeg havde en jernbane under k�kkenbordet og en under badekarret. 342 00:36:04,500 --> 00:36:08,500 Jeg lod, som om det var akv�dukten i H�verud. 343 00:36:08,583 --> 00:36:13,792 Du er et geni. Lad mig se. 344 00:36:20,417 --> 00:36:23,917 Bingo! Olga Grotowski - 345 00:36:24,000 --> 00:36:28,542 - Rosenstigen 11a, Kista. 346 00:36:28,625 --> 00:36:32,375 Olga, here we come! 347 00:36:32,458 --> 00:36:37,917 - Kista, tror jeg, det hedder. - Der st�r kista her. 348 00:36:51,500 --> 00:36:56,417 - Undskyld, taler du svensk? - Ja. 349 00:36:56,500 --> 00:37:00,500 Ved du, hvor Rosenstigen ligger? 350 00:37:00,583 --> 00:37:07,042 G� derhen og s� ned til h�jre, s� ser I Hassans Livs. 351 00:37:07,125 --> 00:37:14,292 Der g�r I til venstre. Der sidder som regel nogle fyre og ryger vandpibe. 352 00:37:14,375 --> 00:37:16,625 - Du er ikke svensker, vel? - Nej. 353 00:37:16,708 --> 00:37:22,917 - Hvordan har du det her? - Bortset fra alle svenskerne godt. 354 00:37:23,000 --> 00:37:28,583 - Mange tak. Tak, tak. - Fin fyr. 355 00:37:28,667 --> 00:37:34,000 - Grotowski. Det m� v�re hende. - Et skud i t�gen. 356 00:37:36,083 --> 00:37:39,417 - Olga Grotowski? - Hvem er I? 357 00:37:39,500 --> 00:37:45,208 Stig-Helmer Olsson. Vi s�s for l�nge siden med Annika J�nsson. 358 00:37:45,292 --> 00:37:49,083 Ja, det var det spor. 359 00:37:51,375 --> 00:37:59,042 Stig-Helmer. Drengen med togene? Hvor morsomt! Kom ind. 360 00:37:59,125 --> 00:38:04,667 Kage til mig. Jeg bliver s� tyk. Tusind tak. 361 00:38:07,083 --> 00:38:14,250 Annika... De flyttede. Det gik meget st�rkt. 362 00:38:14,333 --> 00:38:18,167 Arme pigebarn. 363 00:38:18,250 --> 00:38:23,333 Den far var ikke et rart menneske. 364 00:38:23,417 --> 00:38:31,292 - Ved du, hvad han hedder til fornavn? - Nej. Jo... Teodor. 365 00:38:31,375 --> 00:38:36,750 Ligesom min s�sters lille s�de hund. 366 00:38:36,833 --> 00:38:42,292 Han er ikke blandt os mere. 367 00:38:42,375 --> 00:38:45,208 Er Teodor J�nsson d�d? 368 00:38:45,292 --> 00:38:51,125 Det ved jeg ikke, men den lille hund er ikke blandt os mere. 369 00:38:51,208 --> 00:38:57,083 Vi er tilbage p� sporet, Stig-Helmer. Kun tre Teodor J�nsson. 370 00:38:57,167 --> 00:39:03,000 - Og en er f�dt i 2003. - Ham kan det ikke v�re. 371 00:39:03,083 --> 00:39:07,833 Godt, Watson. Glimrende konklusion. Tampen br�nder. 372 00:39:07,917 --> 00:39:14,208 Men tilbage til Stig-Helmers k�rlighedshistorie. 373 00:39:14,292 --> 00:39:20,833 - Sagde det klik p� stedet? - Ikke for Annika, tror jeg. 374 00:39:20,917 --> 00:39:24,792 - Men for dig? - Ja. 375 00:39:29,208 --> 00:39:35,917 - Hvorfor er der bio i kommoden? - Det er et televisionsapparat. 376 00:40:00,500 --> 00:40:05,500 - Ja? - Jeg vil h�re, om radioen er f�rdig. 377 00:40:05,583 --> 00:40:08,375 Et �jeblik. 378 00:40:12,833 --> 00:40:16,833 Den bliver f�rdig i n�ste uge. Vi venter p� nye radior�r. 379 00:40:16,917 --> 00:40:22,333 N�. Jeg skal ogs� have et s�t strenge til banjoen. 380 00:40:22,417 --> 00:40:26,125 - Hvabehar? - Strenge. Til banjo. 381 00:40:31,500 --> 00:40:35,292 - Dem her? - Det er violinstrenge. 382 00:40:36,417 --> 00:40:41,208 N�. Jeg er ny her, s�... 383 00:40:41,292 --> 00:40:45,125 - Vil du selv kigge? - Ja. 384 00:40:50,000 --> 00:40:52,333 De her er fine. 385 00:40:54,208 --> 00:40:57,375 2,90. 386 00:41:04,375 --> 00:41:06,542 Tak. 387 00:41:08,083 --> 00:41:12,333 - Tak. - Spiller du banjo? 388 00:41:12,417 --> 00:41:15,375 Ja, lidt. 389 00:41:15,458 --> 00:41:18,958 Det lyder sjovt. Er det ikke meget sv�rt? 390 00:41:19,042 --> 00:41:22,417 Nej, det er ikke s� sv�rt. 391 00:41:24,042 --> 00:41:27,583 Hvad spiller du s�? Skiffle? 392 00:41:27,667 --> 00:41:31,833 Ja, p� en m�de. Jeg er med i Frelsens H�r. 393 00:41:31,917 --> 00:41:37,333 Hvis du vil pr�ve, er der banjo- og guitarskole i aften. Kig forbi! 394 00:41:37,417 --> 00:41:41,375 S�dermannagatan 54 klokken seks. 395 00:41:41,458 --> 00:41:45,917 - Jeg hedder for resten Annika. - Stig. 396 00:41:46,000 --> 00:41:50,042 - Jeg h�ber, vi ses. Farvel. - Hej. 397 00:41:50,125 --> 00:41:52,750 - Hej, hej. - Hej. 398 00:41:56,167 --> 00:42:02,208 Annika J�nsson. Hun har sandelig forandret sig. 399 00:42:02,292 --> 00:42:08,125 Hun var skolens grimmeste. Gik med b�jle, grimt t�j... 400 00:42:08,208 --> 00:42:13,792 - Men nu er hun ikke s� grim. Vel? - Nej. 401 00:42:37,458 --> 00:42:44,375 - Lidt mere nadvervin? - Nej tak. Gud velsigne Dem. 402 00:43:14,542 --> 00:43:18,958 �h, Stig! Du er mit idol. 403 00:43:19,042 --> 00:43:23,167 Jeg vil aldrig mere r�re min banjo. 404 00:43:25,750 --> 00:43:30,708 Skal du med p� Nalen i aften? Beefeaters spiller. De er skidegode. 405 00:43:30,792 --> 00:43:34,458 Nalen? Jeg ved ikke... Jeg er ikke s� god til at danse. 406 00:43:34,542 --> 00:43:37,458 - Har du pr�vet det? - Nej. 407 00:43:37,542 --> 00:43:42,750 Hvordan ved du s�, at du ikke er god? Jeg kan l�re dig det. 408 00:43:42,833 --> 00:43:47,875 - Jeg overvejer at tage banjotimer. - Vil du tage banjotimer? 409 00:43:47,958 --> 00:43:53,458 - Det kan B�ffen nok give dig. - B�ffen? 410 00:43:53,542 --> 00:43:58,375 Min nye fyr. Han spiller banjo i Beefeaters, det er hans band. 411 00:43:58,458 --> 00:44:02,375 De spiller ogs� p� s�ndag. S� er der udtagelse til Flugan. 412 00:44:02,458 --> 00:44:07,833 F�rstepr�mien er en rejse til New Orleans. 413 00:44:07,917 --> 00:44:14,583 Skal du med til Nalen, m� du tage noget andet t�j p�. Lidt mere dixie. 414 00:44:14,667 --> 00:44:19,625 Du ligner en tumpe. Man kommer ikke i slipover og sandaler p� Nalen. 415 00:44:19,708 --> 00:44:27,208 Hedder B�ffen Birger Lundgren? Faren har blomsterbutik? Har boet i Sumpan? 416 00:44:27,292 --> 00:44:33,125 - Ja, hvordan ved du det? - Han boede i porten ved siden af os. 417 00:44:33,208 --> 00:44:39,750 S� m� I have haft det sk�gt! Han er s� spr�lsk. 418 00:44:39,833 --> 00:44:42,042 Spr�lsk? 419 00:44:47,958 --> 00:44:52,958 Se. Nu st�r han og kigger p� tog igen. 420 00:44:53,042 --> 00:45:00,542 - Davs, T�f-T�f. Nye briller? - Hold op, B�ffen. Ikke nu igen. 421 00:45:02,708 --> 00:45:09,458 - Er du tilfreds nu? - Du er sk�r. Dummere end toget. 422 00:45:20,750 --> 00:45:25,500 Jeg sv�rger p�, at jeg vil h�vne mig p� dig, Birger Lundgren - 423 00:45:25,583 --> 00:45:29,542 - du s�n af en t�ve. M� du br�nde i helvede! 424 00:45:41,208 --> 00:45:45,208 - Jeg hedder ikke T�f-T�f, men... - Stig-Helmer. 425 00:45:45,292 --> 00:45:48,875 - Hvilken type dyr er jeg ikke? - Brilleabe. 426 00:45:48,958 --> 00:45:53,917 - Hvad skal du holde h�nderne fra? - Dine briller. 427 00:46:02,417 --> 00:46:07,542 Du blev ikke k�rt over af verdens st�rste damplokomotiv Big Boy - 428 00:46:07,625 --> 00:46:12,875 - n�ste stop Colorado Springs, restaurantvogn medf�lger ikke. 429 00:46:12,958 --> 00:46:18,792 Du er fri, men vis dig ikke her igen. Colorado er ikke stor nok til os begge. 430 00:46:23,958 --> 00:46:29,708 Sidder du nu og dr�mmer igen? G� ud og f� lidt frisk luft. 431 00:46:29,792 --> 00:46:35,333 Jeg s� ham den s�de... Koteletten. M�ske vil han lege med dig? 432 00:46:35,417 --> 00:46:39,583 - B�ffen, mor. - Hvor er dine nye briller? 433 00:46:39,667 --> 00:46:44,083 - Dem har jeg tabt. - Stig-Helmer! 434 00:46:44,167 --> 00:46:50,208 Du m� passe lidt bedre p�! Det er det femte par! 435 00:46:50,292 --> 00:46:54,792 Alle b�rnepengene g�r jo til at k�be nye briller for. 436 00:46:54,875 --> 00:46:57,958 Ja, mor. 437 00:47:02,333 --> 00:47:06,500 "Big Boy"...Hvad fanden er det her? 438 00:47:26,292 --> 00:47:31,917 Str�mberg, pr�ver du p� at v�re morsom? 439 00:47:33,000 --> 00:47:36,250 Hugge briller fra folk. S�dan noget pjat. 440 00:47:38,833 --> 00:47:42,625 - Teodor J�nsson. - Ja. 441 00:47:51,708 --> 00:47:58,375 - Jeg s�ger Teodor J�nsson. - Det er ham, der st�r derhenne. 442 00:47:58,458 --> 00:48:01,750 - Tak. - Det er ikke ham. 443 00:48:01,833 --> 00:48:07,583 Det kan man aldrig vide. Livet er meget ustruktureret. 444 00:48:07,667 --> 00:48:10,625 M�ske har han sadlet om. 445 00:48:13,958 --> 00:48:20,792 Hej. Jeg er Ole Bramserud. Flotte billeder. 446 00:48:20,875 --> 00:48:25,708 - Tak. - Jeg har et personligt sp�rgsm�l. 447 00:48:25,792 --> 00:48:32,167 Har du muligvis v�ret major i Frelsens H�r? 448 00:48:34,292 --> 00:48:39,250 Som gammel surrealist holder jeg af din humor. 449 00:48:39,333 --> 00:48:45,333 Drik, gutter, og tag nogle snitter. Major i Frelsens H�r? 450 00:48:45,417 --> 00:48:49,875 Det havde m�ske v�ret bedre end den her forbandede branche. 451 00:48:49,958 --> 00:48:53,167 Ja... Tak. 452 00:48:54,458 --> 00:49:00,958 En l�kker middag havde v�ret perfekt nu efter den her kunstoplevelse. 453 00:49:02,167 --> 00:49:06,958 Surrealisme er noget h�. 454 00:49:07,042 --> 00:49:12,667 Kan du ikke invitere mig p� dine ber�mte fiskeboller? 455 00:49:12,750 --> 00:49:19,708 - Jo. - Eller... budget-queneller? 456 00:49:21,583 --> 00:49:25,667 - S� du hans sko? - Vildt seje. 457 00:49:29,125 --> 00:49:33,167 - Trivedes du i radiobutikken? - Ja, det var dejligt. 458 00:49:33,250 --> 00:49:39,667 Hele tiden nye ting. Hi-fi-plader, transistorapparater, rejsegrammofoner. 459 00:49:39,750 --> 00:49:44,792 Taler vi om 1850- eller 1950-tallet? 460 00:49:44,875 --> 00:49:47,917 Havde I krystalmodtagere? 461 00:49:48,000 --> 00:49:52,708 Det var stort, da den stereofoniske lyd kom. 462 00:49:52,792 --> 00:49:59,167 Det blev popul�rt. Alle skulle have stereo. Var det ogs� s�dan i Norge? 463 00:49:59,250 --> 00:50:03,833 Nej. Stereo n�ede aldrig til Norge. 464 00:50:03,917 --> 00:50:06,792 Men vi fik jo olien. 465 00:50:06,875 --> 00:50:11,292 Bordtennisbolden g�r fra h�jtaler til h�jtaler. 466 00:50:11,375 --> 00:50:13,417 Kom og h�r! 467 00:50:16,125 --> 00:50:22,417 N�, du k�bte den alligevel? Vi skulle jo k�be fjernsyn. 468 00:50:22,500 --> 00:50:28,667 Kan vi tale om det senere? H�r. Nu er den d�r. Nu er den d�r. 469 00:50:28,750 --> 00:50:34,333 - Det her er fremtiden, Gullan. - Dobbeltgrammofonen skal ud. 470 00:50:34,417 --> 00:50:38,875 - Det er mit sidste ord! - Den f�s ogs� i r�dt. 471 00:50:38,958 --> 00:50:44,292 Gullan virker ikke tilfreds med "dobbeltgrammofonen". 472 00:50:44,375 --> 00:50:49,583 Men vi fik solgt et televisionsapparat i stedet. 473 00:50:51,542 --> 00:50:57,250 Jeg overvejer at l�re at spille banjo. 474 00:50:57,333 --> 00:51:01,583 - Sagde du banjo eller bandy? - Banjo. 475 00:51:01,667 --> 00:51:05,083 Det er nok sjovere end togtider. 476 00:51:05,167 --> 00:51:10,042 Det st�r en brugt Levin p� lagret. L�n den. 477 00:51:10,125 --> 00:51:12,458 Tak! 478 00:51:12,542 --> 00:51:17,458 De kunne bygge biler dengang. Sikke linjer, sikke former. 479 00:51:17,542 --> 00:51:20,083 Ja. 480 00:51:20,167 --> 00:51:25,917 Det er noget andet end de skide dollargrin. Glitter og krimskrams. 481 00:51:33,250 --> 00:51:37,583 En frelser er steget ned 482 00:51:37,667 --> 00:51:42,125 til os p� jordens rund 483 00:51:42,208 --> 00:51:46,167 vi b�jer vores kn� og beder 484 00:51:46,250 --> 00:51:50,833 det er en velsignet stund 485 00:51:50,917 --> 00:51:55,208 vi b�jer vores kn� og beder 486 00:51:55,292 --> 00:52:00,625 det er en velsignet stund 487 00:52:02,583 --> 00:52:04,583 Tak for i dag. 488 00:52:04,667 --> 00:52:09,292 Hej! Godt, du kom. 489 00:52:09,375 --> 00:52:12,500 - Og egen banjo har du. - Ja. 490 00:52:12,583 --> 00:52:17,875 Far? Det er Stig. Han skal tage banjotimer. 491 00:52:17,958 --> 00:52:22,250 - N� da. Velkommen, Stig. - Tak. 492 00:52:22,333 --> 00:52:28,125 - Bare ingen profan musik. - Nej, far. 493 00:52:29,167 --> 00:52:32,250 Kom. Lad os s�tte os her. 494 00:52:32,333 --> 00:52:38,792 S�t en finger der og en finger der - 495 00:52:38,875 --> 00:52:44,500 - og s� en der. Og s� sl�r du strengene an. 496 00:52:45,542 --> 00:52:48,875 Fint! Der har du et D. 497 00:52:48,958 --> 00:52:55,833 Vi starter med noget enkelt. Barnetro. S� sl�r du strengene an. 498 00:52:55,917 --> 00:53:01,500 Har du end din barnetro med fra barndomshjemmets bo? 499 00:53:01,583 --> 00:53:03,500 Godt, Stig! 500 00:53:06,417 --> 00:53:10,583 Ikke v�rst. Men skjortekraven skal v�re h�jere. 501 00:53:10,667 --> 00:53:15,583 Og det skal v�re runde snipper. Og kraven�l. Bukserne er lidt lange. 502 00:53:15,667 --> 00:53:21,875 Det klarer vi. Vi har en skjorte i et nyt materiale: charmeusenylon. 503 00:53:21,958 --> 00:53:24,375 - Strygefrit. - Nej tak. 504 00:53:24,458 --> 00:53:31,500 - Evighedssokker i fransk crepe? - Nej tak. Hvad er det for bukser? 505 00:53:31,583 --> 00:53:37,000 - Arbejdsbukser? - Sidste skrig fra Amerika. Jeans. 506 00:53:37,083 --> 00:53:43,625 - De kaldes farmerbukser. - Farmerbukser? De er grimme. 507 00:53:43,708 --> 00:53:50,792 Ja, men meget popul�re. I Norge siger man "Ole-bukser". 508 00:53:50,875 --> 00:53:56,250 Jeg synes, de er grimme. Ville du g� i arbejdst�j? 509 00:53:56,333 --> 00:53:58,833 Nej. 510 00:53:58,917 --> 00:54:04,583 - Skjorten gnaver lidt. - Man m� lide for sk�nheden. 511 00:54:04,667 --> 00:54:11,250 T�nk p� Annika. Du ser menneskelig ud. Ikke som en Sumpanbonde. 512 00:54:16,750 --> 00:54:23,417 Vidste I, at i Amerika bliver �n person hvert �r dr�bt af hajer - 513 00:54:23,500 --> 00:54:27,333 - og 150 af defekte br�dristere? 514 00:54:27,417 --> 00:54:32,917 Jeg har t�nkt lidt. Sikre br�dristere er det n�ste store. 515 00:54:33,000 --> 00:54:39,833 Alle vil have en sikker br�drister. En flot, str�mlinjet en. 516 00:54:39,917 --> 00:54:46,500 Jeg har allerede et navn. Toastmaster. Smag p� det. 517 00:54:46,583 --> 00:54:49,458 Toastmaster. 518 00:54:49,542 --> 00:54:55,375 Gammel k�rlighed ruster ikke men det g�r Toastmaster 519 00:54:55,458 --> 00:55:00,625 hjemmets nye Shirley 520 00:55:00,708 --> 00:55:05,833 Toastmaster, den sikre br�drister. 521 00:55:09,458 --> 00:55:14,167 Hvorn�r k�bte vi det misfoster? Lad os smide lortet ud. 522 00:55:14,250 --> 00:55:19,875 Det er en bryllupsgave fra mor og far, og den virker perfekt. 523 00:55:19,958 --> 00:55:25,000 - Der r�g den. Godmorgen. - Godmorgen. 524 00:55:25,083 --> 00:55:30,125 Hvad fanden? Har du t�j p� under pyjamassen? 525 00:55:30,208 --> 00:55:33,792 - Har du sovet s�dan? - Det var Hj�rdis' ide. 526 00:55:33,875 --> 00:55:37,125 Ja, s� de ikke ser s� nye ud. Vi skal p� Nalen i aften. 527 00:55:37,208 --> 00:55:44,417 Snart kan man vel k�be lasede bukser, som ikke ser s� nye ud. 528 00:55:44,500 --> 00:55:50,167 Julle! K�be lasede bukser! 529 00:55:50,250 --> 00:55:53,333 Du har en livlig fantasi. 530 00:55:53,417 --> 00:55:56,125 - V�rsgo. - Tak. 531 00:56:02,500 --> 00:56:06,708 Se. B�ffen er sikker p�, at de vinder. 532 00:56:06,792 --> 00:56:12,125 - Hvad s�? F�rste gang p� Nalen. - Jeg er faktisk lidt nerv�s. 533 00:56:12,208 --> 00:56:16,500 Bare hold dig til mig. Her er en fribillet. 534 00:56:16,583 --> 00:56:23,208 - Har du sandalerne p� igen? - Jeg fik gnavs�r af de andre sko. 535 00:56:23,292 --> 00:56:30,542 Du er h�bl�s! Man m� vel v�re glad for, du ikke har slipoveren p�. 536 00:56:30,625 --> 00:56:32,625 Kom. 537 00:57:20,833 --> 00:57:25,250 Hej. Det her er min f�tter. I kender hinanden, ikke? 538 00:57:25,333 --> 00:57:33,375 T�f-T�f! Det er l�nge siden. Nye briller? De st�r til sutterne. 539 00:57:33,458 --> 00:57:38,667 - Jeg skal spille igen. Vi ses. - Okay. 540 00:57:38,750 --> 00:57:41,875 Kom. S� viser jeg dig rundt. 541 00:57:41,958 --> 00:57:48,250 K�re publikum, nu kan I stemme om Stockholms skarpeste spirer. 542 00:57:48,333 --> 00:57:51,083 Stort bifald! 543 00:57:52,208 --> 00:57:58,917 Det der ville jeg aldrig stille op til. Men jeg ville vinde. Ikke ogs�? 544 00:57:59,000 --> 00:58:02,542 - Jo. - Nu til noget helt andet. 545 00:58:02,625 --> 00:58:08,083 Jeg har �ren af at pr�sentere Frelsens H�rs tredje korps. 546 00:58:08,167 --> 00:58:13,792 Hvis I ikke klapper i, ryger I ud. Ikke ogs�, Topsy? 547 00:58:18,250 --> 00:58:23,250 - Annika? - Er hun p� Nalen? Vidste du det? 548 00:58:23,333 --> 00:58:27,583 Nej, men de plejer at bes�ge forskellige lastens huler. 549 00:58:27,667 --> 00:58:31,125 Pjat. Det her er jo den rene b�rnehave. 550 00:58:33,000 --> 00:58:37,583 K�re unge, jeg vil sende en advarsel til jer - 551 00:58:37,667 --> 00:58:43,125 - nu hvor I har valgt den brede vej og samlet jer i dette syndens tempel. 552 00:58:43,208 --> 00:58:50,958 Dette Sodom og Gomorra. Vend i stedet jeres ansigt mod himlen - 553 00:58:51,042 --> 00:58:56,042 - og den Alm�gtige, s� I f�r fred i jeres urolige sj�le. 554 00:58:56,125 --> 00:59:02,458 - Den brede vej f�rer til helvede. - Far, det er nok nu. 555 00:59:16,750 --> 00:59:21,958 Der findes en kraft vi ej forst�r 556 00:59:22,042 --> 00:59:27,333 som vil os alle vel 557 00:59:27,417 --> 00:59:32,458 vi priser den i vores korps 558 00:59:32,542 --> 00:59:37,542 og tager den til vores sj�l 559 00:59:37,625 --> 00:59:43,042 vi priser den i vores korps 560 00:59:43,125 --> 00:59:49,792 og tager den til vores sj�l 561 00:59:53,625 --> 00:59:57,667 - Hvor synger du smukt. - Tak. 562 00:59:57,750 --> 01:00:04,000 - M� man byde p� en te complet? - Jeg m� nok ikke blive her. 563 01:00:04,083 --> 01:00:09,417 Kom nu, Annika. Det her er ikke et sted for dig. 564 01:00:09,500 --> 01:00:14,167 - Jeg kommer. Farvel. - Hej. 565 01:00:17,500 --> 01:00:25,125 L�kker dame, T�f-T�f. Sexede klude. Lige din stil. 566 01:00:25,208 --> 01:00:30,500 - Faren virker ogs� sk�g. - Lad ham v�re, B�ffen. 567 01:00:44,042 --> 01:00:48,958 H�r lige den solo. 568 01:00:49,042 --> 01:00:56,208 Det er fars favoritsang. Den gjorde, at han ville have musikforretning. 569 01:00:56,292 --> 01:01:00,875 - Hvordan g�r det med Annika? - Fint. Jeg har l�rt nogle sange. 570 01:01:00,958 --> 01:01:06,917 - Ikke s� meget dixie, mest Barnetro. - Jeg mente ikke banjo. 571 01:01:07,000 --> 01:01:11,958 Har du kysset hende? Har du omfavnet hende? 572 01:01:12,042 --> 01:01:17,083 Givet hende komplimenter? K�bt gaver, blomster? 573 01:01:17,167 --> 01:01:21,250 - Nej. - Du rykker jo ikke. 574 01:01:21,333 --> 01:01:27,625 Nu skal jeg vise dig det. F�rst tager du hendes h�nd s�dan. 575 01:01:29,083 --> 01:01:33,292 S� l�gger du armen om livet p� hende, s�dan her. 576 01:01:33,375 --> 01:01:37,292 S� dufter du forsigtigt til hendes h�r. 577 01:01:37,375 --> 01:01:42,917 S� tager du hendes ansigt mellem dine h�nder, �mt og... 578 01:01:43,000 --> 01:01:47,958 - S� ringer bryllupsklokkerne. - Ikke k�le i arbejdstiden. 579 01:01:48,042 --> 01:01:53,875 Den her skal hen til J�nsson, Sk�negatan 47. Og tag den her p�. 580 01:01:53,958 --> 01:01:55,583 Nej... 581 01:01:55,667 --> 01:02:00,833 Jeg har lovet at passe p� dig. Du skal ikke have hul i hovedet. 582 01:02:00,917 --> 01:02:04,042 Her. Nu skal jeg hj�lpe dig. 583 01:02:07,167 --> 01:02:13,833 Hvor bliver du s�d. Du ligner et nuttet, lille �g. 584 01:02:13,917 --> 01:02:17,792 Husk at tage den af, ellers d�r k�rligheden. 585 01:02:17,875 --> 01:02:20,292 Hold nu op. 586 01:02:25,167 --> 01:02:29,792 Rock'n'roll. Hvad fanden er det? Skrammel og elguitar. 587 01:02:29,875 --> 01:02:32,583 Se snublekysen. 588 01:02:32,667 --> 01:02:36,500 Hej, T�f-T�f! Hvor er visiret? 589 01:02:36,583 --> 01:02:41,042 Det bliver lovpligtigt med styrthjelm, n�r man k�rer motorcykel. 590 01:02:41,125 --> 01:02:44,083 Det g�lder vel ogs� snart for cykler. 591 01:02:44,167 --> 01:02:47,250 Hjelm, n�r man cykler? 592 01:02:54,292 --> 01:02:59,250 Du skulle hj�lpe mig i butikken. Vi har fire begravelser og et bryllup. 593 01:02:59,333 --> 01:03:03,875 - Jeg kommer, far. - Hvor er den dyre styrthjelm? 594 01:03:03,958 --> 01:03:07,292 - Jeg glemte den. - Glemte? 595 01:03:22,375 --> 01:03:26,875 Hej. Er det dig? Kom ind. 596 01:03:29,208 --> 01:03:32,833 - Jeres radio er f�rdig. - Dejligt. 597 01:03:32,917 --> 01:03:39,292 Jeg troede, det var banjostrenge. Du kan stille den der. 598 01:03:40,917 --> 01:03:43,042 Flot hue. 599 01:03:44,500 --> 01:03:47,333 - Hvem er det, Annika? - Radioen er f�rdig. 600 01:03:47,417 --> 01:03:52,167 - T�nd for den. Der er aftenandakt. - Ja, far. 601 01:03:52,250 --> 01:03:55,542 Egentlig vil han h�re Karrusellen. 602 01:04:00,000 --> 01:04:06,667 - Vil du �ve, har jeg tid i morgen. - Ja, gerne. 603 01:04:08,625 --> 01:04:13,042 - Hvor skal du hen? - Jeg skal �ve. 604 01:04:13,125 --> 01:04:16,667 - Du kan �ve dig p� buketterne. - Far... 605 01:04:16,750 --> 01:04:19,833 - Er kransen f�rdig? - Ja. 606 01:04:19,917 --> 01:04:22,375 N�sten. 607 01:04:22,458 --> 01:04:27,750 G�r kransen f�rdig, s� skal jeg t�nke over det. �ve! 608 01:04:27,833 --> 01:04:32,083 Du opholder dig for meget p� det sted. Nalen. 609 01:04:32,167 --> 01:04:38,667 Vi har meget at lave her. Hvis de ikke gifter sig, d�r de som fluer. 610 01:04:38,750 --> 01:04:42,458 Husk nu styrthjelmen! V�r forsigtig med kransen! 611 01:04:42,542 --> 01:04:45,375 Ja, far! 612 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Ja? 613 01:05:28,333 --> 01:05:32,667 - Hvad koster en rose? - �n rose? 614 01:05:33,792 --> 01:05:39,417 - Ja. - En gul eller en r�d rose? 615 01:05:39,500 --> 01:05:44,833 - Hvad er billigst? - De gule. 616 01:05:48,833 --> 01:05:53,375 - S� tror jeg, jeg tager en gul. - En gul. 617 01:05:53,458 --> 01:05:57,500 Eller en r�d. Ja. 618 01:05:59,625 --> 01:06:04,958 - En gul. - Bestem dig. Jeg har andet at lave. 619 01:06:05,042 --> 01:06:07,208 - Gul. - Gul? 620 01:06:18,417 --> 01:06:20,667 Det virker lovende. 621 01:06:27,917 --> 01:06:33,458 Major J�nsson. Stig-Helmer Olsson. Vi s�s for l�nge siden. 622 01:06:33,542 --> 01:06:36,167 Ved De, hvor Annika? 623 01:06:36,250 --> 01:06:43,542 Gjorde jeg det ikke klart, at jeg ikke vil se dig igen! 624 01:06:49,417 --> 01:06:52,833 Dejligt, du ville med herhen. 625 01:06:52,917 --> 01:06:57,292 - Kommer du ofte her? - Ja, nu og da. 626 01:06:57,375 --> 01:07:01,083 Jeg er kommet her, siden jeg var dreng. 627 01:07:02,875 --> 01:07:08,583 - Skal vi s�tte os her? - Ja. Det er fint. 628 01:07:16,208 --> 01:07:19,417 Jeg tog en lille gave med. 629 01:07:21,500 --> 01:07:24,917 En rose. 630 01:07:31,333 --> 01:07:37,667 - Et tog... Hvor er det fint. - Et lokomotiv. Det kaldes Big Boy. 631 01:07:37,750 --> 01:07:41,292 - Du ville m�ske have noget andet. - Nej. 632 01:07:41,375 --> 01:07:47,458 Jeg har altid �nsket mig et tog. Eller et lokomotiv, mener jeg. Tak. 633 01:07:47,542 --> 01:07:49,583 Tak. 634 01:07:53,958 --> 01:07:57,542 Vi besk�ftiger os mest med korstog... 635 01:08:02,125 --> 01:08:06,292 Jeg vil sp�rge dig om en ting. Du, som kommer p� Nalen... 636 01:08:06,375 --> 01:08:10,750 Kan du ikke l�re mig at danse? 637 01:08:10,833 --> 01:08:13,958 - Danse? - Ja. 638 01:08:14,042 --> 01:08:16,875 Bestemt. 639 01:08:16,958 --> 01:08:20,583 Far er v�k et par dage, s� vi kan �ve hos os. 640 01:08:20,667 --> 01:08:26,625 Hvis du tager nogle gode plader med. Noget enkelt f�rst. Ikke jitterbug. 641 01:08:26,708 --> 01:08:33,167 - Noget stille, m�ske. Foxtrot? - Ja. Det er fint. 642 01:08:33,250 --> 01:08:37,167 Sikket romantisk sted. 643 01:08:40,542 --> 01:08:42,625 Undskyld. 644 01:08:42,708 --> 01:08:48,625 - Jeg tog en ny sang med. - "I'm confessing that I love you." 645 01:08:48,708 --> 01:08:53,667 - Jeg m� ikke spille jazzmusik. - Du beh�ver ikke at spille. 646 01:08:53,750 --> 01:09:00,042 - Bare vis mig akkorderne. - Okay. 647 01:09:00,125 --> 01:09:06,958 F�rst tager du et G her. S�t fingeren p� tredje b�nd. 648 01:09:07,042 --> 01:09:11,417 - Her? - Ja. Og s� et G, netop. 649 01:10:34,458 --> 01:10:39,958 Du er l�renem. Nu m� du stoppe. Min mor kan ikke sove. 650 01:10:41,375 --> 01:10:47,833 - Kan du l�re mig at danse foxtrot? - Ja. Bare sig til. 651 01:10:49,292 --> 01:10:55,167 - Har du tid nu? Det haster lidt. - Haster? Hvorfor det? 652 01:10:55,250 --> 01:11:01,750 - Jeg skal l�re Annika det i morgen. - Skal du v�re dansel�rer? 653 01:11:01,833 --> 01:11:06,250 - Jeg d�r! - V�r stille! 654 01:11:06,333 --> 01:11:08,708 Ja, mor! 655 01:11:19,542 --> 01:11:27,333 To skridt til h�jre, et til venstre. To til h�jre... Tag det roligt. 656 01:11:27,417 --> 01:11:31,458 - Undskyld. - Tag sandalerne af. 657 01:11:43,042 --> 01:11:48,667 To skridt til h�jre, et til venstre. 658 01:11:56,083 --> 01:12:02,833 Nu skal vi se. To skridt til venstre og et til h�jre. 659 01:12:02,917 --> 01:12:08,417 To skridt til venstre... Ja, men for dig bliver det omvendt. 660 01:12:09,667 --> 01:12:11,750 Et... 661 01:12:19,708 --> 01:12:23,708 Av! Tror du, du kan tage sandalerne af? 662 01:12:23,792 --> 01:12:27,750 S� jeg ikke �del�gger dem med mine str�mper? 663 01:12:29,000 --> 01:12:33,292 - Undskyld. - Det g�r ikke noget. 664 01:12:47,333 --> 01:12:50,500 Hvor er din mor? 665 01:12:50,583 --> 01:12:53,208 Hun er en engel. 666 01:12:53,292 --> 01:12:55,792 N�. 667 01:12:55,875 --> 01:13:00,833 - Tror du p� Gud? - Det ved jeg ikke. 668 01:13:00,917 --> 01:13:05,667 - Er du konfirmeret? - Ja. Ellers fik man ikke et jakkes�t. 669 01:13:05,750 --> 01:13:12,875 Ikke et jakkes�t? Jeg tror, Gud kan lide dig, Stig. 670 01:13:12,958 --> 01:13:20,750 Salig er de, som er fattige i �nden. Thi dem tilh�rer himmerig. 671 01:13:31,000 --> 01:13:37,458 Kom. Du skal se mit v�relse, og hvor jeg har stillet Big Boy. 672 01:13:48,208 --> 01:13:52,250 Godmorgen, Fred Astair. Hvor var du i nat? 673 01:13:52,333 --> 01:13:56,208 Se, far. Han r�dmer. 674 01:13:57,250 --> 01:14:01,167 Det er h�rdt med kusiner, Stig-Helmer. 675 01:14:01,250 --> 01:14:07,000 De bliver bare mindre og mindre. Men mindre end det her kan de ikke blive. 676 01:14:07,083 --> 01:14:12,083 Der skal jo v�re plads til det hele. Her er det sidste nye fra Amerika. 677 01:14:12,167 --> 01:14:19,958 Kombineret br�drister og �ggekoger. Br�drister er sagen. 678 01:14:20,042 --> 01:14:27,375 Og her: B�rbar telefon. Ingen ledning. Batteri. 679 01:14:27,458 --> 01:14:31,542 Om hundrede �r har alle en. S� er de ikke st�rre end det her. 680 01:14:31,625 --> 01:14:37,708 - Hallo? 508096. - B�rbar telefon. Typisk amerikansk! 681 01:14:37,792 --> 01:14:43,375 Ikke et ondt ord om Amerika. N�r jeg f�r r�d, rejser jeg igen. 682 01:14:43,458 --> 01:14:49,583 New Orleans, musikken, varmen, maden. 683 01:14:49,667 --> 01:14:56,750 - Du var aldrig i land i New Orleans. - Nej, jeg havde vagt. Desv�rre. 684 01:14:56,833 --> 01:15:00,083 Men jeg s� byen. 685 01:15:00,167 --> 01:15:05,500 - Vi skal derhen. Ikke, Stig-Helmer? - Jo, det kunne v�re dejligt. 686 01:15:05,583 --> 01:15:11,667 Deltag i Nalen-konkurrencen. Hj�rdis siger, at du er ferm p� banjo. 687 01:15:11,750 --> 01:15:16,375 - Han kan ikke spille alene. - Sp�rg Frelserne. 688 01:15:16,458 --> 01:15:20,458 D�b bandet til noget religi�st. S� siger de sikkert ja. 689 01:15:20,542 --> 01:15:26,875 Jeg vil se B�ffens mine, hvis du stiller op i Flugan. Det skal du bare! 690 01:15:26,958 --> 01:15:31,708 - Jeg ved ikke... - Jo, kom nu! 691 01:15:31,792 --> 01:15:34,667 M�ske sp�rger jeg dem. 692 01:15:45,375 --> 01:15:48,208 Ja, det er nye tider... 693 01:15:52,333 --> 01:15:55,042 Din far er her. 694 01:15:55,125 --> 01:15:58,500 "En velsignet stund", sidste vers. 695 01:16:02,083 --> 01:16:08,250 En frelser er steget ned til os p� jorden... 696 01:16:08,333 --> 01:16:12,042 Julle syntes, vi skulle kalde os The Saints. 697 01:16:12,125 --> 01:16:17,208 Det var perfekt. Kom Julle til Amerika? 698 01:16:17,292 --> 01:16:23,375 Nej. Han solgte musikforretningen og k�bte en br�dristerfabrik. 699 01:16:23,458 --> 01:16:26,458 Toastmaster, hvor jeg arbejdede. 700 01:16:26,542 --> 01:16:32,833 Fabrikant Julius Jansson. K�bte stor bil og begyndte at spille golf. 701 01:16:35,083 --> 01:16:39,417 Skal vi ikke glemme det her med Annika? 702 01:16:39,500 --> 01:16:43,958 Hun kan nok ikke huske mig, og lokomotivet er ikke vigtigt. 703 01:16:44,042 --> 01:16:50,125 Ikke vigtigt? Det lokomotiv formede hele din barndom. 704 01:16:50,208 --> 01:16:56,542 Men jeg erkender, at vi er k�rt lidt fast. 705 01:16:56,625 --> 01:17:03,042 - Annika, hvor er du? - Er hun stadig i Frelsens H�r? 706 01:17:03,125 --> 01:17:06,542 Frelser! 707 01:17:06,625 --> 01:17:12,542 Naturligvis. Vi har v�ret blinde. Hvorfor t�nkte vi ikke p� det f�r? 708 01:17:21,458 --> 01:17:23,667 P�n hue. 709 01:17:24,708 --> 01:17:30,667 Jeg kan godt huske major J�nsson og hans datter. Hvor er hun s�d. 710 01:17:30,750 --> 01:17:33,750 - Hvad hed hun? - Annika. 711 01:17:33,833 --> 01:17:38,458 Annika, var det, ja. Hvad var der med dem? 712 01:17:38,542 --> 01:17:46,583 Jeg tror, hun flyttede til Kina. Han kom tilbage, men hun blev der. 713 01:17:46,667 --> 01:17:51,167 - Tillykke! - Det er et stykke fra Stockholm. 714 01:17:51,250 --> 01:17:57,417 - Det t�r siges! - Annika talte om missionsstationer. 715 01:17:57,500 --> 01:18:04,375 - Men Kina er s� stort. Vi m� give op. - Pjat. Vi skal nok finde hende. 716 01:18:04,458 --> 01:18:10,250 Der er ikke mere end halvanden milliard mennesker. 717 01:18:10,333 --> 01:18:15,167 Giv mig tre, fire �r, Watson. 718 01:18:15,250 --> 01:18:22,208 En nordmand giver aldrig op. T�nk p� Sydpolen. 719 01:18:36,000 --> 01:18:39,917 - Sikken trist sang. - Ja. 720 01:18:42,250 --> 01:18:45,542 Davs, snut. Davs, T�f-T�f. 721 01:18:47,125 --> 01:18:51,958 Jeg h�rte, at I stiller op med to banjoer, bastuba og tamburin. 722 01:18:52,042 --> 01:18:55,083 Skal du ikke ogs� bokse mod Ingo? 723 01:18:55,167 --> 01:18:58,917 Hold nu op. Og du skal ikke kalde ham T�f-T�f. 724 01:18:59,000 --> 01:19:02,500 Lidt kan han vel t�le. Ikke, T�f-T�f? 725 01:19:02,583 --> 01:19:07,375 - Skal vi trykke den af, snut? - Du skal ikke kalde mig snut. 726 01:19:07,458 --> 01:19:10,292 Det er da bedre end Bananen? 727 01:19:10,375 --> 01:19:15,417 - Bandet kalder os B�ffen og Bananen. - Klap i. 728 01:19:15,500 --> 01:19:17,708 Kom nu. 729 01:19:21,250 --> 01:19:24,167 Vi ses i finalen, T�f-T�f! 730 01:19:35,708 --> 01:19:39,625 Kina... Kina! 731 01:19:42,292 --> 01:19:48,208 Heureka! Din far er et geni, Bjarne! 732 01:19:48,292 --> 01:19:51,083 Stik mig poten! 733 01:20:21,875 --> 01:20:26,208 Jeg tror, Beefeaters vinder. De er skidegode. 734 01:20:35,167 --> 01:20:38,292 Hvordan g�r det? Hvad er der sket? 735 01:20:40,833 --> 01:20:47,417 Det er slut med B�ffen. Han sagde, at jeg er for meget sammen med dig - 736 01:20:47,500 --> 01:20:52,833 - og at du er et skvat, men det skal han skide p�. 737 01:20:52,917 --> 01:20:55,667 S� jeg droppede ham. 738 01:21:02,208 --> 01:21:04,708 - P�j-p�j. - Tak. 739 01:21:06,292 --> 01:21:10,667 Hej! Du kom. Jeg blev helt bekymret. 740 01:21:10,750 --> 01:21:14,000 Jeg sagde, jeg skulle i biffen med Berit - 741 01:21:14,083 --> 01:21:19,500 - og se en film, der hedder "Jeg tilst�r". I'm confessing. 742 01:21:19,583 --> 01:21:23,417 Far f�r en prop, hvis han finder ud af det her. 743 01:21:23,500 --> 01:21:26,458 Velkommen til lastens hule. 744 01:21:45,625 --> 01:21:49,375 Tak, Rock-Roger og hans Satelliter. Brommas egne Shadows. 745 01:21:49,458 --> 01:21:54,458 Finalen forts�tter med det ny band The Saints! Giv dem en stor h�nd! 746 01:21:57,083 --> 01:22:03,125 - Hvem pr�senterer sangen? - Det g�r du. Sig ogs� det sjove. 747 01:22:06,292 --> 01:22:08,042 Hej. 748 01:22:08,125 --> 01:22:12,000 Vi vil gerne spille en sang, der hedder - 749 01:22:12,083 --> 01:22:16,625 - I'm confessing that I love you. 750 01:22:16,708 --> 01:22:20,167 Den hedder det samme p� engelsk. 751 01:22:40,917 --> 01:22:43,167 Annika! 752 01:22:49,125 --> 01:22:53,875 Hvad er det her for noget pjat? Nu kommer du med mig. 753 01:22:53,958 --> 01:23:01,083 Ogs� jer. Jeg er dybt skuffet. Vi taler om det her senere. 754 01:23:01,167 --> 01:23:08,208 Og dig, unge mand, vil jeg aldrig se igen! Er det forst�et? 755 01:23:08,292 --> 01:23:10,500 - Ja. - Far... 756 01:23:10,583 --> 01:23:17,125 G� i biografen med Berit... Du har l�jet for mig. Godt, Berit ringede. 757 01:23:26,667 --> 01:23:32,292 Nu m� du k�re solo, T�f-T�f! Hils i New Orleans! 758 01:23:32,375 --> 01:23:37,375 Tag dig ikke af ham. Der g�r flere tog, T�f-T�f. 759 01:23:37,458 --> 01:23:41,000 Undskyld. Stig-Helmer. 760 01:23:46,792 --> 01:23:53,083 Arme jer. Sikket antiklimaks. 761 01:23:53,167 --> 01:23:58,708 - S� the bad guy vandt finalen? - Nej, Beefeaters vandt heller ikke. 762 01:23:58,792 --> 01:24:03,292 Det var et nyt rockband, der vandt - 763 01:24:03,375 --> 01:24:07,417 - som hed Shaking Harry and the Hurricanes. 764 01:24:07,500 --> 01:24:12,000 Hvad s� med Beefeaters? Var det ikke Sveriges bedste band? 765 01:24:12,083 --> 01:24:19,458 - Man kan sige, d�den stoppede dem. - Hovsa. 766 01:24:38,042 --> 01:24:39,542 Birger! 767 01:24:48,042 --> 01:24:53,375 Hvad er det for noget pjat, Birger? Vi har tre begravelser, og du er her! 768 01:24:53,458 --> 01:24:58,000 - Du skulle jo lave kranse! - Det glemte jeg. 769 01:24:58,083 --> 01:25:04,000 Men at spille hottentottmusik glemmer du ikke! Kom nu. 770 01:25:09,500 --> 01:25:13,292 - Hils i New Orleans. - Hold k�ft! 771 01:25:13,375 --> 01:25:18,667 M� jeg pr�sentere Shaking Harry and the Hurricanes. En stor h�nd! 772 01:25:18,750 --> 01:25:23,125 Jeg h�ber, jeres for�ldre ved, at I er her. 773 01:25:23,208 --> 01:25:26,417 Tag en hurtig sang. Tiden er knap. 774 01:25:26,500 --> 01:25:30,625 Vi vil spille en sang, der hedder "Be-bap-bop". 775 01:25:51,583 --> 01:25:55,958 "Be-bap-bop"? Hvad er det her for noget? 776 01:25:56,042 --> 01:26:00,958 Kom. Vi tager til Bobbadilla, inden vores f�dre ogs� kommer. 777 01:26:01,042 --> 01:26:06,417 Jeg har ikke lyst. Jeg m� h�re, hvordan Annika har det. 778 01:26:06,500 --> 01:26:12,292 Okay. Nu ved du, hvordan det er at v�re forelsket, ikke? 779 01:26:12,375 --> 01:26:14,583 Ja. 780 01:26:40,833 --> 01:26:43,375 Hej. 781 01:26:44,417 --> 01:26:46,792 Hej. 782 01:26:47,917 --> 01:26:51,583 Jeg ville bare h�re, hvordan du havde det. 783 01:26:51,667 --> 01:26:57,958 Det g�r vel godt. Jeg m� ikke se dig mere, siger far. 784 01:26:58,042 --> 01:27:04,583 - Hvorfor ikke? - Du leder mig i ford�rv, siger han. 785 01:27:04,667 --> 01:27:08,833 - Hvem taler du med, Annika? - Ikke nogen. 786 01:27:10,958 --> 01:27:16,167 Det er bedst, at vi ikke ses mere. 787 01:27:16,250 --> 01:27:20,208 Jeg vil aldrig mere r�re min banjo. 788 01:27:20,292 --> 01:27:23,292 Gud v�re med dig. 789 01:27:24,875 --> 01:27:27,750 T�nk p� mig nu og da. 790 01:27:27,833 --> 01:27:30,875 Vent. 791 01:27:34,583 --> 01:27:37,000 Her. 792 01:27:55,333 --> 01:28:00,708 Du kan ikke komme med mig. Du kan ikke blive en del af det, jeg skal. 793 01:28:00,792 --> 01:28:06,125 - Hvad s� med os? - Vi har altid Nalen. 794 01:28:06,208 --> 01:28:10,083 Pas p� dig selv, kn�gt. 795 01:28:37,667 --> 01:28:42,542 Jeg vil aldrig mere r�re min banjo. 796 01:29:11,750 --> 01:29:16,083 Brad? Tjek den tredje kuffert. 797 01:29:17,917 --> 01:29:20,667 - Er det Deres kuffert? - Ja. 798 01:29:20,750 --> 01:29:24,625 Vil De v�re s�d at �bne den? 799 01:29:24,708 --> 01:29:28,333 - Hvad er der i pakken? - En f�dselsdagsgave. 800 01:29:28,417 --> 01:29:31,875 Vil De v�re s�d at pakke den op? 801 01:29:39,042 --> 01:29:44,417 Wow. Sikken fin gave. S�dan et havde jeg som barn. 802 01:29:44,500 --> 01:29:49,333 - Hvor gammel er han? Ti? Elleve? - Nej. 67. 803 01:29:49,417 --> 01:29:53,542 Nogle af os bliver sent modne. 804 01:30:08,917 --> 01:30:14,583 - Vil I bestille? - Ja. To jambalaya, tak. 805 01:30:14,667 --> 01:30:19,000 - Var der andet? - Nej tak. 806 01:30:19,083 --> 01:30:27,042 - Jambalaya... Det bliver interessant. - Det er rigtig jazz-biksemad. 807 01:30:27,125 --> 01:30:30,833 - Vil du hellere have k�ldolmer? - Nej. 808 01:30:30,917 --> 01:30:34,542 Sk�l. Og tak for the Stig-Helmer story. 809 01:30:34,625 --> 01:30:40,542 Sikken omgang Romeo og Julie. Ikke et �je t�rt. 810 01:30:43,292 --> 01:30:48,833 Og tak, fordi du arrangerede rejsen. Det er virkelig sp�ndende. 811 01:30:48,917 --> 01:30:52,875 Og det bliver endnu mere sp�ndende. 812 01:30:57,667 --> 01:31:00,667 Bon appetit, Stig. 813 01:31:01,708 --> 01:31:05,500 - Annika? - Ja. 814 01:31:12,917 --> 01:31:17,417 - Det er et stykke tid, siden vi s�s. - Ja. 49 �r... 815 01:31:17,500 --> 01:31:24,625 ...241 dage, 22 timer og 13 minutter. 816 01:31:24,708 --> 01:31:29,583 - Du ligner dig selv. - S� Ole fandt dig i Kina? 817 01:31:29,667 --> 01:31:36,042 Nej. Ikke i Kina. Det var i Kinna. Syd for Bor�s. 818 01:31:36,125 --> 01:31:41,208 Bramseruds detektivbureau finder alt. 819 01:31:42,625 --> 01:31:46,833 K�re Stig. Vi har meget at tale om. 820 01:31:46,917 --> 01:31:53,000 Hallo? Hvis I to kan l�srive jer, har jeg ogs� en gave i dag. 821 01:31:57,708 --> 01:32:05,375 - Happy birthday, Stig-Helmer. - Tak. Det ligner Julles banjo. 822 01:32:06,708 --> 01:32:09,583 - Det er Julles banjo! - Ja. 823 01:32:09,667 --> 01:32:16,292 - Hvor fik du fat i den? - P� Blocket. "Banjo i godsvogn". 824 01:32:16,375 --> 01:32:21,292 Man kan finde alt p� nettet, du ved. Hvad skal vi h�re? 825 01:32:21,375 --> 01:32:23,542 - Hvad? - Hvad vil du spille? 826 01:32:23,625 --> 01:32:28,083 Jeg har ikke... spillet i... Jeg kan ikke. 827 01:32:28,167 --> 01:32:31,542 Kom nu. Du er i New Orleans! 828 01:32:31,625 --> 01:32:36,458 Bare s� du ikke f�ler dig lige s� ensom som p� Nalen - 829 01:32:36,542 --> 01:32:40,125 - har jeg bedt nogle om at komme. 830 01:32:40,208 --> 01:32:43,583 Welcome, guys! 831 01:32:52,417 --> 01:32:56,583 Skal vi tage vores sang? Hvis du m� for din far. 832 01:32:56,667 --> 01:33:00,583 Selvf�lgelig. Jeg er en stor pige nu. 833 01:33:00,667 --> 01:33:05,667 - Hvad hedder E? - E. 834 01:33:05,750 --> 01:33:09,167 I'm confessing that I love you. In... 835 01:33:09,250 --> 01:33:11,417 - E. ...E. 836 01:33:11,500 --> 01:33:15,042 Tre, fire... 837 01:33:53,000 --> 01:33:56,333 Melvin! 838 01:33:56,417 --> 01:34:02,667 Hvad laver du her? Du skulle jo tage b�rnene med i zoo og rydde garagen. 839 01:34:02,750 --> 01:34:07,125 - Det glemte jeg. - N�? Men at spille glemmer du ikke? 840 01:34:07,208 --> 01:34:12,375 Kom, nu g�r vi. Ogs� jer. G� hjem til jeres koner. 841 01:34:13,417 --> 01:34:15,500 Uha... 842 01:34:17,333 --> 01:34:21,000 Den forsvundne banjos forbandelse. 843 01:34:21,083 --> 01:34:26,667 Der g�r flere tog, Stig. Har vi ventet i 49 �r, kan vi vente lidt endnu. 844 01:34:26,750 --> 01:34:29,083 Ja. 845 01:35:59,667 --> 01:36:05,083 Hvis man skal v�re helt n�jagtig, ser Big Boy s�dan ud. 846 01:36:09,167 --> 01:36:12,292 Tekster: Kai-Asle S�nstab� Nordisk Undertext AB 71509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.