All language subtitles for Teşkilat 40. Bölüm(720P_HD)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,460 --> 00:01:44,360
Uzay, başkanın durumu ağır. Acil sevk
için karşılama hazır mı?
2
00:01:44,560 --> 00:01:48,000
Güvenli bölgede tıbbi destek ve talih
için bütün hazırlıklar yapılıyor
3
00:01:48,360 --> 00:01:50,660
Belirlenen bölgeye tahmini varır
süremize kadar.
4
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
Yaklaşık 30 dakika.
5
00:01:52,100 --> 00:01:54,300
Anlaşıldı. Sırası bas bas bas!
6
00:02:02,400 --> 00:02:03,680
Peki daha hızlı.
7
00:02:04,680 --> 00:02:05,780
Basıyorum basıyorum.
8
00:02:06,180 --> 00:02:07,840
Merak etme başkanın durumu nasıl?
9
00:02:09,320 --> 00:02:10,500
Çok kagabici o.
10
00:02:17,180 --> 00:02:18,740
Zehra yenisini versene.
11
00:02:23,860 --> 00:02:25,480
Bırakma, tamponu bırakma.
12
00:02:25,820 --> 00:02:26,820
Hadi.
13
00:02:30,940 --> 00:02:32,500
Bilincini açıp tutmamız lazım.
14
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
Başkanım.
15
00:02:35,260 --> 00:02:36,540
Başkanım duyuyor musun beni?
16
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Baba.
17
00:02:38,990 --> 00:02:40,090
Baba buradayım.
18
00:02:40,770 --> 00:02:41,770
Sen dur.
19
00:02:42,330 --> 00:02:43,330
Sen mi?
20
00:02:43,890 --> 00:02:44,890
Benim.
21
00:02:45,850 --> 00:02:46,850
Buradayım.
22
00:02:48,050 --> 00:02:49,050
Buradayım baba.
23
00:02:49,370 --> 00:02:51,470
Buradayım. Sakin ol.
24
00:02:51,770 --> 00:02:53,030
Tamam sakin ol.
25
00:02:53,830 --> 00:02:54,830
Buradayım.
26
00:02:55,390 --> 00:02:57,290
Tamam sakin.
27
00:02:58,990 --> 00:03:01,390
Tamam. Tamam iyiyim ben.
28
00:03:01,750 --> 00:03:04,950
Ne kadar kaldı? Az kaldı baba.
29
00:03:05,590 --> 00:03:07,730
Sen dayan lütfen sakin ol.
30
00:03:11,940 --> 00:03:15,080
Tahliye ve oğla tacil müdahale için JT
'ye ne ihtiyacımız var?
31
00:03:15,780 --> 00:03:19,700
Belirlenen noktaya itikar etmek
üzereyiz. Hedef aracın tahmin edilen
32
00:03:19,700 --> 00:03:21,380
süresi nedir? 28 dakika.
33
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
Anlaşıldı.
34
00:03:23,560 --> 00:03:24,960
Hakkı dayı nasıl oldun?
35
00:03:25,440 --> 00:03:26,720
İyiyim ben iyiyim.
36
00:03:27,280 --> 00:03:30,400
Bak ameliyattan yeni çıktım. Yaraların
daha açık.
37
00:03:31,700 --> 00:03:32,700
İyiyim.
38
00:03:33,360 --> 00:03:35,400
Mete başkanım durumunda daha ağır.
39
00:03:43,470 --> 00:03:46,290
Babam yaşıyor mu başkanım? Bana doğruyu
söyleyin. Babam var ki başkanım.
40
00:03:46,810 --> 00:03:48,210
Sakin ol, sakin ol.
41
00:03:48,490 --> 00:03:49,790
Yaşıyor ve yaşayacak.
42
00:03:50,050 --> 00:03:52,210
Acil destek ve tahliyeyi koordine edin.
43
00:03:52,470 --> 00:03:53,470
Anlaşıldı mı?
44
00:03:53,630 --> 00:03:57,530
Emredersiniz başkanım. İlk müdahale ve
tahliye bölgesine ulaşmadığı için özel
45
00:03:57,530 --> 00:03:58,530
tim şu anda yola çıktı.
46
00:03:58,830 --> 00:04:03,230
Anladım. Çıkış için alternatif
güzergahları belirleyin. Önümüzü kesmek
47
00:04:03,230 --> 00:04:07,090
isteyebilirler. Özel harekat ve
helikopterle bilgi alışverişinde bulun.
48
00:04:07,170 --> 00:04:08,170
Anlaşıldı mı?
49
00:04:14,960 --> 00:04:18,660
Sakin ol Gürcan. Kendine gel. Onları
oradan sağ salim çıkaracağız.
50
00:04:19,579 --> 00:04:20,700
Babam ölüyor Uzay.
51
00:04:22,340 --> 00:04:23,340
Babam ölüyor.
52
00:04:26,340 --> 00:04:27,340
Gürcan.
53
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
Kendine gel.
54
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
Kendine gel.
55
00:04:32,280 --> 00:04:34,180
Onların hayatı şu anda bizim elimizde.
56
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
Toparla kendini.
57
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
Tamam.
58
00:04:41,540 --> 00:04:43,020
Babam falan ölmüyor tamam mı?
59
00:04:43,390 --> 00:04:46,690
Şimdi olabildiğince alternatif yolları
tespit edip onları oradan sağ salim
60
00:04:46,690 --> 00:04:49,310
çıkartacağız. Ve Mete Başkan da
helikoptere binip buraya gelecek.
61
00:04:54,130 --> 00:04:55,610
Uzay ne kadarımız var daha?
62
00:04:55,970 --> 00:04:58,310
26 dakikanız var güvenli bölgeye geçiş
için.
63
00:04:58,750 --> 00:05:01,110
Uzay, Yıldırım 'ı gördüm orada.
64
00:05:01,570 --> 00:05:02,990
Görsel temasımız var mı?
65
00:05:04,410 --> 00:05:05,890
Siyah bölgeyi araştırıyor.
66
00:05:07,030 --> 00:05:10,930
Uzay, o kalleşin yerini bulun. O kalleş
buradan tek parça çıkamayacak.
67
00:05:11,560 --> 00:05:13,220
Buldukları yerde vursunlar.
68
00:05:15,680 --> 00:05:18,460
Emredersiniz başkanım. Siyah merkeziyle
iletişim halindeyiz.
69
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
General.
70
00:05:28,000 --> 00:05:30,680
Yıldırım. Ne oldu general?
71
00:05:31,140 --> 00:05:32,660
Sizin telaşı geliyor.
72
00:05:32,980 --> 00:05:35,940
Senin şu anda çok rahat olman gerekiyor.
73
00:05:36,820 --> 00:05:40,140
Haklısın Yıldırım. Senin telaşlı olman
gerekiyor.
74
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
Sebep?
75
00:05:42,410 --> 00:05:44,150
Bir Türk siyasi tepemdeydi.
76
00:05:44,390 --> 00:05:50,130
Adam pazarlık masasına telefonu koydu
bana gösterdi. Neredeyse benim vesikalık
77
00:05:50,130 --> 00:05:52,910
fotoğrafımı çekecekti SİHA 'yla. Nasıl
olur?
78
00:05:53,210 --> 00:05:55,490
Uçuşa yasak bölgeye mi girmişler?
79
00:05:56,090 --> 00:05:58,790
Evet. Hepten delirdi bunlar.
80
00:05:59,130 --> 00:06:01,150
Peki hava savunma sistemi?
81
00:06:01,350 --> 00:06:03,470
Bu nasıl saçmalıktır?
82
00:06:03,870 --> 00:06:06,170
Şimdi gerekli temasları yaptım.
83
00:06:06,550 --> 00:06:09,350
SİHA hala uçuşa yasak bölgede.
84
00:06:14,600 --> 00:06:18,560
Sen o tepende bile olabilirsin. Önlemini
al.
85
00:06:28,500 --> 00:06:29,900
Gökyüzünden operatöre.
86
00:06:30,340 --> 00:06:32,500
Hedef araçla görsel temas sağladık.
87
00:06:35,200 --> 00:06:38,700
Görüyoruz. Sivil hastasiyeti ve dost
unsurlar yok.
88
00:06:38,940 --> 00:06:39,960
Atış yapabilirsiniz.
89
00:06:42,300 --> 00:06:45,020
Başkanım, yırlarımın içinde olduğu araç
tespit edildi.
90
00:06:45,560 --> 00:06:47,380
Peki, atış için uygunluk?
91
00:06:47,740 --> 00:06:51,240
Hedefe kilitlenildi başkanım. Atış için
onayınızla talimat verilecek.
92
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
Vurun!
93
00:07:01,720 --> 00:07:03,060
Gir şuradan içeri.
94
00:07:04,160 --> 00:07:05,160
Buradan mı?
95
00:07:05,200 --> 00:07:08,020
Soru sorma. Dediğimi yap. Gir içeri
hadi.
96
00:07:21,690 --> 00:07:23,490
Görüyoruz. Çıkacağını değerlendiriyoruz.
97
00:07:23,850 --> 00:07:25,070
Bir dakika bir dakika.
98
00:07:27,090 --> 00:07:28,090
Fark etti.
99
00:07:29,570 --> 00:07:30,850
FIHA 'yı fark etti.
100
00:07:31,370 --> 00:07:34,490
İmkansız Gürcan. FIHA yaklaşık 18 bin
feet'te.
101
00:07:34,970 --> 00:07:36,090
Ne yapıyor peki?
102
00:07:36,330 --> 00:07:39,810
Yol kenarındaki köylülerden sebze meyve
alacak hali yok ya.
103
00:07:40,530 --> 00:07:42,670
Sakin ol. Sakin falan olamam Uzay.
104
00:07:43,070 --> 00:07:45,250
Babamın katili iki dudağımızın arasında.
105
00:07:45,790 --> 00:07:49,470
Masum insanları kendine kalkan yapmış,
elimizden kurtulmaya çalışıyor. Nasıl
106
00:07:49,470 --> 00:07:53,230
sakin olayım? Sivil hassasiyeti olan bir
bölgede hala. Atış yapmıyoruz.
107
00:07:54,790 --> 00:07:59,110
Sivil hassasiyeti azalanın kadar
beklemede kalın. İşte şu an tepetine
108
00:07:59,110 --> 00:08:01,250
lazım. Böyle bir fırsat bir daha ele
geçmez.
109
00:08:01,830 --> 00:08:05,530
Gürcan, böyle bir durumda Meta Başkan
'ın verdiği kararı hatırla.
110
00:08:05,830 --> 00:08:06,830
Hatırlıyorum.
111
00:08:07,170 --> 00:08:08,170
Hatırlıyorum Uzay.
112
00:08:09,130 --> 00:08:13,350
Babam böyle bir karar verdiği için şu an
ölmek üzere. Bir daha.
113
00:08:14,730 --> 00:08:19,790
...bir daha bu cümleyi kurarsan... ...bu
yumruğunu senin suratında patlatırım.
114
00:08:19,930 --> 00:08:20,930
Anladın mı?
115
00:08:21,690 --> 00:08:23,330
Mete Başkan ölmeyecek.
116
00:08:27,510 --> 00:08:29,230
Ama Yıldırım ölecek.
117
00:08:30,010 --> 00:08:31,010
Sözüm.
118
00:08:32,169 --> 00:08:34,950
Söz. Şimdi sakin ol.
119
00:08:48,970 --> 00:08:50,850
Nereye gidiyorlar? Ne oluyor Uzay?
120
00:08:52,330 --> 00:08:53,830
Şu demek oluyor Gürcan.
121
00:08:54,070 --> 00:08:59,010
Şu anda Siyam 'ı da bir füze fırlatıldı.
Ve Siyam 'ın oradan hemen uzaklaşması
122
00:08:59,010 --> 00:09:01,330
gerek. Peki neden bu kadar rahatsın?
123
00:09:02,590 --> 00:09:05,490
Babamı vuran adam öylece kaçıp gidiyor
Uzay.
124
00:09:07,010 --> 00:09:08,330
Bir önerin var mı?
125
00:09:09,350 --> 00:09:12,510
En azından böyle robot gibi davranmayı
ketebilirsin.
126
00:09:18,830 --> 00:09:23,810
duygularım mantığıma hükmediyor olsaydı
şu köşeye çöküp hüngür hüngür ağlamam
127
00:09:23,810 --> 00:09:28,550
gerekirdi. Çünkü benim için çok önemli
bir insanın hayatı tehlikede. Ve eminim
128
00:09:28,550 --> 00:09:34,450
böyle bir uzaya kimsenin ihtiyacı
olmazdı. O yüzden tüm kapasitemi
129
00:09:34,450 --> 00:09:38,370
endeksleyip duygularımdan olabildiğince
aranıp işimi en iyi şekilde yapmaya
130
00:09:38,370 --> 00:09:43,930
çalışmalıyım. Sen de aynı şekilde
çalışsan daha faydalı olursun. Ne
131
00:09:55,020 --> 00:09:57,340
Başkanım hava savunma sistemi siyahi
tespit etti.
132
00:09:59,800 --> 00:10:04,900
Allah kahretsin.
133
00:10:05,120 --> 00:10:07,820
Yani hava desteğimiz de olmayacak.
134
00:10:29,580 --> 00:10:31,520
SİHA 'yı uzaklaştırmayı başardık.
135
00:10:32,220 --> 00:10:33,400
Bu mu başarı?
136
00:10:33,820 --> 00:10:37,900
O SİHA 'yı vurmanız gerekiyordu. Şu an
bununla yitirmelisin Yıldırım.
137
00:10:38,540 --> 00:10:40,400
Senin sorununda bu general.
138
00:10:40,640 --> 00:10:42,160
Çok az şeyle yetiniyorsun.
139
00:10:42,380 --> 00:10:44,440
O adamların buradan çıkmaması gerek.
140
00:10:44,660 --> 00:10:46,760
Bunun için ne yapılması gerekiyorsa yap.
141
00:10:47,400 --> 00:10:48,720
Hazırlıklara başladım bile.
142
00:10:49,540 --> 00:10:51,440
Örgüte koordinatları verdim.
143
00:10:52,460 --> 00:10:54,020
Çıkacakları güzergahlar belli.
144
00:10:54,720 --> 00:10:56,060
Fazla zamanları yok.
145
00:10:56,300 --> 00:10:57,720
İş bitince bana haber et.
146
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
Anlaşıldı.
147
00:11:09,810 --> 00:11:11,770
Gidiyoruz. Ne kadar kaldınız ay?
148
00:11:12,430 --> 00:11:14,470
Az kaldı yaklaşık 19 kilometre.
149
00:11:16,830 --> 00:11:19,750
Bu hava desteği olmayacağı anlamına mı
geliyor?
150
00:11:20,110 --> 00:11:21,110
Evet.
151
00:11:25,190 --> 00:11:26,190
Nereye arıyorsun?
152
00:11:26,510 --> 00:11:29,250
Özel harekatı hava desteği olmayacağı
bilgisini vermem lazım.
153
00:11:43,910 --> 00:11:44,910
Başkanım.
154
00:11:47,370 --> 00:11:48,570
Başkanım duyuyor musunuz beni?
155
00:11:49,870 --> 00:11:50,870
Başkanım.
156
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
Başkanım.
157
00:11:53,330 --> 00:11:55,010
Serdar, Zehra. Ne oluyor?
158
00:11:55,650 --> 00:11:57,390
Atıyor mu? Ne yaptı atıyor mu?
159
00:11:57,750 --> 00:11:59,130
Ne oldu? Çok yavaşladı.
160
00:12:00,190 --> 00:12:03,470
Hemirojik şok geçiriyor. Çok kan
kaybetti. Hemen müdahale edilmesi lazım.
161
00:12:32,750 --> 00:12:33,750
Evet.
162
00:12:34,370 --> 00:12:36,370
Şu anda pusu noktasındayız.
163
00:12:37,270 --> 00:12:38,270
Evet, General.
164
00:12:39,830 --> 00:12:40,910
Hazırlıkları yaptık.
165
00:12:41,510 --> 00:12:43,930
Diğer güzergahta da hazırlıklar bitmek
üzere.
166
00:12:44,550 --> 00:12:47,750
General, gelecek araç nasıl bir araç?
167
00:12:47,970 --> 00:12:48,970
Tamam.
168
00:12:50,170 --> 00:12:51,590
Tamam, bilgi vereceğim.
169
00:12:52,350 --> 00:12:53,350
Tamam.
170
00:13:14,990 --> 00:13:17,730
İstikamet üzerinde tuzak kurma
ihtimalleri çok yüksek.
171
00:13:32,490 --> 00:13:33,490
Hayatta babak.
172
00:13:34,210 --> 00:13:37,330
Ama biraz kan kaybetti. O yüzden hemen
müdahale edilmesi lazım.
173
00:13:37,670 --> 00:13:42,050
İleride yol ikiye ayrılıyor. Buraya
kadar herhangi bir pusu olma ihtimalinin
174
00:13:42,050 --> 00:13:45,970
olmadığını değerlendiriyoruz. Yol
ayrımında ve ondan sonraki her iki yolda
175
00:13:45,970 --> 00:13:49,410
iki noktada pus kurma olasılığı çok
yüksek. O yüzden bir plan yapmamız
176
00:13:50,290 --> 00:13:52,010
Servet, sağa çekil arabayı.
177
00:14:12,810 --> 00:14:16,990
Ne zamandır kendinde değil? Yaklaşık on
dakikadır. Hemorajik şok getiriyor.
178
00:14:20,910 --> 00:14:22,290
Başkanım planımız nedir?
179
00:14:22,810 --> 00:14:24,410
Hangi güzergâhtan gidiyoruz?
180
00:14:28,310 --> 00:14:29,950
Başkanım güvende tutmamız lazım.
181
00:14:30,510 --> 00:14:31,930
Bir planınız var gibi.
182
00:14:45,740 --> 00:14:46,740
Bir dakika.
183
00:14:46,900 --> 00:14:49,080
Bir arabalarımız var ve yolumuz geldi.
184
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
Nereye gidiyoruz?
185
00:14:53,880 --> 00:14:54,880
İlk taraftan.
186
00:14:56,400 --> 00:14:57,880
Geliyorlar. Kendinize iyi bakın.
187
00:15:04,300 --> 00:15:06,160
Yaklaşık 1 kilometre uzakta.
188
00:15:06,500 --> 00:15:07,940
Birazdan bizlere açıklayacaklar.
189
00:15:18,350 --> 00:15:19,690
Net, haber verdi.
190
00:15:20,350 --> 00:15:21,430
Vaziyet alın.
191
00:15:21,890 --> 00:15:24,170
Serdar, bir silah ver bana.
192
00:15:25,690 --> 00:15:26,770
Çatışabilecek misin dayı?
193
00:15:27,250 --> 00:15:28,570
Çatışırım, çatışırım.
194
00:15:29,150 --> 00:15:30,150
Vazife bu.
195
00:15:31,390 --> 00:15:33,830
Peki, az ileride dur da anlarız şimdi.
196
00:16:17,290 --> 00:16:18,850
Temiz. Gel ama, gel ama.
197
00:16:51,470 --> 00:16:54,050
Çatıp yiyoruz şu anda başkanım. Tahmin
ettiğimiz gibi.
198
00:16:54,410 --> 00:16:55,750
Sizin güzergah ne durumda?
199
00:17:03,810 --> 00:17:04,810
Yemi yuttular.
200
00:17:24,329 --> 00:17:25,410
Bele yeme can kurban dayı.
201
00:17:35,290 --> 00:17:37,830
Diğer yoldaki unsurlar da geliyorlar
dikkatli olun.
202
00:17:40,610 --> 00:17:41,710
Arkamızdan da geliyorlar.
203
00:17:42,810 --> 00:17:44,590
Gelecekleri varsa görecekleri de var.
204
00:17:45,770 --> 00:17:48,050
Başkanımız için canımız feda.
205
00:17:50,430 --> 00:17:51,430
Hadi Sermet.
206
00:17:51,660 --> 00:17:54,760
Alternatif güzergâh açıldığına göre
hemen buluşma noktasına intikal edin.
207
00:17:55,220 --> 00:17:56,220
Anlaşıldı.
208
00:18:10,780 --> 00:18:11,940
Siz arkaya.
209
00:18:24,430 --> 00:18:25,990
Arkadaki araçta doçka var.
210
00:18:30,310 --> 00:18:32,370
General, durum nedir?
211
00:18:32,590 --> 00:18:34,150
Hala gelmediler mi?
212
00:18:34,770 --> 00:18:37,370
Geldiler. Sıkıştırdık iki taraftan.
213
00:18:37,850 --> 00:18:39,190
Kurtulmaları imkansız.
214
00:18:39,770 --> 00:18:42,330
İki araç da mı? İkisi de geldi mi?
215
00:18:43,170 --> 00:18:45,570
Hayır. Tek araç.
216
00:18:46,950 --> 00:18:51,930
Diğer güzergah? Onlar da sıkıştırıyorlar
arka taraftan. Kıskaca aldık.
217
00:18:52,330 --> 00:18:55,870
Salak herifler onlar sizi kıskaca aldı.
İki araç olması lazım.
218
00:18:56,150 --> 00:18:59,030
Diğeri mutlaka boşalttığınız yoldan
kaçıyor şu anda.
219
00:19:06,970 --> 00:19:08,150
Uzay beni duyuyor musun?
220
00:19:08,490 --> 00:19:09,490
Dinliyorum.
221
00:19:09,670 --> 00:19:12,110
Kan. Kan ihtiyacımız olacak.
222
00:19:12,470 --> 00:19:14,170
Gelen destek ekip hazır olsun.
223
00:19:14,430 --> 00:19:18,090
Merak etmeyin. Odası kan nakli için
Kızılay 'la irtibata geçtim. Siz bir an
224
00:19:18,090 --> 00:19:19,370
buluşma noktasına intikal edin.
225
00:19:55,870 --> 00:19:56,910
Gelin lan gelin.
226
00:19:57,390 --> 00:19:58,810
Topunuzla, tüfeğinizle gelin.
227
00:20:07,670 --> 00:20:10,870
Bu araç kısma ama fazla dayanmaz yine
de.
228
00:20:19,240 --> 00:20:20,900
Bu herif acemi galiba. Birazdan tıkanır.
229
00:20:21,340 --> 00:20:22,800
Mermi sileriz ama biter.
230
00:20:23,500 --> 00:20:25,540
Bir kadar kadar delik dişit olur.
231
00:20:32,320 --> 00:20:34,000
Ben demiştim tıkandı işte.
232
00:20:37,420 --> 00:20:39,440
Bir sonraki atışımda tam hedef oldu.
233
00:20:51,760 --> 00:20:53,260
Serdar, iyi misiniz?
234
00:20:57,640 --> 00:20:58,820
Geldi bizimkiler.
235
00:20:59,220 --> 00:21:00,220
Geldi.
236
00:21:04,920 --> 00:21:08,660
Geldi aslanlar. Rejim bölgesi falan
dinlemediler dayı.
237
00:21:11,920 --> 00:21:13,980
Serdar, iyi misiniz?
238
00:21:14,240 --> 00:21:16,280
İyiyiz Zehra. Hedef bölgeye yaklaştık.
239
00:21:17,460 --> 00:21:18,460
Bitiyoruz.
240
00:21:45,610 --> 00:21:48,630
Pençe 1, Güneybatı yönündeki iki usul
etkisiz hale getirildi.
241
00:21:55,710 --> 00:21:57,230
Buluşma noktasına geldik.
242
00:21:57,870 --> 00:21:59,130
Birazdan giriş yapacağız.
243
00:22:01,270 --> 00:22:02,270
Şükürler olsun.
244
00:22:03,050 --> 00:22:04,050
Babam nasıl?
245
00:22:04,090 --> 00:22:06,630
İyi olacak Gürcan. Merak etme iyi olur.
246
00:22:30,600 --> 00:22:32,180
Ne kadar sürer uzay?
247
00:22:33,040 --> 00:22:34,280
Transfer ne kadar sürer?
248
00:22:34,780 --> 00:22:35,780
Ankara mı?
249
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
Evet.
250
00:22:37,680 --> 00:22:40,660
Bilmiyorum çok fazla da itken var. Ama
bu önemli değil.
251
00:22:40,900 --> 00:22:44,840
Yani buluşma yerinde ve yolda zaten ilk
müdahale yapılır. En önemli olan şey bu.
252
00:22:45,720 --> 00:22:47,200
Merak etme Meta Başkan iyi olacak.
253
00:23:34,500 --> 00:23:37,720
Bitremizlik yaparak ilerleyeceğiz. Siz
hedef konuma çıkış yapabilirsiniz.
254
00:23:38,100 --> 00:23:38,979
Var olun.
255
00:23:38,980 --> 00:23:41,140
Allah ayağınızda taş değdirmesin
kardeşim.
256
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
Sizin de.
257
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
Sağ olun.
258
00:23:45,920 --> 00:23:48,000
Serdar. Hulkiye hadi gidelim.
259
00:23:58,100 --> 00:24:00,280
General. Hoş geldiniz.
260
00:24:02,100 --> 00:24:05,290
Biraz... Endişeli gözüküyorsun. Bir
problem yoktur umarım.
261
00:24:09,050 --> 00:24:10,050
Var var.
262
00:24:10,730 --> 00:24:11,850
Telafitte de var.
263
00:24:12,270 --> 00:24:13,270
Ne oldu?
264
00:24:13,870 --> 00:24:15,030
Dediğin gibiymiş.
265
00:24:15,530 --> 00:24:17,830
Bir araç bizimkileri üstüne çekmiş.
266
00:24:18,090 --> 00:24:19,490
Diğer araç da kaçmış.
267
00:24:20,230 --> 00:24:25,130
Bunu zaten söyledim. Benim söylediğim
şeyi tekrar bana söylemene gerek yok.
268
00:24:25,370 --> 00:24:26,370
Sonra ne oldu?
269
00:24:26,530 --> 00:24:31,370
Türk özel timi bizimkileri... ...yani
çevirme ekibini temizlemiş.
270
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
Ağır olur general.
271
00:24:47,740 --> 00:24:49,400
Hedef mekanına giriş yapıyoruz.
272
00:25:05,909 --> 00:25:06,909
Alo.
273
00:25:07,950 --> 00:25:09,250
Kalk bir silah.
274
00:25:10,390 --> 00:25:17,350
Siz... ...destek birlikleri gelince...
...içeri girin. Bu sefer
275
00:25:17,350 --> 00:25:18,350
hata istemiyorum.
276
00:25:20,090 --> 00:25:23,510
Hiç kimse oradan sağ çıkamayacak.
277
00:25:23,710 --> 00:25:24,710
Hiç kimse.
278
00:25:27,470 --> 00:25:28,790
Rahmet kol yallah.
279
00:26:01,120 --> 00:26:02,760
Yerdeki düşmanın turlar yok etti.
280
00:26:03,000 --> 00:26:04,760
Teşekkür ederim. Var olun. Her zaman.
281
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Bölgeden ayrılıyoruz.
282
00:26:06,260 --> 00:26:07,840
Sizi hava sahamıza kadar eşlik etti.
283
00:26:21,420 --> 00:26:23,140
Artık sallama bacağını.
284
00:26:23,840 --> 00:26:24,840
Sallama.
285
00:26:27,480 --> 00:26:29,460
Mete başkanı aldık geliyor.
286
00:26:29,880 --> 00:26:31,520
Sağ salim burada olacak.
287
00:26:34,420 --> 00:26:38,580
Evi yoksa mantığına mı konuşuyorsun?
288
00:26:45,340 --> 00:26:47,880
Artık mantığımı geri plana atabilirim.
289
00:26:48,920 --> 00:26:50,300
Değerlendirme falan yok.
290
00:26:53,290 --> 00:26:54,290
...ittirin.
291
00:27:17,360 --> 00:27:19,340
Hadi daha ne kadarımız kaldı? Daha hızlı
lütfen.
292
00:27:19,600 --> 00:27:22,780
Merak etmeyin yollar kapatıldı. Birkaç
dakika içinde hastanede olacağız.
293
00:27:22,860 --> 00:27:24,700
Biliyorum kapatıldığında lütfen hadi
daha hızlı.
294
00:27:33,940 --> 00:27:35,880
Başkanım onu çıkarma.
295
00:27:36,280 --> 00:27:38,540
Serdar neredeyiz?
296
00:27:39,280 --> 00:27:43,060
Başkanım vatan toprağındayız artık
Ankara'dayız.
297
00:27:43,900 --> 00:27:45,720
Hastaneye gidiyoruz şimdi iyi
olacaksınız.
298
00:27:45,940 --> 00:27:46,940
Çok şükür.
299
00:27:49,320 --> 00:27:51,520
Son nefesimi vatanımda vereceğim.
300
00:27:51,860 --> 00:27:53,860
Daha son nefes vermek yok.
301
00:27:54,640 --> 00:27:56,820
Bizimlesiniz. Baba.
302
00:27:57,500 --> 00:27:59,120
Bizi bırakmak yok.
303
00:28:01,440 --> 00:28:03,040
Gördüm Serdar.
304
00:28:04,180 --> 00:28:05,700
Rüyamda gördüm.
305
00:28:06,480 --> 00:28:09,260
Müjdelerin müjdesini aldım rüyamda.
306
00:28:12,400 --> 00:28:14,460
Şehit olduğumu gördüm.
307
00:28:15,760 --> 00:28:17,880
Hakkına gelirim neydi.
308
00:28:24,650 --> 00:28:25,650
Henüz değil.
309
00:28:27,150 --> 00:28:29,670
Çok uzun yaşayacaksınız.
310
00:28:30,530 --> 00:28:32,810
Bizden bile çok yaşayacaksınız başkanım.
311
00:28:33,210 --> 00:28:36,090
Hadi. Ama şimdi sakin ol lütfen.
312
00:28:37,010 --> 00:28:38,010
Yetişiyoruz.
313
00:28:38,430 --> 00:28:40,150
Baba. Baba.
314
00:29:00,080 --> 00:29:01,940
Belki bir daha fırsatım olmaz.
315
00:29:03,880 --> 00:29:05,220
Şimdilik bende kalacak.
316
00:29:06,420 --> 00:29:08,700
Ama şimdilik sonra benden alacaksınız.
317
00:29:09,080 --> 00:29:11,240
Tamam mı? Al şunu artık.
318
00:29:12,960 --> 00:29:14,880
Arkadaşların sana emanet.
319
00:29:16,560 --> 00:29:18,520
Gülcan da sana emanet.
320
00:29:19,740 --> 00:29:20,900
Onlara iyi bak.
321
00:29:32,400 --> 00:29:33,400
Şimdi takalım bir daha.
322
00:29:33,580 --> 00:29:34,580
Tamam.
323
00:29:34,940 --> 00:29:36,560
Tamam. Tamam.
324
00:29:37,340 --> 00:29:38,340
Başkanım.
325
00:29:38,980 --> 00:29:39,980
İyiyim ama değil mi?
326
00:29:40,380 --> 00:29:41,820
İyiyim. Tamam. İyiyim.
327
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
Tamam.
328
00:29:58,620 --> 00:30:01,520
Moralini bozmayın. Mete Başkan bunu da
atlatacak.
329
00:30:02,110 --> 00:30:05,010
Yarası çok ağırdı. Çok kan kaybetti
başkanım.
330
00:30:05,970 --> 00:30:07,350
Atlatacak dedi ya işte.
331
00:30:07,550 --> 00:30:09,210
Atlatacak ne değilse atlatır.
332
00:30:09,610 --> 00:30:10,610
İnşallah.
333
00:30:11,930 --> 00:30:15,510
Benim aklım almıyor. Tek başına
oralarda.
334
00:30:15,910 --> 00:30:17,210
Ne yapıyordur?
335
00:30:19,570 --> 00:30:21,730
Daha ne kadarımız var başkanım?
336
00:30:22,630 --> 00:30:23,630
Az kaldı.
337
00:30:24,130 --> 00:30:25,350
Sen nasılsın?
338
00:30:25,950 --> 00:30:28,150
Lafını bir etmeye temizlemiştim.
339
00:30:29,010 --> 00:30:30,990
Yeter aşkın bu haldeyken.
340
00:30:31,970 --> 00:30:33,550
Sızlayacak artık bir şey yok.
341
00:30:34,630 --> 00:30:36,750
Sana da bakarlar orada hakkı diye.
342
00:30:39,070 --> 00:30:41,610
Arkadaşlar isterseniz hiç karar gelmem.
343
00:30:41,810 --> 00:30:44,730
Olmaz başkanım. Ben Mete başkanımı
bırakmam.
344
00:30:45,050 --> 00:30:47,570
Hiçbirimiz bırakmayız başkanım.
Bırakmayız.
345
00:30:47,810 --> 00:30:50,850
Anladım. Ayarlamayı yap bizimkilere ara.
346
00:30:51,070 --> 00:30:55,670
Giriş çıkışı tamamen kapatsınlar. Katı
kapatsınlar tamam mı? Ben ayarlamaları
347
00:30:55,670 --> 00:30:56,730
çoktan yaptım başkanım.
348
00:30:57,070 --> 00:30:59,650
Kameraları kapattırdım. Giriş çıkış
kontrolü.
349
00:31:01,440 --> 00:31:02,680
Dönleminizi aldım arkadaşlar.
350
00:31:02,980 --> 00:31:03,980
Tamam mı?
351
00:32:20,940 --> 00:32:23,520
Ameliyata girdin mi? Aldılar mı? Aldılar
başkanım.
352
00:32:26,680 --> 00:32:29,940
Hakkı dayı, hazır hastanedeyseniz şu
yarana da bir bak.
353
00:32:30,260 --> 00:32:31,680
Bırak şimdi sırasını.
354
00:32:32,500 --> 00:32:35,720
Hakkı, uzatma sen de yarayı bir göster.
355
00:32:37,960 --> 00:32:40,200
Arkadaşlar, biraz sonra müsteşar
gelecek.
356
00:32:40,540 --> 00:32:41,540
Burası çok kalabalık olacak.
357
00:32:42,260 --> 00:32:45,120
Bir oda bulun, orada benden haber
bekleyin.
358
00:32:45,420 --> 00:32:47,160
Fazla dikkat çekmeyin, tamam mı?
359
00:32:49,260 --> 00:32:50,300
Bu taraftan.
360
00:33:43,490 --> 00:33:46,030
Herkes, herkes bebeğini dinlesin.
361
00:33:47,550 --> 00:33:49,630
Biz elimizden geleni yaptık.
362
00:33:50,490 --> 00:33:52,870
Mete Başkan 'ı hastaneye yetiştirdik.
363
00:33:54,810 --> 00:33:57,070
Şimdi yapacağımız tek şey dua etmek.
364
00:33:58,370 --> 00:33:59,530
Sakin olacağız.
365
00:34:00,650 --> 00:34:02,850
Ben iyi olacağına inanıyorum.
366
00:34:04,070 --> 00:34:06,130
Bu kalleşliği yapanlar ne olacak?
367
00:34:06,430 --> 00:34:07,430
Sırası gelecek.
368
00:34:08,250 --> 00:34:09,989
Önce Mete Başkan iyi olsun.
369
00:34:11,179 --> 00:34:12,460
Onlara da sıra gelecek.
370
00:34:13,440 --> 00:34:14,440
Bana bakın.
371
00:34:14,679 --> 00:34:19,540
Mete başkanıma bunu yapanın kafasını
koparıp bir çuvala koyup... ...Mete
372
00:34:19,540 --> 00:34:20,679
başkanımın önüne atarım.
373
00:34:21,600 --> 00:34:22,900
Kimse bana bir şey deme.
374
00:34:23,139 --> 00:34:26,620
Bak diyecek olursa baştan söyleyeyim
harbi kalbini kırarım.
375
00:34:27,460 --> 00:34:28,760
Kimse bir şey demez.
376
00:34:29,820 --> 00:34:32,000
Benim aklımdan daha fenaları geçiyor.
377
00:34:36,360 --> 00:34:38,280
Oraya hiç gitmemeliydin.
378
00:34:44,199 --> 00:34:45,199
Bizim için gitti.
379
00:34:51,900 --> 00:34:53,659
Şehit olacağını bile bile gitti.
380
00:34:55,980 --> 00:34:57,100
O ne demek?
381
00:34:58,100 --> 00:34:59,160
Kendisi söyledi.
382
00:35:05,740 --> 00:35:08,620
Bizi kurtarmak için kendi canını feda
etti.
383
00:35:09,000 --> 00:35:10,260
O kadar vakit.
384
00:35:11,820 --> 00:35:13,280
Tuzak olduğunu da biliyordu.
385
00:35:14,730 --> 00:35:16,750
Ama korkmadı. Geri adım atmadı.
386
00:35:17,230 --> 00:35:18,370
Kardeş sen ne diyorsun?
387
00:35:20,350 --> 00:35:22,630
Lan biz bu yükle nasıl yaşarız?
388
00:35:23,190 --> 00:35:24,810
Onun tek bir çözümü var Ulke.
389
00:35:25,430 --> 00:35:26,430
Nedir?
390
00:35:27,030 --> 00:35:29,930
Arkadaşlar. Bu işe bulaşan kim varsa.
391
00:35:30,750 --> 00:35:32,730
Herkesi infak edeceğiz. Herkesi.
392
00:35:34,750 --> 00:35:36,410
Dünyanın neresinde olursa olsun.
393
00:35:36,950 --> 00:35:39,230
İsterse yerin yedi kat altına girsin.
Bulacağız.
394
00:35:40,030 --> 00:35:42,010
Orada bulacağız. Orada alacağız canını.
395
00:35:48,940 --> 00:35:49,799
Kitabı mı sevdin?
396
00:35:49,800 --> 00:35:50,800
Ben de.
397
00:35:56,040 --> 00:35:57,780
Ben intikam istemiyorum.
398
00:36:00,060 --> 00:36:01,480
Ben babamı istiyorum.
399
00:36:04,720 --> 00:36:06,600
İnsan böyle zamanlarda anlıyormuş.
400
00:36:07,240 --> 00:36:10,440
Kimi sevdiğini, neden sevdiğini, nasıl
sevdiğini.
401
00:36:13,260 --> 00:36:14,940
Babam ayağa kalksın istiyorum.
402
00:36:17,000 --> 00:36:19,520
Gene tartışalım. Bana bağırsın,
çağırsın.
403
00:36:20,540 --> 00:36:24,320
Adam olmazsın sen desin. Ben onu sinir
edeyim istiyorum.
404
00:36:25,560 --> 00:36:27,200
Babam ölmesin istiyorum.
405
00:36:33,200 --> 00:36:37,520
Mete Başkan senin bu halini görseydi
ağlamadan derdi.
406
00:36:40,960 --> 00:36:42,180
Ağlama sen de.
407
00:36:46,700 --> 00:36:48,520
Aramızdan birinin ağlaması gerekiyor
demek.
408
00:36:49,940 --> 00:36:51,480
En zayıfınız da benim.
409
00:36:53,400 --> 00:36:56,760
Diyesin. Öyle olmadığını biliyoruz
Gürcan.
410
00:37:06,480 --> 00:37:10,100
Uzay. Sen bir bakar mısın? Halit Başkan
seni görmek için.
411
00:37:42,670 --> 00:37:43,670
Emredin başkanım.
412
00:37:44,310 --> 00:37:46,950
Hadiseyle ilgili ipuçlarını
inceliyorsunuz. Her saniye önemli.
413
00:37:47,270 --> 00:37:49,690
Evet başkanım. Var mı bir şey? Var.
414
00:37:50,710 --> 00:37:53,350
Mete başkanı götüren şoför. O da işin
içinde.
415
00:37:53,550 --> 00:37:54,770
Adamlarla irtibatlı.
416
00:37:55,930 --> 00:37:56,928
Kesin mi?
417
00:37:56,930 --> 00:37:59,150
Kesin. Liste ekle.
418
00:38:00,410 --> 00:38:02,550
Canımızı yakalım, canımı alırız.
419
00:38:03,570 --> 00:38:04,690
Emredersiniz başkanım.
420
00:38:48,940 --> 00:38:52,580
İyi misin diye sormanın ne kadar manasız
olduğunu biliyorum.
421
00:38:55,160 --> 00:38:58,340
Ama daha iyi bir gülüş cümlesi
bulamadım.
422
00:39:00,120 --> 00:39:01,120
Gürcan.
423
00:39:01,900 --> 00:39:07,400
Hani bazen insan ne yapacağını...
...söyleyeceğini bilemez ya.
424
00:39:09,160 --> 00:39:11,620
İşte öyle bir andayız sanırım.
425
00:39:16,700 --> 00:39:18,160
Bence gayet...
426
00:39:18,510 --> 00:39:19,530
İyi bir giriş oldu.
427
00:39:20,750 --> 00:39:22,350
İdare ettim bence de.
428
00:39:24,510 --> 00:39:25,890
Bir şey soracağım.
429
00:39:26,170 --> 00:39:27,170
Tabii.
430
00:39:28,390 --> 00:39:29,390
İyi misin?
431
00:39:31,590 --> 00:39:32,870
Hepimiz gibiymiş.
432
00:39:34,050 --> 00:39:35,530
O senin baban.
433
00:39:36,710 --> 00:39:38,910
Neler hissettiğini tahmin edebiliyorum.
434
00:39:40,110 --> 00:39:41,430
Aklımı almayayım Pınar.
435
00:39:41,990 --> 00:39:43,770
Bir türlü aklımı almayayım.
436
00:39:46,350 --> 00:39:48,190
Giderken öleceğini biliyor gibiydi.
437
00:39:49,570 --> 00:39:51,230
Öyle bir sarıldı ki bana.
438
00:39:56,930 --> 00:39:59,270
Bir de bir kutu bıraktı.
439
00:40:00,450 --> 00:40:05,170
İçinde her doğum günüm için aldığı bir
hediye.
440
00:40:07,710 --> 00:40:08,950
Biriktirmiş onları.
441
00:40:09,990 --> 00:40:11,550
Veremediği için biriktirmiş.
442
00:40:12,490 --> 00:40:14,130
Açmaya cesaret edemedi.
443
00:40:15,879 --> 00:40:18,920
Beni sevmediğine o kadar inandırmışım ki
kendimi.
444
00:40:21,280 --> 00:40:23,020
Sevgisini görünce korktum.
445
00:40:23,520 --> 00:40:25,580
O seni çok seviyor Gürcan.
446
00:40:26,080 --> 00:40:27,440
Aksi mümkün mü?
447
00:40:28,320 --> 00:40:29,720
Keşke söyleseydi.
448
00:40:29,920 --> 00:40:31,120
Keşke bilseydi.
449
00:40:32,940 --> 00:40:37,540
Elimden tutup beni parka götürseydi. Bir
kere belli toplantısına gelseydi. Bir
450
00:40:37,540 --> 00:40:38,720
yaz tatiline gitseydik.
451
00:40:40,680 --> 00:40:42,460
Çok mu şeyi istemişim?
452
00:40:46,280 --> 00:40:48,640
Seni benden başka kim anlayabilir
Gürcan?
453
00:40:50,540 --> 00:40:53,920
Ben bir anne babaya sahip olmak ne demek
onu bile bilmiyorum.
454
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
Doğru.
455
00:40:58,760 --> 00:41:01,860
Doğru benim gibi aptalık. Senin derdin
benden büyük.
456
00:41:02,520 --> 00:41:03,520
Yok.
457
00:41:04,640 --> 00:41:05,860
Alıştım ben artık.
458
00:41:08,900 --> 00:41:14,060
Düşünüyorum da... ...inşallah benimkiler
de senin baban gibi... ...sal bir ana
459
00:41:14,060 --> 00:41:15,460
çoruna yaşamışlardır.
460
00:41:58,700 --> 00:41:59,700
Sağ ol.
461
00:42:02,080 --> 00:42:04,260
Neler hissediğini anlıyorum.
462
00:42:04,880 --> 00:42:06,200
Ne güzel.
463
00:42:07,380 --> 00:42:12,580
Ben anlamıyorum çünkü... ...neler
hissetmem gerektiğini, nasıl konuşmam
464
00:42:12,580 --> 00:42:17,520
gerektiğini... Mete Başkan...
465
00:42:17,520 --> 00:42:20,920
...hepimiz için çok değerli.
466
00:42:22,720 --> 00:42:25,680
Ama senin için bambaşka, biliyorum.
467
00:42:25,900 --> 00:42:26,900
Evet.
468
00:42:27,660 --> 00:42:28,920
Az önce onu düşünüyordum.
469
00:42:29,960 --> 00:42:32,280
Benim çocukluğumdan kalan tek hatıra.
470
00:42:33,820 --> 00:42:37,140
Biliyorsunuz ailemden sonra bana sahip
çıktı. Babalık yaptı.
471
00:42:39,840 --> 00:42:42,920
O yüzden şu an kaybetme fikri bile...
472
00:42:42,920 --> 00:42:49,520
Ameliyattan iyi
473
00:42:49,520 --> 00:42:51,360
çıkacak. Düzelecek.
474
00:42:52,940 --> 00:42:56,860
Mete başkan bu. Bu zamana kadar neler
atlattı biliyorsun.
475
00:42:59,370 --> 00:43:00,530
Bunu da atlatacak.
476
00:43:02,870 --> 00:43:03,870
Değil mi?
477
00:43:07,030 --> 00:43:08,490
Neden bir şey söylemiyorsun?
478
00:43:09,550 --> 00:43:10,930
Söyleyeceğim şey seni kızdırır.
479
00:43:13,010 --> 00:43:14,010
Kötü bir şey mi?
480
00:43:15,510 --> 00:43:17,590
Bizim için evet. Mete Başkan için hayır.
481
00:43:18,510 --> 00:43:19,510
O ne demek?
482
00:43:22,110 --> 00:43:23,610
Anaylattan sağ çıkmak istemiyor.
483
00:43:25,650 --> 00:43:26,650
Nasıl yani?
484
00:43:27,880 --> 00:43:30,600
Bir vatansever için en şanlı ölüm
ayağına kadar gelmiş.
485
00:43:32,140 --> 00:43:34,340
Sen olsan dönüp gider miydin?
486
00:43:41,660 --> 00:43:42,660
Evet.
487
00:43:43,620 --> 00:43:45,220
Seyit olmak bir şeref.
488
00:43:47,400 --> 00:43:49,840
Ama bizim de Mete Başkan 'a ihtiyacımız
var.
489
00:43:50,840 --> 00:43:54,780
O zaman kendin hazırla. Nasıl bu kadar
emin olabiliyorsun Serdar?
490
00:44:01,290 --> 00:44:02,930
Öyle olmasa bunun ona vermezdi.
491
00:44:05,790 --> 00:44:07,090
Sana mı verdi? Evet.
492
00:44:13,190 --> 00:44:15,450
Ama bu emaneti benden çok sen hak
ediyorsun.
493
00:44:19,890 --> 00:44:22,970
Bende kalmasını isteseydi bana verirdi,
Serdar.
494
00:45:20,790 --> 00:45:22,190
Bana isim ver.
495
00:45:23,670 --> 00:45:24,670
Önestin olsun.
496
00:45:25,690 --> 00:45:27,370
Bir kuru tövbemiz var.
497
00:45:27,920 --> 00:45:30,560
Hepsi bir araya geldi, zorla
bozduracaklar.
498
00:45:31,040 --> 00:45:32,640
Sakin ol, sakin ol.
499
00:45:33,400 --> 00:45:36,260
Gün sakin olma günü değil, Halit Başkan.
500
00:45:37,740 --> 00:45:39,780
Biz dalgalandık da durulduk.
501
00:45:40,900 --> 00:45:46,560
Ama bunlar öyle bir fırtına çıkarıyorlar
ki... ...korkarım bu bayrak yine fena
502
00:45:46,560 --> 00:45:47,560
dalgalanacak.
503
00:45:48,960 --> 00:45:50,620
Mete Başkan da ameliyatta.
504
00:45:53,120 --> 00:45:54,120
Öyleymiş.
505
00:45:58,160 --> 00:46:01,840
İnşallah Allah 'ın izniyle Mete Başkan
sağlıklı ayağa kalkar. İnşallah.
506
00:46:02,620 --> 00:46:08,840
Ama eğer Mete Başkan olmasa da
kalırsa... Allah 'ıma yemin ederim ki
507
00:46:08,840 --> 00:46:10,600
ortalıkta sağ adam bırakmam.
508
00:46:13,900 --> 00:46:16,080
Ben Mete Başkan 'a emanettim.
509
00:46:17,180 --> 00:46:22,000
Bana vatan sevgisini, bayrak sevgisini
Mete Başkan öğretti.
510
00:46:22,940 --> 00:46:27,380
Ben yanlış yola saptığım zaman beni Mete
Başkan çekti çıkardı.
511
00:46:29,070 --> 00:46:34,430
Bu hayatta Allah 'a bir can borcumuz
varsa... ...Emet 'e başkana da epey bir
512
00:46:34,430 --> 00:46:35,430
borcumuz var.
513
00:46:36,010 --> 00:46:37,090
Hepimiz öyleyiz.
514
00:46:37,350 --> 00:46:38,450
Hepimiz öyleyiz.
515
00:46:42,490 --> 00:46:43,530
Halit Başkan.
516
00:46:44,830 --> 00:46:46,410
Sen bana isim ver.
517
00:46:47,230 --> 00:46:51,250
Ben bu kitapsızların leşini senin
ayağının önüne sereceğim.
518
00:46:51,950 --> 00:46:53,630
Sen gönlünü ferah tut.
519
00:46:54,410 --> 00:46:58,190
Devlet gereğini yapar. Hem de devlet
gibi yapar. Tamam mı?
520
00:46:58,460 --> 00:47:01,080
Amenna. Ona sözümüz yok amenna.
521
00:47:01,740 --> 00:47:07,440
Ama Halit Başkan... ...eğer bu çorbada
benim de tuzum olmazsa...
522
00:47:07,440 --> 00:47:10,260
...sana da gönül koyarım.
523
00:47:13,220 --> 00:47:14,960
Senden isim bekliyorum.
524
00:47:34,570 --> 00:47:35,570
Sen gidebilirsin.
525
00:47:35,970 --> 00:47:36,970
Saklanmam lazım.
526
00:47:37,050 --> 00:47:38,290
Hepimizin saklanması lazım.
527
00:47:38,570 --> 00:47:42,390
Türkler peşimize düşecek. Korkacak bir
şey yok. Örgüt sana yardım edecek.
528
00:47:42,570 --> 00:47:43,570
Korkacak bir şey yok mu?
529
00:47:44,110 --> 00:47:45,630
Hepiniz korksanız iyi edersiniz.
530
00:47:57,030 --> 00:47:59,710
Tebrikler, tebrikler. Büyük iş başardık.
531
00:48:00,070 --> 00:48:01,070
Ölmüş mü?
532
00:48:01,550 --> 00:48:04,660
Ölecektir. O yaralarla yaşaması biraz
zor.
533
00:48:08,720 --> 00:48:11,080
Yalnız şoför biraz korkmuştu.
534
00:48:11,360 --> 00:48:13,580
Hepimizin peşine düşeceklerini söyledi.
535
00:48:14,100 --> 00:48:16,780
Canlarını yaktı. Türkleri iyi bilirsin.
536
00:48:17,560 --> 00:48:19,080
İntikam almayı bilirler.
537
00:48:21,200 --> 00:48:22,680
Korkacak bir şey yok.
538
00:48:23,360 --> 00:48:25,200
Yalnız bir konuda haklı.
539
00:48:25,940 --> 00:48:28,080
İntikam almayı iyi biliriz biz.
540
00:48:37,710 --> 00:48:39,790
Geçmiş olsun. Kurşunu çıkardık.
541
00:48:40,150 --> 00:48:41,150
Şükür.
542
00:48:41,790 --> 00:48:42,790
Şükür.
543
00:48:45,590 --> 00:48:50,350
İnsan ne kadar titizlense de... ...gene
de bitleniyor.
544
00:48:54,750 --> 00:48:58,130
Doğa bile bitleniyor. İnsan mı
pislenmesin?
545
00:49:09,200 --> 00:49:10,800
başkandan hayırlı bir haberdir inşallah.
546
00:49:15,160 --> 00:49:16,440
Bana isim ver.
547
00:49:19,460 --> 00:49:22,480
Bana bu kalleşliği yapan şoförün ismini
ver.
548
00:49:24,460 --> 00:49:25,720
Bir isim.
549
00:49:29,600 --> 00:49:32,780
Anlaşıldı. Bu adam artık ölü.
550
00:49:34,080 --> 00:49:36,120
Sadece kendinin bundan haberi yok.
551
00:49:37,280 --> 00:49:38,400
O ölü.
552
00:49:48,520 --> 00:49:49,600
Bebeği bozma zamanı.
553
00:49:57,420 --> 00:49:58,840
Babam ameliyattan çıktı mı?
554
00:50:01,200 --> 00:50:03,940
Kurşunu çıkarttılar ama... ...durumu
hala kritik.
555
00:50:04,480 --> 00:50:07,120
Yani bazı iç organlara... ...darar
vermiş.
556
00:50:08,140 --> 00:50:10,300
O yüzden ameliyat biraz az sürecek.
557
00:50:11,160 --> 00:50:13,100
Allah 'ım daha ne kadar bekleyeceğiz?
558
00:50:14,020 --> 00:50:17,000
Yapabileceğimiz bir şey var mı başkanım?
Çok kan kaybetmiş.
559
00:50:17,580 --> 00:50:23,340
O yüzden hemşire tedbir amaçlı kan
verilmesi gerektiğini söyledi. Siz A
560
00:50:23,340 --> 00:50:26,460
pozitifsiniz Serdar Gülcan. İkiniz de
kan verin tamam mı? Tabii ki.
561
00:50:27,300 --> 00:50:32,500
Sonra da karargah geçeriz. Zor olacak
ama burada boş boş durmanın kimseye
562
00:50:32,500 --> 00:50:33,500
faydası yok.
563
00:50:44,180 --> 00:50:45,640
Artık can vermedi.
564
00:51:01,740 --> 00:51:02,780
Can alma zamana.
565
00:51:11,660 --> 00:51:13,780
Can alma zamana.
566
00:51:31,210 --> 00:51:32,450
Var bir küçük sıkıntı.
567
00:51:33,630 --> 00:51:34,910
Hani elini almazdın abi?
568
00:51:35,890 --> 00:51:37,030
Ne oldu? Bir şey olmuş.
569
00:51:37,270 --> 00:51:38,270
Büyük bir şey olmuş belli.
570
00:51:38,530 --> 00:51:39,930
Soru sorma Barış kardeş.
571
00:51:40,570 --> 00:51:41,570
Hakkını helal et.
572
00:51:42,570 --> 00:51:45,770
Abi şimdi böyle söyledin de iyice canım
sıkılmıyor. Ne oldu?
573
00:51:50,170 --> 00:51:51,570
Neye canım sıkılıyor?
574
00:51:53,490 --> 00:51:55,490
Ne dedik şimdi de canım sıkılıyor?
575
00:51:56,250 --> 00:52:00,370
Abi helallik falan istiyorsun. Ölüme
gider gibi patla falan mısın?
576
00:52:00,680 --> 00:52:02,900
Sadece ölüme giderken mi helallik
isteniyor?
577
00:52:03,260 --> 00:52:05,420
Yola giderken de helallik isteniyor.
578
00:52:05,680 --> 00:52:07,840
Gazaya giderken de helallik isteniyor.
579
00:52:09,180 --> 00:52:10,700
Eyvallah abi helal olsun.
580
00:52:11,240 --> 00:52:12,580
Sen de hakkın helal et.
581
00:52:13,320 --> 00:52:15,100
Yok bizim sende bir hakkımız.
582
00:52:15,860 --> 00:52:17,640
Seni bana emanet ettiler.
583
00:52:18,660 --> 00:52:20,940
Sahip çık dediler biz de sahip çıktık.
584
00:52:22,360 --> 00:52:23,460
Kim dedi abi?
585
00:52:23,900 --> 00:52:24,900
Devlet.
586
00:52:27,580 --> 00:52:29,380
Devletimiz seni bana emanet etti.
587
00:52:30,800 --> 00:52:33,160
Ben de şimdi emaneti devlete geri
veriyorum.
588
00:52:33,680 --> 00:52:37,780
Bundan sonra devlet sana ne dediyse
harfiyen yerine getireceksin.
589
00:52:39,160 --> 00:52:40,160
Vazifem budur.
590
00:52:41,300 --> 00:52:42,520
Kazasız belasız.
591
00:52:44,580 --> 00:52:46,300
Sen devlete mi çalışıyorsun abi?
592
00:52:49,980 --> 00:52:54,760
Ben... Ben başı bozuk.
593
00:52:56,080 --> 00:52:58,340
Sen benim gibi başı bozuk olmayacaksın.
594
00:52:58,910 --> 00:53:00,490
İstikametin belli olacak.
595
00:53:00,890 --> 00:53:03,690
Devletin sana gösterdiği yoldan
yürüyeceksin.
596
00:53:05,130 --> 00:53:06,630
Kazasız belasız.
597
00:53:11,670 --> 00:53:13,250
Bala Ragip ya.
598
00:53:19,270 --> 00:53:23,410
Soran olursa beni görmeden.
599
00:54:03,210 --> 00:54:04,490
Kapa gözlerini, başka şeyler düşün.
600
00:54:05,290 --> 00:54:06,470
Hem bu senin kanın.
601
00:54:07,070 --> 00:54:09,310
İşte o daha da fena.
602
00:54:09,950 --> 00:54:11,150
Tamam, sakin ol.
603
00:54:12,210 --> 00:54:13,530
Baban için yapıyorsun bunu.
604
00:54:14,690 --> 00:54:16,050
Sana cesaret verir.
605
00:54:16,390 --> 00:54:17,390
Babam için.
606
00:54:20,230 --> 00:54:23,750
Babam... ...seni benden daha çok
seviyordu, inan bana.
607
00:54:24,070 --> 00:54:25,070
Yapma.
608
00:54:25,730 --> 00:54:26,730
Tabii, sen.
609
00:54:27,330 --> 00:54:28,770
Ona benden daha yakından.
610
00:54:29,850 --> 00:54:30,850
Saçmalama.
611
00:54:32,110 --> 00:54:33,770
Babam ona hep senden bahsediyordu.
612
00:54:35,490 --> 00:54:36,490
Gerçekten mi?
613
00:54:37,410 --> 00:54:39,450
Hiç şikayet mi ediyordu? Hayır.
614
00:54:40,750 --> 00:54:42,910
Ediyorsa da kendinden ediyordu, senden
değil.
615
00:54:45,290 --> 00:54:49,010
Düşünüyorum da... ...ben onun oğluyum.
616
00:54:49,690 --> 00:54:51,370
Sen de onun oğlu.
617
00:54:51,970 --> 00:54:53,690
Bir kardeş sayılırsın.
618
00:54:54,890 --> 00:54:59,130
Hatta... ...sen benim abim sayılırsın
artık.
619
00:54:59,450 --> 00:55:00,570
Derin bir nefes alın.
620
00:55:04,680 --> 00:55:06,000
Sağ ol, bunu sevdim.
621
00:55:12,900 --> 00:55:15,060
Ben bayılacağım galiba.
622
00:55:16,420 --> 00:55:17,420
Saçmalama.
623
00:55:49,520 --> 00:55:52,160
Sadık abi, ne işin var buralarda?
624
00:55:52,980 --> 00:55:54,500
Yıllar oldu seni görmeyeli.
625
00:55:56,020 --> 00:55:57,080
Öldü biliyorduk.
626
00:55:57,420 --> 00:55:59,540
Sen gene öyle bilmeye devam et.
627
00:56:01,160 --> 00:56:04,240
Ee, buldun mu bir şeyler?
628
00:56:05,620 --> 00:56:10,360
Dediğinden beri herkese haber saldım.
Ee, sonuç? Uzatma Sadık 'a gel.
629
00:56:15,760 --> 00:56:16,760
Adres burada.
630
00:56:17,900 --> 00:56:19,160
Burada olabilir diyorlar.
631
00:56:19,920 --> 00:56:21,700
Burada olabilir ne demek oğlum?
632
00:56:22,580 --> 00:56:25,580
Oradalar mı değiller mi? Girip bakmak
lazım abi.
633
00:56:25,960 --> 00:56:26,960
İyi.
634
00:56:28,440 --> 00:56:30,140
Biz de girer bakarız.
635
00:56:31,000 --> 00:56:33,840
Adam lazım mı? Vereyim mi yanına iki üç
kişi?
636
00:56:35,680 --> 00:56:36,680
Yok.
637
00:56:37,760 --> 00:56:39,100
Adam gerekmez.
638
00:56:39,880 --> 00:56:40,960
Racona ters.
639
00:56:41,460 --> 00:56:44,380
Adam almaya öyle çok kalabalık gidilmez.
640
00:56:46,570 --> 00:56:47,570
Ben alırım.
641
00:56:48,090 --> 00:56:50,230
Kalabalık olabilirler diye gördüler.
642
00:56:50,770 --> 00:56:51,770
Sıkıntı yok.
643
00:56:52,690 --> 00:56:56,730
Onlar kalabalıklarsa biz de çukuru derin
kazarız.
644
00:56:58,530 --> 00:57:00,330
Hadi sen bak işine kaybol.
645
00:57:33,890 --> 00:57:38,390
Arkadaşlar... Biliyorsunuz bizim işimiz
zor zamanlarda ayakta kalmak.
646
00:57:39,190 --> 00:57:44,650
Benim kızım öldüğü zaman da Mete Başkan
beni ayakta tutmak.
647
00:57:46,890 --> 00:57:50,410
Yani üzülmeye vaktimiz yok.
648
00:57:55,890 --> 00:57:58,010
Mete Başkan çok değerli bir insan.
649
00:57:59,560 --> 00:58:01,600
En az senin kadar farkındayım Serdar.
650
00:58:06,540 --> 00:58:07,800
Kurtulacak ya valla.
651
00:58:08,440 --> 00:58:11,380
Yani... ...ben öyle düşünüyorum.
652
00:58:12,180 --> 00:58:14,640
Öyle hissediyorum. Kurtulacak inşallah.
653
00:58:15,960 --> 00:58:16,960
İnşallah.
654
00:58:19,440 --> 00:58:22,100
Şimdi bunları düşünmenin zamanı değil.
655
00:58:22,820 --> 00:58:26,540
Mete Başkan 'a bunu kim yaptı... ...bunu
düşünmenin zamanı arkadaşlar.
656
00:58:26,880 --> 00:58:28,740
Bu şekilde Mete Başkan 'ı mutlu
edebiliriz.
657
00:58:56,520 --> 00:58:57,520
Ne zaman çıkıyoruz?
658
00:58:57,960 --> 00:59:00,740
Haber bekliyoruz. Hadi bir an önce
çıkalım.
659
00:59:01,080 --> 00:59:02,540
Sen de amma korkak mısın?
660
00:59:03,840 --> 00:59:06,400
Tamam. Rahmetle. Yallah. Rahmetle.
661
00:59:13,000 --> 00:59:17,640
Uzay. Daha somut bilgilere ihtiyacımız
var. Anlatabiliyor muyum?
662
00:59:18,220 --> 00:59:21,400
En somut bilgi Yıldırım 'ın bu işinin
başı olduğu.
663
00:59:22,760 --> 00:59:23,760
Nerede şimdi?
664
00:59:24,400 --> 00:59:27,180
Suriye'de mi çıkış mı yaptı bilmiyoruz,
evini kaybettirdi.
665
00:59:27,620 --> 00:59:29,800
Bir de general, o da saklanıyor.
666
00:59:30,240 --> 00:59:31,960
Yeraltı mağarasında büyük bir ihtimalle.
667
00:59:32,220 --> 00:59:33,800
Fare gibi saklanırlar şimdi.
668
00:59:34,220 --> 00:59:36,140
Ara ki bulasın. Çıkarız.
669
00:59:37,660 --> 00:59:39,920
İstekleri deliğe girsinler, oradan da
çıkarız.
670
00:59:41,140 --> 00:59:42,240
Uzay, başka?
671
00:59:42,560 --> 00:59:45,560
Bir de... ...Ceren var.
672
00:59:47,520 --> 00:59:48,640
Ne olmuş Ceren?
673
00:59:48,900 --> 00:59:52,380
Belli ki yıldırımını daha önce
planlamış. Ya da hep böyle bir planı
674
00:59:55,750 --> 00:59:56,750
Ee?
675
00:59:59,150 --> 01:00:00,150
Biliyordu bence.
676
01:00:00,610 --> 01:00:04,450
Yani Yıldırım 'ın böyle bir planı
olduğunu Ceren biliyordu.
677
01:00:25,710 --> 01:00:26,710
Kalk ayağa.
678
01:00:26,870 --> 01:00:27,870
Kalk ayağa!
679
01:00:28,450 --> 01:00:29,450
Bana bak!
680
01:00:30,750 --> 01:00:34,290
Suikastı kim organize etti? Hangi
suikast? Uzaya bahsetmedin.
681
01:00:34,570 --> 01:00:37,830
Ben öyle bir şey demedim. Kendi
uydurmuş. Bana bak, canın burnunda
682
01:00:38,030 --> 01:00:40,550
Hayatta en sevdiğim insan şu an ölümle
mücadele ediyor.
683
01:00:41,330 --> 01:00:42,770
Acısını senden çıkarmayayım.
684
01:00:43,010 --> 01:00:45,950
Ne kadar... Burak, nefes alamıyorum.
685
01:00:46,270 --> 01:00:47,270
O zaman anlat.
686
01:00:47,550 --> 01:00:50,630
Yıldırım 'ın suikastlarını organize eden
bir adam var mı?
687
01:00:50,910 --> 01:00:51,910
Her işte değişir.
688
01:00:52,140 --> 01:00:55,580
Genel devsini tek bir adam organize
eder. Yıldırım sadece emir verir.
689
01:00:55,920 --> 01:00:58,780
Yıldırım bile adamları bilmiyor. Ben
nereden bileyim? Gayet iyi biliyorsun.
690
01:00:59,080 --> 01:01:00,300
Bence bir senle anlatır mıyım?
691
01:01:00,680 --> 01:01:04,340
Günlerce, aylarca, yıllarca beni bulur.
Tutsana da iç içe de içme.
692
01:01:05,200 --> 01:01:06,200
Duracak bir zaman.
693
01:01:06,220 --> 01:01:07,620
Çok uzun süre burada kalacak.
694
01:01:07,960 --> 01:01:09,460
Bir ömür boyu burada kalacak.
695
01:01:10,100 --> 01:01:12,620
Bildiklerimi zannettin öyle değil mi?
Onları da anlatacak.
696
01:01:13,340 --> 01:01:14,720
Ne biliyorsan anlatacak.
697
01:01:15,460 --> 01:01:17,280
Anlaşırsak neden olmasın? Serdar!
698
01:01:17,620 --> 01:01:18,860
Serdar ne yapıyorsun ya?
699
01:01:19,300 --> 01:01:20,680
Sakin, sakin ol.
700
01:01:21,380 --> 01:01:23,080
Hala bana bir anlaşma önermediniz.
701
01:01:23,980 --> 01:01:25,060
Anlaşma falan yok.
702
01:01:26,040 --> 01:01:27,300
Başka bir ülkeye gideceğim.
703
01:01:27,900 --> 01:01:28,940
Yeni bir kimlikle.
704
01:01:29,540 --> 01:01:30,540
Özbeden olarak.
705
01:01:30,740 --> 01:01:31,740
Senin yüzünden.
706
01:01:32,000 --> 01:01:34,160
En değer verdiğim insan şu an ameliyat
masasında.
707
01:01:34,460 --> 01:01:36,680
Tamam da bundan bana ne? Bana ne?
708
01:01:36,920 --> 01:01:37,839
Serdar tamam.
709
01:01:37,840 --> 01:01:39,280
Tamam sakin ol. Serdar bırak.
710
01:01:39,560 --> 01:01:40,880
Bırak şunun boynunu kırayım.
711
01:01:41,800 --> 01:01:43,360
Sakin. Sen de kes sesini.
712
01:01:45,600 --> 01:01:48,100
Sakin. Maddeleri müzakere edelim.
713
01:01:49,130 --> 01:01:52,630
Müzakere edeceğimiz tek şey senin
cesedini nereye atacağımızla ilgili
714
01:01:52,810 --> 01:01:53,810
Anladın mı?
715
01:01:55,050 --> 01:01:56,610
Yürü. Yürü!
716
01:02:07,170 --> 01:02:08,830
Yok ben öldüreceğim bu kadını.
717
01:02:09,530 --> 01:02:11,110
Başkanım öldüreceğim ben bu kadını
artık.
718
01:02:13,570 --> 01:02:14,910
Hiçbir şey söylemiyor değil mi?
719
01:02:16,990 --> 01:02:17,990
Başkanım.
720
01:02:18,380 --> 01:02:19,460
Bir de ben bir girtem.
721
01:02:20,780 --> 01:02:23,980
Kendimizi böyle yaptıkça... ...daha çok
güleniyor.
722
01:02:27,100 --> 01:02:28,240
Bir şey dedi mi?
723
01:02:28,580 --> 01:02:33,900
Bilmiyormuş. Her olayı... ...tek bir
kişi organize ediyor dedi.
724
01:02:37,180 --> 01:02:39,060
Bu bizim için yeni bir haber.
725
01:02:39,840 --> 01:02:43,320
Nasıl? Demek ki bu işin içinde sadece
Yıldırım yok.
726
01:02:43,560 --> 01:02:45,500
O da başkasına ihale etmiş.
727
01:02:45,740 --> 01:02:48,700
Boşlukları doldurmak için... O adama
ihtiyacımız var.
728
01:02:49,120 --> 01:02:50,800
Bir organizatör var.
729
01:02:51,280 --> 01:02:52,280
Tabii ya.
730
01:02:52,980 --> 01:02:53,980
Nasıl bulacağız?
731
01:02:54,880 --> 01:02:56,540
Merak etmeyin. Yakında haberi gelir.
732
01:02:58,240 --> 01:03:00,160
Ben daha bir şey bulmadım ki başkanım.
733
01:03:00,800 --> 01:03:04,780
Biliyorsunuz ki devletimizin eli
uzundur. Yakında haber gelecektir. Merak
734
01:03:04,780 --> 01:03:05,780
etmeyin.
735
01:03:22,620 --> 01:03:25,860
Buyurun Yıldırım Bey. Beni aramışsınız
sanırım. Evet aradım.
736
01:03:27,640 --> 01:03:34,020
Biliyorsun Ayvaz. Şu anda Türkiye 'ye
girmem zor. Ortalık çok karışık. Daha da
737
01:03:34,020 --> 01:03:35,300
karışacak gibi gözüküyor.
738
01:03:35,620 --> 01:03:36,720
Evet Yıldırım Bey.
739
01:03:37,240 --> 01:03:39,620
Bu işin ucu sana da gelebilir.
740
01:03:40,580 --> 01:03:41,860
Onun da farkındayım.
741
01:03:42,500 --> 01:03:44,360
Aslında bunun için sizi aramak
istiyordum.
742
01:03:44,600 --> 01:03:47,340
Sen bir yolunu bulup bir şekilde benle
gel.
743
01:03:47,800 --> 01:03:52,140
Bu numarayı daha fazla
kullanmayabilirim. Gerekli zaman ben
744
01:03:52,740 --> 01:03:53,940
Peki nereye geleceğim?
745
01:03:54,520 --> 01:03:58,060
Eline geleceğini bilmen yeterli şu anda.
Merak etme.
746
01:03:58,820 --> 01:04:01,620
Buraya geldiğin zaman ben seni bulurum.
747
01:04:01,900 --> 01:04:02,920
Peki Yıldırım Bey.
748
01:04:04,560 --> 01:04:05,560
Dikkat et.
749
01:04:05,740 --> 01:04:08,140
Yakalanayım falan deme sakın gider ayak.
750
01:04:08,440 --> 01:04:12,560
Senin için de benim için de çok kötü
olur. Daha çok senin için kötü olur.
751
01:04:13,920 --> 01:04:15,920
Merak etme Yıldırım Bey. Anladım.
752
01:04:16,320 --> 01:04:17,320
Güzel.
753
01:04:33,580 --> 01:04:37,160
Allah 'ım, ben tövbemi tutamadım.
754
01:04:37,540 --> 01:04:39,820
Ama sen benim içimi biliyorsun.
755
01:04:45,060 --> 01:04:47,020
Tövbekar olmaya çalıştım.
756
01:04:47,740 --> 01:04:50,640
Ama bunlar beni günahkar yaptı.
757
01:04:54,260 --> 01:04:59,660
Allah 'ım, her işin doğrusunu sen
bilirsin.
758
01:05:04,880 --> 01:05:06,760
Bundan sonra da hüküm senindir.
759
01:05:08,700 --> 01:05:09,780
Ya Allah!
760
01:06:17,450 --> 01:06:18,450
Biliyor musun?
761
01:06:19,590 --> 01:06:22,550
Ben uzun bir süredir elime silah
almıyordum.
762
01:06:24,870 --> 01:06:25,870
Tövbeliydim.
763
01:06:28,430 --> 01:06:30,210
Öyle çiçek ekiyordum.
764
01:06:30,750 --> 01:06:31,750
Suluyordum.
765
01:06:32,570 --> 01:06:33,670
Kitaplarım falan.
766
01:06:35,190 --> 01:06:36,290
İyiydim yani.
767
01:06:39,330 --> 01:06:44,990
Ta ki siz çakallar... ...sevdiklerimin
kanını akıtana kadar.
768
01:06:47,340 --> 01:06:53,400
Yani demem o ki... ...ben bugüne kadar
iyi bir insan olmaya çalıştım.
769
01:06:54,680 --> 01:06:59,780
Bu saatten sonrası... ...nefsi müdafaa.
770
01:07:01,740 --> 01:07:06,880
Şimdi... ...ben sana bazı sorular
soracağım.
771
01:07:08,140 --> 01:07:13,040
Sorularıma güzel cevap verirsen...
...seni bu silahla öldür.
772
01:07:13,800 --> 01:07:16,540
Yanlış anlama yani korkutmak için
söylemiyorum.
773
01:07:17,040 --> 01:07:19,900
İyilik olsun diye. Bu silahla vururum.
774
01:07:20,460 --> 01:07:26,500
Ama sen sorularıma güzel cevap
vermezsen...
775
01:07:26,500 --> 01:07:31,120
...işte o zaman...
776
01:07:31,120 --> 01:07:35,520
...seni boydan boya yararım.
777
01:07:37,080 --> 01:07:40,840
Arsaklarımı çıkarır, boynuna dolarım.
778
01:07:41,140 --> 01:07:45,000
Sonra da seni sokak sokak gezdiririm.
779
01:07:48,650 --> 01:07:50,450
Sakın yapamam zannetme.
780
01:07:51,210 --> 01:07:54,310
İbret alem olsun diye bu işi yapmışlığım
var.
781
01:07:55,890 --> 01:07:56,970
Anladın değil mi?
782
01:07:57,290 --> 01:07:59,350
Kimsin sen? Ne istiyorsun?
783
01:07:59,910 --> 01:08:00,910
Şoförü.
784
01:08:02,130 --> 01:08:03,850
Bir şoför varmış.
785
01:08:05,450 --> 01:08:06,450
Kaçıracakmışsınız.
786
01:08:08,110 --> 01:08:10,010
Onun ismi lazım bana.
787
01:08:10,470 --> 01:08:12,470
Götürdüler. Nereye?
788
01:08:14,490 --> 01:08:16,689
Bilmiyorum. Öğren.
789
01:08:18,450 --> 01:08:20,390
Öğrenmem. Tamam, tamam.
790
01:08:25,210 --> 01:08:27,649
Bedro, neresindesin?
791
01:08:27,890 --> 01:08:28,890
Tamam.
792
01:08:29,930 --> 01:08:31,310
Her şey tamam mı?
793
01:08:32,649 --> 01:08:34,710
Her şeyim tamam.
794
01:08:36,510 --> 01:08:37,729
Birisi seni istiyor.
795
01:08:49,960 --> 01:08:50,960
Lan Bedro!
796
01:08:53,060 --> 01:08:54,899
Her şeyi öğrendin.
797
01:08:56,439 --> 01:08:58,020
Yerini de öğrendin.
798
01:08:59,180 --> 01:09:00,800
Sen varmışsın.
799
01:09:01,260 --> 01:09:03,000
Dört tane de koruman.
800
01:09:04,120 --> 01:09:08,000
O korumalar artık ölü. Onlara güvenme.
801
01:09:09,140 --> 01:09:11,200
Seni de almaya ben geliyorum.
802
01:09:12,140 --> 01:09:17,020
Önceden haber veriyorum ki... ...sonra
aniden baskın yaptı demeyesin.
803
01:09:24,939 --> 01:09:26,060
Neresi demişti bu?
804
01:09:26,720 --> 01:09:29,340
Eski su deposunun orası.
805
01:09:29,979 --> 01:09:30,979
Kapalıdır.
806
01:09:32,319 --> 01:09:33,580
Bildim, bildim.
807
01:09:35,120 --> 01:09:36,439
İyi, tamam.
808
01:09:38,000 --> 01:09:39,220
Gidip bakalım.
809
01:10:06,250 --> 01:10:07,350
Başkan ameliyattan çıktı.
810
01:10:07,710 --> 01:10:09,030
Nasıl? Durumu nasıl?
811
01:10:09,410 --> 01:10:11,810
Yani yoğun bakımda.
812
01:10:14,850 --> 01:10:16,590
İyileşecek ama değil mi? Yaşayacak.
813
01:10:18,450 --> 01:10:19,790
Durumu kritikmiş.
814
01:10:20,730 --> 01:10:23,110
Önümüzdeki 24 saati atlatması
gerekiyormuş.
815
01:10:25,750 --> 01:10:30,890
Atlatır atlatır. Onu da atlatır. Ben
babamı görmek istiyorum. Görebilir
816
01:10:33,790 --> 01:10:35,150
Doktorla bir konuşurum.
817
01:10:35,500 --> 01:10:38,680
Sermet, Halit Başkan 'a haber verdin mi?
Şimdi haber veriyorum.
818
01:10:38,900 --> 01:10:39,900
Tamam.
819
01:10:47,380 --> 01:10:48,380
Efendim.
820
01:10:50,520 --> 01:10:52,500
Oh, şükür.
821
01:10:57,380 --> 01:10:58,380
Anladım.
822
01:10:59,460 --> 01:11:00,580
Geçmiş olsun, tamam.
823
01:11:03,040 --> 01:11:04,680
Mete Başkan'dan haber mi var?
824
01:11:05,180 --> 01:11:08,020
Mete başkanından haber var. Ameliyattan
çıkmış.
825
01:11:09,080 --> 01:11:11,560
Ama durumu çok kritikmiş.
826
01:11:14,120 --> 01:11:16,080
Olsun. İlk aşamayı atlattık.
827
01:11:17,740 --> 01:11:18,820
Alacağız, alacağız.
828
01:11:19,020 --> 01:11:20,480
İyi haber alacağız inşallah.
829
01:11:21,600 --> 01:11:22,980
Hastaneye gidebilir miyiz?
830
01:11:26,060 --> 01:11:27,500
Hadi kalkın gidelim.
831
01:11:27,760 --> 01:11:29,700
Ben de gelebilir miyim? Gel.
832
01:11:49,200 --> 01:11:50,200
mı bir şikayetiniz?
833
01:11:51,460 --> 01:11:54,360
Ben işim başkanımız.
834
01:11:54,600 --> 01:11:56,500
Çıktı biraz önce ameliyattan.
835
01:11:56,920 --> 01:12:00,600
Ya Müşri Hanım burada dokuz doğurduk.
836
01:12:00,900 --> 01:12:03,620
Niye söylemiyorsun?
837
01:12:03,920 --> 01:12:05,700
Daha yeni belli oldu.
838
01:12:06,800 --> 01:12:08,780
Önce onu söyleyeceksin.
839
01:12:09,200 --> 01:12:12,500
Ne yapıyorsunuz? Lütfen rica ederim.
840
01:12:25,290 --> 01:12:27,690
Evet, evet. Gülcan birazdan girecek
yanına.
841
01:12:27,890 --> 01:12:29,610
İki üç dakika görecek başkanımı.
842
01:12:30,550 --> 01:12:31,550
Görüşürüz.
843
01:12:35,770 --> 01:12:36,770
Hakkı dayı.
844
01:12:38,110 --> 01:12:39,110
Gel otur.
845
01:12:43,590 --> 01:12:44,730
Başkanım kurtulmuş.
846
01:12:46,550 --> 01:12:49,710
Sadece ameliyattan çıktı Hakkı dayı.
Durumu hala kritik.
847
01:12:56,970 --> 01:12:58,850
İnşallah Hakkı dayı, inşallah.
848
01:13:00,110 --> 01:13:01,550
Biraz korkuttu ama.
849
01:13:04,150 --> 01:13:05,290
Size o kadar.
850
01:13:07,890 --> 01:13:09,690
Gürcan Bey, sizi alabiliriz.
851
01:13:47,880 --> 01:13:49,420
Hazırsanız buyurun.
852
01:15:01,680 --> 01:15:03,640
Seninle hiçbir bayram yaşayamadık baba.
853
01:15:05,940 --> 01:15:12,800
Çocukluğumda bile bir bayram sabahı
kalkıp elini öpüp harçlık almışlığım
854
01:15:15,100 --> 01:15:20,120
Zaten çocukluğum başka çocukları
kırkanmakla geçti.
855
01:15:22,380 --> 01:15:23,780
Bayramda yoktun.
856
01:15:24,420 --> 01:15:26,300
Doğum günümde yoktun.
857
01:15:26,560 --> 01:15:28,280
Mezuniyetimde yoktun.
858
01:15:28,720 --> 01:15:29,720
Yoktun.
859
01:15:32,829 --> 01:15:34,970
Her seferinde gözlerim seni aradı.
860
01:15:36,590 --> 01:15:38,890
Ama yoktu. Ve hep aynı şeyi duydum.
861
01:15:40,290 --> 01:15:41,430
Baban gelemiyormuş.
862
01:15:47,890 --> 01:15:49,110
Kızdım ben de ne yapayım?
863
01:15:50,750 --> 01:15:51,750
Çocuğum.
864
01:15:52,230 --> 01:15:53,230
Haklı değil miyim?
865
01:15:53,430 --> 01:15:54,430
Çocuk ne ister?
866
01:15:54,630 --> 01:15:56,070
Babası yanında olsun ister.
867
01:15:57,450 --> 01:15:58,670
Kötü niyetten değil.
868
01:16:21,930 --> 01:16:23,490
Çok sonraları anladım.
869
01:16:24,290 --> 01:16:30,750
Seni görünce, teşkilata girince,
yaptığın fedakarlıkları görünce anladım.
870
01:16:31,470 --> 01:16:38,290
Ben senin oğlundan vazgeçtiğini
sanarken, meğer sen milyonlarca Türk
871
01:16:38,290 --> 01:16:39,770
evladına babalık yapmışsın.
872
01:16:40,090 --> 01:16:41,950
Çok sonraları anladım.
873
01:16:43,490 --> 01:16:50,230
Kocaman kalbini, cesaretini,
kahramanlığını çok sonraları
874
01:16:50,230 --> 01:16:51,230
anladım.
875
01:16:54,289 --> 01:16:59,170
Hani her çocuk babasını kahraman sanır
ya.
876
01:17:03,450 --> 01:17:07,330
Benim babam gerçekten kahramanmış. Ben
çok sonraları anladım.
877
01:17:35,720 --> 01:17:36,720
Ne yaptınız?
878
01:17:36,960 --> 01:17:40,840
Başkanım Gürcan yanında. Doktor bir iki
dakika görmesine izin verdi.
879
01:17:41,140 --> 01:17:42,140
Doktor nerede?
880
01:17:42,180 --> 01:17:43,260
Hemşire bilir.
881
01:17:51,100 --> 01:17:52,220
İyi olacak.
882
01:17:52,780 --> 01:17:53,780
İyi.
883
01:17:55,160 --> 01:17:56,600
Ya ben demiştim.
884
01:17:57,480 --> 01:17:59,300
Başkanım iyi olacak demiştim.
885
01:17:59,560 --> 01:18:04,520
Vallahi içim kıpır kıpır. Şöyle ağacı
tuttuğum gibi... ...tökünden...
886
01:18:14,710 --> 01:18:18,110
Şimdi sen beni affet.
887
01:18:33,900 --> 01:18:37,840
Ben yaptığım haksızlıktan dolayı kendimi
affedemem. Sen beni affet.
888
01:18:39,120 --> 01:18:41,000
Değerini bilemedim. Affet.
889
01:18:43,880 --> 01:18:46,000
Varlığında kıymetini bilemedim.
890
01:18:46,420 --> 01:18:48,440
Şimdi gölgene muhtacım.
891
01:18:49,340 --> 01:18:51,680
Ne olur yine bırakıp gitme beni baba.
892
01:18:51,960 --> 01:18:53,180
Aç gözünü.
893
01:18:53,400 --> 01:18:55,840
Aç gözünü. Hadi ne olur.
894
01:18:58,780 --> 01:19:02,240
Yaşayamadığımız zamanların, yılların
acısını çıkaralım.
895
01:19:03,370 --> 01:19:05,810
İntikam alır gibi acısını çıkaralım
baba.
896
01:19:16,470 --> 01:19:17,470
Baba.
897
01:19:19,050 --> 01:19:21,230
Beni duydun mu tepki verdim.
898
01:19:23,330 --> 01:19:24,330
Baba.
899
01:19:28,930 --> 01:19:29,930
Baba.
900
01:19:32,210 --> 01:19:33,210
Baba!
901
01:19:33,550 --> 01:19:35,090
Hemşire! Hemşire!
902
01:19:35,310 --> 01:19:36,990
Babama bir şey olur. Baba!
903
01:19:37,810 --> 01:19:39,670
Sizi dışarı alalım lütfen. Baba!
904
01:19:43,690 --> 01:19:45,390
Doktor Bey 'e haber verin acil.
905
01:19:45,610 --> 01:19:46,610
Baba!
906
01:20:02,060 --> 01:20:04,220
Şimdi Gürcan anlatıyordur, bana
anlatıyordur.
907
01:20:22,920 --> 01:20:27,900
Biz elimizden geleni yaptık. Fakat
hastamızın iç organlarında ciddi
908
01:20:27,900 --> 01:20:30,180
vardı. Kan kaybı da çoktu.
909
01:20:30,400 --> 01:20:35,390
Peki. Tamamen iyileşebilecek mi? Bunun
sözünü veremem. Dediğim gibi önümüzdeki
910
01:20:35,390 --> 01:20:37,210
24 saati atlatmamız gerekiyor.
911
01:20:38,330 --> 01:20:41,210
Doktor bey acil durum. Hastamız
fenalaştı.
912
01:21:19,050 --> 01:21:20,450
Baba.
913
01:23:16,810 --> 01:23:17,810
Baba!
914
01:24:26,350 --> 01:24:27,430
Başımız sağ olsun.
915
01:24:27,870 --> 01:24:29,430
Maalesef hatamızı kaybettik.
916
01:25:38,200 --> 01:25:39,200
Baba.
917
01:25:53,260 --> 01:25:54,660
Baba.
918
01:28:07,220 --> 01:28:08,220
Altyazı M .K.
919
01:29:07,500 --> 01:29:08,500
Başkanın içeride mi?
920
01:29:08,600 --> 01:29:09,720
Evet efendim içeride.
921
01:29:13,720 --> 01:29:16,320
Başkanım. Gel Halit gel.
922
01:29:17,200 --> 01:29:18,200
Oğlun atıl.
923
01:29:19,480 --> 01:29:20,480
Bir can.
924
01:29:21,520 --> 01:29:23,400
Her babası ölmüş çocuk gibi.
925
01:29:24,200 --> 01:29:25,660
Ben de iyi hatırlıyorum.
926
01:29:27,300 --> 01:29:28,740
Yaşadık kaç olursa olsun.
927
01:29:29,140 --> 01:29:30,420
Babanız öldüğü zaman.
928
01:29:33,760 --> 01:29:35,540
Bir ömür bir vatana.
929
01:29:35,950 --> 01:29:37,190
Nasıl feda edilir?
930
01:29:38,470 --> 01:29:41,510
İşte bunu bize gösterdi Mete. Benim
adam.
931
01:29:44,210 --> 01:29:46,610
Başkanımı yalnız göndermemem
gerekiyordu.
932
01:29:46,850 --> 01:29:48,650
Tam bir devlet adamıydı.
933
01:29:49,630 --> 01:29:51,790
Tam bir istihbaratçı.
934
01:29:52,610 --> 01:29:59,010
Düşmanın gözünün içine bakarken bile...
...gerekirse gülümser... ...hep bir adım
935
01:29:59,010 --> 01:30:00,270
sonrasını planlardı.
936
01:30:00,510 --> 01:30:04,130
Sence bunu planlamamış olabilir mi
Halit?
937
01:30:05,320 --> 01:30:09,440
Bilmiyor olabilir mi gitmeden önce
olabildikleri?
938
01:30:11,620 --> 01:30:13,640
Kendini suçlamana gerek yok.
939
01:30:16,100 --> 01:30:22,580
Benim üzerimde hakkı çok, emeği çok
başkanım. Bu milletin her ferdi üzerinde
940
01:30:22,580 --> 01:30:23,580
hakkı var.
941
01:30:23,820 --> 01:30:26,040
Tüm şehitlerimizin olduğu gibi.
942
01:30:26,620 --> 01:30:32,020
Önce hayatını sonra da canını verdi işte
bu vatan için.
943
01:30:32,700 --> 01:30:34,640
Şimdi tıra bitti Halit.
944
01:30:35,290 --> 01:30:41,450
Bunun yattığı yerde huzurlu olabilmesi
için üzerimizde düşenler var.
945
01:30:42,010 --> 01:30:47,290
Devlet erkanına ve gerekli mercilere
bilgilendirme yapıldı.
946
01:30:47,830 --> 01:30:51,970
Yani üzerimizde ne düşüyorsa yapacağız.
947
01:30:52,390 --> 01:30:58,270
Mete Başkan 'ın intikamını almadan
hiçbirimize huzur yok başkanım. Ne
948
01:30:58,270 --> 01:30:59,570
gerekiyorsa Halit.
949
01:30:59,910 --> 01:31:04,050
Nerede olurlarsa olsun. Kim koruyorsa...
950
01:31:04,280 --> 01:31:08,360
Korusun, bunun bedelini ödeyecekler.
951
01:31:08,600 --> 01:31:13,740
Kesinlikle. Halit, bugün bir toplantı
var.
952
01:31:14,020 --> 01:31:20,900
Son toplantıda ara buluculuk yapan o
Alman diplomat da katılacak.
953
01:31:22,260 --> 01:31:26,620
Bu toplantıya senin katılımın faydalı
olacaktır.
954
01:31:27,220 --> 01:31:31,140
Nedenini ikimiz de biliyoruz.
955
01:31:31,680 --> 01:31:33,500
Anlaşıldı başkanım.
956
01:31:34,670 --> 01:31:40,490
Emredersiniz. Ben de Mete 'yi ona
yarışır bir şekilde uğurlamak için
957
01:31:40,490 --> 01:31:42,810
gerekenlerle ilgilenişe.
958
01:36:23,080 --> 01:36:28,180
Artık anam da babam da Türkiye
Cumhuriyeti Devleti.
959
01:37:01,100 --> 01:37:02,820
Mete Başkanım bunu size bıraktı.
960
01:38:15,340 --> 01:38:16,900
Adam gösteri gösteri geliyor.
961
01:38:17,200 --> 01:38:18,880
Artık daha fazla bekleyemem.
962
01:38:19,620 --> 01:38:22,320
Evet. Bir müddet ortalarda olmayacağım.
963
01:38:23,420 --> 01:38:25,440
Tamam. Tamam dedim ya.
964
01:38:25,880 --> 01:38:27,060
Hadi görüşürüz.
965
01:38:53,070 --> 01:38:55,170
Bu araba sen isteyince çalışmaz.
966
01:38:56,110 --> 01:38:58,210
Ben isteyince çalışır.
967
01:39:03,690 --> 01:39:07,230
İsmim Sadık. Bana tövbe kerde derler.
968
01:39:08,750 --> 01:39:11,330
Ama artık tövbemi bozdum.
969
01:39:13,050 --> 01:39:15,810
Sen bana günah ker diyebilirsin.
970
01:39:18,250 --> 01:39:20,110
Geleceğimi söylemiştin.
971
01:39:21,250 --> 01:39:22,250
Değil mi?
972
01:39:46,890 --> 01:39:48,950
O arkadaki hortumu ben koydum.
973
01:39:50,490 --> 01:39:52,530
Bir ucu egzoza bağla.
974
01:39:55,090 --> 01:39:57,790
Araba çalıştıkça içeri gaz dolacak.
975
01:39:58,390 --> 01:39:59,390
Gebereceksin.
976
01:40:01,630 --> 01:40:03,130
Boşuna çırpınma.
977
01:40:03,770 --> 01:40:06,270
Bu araba sen isteyince durmaz.
978
01:40:07,030 --> 01:40:09,170
Ben isteyince durur.
979
01:40:10,810 --> 01:40:13,030
Sen derin derin nefes al.
980
01:40:19,880 --> 01:40:22,800
Aç. Camı aç. Ne olur camı aç.
981
01:40:23,040 --> 01:40:24,040
Gerek yok.
982
01:40:25,160 --> 01:40:26,740
Boşuna çırpınma.
983
01:40:28,340 --> 01:40:29,660
Sen konuş.
984
01:40:30,120 --> 01:40:32,840
Ben seni cam kapalıyken de duyuyorum.
985
01:40:33,160 --> 01:40:34,600
Ne istiyorsun benden?
986
01:40:36,660 --> 01:40:37,660
Duymuyorum.
987
01:40:38,520 --> 01:40:43,380
İsim vereceksin bana. Sana emri veren
adamın ismini vereceksin.
988
01:40:43,740 --> 01:40:44,740
Ne ismi?
989
01:40:44,920 --> 01:40:46,400
Neden bahsediyorsun?
990
01:40:48,680 --> 01:40:53,640
Sen neden bahsettiğimi gayet iyi
biliyorsun. Sana bu kalleşliği
991
01:40:53,640 --> 01:40:56,760
ismini söyleyeceksin bana. Bana isim
ver.
992
01:40:57,340 --> 01:41:00,020
Sana söz veriyorum kapıyı açacağım.
993
01:41:00,460 --> 01:41:01,560
Aç kapıyı aç.
994
01:41:02,060 --> 01:41:03,060
İyi.
995
01:41:04,200 --> 01:41:05,860
Benim vaktim çok.
996
01:41:07,480 --> 01:41:08,920
Öksürsen öksür.
997
01:41:13,500 --> 01:41:16,980
Duymuyorum. Öksür diyorum sen öksür.
998
01:41:17,310 --> 01:41:18,310
Nefes al öksür.
999
01:41:19,050 --> 01:41:20,830
Aç. Kapıyı aç.
1000
01:41:24,530 --> 01:41:26,590
Bu silahtan mı korktun lan?
1001
01:41:27,110 --> 01:41:28,590
Tamam lan ona da söz.
1002
01:41:29,470 --> 01:41:31,530
Seni bu silahla öldürmeyeceğim.
1003
01:41:40,770 --> 01:41:41,970
İsim ver bana.
1004
01:41:42,410 --> 01:41:44,830
Bana ismi verirsen kapıyı açarım.
1005
01:41:45,250 --> 01:41:46,250
Jonas.
1006
01:41:46,990 --> 01:41:47,990
Jonas Rum.
1007
01:41:48,950 --> 01:41:50,230
Jonas Rum mu?
1008
01:41:50,450 --> 01:41:51,450
Jonas Rum.
1009
01:41:51,610 --> 01:41:53,450
Hadi aç kapıyı.
1010
01:41:53,750 --> 01:41:56,090
Aç. Jonas Rum.
1011
01:41:56,810 --> 01:41:58,870
J ile mi C ile mi? Ne?
1012
01:41:59,110 --> 01:42:00,330
İlk harfi diyorum.
1013
01:42:00,790 --> 01:42:02,430
J mi C mi?
1014
01:42:02,690 --> 01:42:03,870
J. J.
1015
01:42:04,310 --> 01:42:05,690
J. J.
1016
01:42:17,299 --> 01:42:18,340
Jonas Rum.
1017
01:42:23,120 --> 01:42:24,180
Jonas Rum.
1018
01:42:32,080 --> 01:42:33,080
Bana bak.
1019
01:42:34,560 --> 01:42:35,560
Adam bu mu lan?
1020
01:42:36,260 --> 01:42:37,260
Evet bu adam.
1021
01:42:37,480 --> 01:42:38,600
İyi bak bu mu?
1022
01:42:38,840 --> 01:42:39,759
Evet bu.
1023
01:42:39,760 --> 01:42:40,900
Hadi aç kapıyı.
1024
01:42:45,880 --> 01:42:46,880
İyi.
1025
01:42:51,660 --> 01:42:52,660
Sözümüz söz.
1026
01:42:53,440 --> 01:42:55,260
Hadi defol git, defol!
1027
01:43:03,320 --> 01:43:04,120
Sana
1028
01:43:04,120 --> 01:43:10,600
söz
1029
01:43:10,600 --> 01:43:11,600
verdik.
1030
01:43:14,080 --> 01:43:15,460
Sözüm söz dedim.
1031
01:43:17,540 --> 01:43:19,880
Seni silahla öldürmeyeceğim.
1032
01:43:24,520 --> 01:43:25,520
Silah yok.
1033
01:43:26,360 --> 01:43:28,960
Ama tabire var.
1034
01:44:15,820 --> 01:44:20,500
Ulan bu hayatta bana tabureyle adam da
öldürttünüz ya.
1035
01:44:24,040 --> 01:44:25,040
Ne içersiniz?
1036
01:44:25,320 --> 01:44:26,320
Türk kahvesi.
1037
01:44:26,420 --> 01:44:28,080
Sade mi orta mı? Nasıl bir tarz?
1038
01:44:28,960 --> 01:44:29,960
Sade olsun.
1039
01:44:30,100 --> 01:44:31,100
Siz?
1040
01:44:31,360 --> 01:44:33,460
Ben de bir sade rica edeyim. Tabii ki.
1041
01:44:35,640 --> 01:44:37,600
İki sade bir orta Türk kahvesi lütfen.
1042
01:44:42,160 --> 01:44:43,160
Sade.
1043
01:44:51,330 --> 01:44:52,850
Efendim? Başkanım.
1044
01:44:53,330 --> 01:44:54,970
Söyle, toplantıdayım.
1045
01:44:55,250 --> 01:44:57,250
Başkanım adamın ismi Canas Rom.
1046
01:44:57,730 --> 01:44:59,130
Alman diplomat.
1047
01:45:02,350 --> 01:45:05,170
Başkanımın toplantısındaki sözde ara
bulacağım.
1048
01:45:06,690 --> 01:45:10,130
Başka? Ben size şimdi fotoğrafını da
gönderiyorum.
1049
01:45:10,790 --> 01:45:13,150
Karışıklık olmasın diye teyit de
ettirdim.
1050
01:45:13,590 --> 01:45:15,170
Anladım, teşekkür ederim.
1051
01:45:15,490 --> 01:45:17,150
Başka bir isteğiniz var mı?
1052
01:45:17,570 --> 01:45:19,330
Hazır inmişken buralara.
1053
01:45:19,790 --> 01:45:20,790
Yok, sağ ol.
1054
01:45:21,510 --> 01:45:22,510
Eyvallah başkan.
1055
01:45:57,320 --> 01:46:01,140
Türk kahvesi bulduktan sonra başka bir
şey içemiyorum. Afiyet olsun.
1056
01:46:19,980 --> 01:46:22,040
Kötü bir haber değildir umarım.
1057
01:46:22,820 --> 01:46:24,720
Tam bir devlet adamıydı.
1058
01:46:26,160 --> 01:46:27,840
Tam bir istihbaratçı.
1059
01:46:28,140 --> 01:46:34,520
Düşmanın gözünün içine bakarken bile...
...gerekirse gülümser... ...hep bir adım
1060
01:46:34,520 --> 01:46:35,800
sonrasını planlardı.
1061
01:46:38,920 --> 01:46:40,020
İyi olur.
1062
01:46:40,340 --> 01:46:44,160
Aksine daha mutlu bir haber aldım.
Kusura bakmayın, bu arada böldüm.
1063
01:46:44,560 --> 01:46:45,880
Rica ederiz.
1064
01:46:57,320 --> 01:46:58,320
Bu kutu ne?
1065
01:46:58,620 --> 01:46:59,620
Anlatacağım, geliyorum.
1066
01:47:02,220 --> 01:47:03,220
Haklı değil.
1067
01:47:06,060 --> 01:47:07,080
Masaya geçebilir misin?
1068
01:47:07,340 --> 01:47:09,020
O iki tane de. Ne oldu kardeş?
1069
01:47:09,840 --> 01:47:11,220
Anlatacağım. Gel.
1070
01:47:13,800 --> 01:47:14,820
Ha, Uzay.
1071
01:47:19,520 --> 01:47:20,880
Uzay, neye bakıyorsun?
1072
01:47:21,320 --> 01:47:23,240
Ekrana. Ekran kapalı Uzay.
1073
01:47:23,540 --> 01:47:24,680
Ben de kapalıyım.
1074
01:47:25,219 --> 01:47:27,040
Hiçbir şey hissetmiyorum acıdan başka.
1075
01:47:27,700 --> 01:47:30,680
Seninle benimle böyle bir vaktimiz yok.
Hele şu an hiç yok.
1076
01:47:31,080 --> 01:47:32,360
Ne yapmayı önerirsin?
1077
01:47:32,600 --> 01:47:34,480
Masaya geçmekle başlayabilirsin.
Anlatacağım.
1078
01:47:34,700 --> 01:47:35,639
Gürcan nerede?
1079
01:47:35,640 --> 01:47:38,260
Odasında. Tamam. Sen de geç. Geliyorum
kardeşim.
1080
01:47:49,300 --> 01:47:50,300
Gürcan.
1081
01:48:02,090 --> 01:48:03,090
Seni almaya geldim.
1082
01:48:04,130 --> 01:48:05,310
Yeni bir şey mi var?
1083
01:48:06,830 --> 01:48:08,470
Konuşmamız gereken şeyler var.
1084
01:48:09,730 --> 01:48:12,350
Hepimizin konuşması, hepimizin dinlemesi
gereken şeyler.
1085
01:48:12,810 --> 01:48:16,470
Anlat abi. Burada değil, aşağıda.
Karargâhta.
1086
01:48:19,250 --> 01:48:21,730
Hep beraber olmamız gereken zamanlar
bunlar.
1087
01:48:22,090 --> 01:48:23,090
Hücran.
1088
01:48:24,050 --> 01:48:27,470
İlkelenip ayağa kalkmamız gereken
zamanlar. Çok iyi biliyorsun.
1089
01:48:29,510 --> 01:48:30,630
Mete Başkan.
1090
01:48:31,750 --> 01:48:34,630
Baban. Yani babamız. O da bunu isterdi.
1091
01:48:35,550 --> 01:48:38,490
Ve onun da bu konuyla ilgili söylemek
istedikleri var.
1092
01:48:39,890 --> 01:48:40,890
Hadi.
1093
01:48:49,250 --> 01:48:51,010
Teşekkür ederiz ziyaretiniz için.
1094
01:48:51,710 --> 01:48:53,350
Başsağlığı dileklerimi kabul ederim.
1095
01:48:53,690 --> 01:48:54,690
Teşekkür ederiz.
1096
01:49:00,590 --> 01:49:03,290
Tekrar başınız sağ olsun. Çok teşekkür
ederim.
1097
01:49:03,650 --> 01:49:07,950
Yani bu nazik ziyaretiniz ve bu olayın
çözülmesi için uğraştığınız bizi
1098
01:49:07,950 --> 01:49:09,210
gerçekten çok mutlu etti.
1099
01:49:09,490 --> 01:49:14,690
İnanın sizin gibi insanların bizim
yanımızda olması, bizim acımızı
1100
01:49:14,690 --> 01:49:15,690
bizim için çok önemli.
1101
01:49:16,270 --> 01:49:21,110
Tekrar tekrar çok teşekkür ederiz. Bu
alçakça saldırının aydınlanması için
1102
01:49:21,110 --> 01:49:23,690
elimizden ne geliyorsa yapmaya hazırız.
1103
01:49:24,350 --> 01:49:28,850
Gerçekten tekrar tekrar teşekkür
ediyoruz. Hem ülkem adına hem kendi
1104
01:49:28,850 --> 01:49:29,850
teşekkür ediyorum.
1105
01:49:30,350 --> 01:49:31,950
Tekrar samana dönecektiniz burada.
1106
01:49:32,250 --> 01:49:36,790
Evet, baştağlı ziyaret için bir
günlüğüne gelmiştim. Çok teşekkür
1107
01:49:37,810 --> 01:49:41,030
Uçak veya buradan transferle ilgili bir
sorununuz var mı?
1108
01:49:41,390 --> 01:49:42,630
Herhangi bir problem yok.
1109
01:49:42,870 --> 01:49:46,050
Yapabileceğimiz bir şey olursa her zaman
telefonunuz açık.
1110
01:49:46,310 --> 01:49:48,930
Çok teşekkürler. Buyurun. Tekrar çok
teşekkür ederiz.
1111
01:50:25,580 --> 01:50:27,360
Alo. Gönül.
1112
01:50:27,680 --> 01:50:28,680
Nedir durum?
1113
01:50:28,980 --> 01:50:31,820
Evet. Maalesef Mete Bey vefat etmiş.
1114
01:50:32,160 --> 01:50:36,040
Maalesef ne? Evet. Şimdi baştağlı
ziyaretinden çıkıyorum.
1115
01:50:37,820 --> 01:50:39,200
Yanında biri mi var?
1116
01:50:39,580 --> 01:50:41,660
Evet. Ama her şey yolunda.
1117
01:50:42,140 --> 01:50:44,100
Kolay hallolacak gibi gözüküyor.
1118
01:50:44,360 --> 01:50:45,460
Güzel. Güzel.
1119
01:50:45,700 --> 01:50:51,260
Ama sen yine de dikkatli ol. Herkesi de
uyar. Bu işin peşini kolay kolay
1120
01:50:51,260 --> 01:50:53,220
bırakmazlar. Anladım.
1121
01:50:53,630 --> 01:50:55,870
Seni de ararım daha uygun bir zamanda.
1122
01:50:56,390 --> 01:50:57,390
Anlaşıldı.
1123
01:51:15,210 --> 01:51:21,090
Evlatlarım. Evet, sanırım size karşı
hislerime en doğru ifade edebileceğim
1124
01:51:21,090 --> 01:51:22,090
kelime bu.
1125
01:51:22,250 --> 01:51:26,590
Evlatlarım, sizlerin de böyle
hissettiğinizi biliyorum.
1126
01:51:27,050 --> 01:51:33,690
Ve biliyorum ki Serdar 'ın ağzından bu
kelimeleri duyduğunuzda kendinizi
1127
01:51:33,690 --> 01:51:38,470
yalnız, umutsuz ve en kötüsü umutsuz
hissediyorsunuz.
1128
01:51:42,570 --> 01:51:44,910
Bu hissi çok defa yaşadım.
1129
01:51:45,730 --> 01:51:48,810
Teşkilata girdiğim günden beri elimden
tutan.
1130
01:51:49,450 --> 01:51:53,750
Bana yol gösteren birçok büyüğümü
toprağa verdin ellerimle.
1131
01:51:54,550 --> 01:52:01,190
Her seferinde yıkıldım, yıkıldık. Ama
her seferinde de
1132
01:52:01,190 --> 01:52:08,190
ayağa kalktık. Çünkü kalkmamız
gerekiyordu. Ve şimdi sıra sizde.
1133
01:52:24,780 --> 01:52:26,540
18 yaşında girdim teşkilata.
1134
01:52:27,720 --> 01:52:29,220
Birçok görev yerim oldu.
1135
01:52:29,700 --> 01:52:31,040
Birçok farklı iş.
1136
01:52:32,000 --> 01:52:34,280
1983 kışını hatırlıyorum mesela.
1137
01:52:34,980 --> 01:52:37,480
Beyrut'ta görevdeydim. Bir takip görevi.
1138
01:52:38,220 --> 01:52:39,300
Bilirsin Hakkı.
1139
01:52:40,720 --> 01:52:43,600
Takipteyken zaman geçmez. Zaman
yavaşlar.
1140
01:52:44,280 --> 01:52:47,900
Günlerce, hatta bazen aylarca o takip
bitmez.
1141
01:52:56,620 --> 01:52:58,240
İşte bu köstekli saat.
1142
01:53:00,060 --> 01:53:02,440
O günlerden yadiyar.
1143
01:53:03,620 --> 01:53:06,380
Bu saat senin hakkın.
1144
01:53:10,160 --> 01:53:17,080
Her zor takipte ne vakit zaman geçmez
gibi olursa bu saate bakar
1145
01:53:17,080 --> 01:53:18,540
beni hatırlarsın.
1146
01:53:18,940 --> 01:53:21,580
Ve de zamanın geçmekte olduğunu.
1147
01:53:24,780 --> 01:53:31,420
Sanırım daha 25 yaşındaydım. Yeni
evlenmiştim. Daha bir ay bile geçmeden
1148
01:53:31,420 --> 01:53:36,940
göreve gittim. Görev için yakalatmam
gerekti kendimi. İçerideki hedefe
1149
01:53:36,940 --> 01:53:38,520
başka yolu yoktu çünkü.
1150
01:53:39,140 --> 01:53:41,420
Aylığa işkence gördüm içeride.
1151
01:53:42,420 --> 01:53:46,560
Görev uğruna ne söylemem gerekiyorsa
onları söyledim sadece.
1152
01:53:52,300 --> 01:53:59,000
Sonra... Bu küçük bıçağı buldum ve bu
bıçak sayesinde esaretten
1153
01:53:59,000 --> 01:54:00,000
kurtuldum.
1154
01:54:01,440 --> 01:54:05,580
Bu bıçak senin pınar.
1155
01:54:08,900 --> 01:54:14,220
Her daim yüreğin serin, bıçağın keskin
olsun kızım.
1156
01:54:16,600 --> 01:54:18,980
7 Ağustos 1982
1157
01:54:20,240 --> 01:54:23,740
Esenboğa'da teröristler 25 vatandaşımızı
rehin almıştı.
1158
01:54:24,440 --> 01:54:29,500
Vatandaşlarımızı kurtarmak için girilen
çatışmada ilk kurşunumu yedim.
1159
01:54:31,420 --> 01:54:33,920
Ben senin kadar güçlü değilim Hulki.
1160
01:54:39,780 --> 01:54:46,680
Belki sana vızıltı gelir ama ben 4 ay
hastanede yattım. Ama sonunda ayağa
1161
01:54:46,680 --> 01:54:47,780
kalkmayı başardım Hulki.
1162
01:54:49,960 --> 01:54:50,960
Bu kuşun senin.
1163
01:54:53,040 --> 01:54:56,740
Attığın zayi olmasın aslanım benim.
1164
01:55:00,520 --> 01:55:02,020
Emredersin başkanım.
1165
01:55:05,440 --> 01:55:10,100
Hastaneden çıktıktan bir süre sonra masa
başında görevlerim oldu. Kazakistan,
1166
01:55:10,280 --> 01:55:11,680
Peru, Almanya.
1167
01:55:11,980 --> 01:55:18,080
O zamanlarda öğrendim sağda kazanmanın
yolunun masadan geçtiğini.
1168
01:55:19,290 --> 01:55:22,730
Kalemin bazı durumlarda kılıçtan keskin
olduğunu.
1169
01:55:23,710 --> 01:55:25,070
Zehra kızım.
1170
01:55:26,550 --> 01:55:30,010
Seni teşriata girdiğin ilk günde
tanıdım.
1171
01:55:31,290 --> 01:55:33,650
Bu kalem senin hakkın.
1172
01:55:40,150 --> 01:55:43,370
Kalemin her daim kılıçtan keskin olsun.
1173
01:55:46,440 --> 01:55:50,620
Sonra yeniden döndüm ülkeme. Ünvanlarım
değişti ama tek derdim vatana hizmet.
1174
01:55:51,460 --> 01:55:54,080
Burası üç tarafı denizlerle çevrili bir
ülke.
1175
01:55:54,800 --> 01:55:55,800
Uzay.
1176
01:55:57,260 --> 01:56:02,200
Ben bu hainler sayesinde öğrendim analiz
yapmayı, strateji geliştirmeyi.
1177
01:56:02,640 --> 01:56:06,200
Bu vatanın senin gibi insanlara ihtiyacı
var evlat.
1178
01:56:07,600 --> 01:56:14,160
Her plan önce boş bir kağıda bakarak
başlar. Hoş, şimdi ekrana bakıyorsunuz.
1179
01:56:14,440 --> 01:56:20,340
Ama bizim zamanımızda böyleydi işte. Ama
yeterince düşündükten sonra o kağıt
1180
01:56:20,340 --> 01:56:21,580
mutlaka dolar.
1181
01:56:25,060 --> 01:56:31,860
Olmaz ya sen de takılırsan olur da
aklına başka bir şey gelmezse bu kağıda
1182
01:56:31,860 --> 01:56:32,860
bak.
1183
01:56:33,460 --> 01:56:35,120
Bak ve hatırla.
1184
01:56:36,080 --> 01:56:42,800
Senden önce de bu kağıtlar bin defa
boştu ve sonra bin defa
1185
01:56:42,800 --> 01:56:43,800
doldu.
1186
01:56:47,440 --> 01:56:53,360
Ve Gürcan... ...Aslanoğlu...
1187
01:56:53,360 --> 01:57:00,120
...önce seninle bu vatan uğruna
çalışmak... ...sonra bu vatan uğruna
1188
01:57:00,120 --> 01:57:03,740
şehit olmadan... ...seninle belalaşmak
nasip oldu bana.
1189
01:57:04,380 --> 01:57:06,760
Bu konuda müstereyim.
1190
01:57:15,220 --> 01:57:21,420
Seninle... Baban olarak helalleştim.
Şimdi sıra başkanım olarak vedalaşmakta.
1191
01:57:21,700 --> 01:57:24,000
Bu pusula senindir oğlum.
1192
01:57:26,780 --> 01:57:31,780
Yolunun şaştığını hissettiğin zamanlarda
buna iyi bak.
1193
01:57:32,020 --> 01:57:35,960
İyi düşün ve doğru yolu göster
arkadaşlarına.
1194
01:57:38,560 --> 01:57:40,100
Emredersin başkanım.
1195
01:57:40,340 --> 01:57:42,520
Bir de beni hatırla Gürra.
1196
01:57:43,040 --> 01:57:44,660
Bizler başkanım.
1197
01:57:45,210 --> 01:57:46,790
İster baban olarak.
1198
01:57:47,770 --> 01:57:50,650
Neye ihtiyacın varsa o anda.
1199
01:57:52,310 --> 01:57:54,550
Seni çok özleyeceğim baba.
1200
01:57:56,910 --> 01:57:59,230
Ve sıra sende Serdar.
1201
01:57:59,590 --> 01:58:06,450
Sen bana soğuk bir Berlin gecesinde
faşistlerin nefretiyle kaybettiğin
1202
01:58:06,450 --> 01:58:12,510
ailenden emanettin. Kutsal bir emanet.
Bu emanetin ağırlığını taşıdın
1203
01:58:12,510 --> 01:58:14,050
omuzlarımda yıllarca.
1204
01:58:14,490 --> 01:58:18,190
Şimdi bu yüzük de benden sana emanet.
1205
01:58:19,370 --> 01:58:25,470
Şehit kanından rengini alan bu bayrağın
bu emanetinde yükü ağırdır.
1206
01:58:25,610 --> 01:58:27,750
Ama gözüm arkada değil.
1207
01:58:28,210 --> 01:58:31,070
Bu yükü kaldıracağına eminim.
1208
01:58:41,210 --> 01:58:43,430
Artık veda vakti.
1209
01:58:43,920 --> 01:58:45,880
Şimdi ayağa kalkın.
1210
01:58:47,120 --> 01:58:53,480
Ve bu vatan için yapmanız gereken neyse
onu yapın.
1211
01:59:06,020 --> 01:59:07,120
Arkadaşlar.
1212
01:59:08,920 --> 01:59:10,600
Mete Başkan için.
1213
01:59:11,340 --> 01:59:14,100
Bu vatan için ne yapmamız gerektiğini
çok iyi biliyorsunuz.
1214
02:00:22,950 --> 02:00:25,230
Başkanım. Uzay, nedir durum?
1215
02:00:25,470 --> 02:00:29,530
Alman diplomat Jonas 'ın telefonundan
çektiğimiz bilgileri dinlemeye
1216
02:00:29,530 --> 02:00:32,390
başkanım. Anlaşıldı. Bir şeyler çıktığı
anda haberim olsun.
1217
02:00:32,630 --> 02:00:33,630
Emredersiniz.
1218
02:02:32,869 --> 02:02:34,230
Arkadaşlar, toplanabilir miyiz?
1219
02:02:44,270 --> 02:02:45,270
Hepsi bu.
1220
02:02:46,190 --> 02:02:50,630
Silah temin edenden, ulaşım sağlayana,
kusu atandan, arabayı kullanana kadar.
1221
02:02:52,070 --> 02:02:53,070
Hepsi bu.
1222
02:02:53,390 --> 02:02:54,770
Temizlik başlasın o zaman.
1223
02:02:55,250 --> 02:03:00,350
Bu arada Hakkı Bey, senin karargahta
kalman daha doğru olur. Yaran en
1224
02:03:00,810 --> 02:03:05,530
Serdar, Mete Başkan 'ın kanını yerde...
Tabii ki. Mete Başkan 'ın kanını yerde
1225
02:03:05,530 --> 02:03:07,070
bırakmayacağız. Bize güvenebilirsin.
1226
02:03:07,290 --> 02:03:08,990
Senin yokluğunu da hissettirmeyeceğiz.
1227
02:03:09,510 --> 02:03:12,170
Ama seni ritke de atamayız. Bize
lazımsın.
1228
02:03:12,610 --> 02:03:14,570
Lütfen, aklımız sende kalmasın.
1229
02:03:15,130 --> 02:03:16,130
Eyvallah.
1230
02:03:22,550 --> 02:03:25,270
O zaman yapılacak şey belli.
1231
02:03:26,970 --> 02:03:28,250
Artık hesap vakti.
1232
02:03:59,500 --> 02:04:01,780
Tabut hazır başkanım. Başımız sağ olsun.
1233
02:04:02,040 --> 02:04:03,200
Vatan sağ olsun.
1234
02:04:07,000 --> 02:04:08,700
Beni affet başkanım.
1235
02:04:09,760 --> 02:04:11,000
Çok sağ ol.
1236
02:04:12,620 --> 02:04:18,520
Bu acıyı unutup tekrar ayağa kalkma.
1237
02:04:20,360 --> 02:04:21,660
Çok sağ ol.
1238
02:04:23,680 --> 02:04:25,760
Ama senden gördüm.
1239
02:04:29,360 --> 02:04:30,360
Sizden öğrendim.
1240
02:04:32,160 --> 02:04:33,980
Sizin de başınıza geldi.
1241
02:04:37,460 --> 02:04:39,380
Siz de ayağa kalktınız.
1242
02:04:39,620 --> 02:04:40,700
Her zaman.
1243
02:04:42,560 --> 02:04:49,480
Bu bayrak da, evlatlarım da bana
1244
02:04:49,480 --> 02:04:50,480
emanet.
1245
02:04:55,640 --> 02:04:57,900
Gözün arkada kalmasın başkanım.
1246
02:05:08,320 --> 02:05:09,980
Hakkına. Allah 'a şükür.
1247
02:05:50,030 --> 02:05:51,290
Başka da müsaadeniz olur mu?
1248
02:05:51,950 --> 02:05:53,670
Siz burayı nasıl girdiniz?
1249
02:05:53,930 --> 02:05:55,370
Gizli girişten aldılar.
1250
02:05:59,030 --> 02:06:00,330
Gelin içeri gelin.
1251
02:06:16,110 --> 02:06:17,890
Cenazede bulunamayacağımız için.
1252
02:06:18,990 --> 02:06:20,590
Buraya gelmek istedik başkanım.
1253
02:06:21,570 --> 02:06:22,710
İyi yaptınız.
1254
02:06:23,530 --> 02:06:27,450
Biliyorsunuz törene Serdar'dan başka
kimse katılamayacak.
1255
02:06:28,090 --> 02:06:29,090
Başkanım.
1256
02:06:29,930 --> 02:06:35,030
Benim bu işin faillerini bulmadan ve
gereğini yapmadan o törene katılmam
1257
02:06:35,030 --> 02:06:38,510
anlamsız olur. O yüzden müsaadenizle ben
törene katılmayacağım.
1258
02:06:39,710 --> 02:06:41,750
Arkadaşlarımla beraber operasyonda olmak
istiyorum.
1259
02:06:42,450 --> 02:06:44,850
Bir planınız var mı? Plan nedir?
1260
02:06:45,170 --> 02:06:47,070
Evet başkanım hem de tüm detayıyla.
1261
02:06:47,560 --> 02:06:51,600
Bu işi ucundan kenardan bulaşan toplam
yirmi üç hedef var. Hepsi de suikastla
1262
02:06:51,600 --> 02:06:52,600
ilişkili.
1263
02:06:54,540 --> 02:06:55,540
Ne zaman?
1264
02:06:55,620 --> 02:06:56,620
Hemen.
1265
02:06:57,120 --> 02:06:59,940
Başkanım. Tabii eğer izin verirseniz.
1266
02:07:00,740 --> 02:07:01,960
Zor bir operasyon.
1267
02:07:03,160 --> 02:07:04,560
Ama vaktimiz de yok.
1268
02:07:07,200 --> 02:07:10,360
İnanın en az ben de sizin kadar bu işin
hemen bitmesini istiyorum.
1269
02:07:17,770 --> 02:07:23,110
Ama bir terslik olursa emri ben verdim.
1270
02:07:24,270 --> 02:07:26,670
Siz de emre uydunuz. Anlaşıldı mı?
1271
02:07:27,190 --> 02:07:28,190
Emredersiniz.
1272
02:07:29,130 --> 02:07:30,650
Şimdi bana söz verin.
1273
02:07:31,750 --> 02:07:33,930
Mete Başkan 'ın huzurunda söz verin.
1274
02:07:34,270 --> 02:07:40,250
Çok dikkatli ve her zamanki gibi
duygularınızı kontrol altında tutup
1275
02:07:40,250 --> 02:07:41,250
yapacaksınız.
1276
02:07:41,430 --> 02:07:42,430
Söz mü?
1277
02:07:43,110 --> 02:07:44,110
Söz.
1278
02:07:45,070 --> 02:07:46,070
Söz.
1279
02:07:47,500 --> 02:07:49,300
Söz. Söz.
1280
02:07:52,600 --> 02:07:53,600
Söz.
1281
02:07:54,580 --> 02:07:55,580
Söz.
1282
02:07:56,680 --> 02:07:57,680
Söz.
1283
02:08:01,400 --> 02:08:02,560
Kimin için?
1284
02:08:02,920 --> 02:08:04,560
Mete Başkan için.
1285
02:08:06,180 --> 02:08:08,320
Allah yardımcınız olsun arkadaşlar.
1286
02:09:46,800 --> 02:09:50,220
Gülcan, hadi başla.
1287
02:09:56,420 --> 02:09:57,920
Bu senin hakkın.
1288
02:10:03,900 --> 02:10:04,960
Teşekkür ederim.
1289
02:10:21,130 --> 02:10:22,570
Sıfır sıfır tüm unsurlar.
1290
02:10:23,170 --> 02:10:24,870
Hedef, teyit ve durum bilgisayar.
1291
02:10:48,780 --> 02:10:50,660
Kırmızı çift sıfır. Hedef konumdayım.
1292
02:10:51,260 --> 02:10:52,260
İstihbarat doğru.
1293
02:10:52,960 --> 02:10:55,080
Sıfır sıfır sarı. Durum ilgisi.
1294
02:11:10,900 --> 02:11:12,160
Sarı sıfır sıfır.
1295
02:11:13,000 --> 02:11:14,000
İstihbarat doğru.
1296
02:11:19,790 --> 02:11:20,810
Kıfır kıfır beyaz.
1297
02:11:23,610 --> 02:11:24,170
Kıfır
1298
02:11:24,170 --> 02:11:32,290
kıfır
1299
02:11:32,290 --> 02:11:33,290
beyaz.
1300
02:11:36,790 --> 02:11:37,790
İstihbarat doğru.
1301
02:11:37,850 --> 02:11:38,850
Hazırım.
1302
02:11:41,910 --> 02:11:42,970
Kıfır kıfır tia.
1303
02:11:43,190 --> 02:11:44,190
Durum bilgisi.
1304
02:12:47,470 --> 02:12:48,770
Sıfır sıfır tüm unsurlar.
1305
02:12:49,830 --> 02:12:50,830
Hazır mıyız?
1306
02:12:51,950 --> 02:12:53,010
Ben hazırım.
1307
02:12:54,130 --> 02:12:55,890
Hazırım. Hazırım.
1308
02:12:56,270 --> 02:12:57,270
Hazırım.
1309
02:13:04,250 --> 02:13:05,250
Başladılar mı?
1310
02:13:05,950 --> 02:13:07,030
Başlıyoruz Hakkı Bey.
1311
02:13:15,070 --> 02:13:16,070
Başlıyoruz.
1312
02:13:17,840 --> 02:13:20,660
Tüm unsurlar operasyona başlayabilir.
1313
02:13:23,440 --> 02:13:26,460
Mete Başkan ve tüm şehitlerimiz için.
1314
02:13:29,040 --> 02:13:31,380
Mete Başkan ve tüm şehitlerimiz için.
1315
02:13:32,960 --> 02:13:35,200
Mete Başkan ve tüm şehitler için.
1316
02:13:35,920 --> 02:13:38,880
Mete Başkan ve tüm şehitlerimiz için.
1317
02:13:40,200 --> 02:13:41,200
Babam için.
1318
02:13:43,400 --> 02:13:46,620
Tüm unsurlar eş zamanlı başlayın.
1319
02:13:55,980 --> 02:14:00,420
O hayatını bu ülkeye bahşetmiş çok
önemli bir istihbaratçıdır.
1320
02:14:01,040 --> 02:14:07,100
O ölmüş olsa da her zaman ruhu bizle
birlikte, bu bayrakla birlikte, bu
1321
02:14:07,100 --> 02:14:08,100
birlikte.
1322
02:14:08,760 --> 02:14:09,920
Ruhu şan olsun!
1323
02:14:17,520 --> 02:14:19,520
Sıfır sıfır siyah devam edebilir.
1324
02:14:30,280 --> 02:14:31,280
Altyazı M .K.
1325
02:15:04,780 --> 02:15:05,860
Başkanım Ruhşadov.
1326
02:15:29,240 --> 02:15:32,400
Halit, ne durumdayız?
1327
02:15:33,610 --> 02:15:34,830
Merak etmeyin Mustafa.
1328
02:15:36,270 --> 02:15:38,610
Her şey arz ettiğiniz gibi oluyor.
1329
02:15:52,250 --> 02:15:57,490
Kıpır kıpır kırmızı. Bunlar birinci pusu
noktasından kurtulan teröristler. Devam
1330
02:15:57,490 --> 02:15:58,490
edebiliriz.
1331
02:16:10,500 --> 02:16:13,300
Sürpriz. Sürpriz.
1332
02:17:06,190 --> 02:17:07,870
Alt kademe tamamen temiz.
1333
02:17:16,910 --> 02:17:19,629
Artık büyük başlara geçebiliriz.
1334
02:17:39,280 --> 02:17:40,280
Eyal 00.
1335
02:17:40,480 --> 02:17:42,120
Jonas Suriye 'ye dönmüş.
1336
02:17:42,360 --> 02:17:43,719
Yine de teyit bekliyoruz.
1337
02:17:44,340 --> 02:17:45,340
Anlaşıldı.
1338
02:17:49,100 --> 02:17:50,580
Bu Jonas Raum.
1339
02:17:50,780 --> 02:17:54,059
Sözde Alman ara bulucu. Mete başkını
pusuya gönderen alçak.
1340
02:18:02,459 --> 02:18:03,639
Anlaşıldı. İlerliyorum.
1341
02:18:04,059 --> 02:18:05,559
Araç tehdit edildi mi?
1342
02:18:06,440 --> 02:18:07,440
Buldum.
1343
02:18:43,760 --> 02:18:44,760
Eşi 00.
1344
02:18:45,139 --> 02:18:46,160
Hedefi gördünüz mü?
1345
02:18:48,680 --> 02:18:50,320
Bu o. Evet.
1346
02:18:50,719 --> 02:18:52,379
Şuradaki teröristlerin başı.
1347
02:19:18,350 --> 02:19:19,350
00 Tara.
1348
02:19:19,730 --> 02:19:21,290
Teyit için haber bekliyorum.
1349
02:19:23,670 --> 02:19:25,010
Hedef teyit edildi.
1350
02:19:25,430 --> 02:19:27,290
Bu Yıldırım 'ın iş tutan general.
1351
02:19:30,850 --> 02:19:31,850
Anlaşıldı.
1352
02:20:13,770 --> 02:20:17,450
Sıfır sıfır tüm unsurlar. Eş zamanlı
olarak başlayabiliriz.
1353
02:20:18,550 --> 02:20:19,550
Anlaşıldı.
1354
02:20:21,190 --> 02:20:22,810
Mete Başkan için arkadaşlar.
1355
02:20:23,370 --> 02:20:24,510
Mete Başkan için.
1356
02:20:26,870 --> 02:20:28,290
Mete Başkan için.
1357
02:20:28,770 --> 02:20:30,310
Mete Başkan için.
1358
02:20:32,110 --> 02:20:33,110
Babam için.
1359
02:21:15,050 --> 02:21:16,310
Yeşil sıfır sıfır.
1360
02:21:16,930 --> 02:21:18,730
Büyük başlardan biri temiz.
1361
02:21:22,910 --> 02:21:24,270
Başkanımın ruhu şahit olsun.
1362
02:21:46,060 --> 02:21:47,060
Bu senin hakkın.
1363
02:21:53,580 --> 02:21:55,020
Teşekkür ederim Tanrım.
1364
02:23:24,590 --> 02:23:26,350
Hediyeler için teşekkür ederim.
1365
02:23:28,190 --> 02:23:29,350
Rica ederim.
1366
02:23:29,650 --> 02:23:32,330
Bu işin benim için anlamı büyüktü.
1367
02:23:33,730 --> 02:23:35,210
Sesinde bir gariplik var.
1368
02:23:35,530 --> 02:23:36,810
Biraz nezih oldum.
1369
02:23:37,410 --> 02:23:39,550
Savunadayım. Ter atacağım.
1370
02:23:39,850 --> 02:23:41,150
Sel. Sel.
1371
02:23:41,410 --> 02:23:42,490
Dikkat et kendine.
1372
02:23:43,430 --> 02:23:44,530
Her zaman.
1373
02:24:07,150 --> 02:24:08,310
Yakup!
1374
02:24:29,870 --> 02:24:31,590
Kırmızı cins tabur.
1375
02:24:31,970 --> 02:24:33,710
Generali silebilirsiniz.
1376
02:24:38,320 --> 02:24:39,880
Hepinize çok teşekkür ederim.
1377
02:24:41,460 --> 02:24:42,460
Çarpıları atıyorum.
1378
02:25:09,580 --> 02:25:10,680
Sıra sana da gelecek.
1379
02:25:36,360 --> 02:25:37,500
Ruhun şad olsun baba.
1380
02:25:40,480 --> 02:25:41,480
Rahat uyu.
1381
02:25:52,680 --> 02:25:53,680
Evet.
1382
02:26:01,360 --> 02:26:02,700
Hepsini temizlemişler.
1383
02:26:02,920 --> 02:26:05,700
Neyin hepsini? Kimin? Doğru düzgün
anlatsana şunu.
1384
02:26:06,510 --> 02:26:09,890
Türk istihbaratçının suikastına karışan
kim varsa hepsini öldürmüş Türkler.
1385
02:26:09,970 --> 02:26:11,010
Kendine çok dikkat et.
1386
02:26:13,490 --> 02:26:14,510
Gelsinler bakalım.
1387
02:26:40,480 --> 02:26:44,280
İşte hepimiz huzurundayız başkanım.
1388
02:26:44,900 --> 02:26:45,900
Bak.
1389
02:26:47,800 --> 02:26:50,640
Bütün evlatların da burada. Hepsi geldi.
1390
02:26:56,040 --> 02:26:57,500
Rahat uyu başkanım.
1391
02:27:01,860 --> 02:27:03,940
Evelallah hepsini aldık başkanım.
1392
02:27:06,640 --> 02:27:08,520
Bir tek Yıldırım hariç.
1393
02:27:10,790 --> 02:27:11,790
Onu da alacağız.
1394
02:27:12,490 --> 02:27:13,490
Alacağız.
1395
02:27:15,250 --> 02:27:17,190
Yıldırım 'ı da alacağız, merak etme
başkanım.
1396
02:27:40,590 --> 02:27:43,970
Bana yeni bir aile verdiğin için...
...inettarım baba.
1397
02:27:46,910 --> 02:27:48,350
Hayatıma anlam kattığın için.
1398
02:28:09,960 --> 02:28:11,080
Babamı kaybettim.
1399
02:28:12,560 --> 02:28:17,460
Ama biliyorsunuz işte hikayeyi.
1400
02:28:18,460 --> 02:28:25,420
Ben hayatımda hiç bir aileye kendimi bu
1401
02:28:25,420 --> 02:28:27,020
kadar ait hissetmemiştim.
1402
02:28:32,120 --> 02:28:36,160
Bana bunu hissettirdiğiniz için çok
teşekkür ederim.
1403
02:28:36,740 --> 02:28:38,880
Biz teşekkür ederiz Gürcan.
1404
02:28:45,090 --> 02:28:48,270
Rahat uyu başkanım, rahat uyu.
96542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.