All language subtitles for THE CLOWN AT MIDNIGHT 1999

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,257 --> 00:00:20,960 [chattering] 2 00:01:09,876 --> 00:01:11,744 [moaning] 3 00:01:45,478 --> 00:01:48,881 [moaning continues] 4 00:02:38,764 --> 00:02:40,833 Be careful no one sees you. 5 00:02:41,311 --> 00:02:42,865 Have no fear, my love. 6 00:02:43,500 --> 00:02:45,771 Everybody's gone but the cleaning crew. 7 00:02:46,483 --> 00:02:48,875 I'm still worried about him. 8 00:02:49,576 --> 00:02:52,063 We'll be leaving this place tomorrow. 9 00:02:52,198 --> 00:02:55,141 Then you won't have anything to worry about. 10 00:02:56,749 --> 00:02:59,068 Except for me, of course. 11 00:03:00,186 --> 00:03:01,854 I love you. 12 00:03:13,299 --> 00:03:16,869 [woman singing] 13 00:03:36,422 --> 00:03:39,559 [singing] 14 00:03:39,592 --> 00:03:40,893 [knocking] 15 00:03:41,027 --> 00:03:43,196 Did you forget something? 16 00:03:43,229 --> 00:03:45,198 [singing] 17 00:03:45,231 --> 00:03:46,899 [knocking on door] 18 00:03:46,933 --> 00:03:48,464 Hello? 19 00:03:50,503 --> 00:03:52,872 [knocking on door] 20 00:03:54,814 --> 00:03:56,459 Who's there? 21 00:04:17,430 --> 00:04:19,532 [pounding on door] 22 00:04:19,565 --> 00:04:21,099 Oh, my God! 23 00:04:21,234 --> 00:04:23,903 [pounding] 24 00:04:32,712 --> 00:04:34,714 [opera music on phone] 25 00:04:34,747 --> 00:04:36,266 Stop this! 26 00:04:54,700 --> 00:04:55,968 [shouts] 27 00:04:56,002 --> 00:04:57,603 [screams] 28 00:05:04,010 --> 00:05:05,511 don't! 29 00:05:05,544 --> 00:05:06,712 Help! 30 00:05:06,746 --> 00:05:07,747 Help me! 31 00:05:07,780 --> 00:05:10,149 You there, for God's sake! Help me! 32 00:05:10,633 --> 00:05:13,252 Help! Help! 33 00:05:13,286 --> 00:05:15,354 [opera music plays] 34 00:05:15,388 --> 00:05:17,256 [screaming] 35 00:05:35,207 --> 00:05:36,676 [gasps] 36 00:05:41,747 --> 00:05:45,151 Kate, did you have another one of those weird dreams again? 37 00:05:45,184 --> 00:05:46,686 You saw? 38 00:05:47,170 --> 00:05:49,648 Yeah. I think everybody did. 39 00:05:56,429 --> 00:05:58,698 Do you really think this is a good idea? 40 00:05:58,731 --> 00:06:01,634 Yes. If you're going to get over this problem, then you have to face it. 41 00:06:01,667 --> 00:06:03,362 I never even knew my mother. 42 00:06:03,397 --> 00:06:05,985 I didn't even know I was adopted until six months ago. 43 00:06:06,020 --> 00:06:09,689 I know, and look at you. You haven't had a good night's sleep since. 44 00:06:11,694 --> 00:06:13,419 I guess you're right. 45 00:06:13,854 --> 00:06:16,749 Besides, there'll be lots of cute boys there. 46 00:06:17,467 --> 00:06:18,418 [giggles] 47 00:06:18,452 --> 00:06:20,086 [bell rings] 48 00:06:20,119 --> 00:06:21,717 Okay, okay, I'll go. 49 00:06:21,752 --> 00:06:22,997 Good, all right. 50 00:06:23,002 --> 00:06:24,938 Well, then we have to go now 'cause we have to be there by four. 51 00:06:24,973 --> 00:06:26,392 So come on. 52 00:06:37,737 --> 00:06:39,739 [chattering] 53 00:07:08,667 --> 00:07:09,876 Hi, you guys. 54 00:07:09,911 --> 00:07:10,836 Hi. 55 00:07:10,870 --> 00:07:11,837 Hey, what's up? 56 00:07:11,871 --> 00:07:14,106 So? She came after all. 57 00:07:14,340 --> 00:07:16,211 Hi. You must be Kate. 58 00:07:16,246 --> 00:07:17,270 I'm Walnut. 59 00:07:17,305 --> 00:07:18,277 Walnut Webber. 60 00:07:18,510 --> 00:07:21,873 Well, my real name's Cheryl, but everyone calls me Walnut. 61 00:07:22,208 --> 00:07:23,934 I'm the stage manager. 62 00:07:24,062 --> 00:07:25,217 Hi. 63 00:07:25,351 --> 00:07:28,401 I think it's really great that you've come here to help us out, you now, 64 00:07:28,436 --> 00:07:31,281 especially considering you're... 65 00:07:34,593 --> 00:07:36,529 I mean, considering you're 66 00:07:36,562 --> 00:07:39,398 not even part of our class and all. 67 00:07:39,432 --> 00:07:41,133 Hi. Marty Timmerman. 68 00:07:41,367 --> 00:07:42,601 Welcome to the circus. 69 00:07:42,735 --> 00:07:45,038 Hi. I'm Kate. It's nice to meet you. 70 00:07:46,900 --> 00:07:48,783 So, hey, who else is here? 71 00:07:48,818 --> 00:07:51,143 Well, I saw Miss Gibby's car around the corner 72 00:07:51,177 --> 00:07:52,948 and it looks like Taylor's here, too. 73 00:07:53,083 --> 00:07:55,414 Oh, great. Did he bring the princess? 74 00:07:55,548 --> 00:07:58,366 [Marty chuckles] Well, let's join the party. 75 00:07:59,185 --> 00:08:02,154 Look, here comes trouble. 76 00:08:05,858 --> 00:08:07,688 See you, Jackson! 77 00:08:36,322 --> 00:08:38,224 [whispering voices] 78 00:08:58,911 --> 00:09:00,861 What's up, Kate? What's the matter? 79 00:09:01,981 --> 00:09:03,449 I... I thought I saw... 80 00:09:03,582 --> 00:09:05,052 What? 81 00:09:06,952 --> 00:09:08,854 Oh, nothing. I'm fine. 82 00:09:08,888 --> 00:09:10,761 Okay, come on then. Let's go. 83 00:09:15,728 --> 00:09:18,964 Oh, wow. This place is huge. 84 00:09:18,998 --> 00:09:21,800 What time does the matinee start? 85 00:09:26,438 --> 00:09:27,770 Who's that? 86 00:09:28,612 --> 00:09:32,415 That's the one I told you about, the orphan of the opera. 87 00:09:45,391 --> 00:09:47,393 Okay, ladies, down in front. 88 00:09:47,426 --> 00:09:50,429 Down here. 89 00:09:50,462 --> 00:09:53,999 Oh! Mr. Reese, how nice of you to join us. 90 00:09:54,333 --> 00:09:57,936 Now if you could put out that cigarette and come on down, 91 00:09:57,970 --> 00:09:59,839 that'd be very nice. Thank you. 92 00:09:59,872 --> 00:10:01,719 Oh, I'm sorry, Miss Gibby. 93 00:10:05,244 --> 00:10:06,579 Come on, come on. 94 00:10:06,612 --> 00:10:09,381 Come on, come on. 95 00:10:09,830 --> 00:10:13,552 You can come a little farther. I promise we won't bite. 96 00:10:13,586 --> 00:10:15,606 Thank you, Miss Gibby. 97 00:10:19,653 --> 00:10:22,328 Well, now that I've got you all here, I want to thank you 98 00:10:22,361 --> 00:10:23,996 for volunteering for this project. 99 00:10:24,129 --> 00:10:25,030 [laughs] 100 00:10:25,064 --> 00:10:27,333 Who volunteered? I was drafted. 101 00:10:27,766 --> 00:10:30,970 Well, that may be true, Mr. Marshall, 102 00:10:31,003 --> 00:10:34,539 but your coach and I thought that earning a few credits in this class 103 00:10:34,573 --> 00:10:38,077 might be better than taking you off the football team. Don't you agree? 104 00:10:38,810 --> 00:10:40,479 And besides, you know, 105 00:10:40,512 --> 00:10:42,314 your dramatic skills could come in handy 106 00:10:42,348 --> 00:10:44,316 if you have to endorse 107 00:10:44,350 --> 00:10:45,718 athletic shoes. 108 00:10:45,751 --> 00:10:47,086 [laughter] 109 00:10:47,119 --> 00:10:50,322 Or breakfast cereal. 110 00:10:50,999 --> 00:10:52,424 Anyway, as I was saying, 111 00:10:52,858 --> 00:10:55,688 I really want to thank you all 112 00:10:55,689 --> 00:10:58,225 for giving up part of your Christmas vacation 113 00:10:58,260 --> 00:11:02,374 to help clean up this grand old theater. 114 00:11:02,909 --> 00:11:06,672 As you know, it was donated to the city and we got a grant 115 00:11:06,705 --> 00:11:10,676 to reopen it as the new home of our theater department. 116 00:11:10,709 --> 00:11:11,644 [applause] 117 00:11:11,677 --> 00:11:13,097 - Whoo-hoo. - Yes. 118 00:11:14,747 --> 00:11:18,284 Now I know a lot of you are anxious to get to your various departments... 119 00:11:18,317 --> 00:11:19,118 Like wardrobe? 120 00:11:19,151 --> 00:11:20,619 Why are you looking at me? 121 00:11:20,653 --> 00:11:24,123 Well, because there's about 50 years of old costumes 122 00:11:24,156 --> 00:11:26,358 downstairs and I have a feeling 123 00:11:26,392 --> 00:11:28,560 that once you go down there, 124 00:11:28,594 --> 00:11:30,396 we're not gonna be hearing from you again. 125 00:11:30,429 --> 00:11:32,364 [giggles] 126 00:11:32,398 --> 00:11:35,034 But, unfortunately, we have 127 00:11:35,067 --> 00:11:36,902 to clean up the auditorium first 128 00:11:36,935 --> 00:11:40,072 and that means everybody, Marty. 129 00:11:40,505 --> 00:11:43,075 And waste all this talent on menial labor? 130 00:11:43,108 --> 00:11:44,877 Come on. It'll be fun. 131 00:11:45,410 --> 00:11:49,815 Well, luckily, you've got enough time to get started before you go home today. 132 00:11:49,848 --> 00:11:52,418 Now I want every one of you 133 00:11:52,451 --> 00:11:55,387 back here at 9:00 sharp tomorrow morning. 134 00:11:55,421 --> 00:11:56,889 And, Ashley? 135 00:11:57,565 --> 00:12:00,314 Uh, you might want to wear something a little... 136 00:12:01,860 --> 00:12:03,028 looser. 137 00:12:04,964 --> 00:12:05,731 [scream] 138 00:12:05,764 --> 00:12:07,066 - Oh, shit! - What is it? 139 00:12:07,069 --> 00:12:08,067 I just saw a rat! 140 00:12:08,100 --> 00:12:10,102 - [Kate] Oh, gross! A rat? - Oh, my God, where? 141 00:12:10,135 --> 00:12:12,805 - Down there. It ran under the seats. - Oh, don't let it get near me! 142 00:12:12,838 --> 00:12:14,575 Calm down! 143 00:12:16,208 --> 00:12:17,543 Maybe we can catch it. 144 00:12:18,062 --> 00:12:19,812 Why on earth would you want to do that? 145 00:12:19,845 --> 00:12:21,413 So I can feed it to my snake. 146 00:12:21,447 --> 00:12:23,097 That's disgusting! 147 00:12:23,132 --> 00:12:25,252 You're such a psycho. 148 00:12:25,587 --> 00:12:28,153 I'd rather be a psycho than a prom queen. 149 00:12:28,187 --> 00:12:29,655 Well, I'd vote for you. 150 00:12:29,688 --> 00:12:31,557 [giggles] 151 00:12:31,590 --> 00:12:32,858 All right, all right! 152 00:12:32,891 --> 00:12:35,994 This is an old building. There are gonna be a lot of rats in it. 153 00:12:36,028 --> 00:12:37,996 I'm sure the minute you start tromping around, 154 00:12:38,030 --> 00:12:39,498 they're all gonna disappear. 155 00:12:39,531 --> 00:12:41,834 [clattering] 156 00:12:42,916 --> 00:12:44,746 Jesus Christ! 157 00:12:46,075 --> 00:12:47,614 Be careful, be careful. 158 00:12:47,738 --> 00:12:49,418 There's glass. 159 00:12:51,143 --> 00:12:52,678 This place isn't safe. 160 00:12:52,711 --> 00:12:53,879 Oh, calm down. 161 00:12:54,012 --> 00:12:56,482 It was just a loose fixture, that's all. 162 00:12:56,515 --> 00:12:58,050 That's right. It was just a freak accident. 163 00:12:58,183 --> 00:13:00,452 But you're the only freak around here. 164 00:13:00,486 --> 00:13:02,555 Oh, thank you very much. 165 00:13:05,135 --> 00:13:06,888 And where are you going? 166 00:13:07,106 --> 00:13:10,590 Out of here. You can flunk me if you want to. 167 00:13:12,798 --> 00:13:13,632 [screams] 168 00:13:13,665 --> 00:13:16,297 - [Taylor] Who the hell are you? - God, is everyone all right? 169 00:13:16,982 --> 00:13:19,225 We're just a bit shaken up, that's all. 170 00:13:19,460 --> 00:13:22,207 I'm Harlan Caruthers. I'm the owner of this theater. 171 00:13:22,242 --> 00:13:24,076 At least I was. 172 00:13:25,060 --> 00:13:27,105 Good to see you again, Mr. Caruthers. 173 00:13:27,140 --> 00:13:31,301 Please excuse my students. We just had a bit of a scare. 174 00:13:31,536 --> 00:13:33,852 Yeah, that antique could have killed one of us. 175 00:13:33,856 --> 00:13:36,722 Yes, of course. 176 00:13:36,755 --> 00:13:39,658 I'm very sorry about all this. 177 00:13:39,691 --> 00:13:45,230 Not much of a welcome, is it? 178 00:13:45,264 --> 00:13:49,021 The old place seems to be falling apart. 179 00:13:50,035 --> 00:13:52,638 Hasn't your family owned this theater for years? 180 00:13:52,671 --> 00:13:56,810 Oh, yes. My uncle built it around the turn of the century. 181 00:13:57,308 --> 00:13:59,198 I grew up loving it. 182 00:13:59,651 --> 00:14:03,761 It became part of me, part of my soul, in fact. [chuckles] 183 00:14:05,951 --> 00:14:08,554 Caruso sang here, you know? 184 00:14:08,587 --> 00:14:12,891 McCormick, 185 00:14:12,925 --> 00:14:17,796 Chaliapin, Melba. 186 00:14:17,830 --> 00:14:19,531 So many memories, 187 00:14:19,565 --> 00:14:22,000 so many ghosts. 188 00:14:25,604 --> 00:14:27,573 And you really intend to reopen? 189 00:14:27,606 --> 00:14:30,108 Well, yes, of course. 190 00:14:30,142 --> 00:14:30,742 [chuckles] 191 00:14:30,776 --> 00:14:31,910 I think you're very brave. 192 00:14:31,944 --> 00:14:34,948 Oh, that tragedy. That was years ago. 193 00:14:35,811 --> 00:14:37,988 [Marty] What did you mean about being brave? 194 00:14:38,023 --> 00:14:39,918 Well, there have been 195 00:14:39,952 --> 00:14:42,254 a few odd occurrences. 196 00:14:42,287 --> 00:14:44,556 You mean like paranormal occurrences? 197 00:14:44,590 --> 00:14:46,666 [Ashley] Oh, boy. Here she goes. 198 00:14:47,240 --> 00:14:49,595 I just wanna know if this place is haunted. 199 00:14:49,628 --> 00:14:51,597 Well, have you ever heard of an old theater that isn't? 200 00:14:51,630 --> 00:14:52,965 [giggles] 201 00:14:52,998 --> 00:14:55,100 Oh, we're very proud of our ghost. 202 00:14:55,595 --> 00:14:57,433 She's called Lorraine. 203 00:14:57,703 --> 00:14:59,216 Lorraine Sedgewick. 204 00:14:59,538 --> 00:15:02,251 Her spirit still walks among us. 205 00:15:08,614 --> 00:15:10,315 Did I say anything... 206 00:15:11,831 --> 00:15:14,152 That girl was her daughter. 207 00:15:26,331 --> 00:15:28,867 Kate, I am so sorry. 208 00:15:29,201 --> 00:15:31,561 That's all right. It's not your fault. 209 00:15:31,596 --> 00:15:35,169 You know, when you first came to me, I wasn't sure if you could handle this. 210 00:15:35,204 --> 00:15:38,977 I'm not sure myself. 211 00:15:41,346 --> 00:15:43,048 [sighs] 212 00:15:43,081 --> 00:15:45,083 - Well, I wanna know the story. - Yeah. I wanna know, too. 213 00:15:45,117 --> 00:15:46,418 - Come on. What happened? - That's so unnecessary. 214 00:15:46,451 --> 00:15:49,121 - Whatever, Monica. - [Ashley] Everybody knows the story. 215 00:15:49,759 --> 00:15:53,762 Some opera singer went whacko and killed his leading lady. 216 00:15:53,797 --> 00:15:54,860 Isn't that right? 217 00:15:54,893 --> 00:15:56,395 Yes, that's right. 218 00:15:56,428 --> 00:15:58,263 His name was Lorenzo Orsini. 219 00:15:58,297 --> 00:15:59,698 He was a brilliant young tenor 220 00:15:59,731 --> 00:16:02,301 with a promise of a remarkable career ahead of him. 221 00:16:02,534 --> 00:16:04,002 So what happened? 222 00:16:04,539 --> 00:16:06,672 Well, it was many years ago. 223 00:16:06,705 --> 00:16:09,274 It happened right here in this theater. 224 00:16:09,935 --> 00:16:11,511 The opera was "Pagliacci". 225 00:16:11,546 --> 00:16:13,840 Orsini was singing the role of Carnio 226 00:16:13,875 --> 00:16:16,074 and quite magnificently. 227 00:16:16,409 --> 00:16:20,852 His leading lady was a rising young opera star called Lorraine Sedgewick. 228 00:16:20,886 --> 00:16:21,987 She was very beautiful. 229 00:16:22,320 --> 00:16:26,258 He was passionate about her, but she would have nothing to do with him. 230 00:16:26,291 --> 00:16:28,903 However, Orsini persisted. 231 00:16:29,243 --> 00:16:32,943 He was obsessed. He wouldn't take no for an answer. 232 00:16:34,132 --> 00:16:35,477 Then one night, 233 00:16:36,607 --> 00:16:38,998 he found her with another man. 234 00:16:39,986 --> 00:16:42,528 It broke him completely. 235 00:16:44,705 --> 00:16:48,680 So when the curtain came down on the final performance, 236 00:16:49,264 --> 00:16:52,684 he waited for Lorraine to be 237 00:16:52,718 --> 00:16:54,720 alone in her dressing room. 238 00:16:54,753 --> 00:16:58,123 Still wearing his "Pagliacci" costume, 239 00:16:58,156 --> 00:16:59,554 he burst in 240 00:17:00,259 --> 00:17:01,960 and stabbed her to death. 241 00:17:03,127 --> 00:17:06,097 The cleaning staff saw him leave the theater covered in blood. 242 00:17:06,131 --> 00:17:10,135 Minutes later, the police arrived, but it was too late. He was gone. 243 00:17:10,169 --> 00:17:11,370 [Walnut] Did they ever find him? 244 00:17:11,403 --> 00:17:12,170 No. 245 00:17:12,204 --> 00:17:14,004 So where did he go? 246 00:17:14,039 --> 00:17:16,875 Well, it was assumed he fled the country and went back to Europe. 247 00:17:17,405 --> 00:17:19,821 So he could still be alive. 248 00:17:20,646 --> 00:17:21,947 Yeah, perhaps. 249 00:17:21,980 --> 00:17:24,379 [chuckles softly] I doubt it very much. 250 00:17:24,652 --> 00:17:26,785 It was so long ago. 251 00:17:26,818 --> 00:17:29,321 You know, this is the first theater I ever went to. 252 00:17:29,973 --> 00:17:31,650 - Really? - Yeah. 253 00:17:31,490 --> 00:17:33,058 What was it like? 254 00:17:33,091 --> 00:17:34,993 Oh, it was magical. 255 00:17:35,027 --> 00:17:36,862 It was better than the movies. 256 00:17:36,895 --> 00:17:39,464 You know, there was an immediacy to it. 257 00:17:40,265 --> 00:17:42,788 I was hooked from the first show. 258 00:17:43,902 --> 00:17:45,771 When was the last time you were here? 259 00:17:45,804 --> 00:17:50,008 It was... 260 00:17:50,042 --> 00:17:51,877 It was the last performance 261 00:17:51,910 --> 00:17:54,746 of "Pagliacci". 262 00:17:54,780 --> 00:17:56,882 You mean... 263 00:17:57,583 --> 00:17:58,715 [Caruthers] Miss Gibby? 264 00:17:58,750 --> 00:18:00,285 Mr. Caruthers? 265 00:18:00,318 --> 00:18:02,954 Here are the rest of the keys 266 00:18:02,988 --> 00:18:05,357 and if there's anything 267 00:18:05,390 --> 00:18:06,925 you need, please ask. 268 00:18:06,958 --> 00:18:10,495 Thank you very much. I think we'll be just fine here. 269 00:18:10,529 --> 00:18:12,197 Oh, Miss Sedgewick. 270 00:18:12,230 --> 00:18:14,466 Oh, actually, it's Kate Williams. 271 00:18:14,499 --> 00:18:17,369 Miss Williams, I hope I didn't upset you. 272 00:18:17,994 --> 00:18:19,686 Take care. 273 00:18:21,044 --> 00:18:22,538 Thank you. 274 00:18:42,160 --> 00:18:44,496 Now listen carefully. 275 00:18:44,529 --> 00:18:46,498 Something I want you to know. 276 00:18:46,531 --> 00:18:48,033 There are people in the theater. 277 00:18:49,221 --> 00:18:51,803 Just kids, nice kids, 278 00:18:51,837 --> 00:18:53,505 young, harmless. 279 00:18:54,092 --> 00:18:55,907 Nothing to worry about. 280 00:18:56,989 --> 00:19:01,335 You just stay out of sight until they're gone. All right? 281 00:19:04,409 --> 00:19:06,551 I'll take care of everything. 282 00:19:11,375 --> 00:19:13,558 Just as I've always done. 283 00:19:23,001 --> 00:19:25,809 I don't see a lot of work going on. 284 00:19:25,844 --> 00:19:28,240 Okay, I've gotta go buy some cleaning supplies, 285 00:19:28,273 --> 00:19:29,508 so I won't be back tonight. 286 00:19:29,541 --> 00:19:32,511 So, Mr. Hunky Buns, you can lock up with these. 287 00:19:33,418 --> 00:19:34,613 Why me? 288 00:19:34,646 --> 00:19:36,581 I know you'd rather be on a film set, 289 00:19:36,615 --> 00:19:39,656 but you are a part of this theater group. 290 00:19:39,918 --> 00:19:40,886 Cheryl? 291 00:19:40,919 --> 00:19:43,421 I want everyone to stay until six. 292 00:19:43,455 --> 00:19:46,958 Nobody, nobody leaves early, 293 00:19:46,992 --> 00:19:47,959 understand? 294 00:19:47,993 --> 00:19:48,860 Yeah. 295 00:19:48,894 --> 00:19:49,461 Okay? 296 00:19:49,494 --> 00:19:50,862 Sure thing, Miss Gibby. 297 00:19:50,896 --> 00:19:52,373 Oh, and, uh... 298 00:19:52,729 --> 00:19:54,979 try not to destroy the building, okay? 299 00:19:55,014 --> 00:19:57,502 Oh, don't worry. You can trust us. 300 00:19:57,516 --> 00:19:59,155 [Miss Gibby] Oh, yeah, right. 301 00:20:00,906 --> 00:20:02,908 Cheers to everybody! 302 00:20:02,941 --> 00:20:05,477 Here's to Walnut for allowing us to make a beer run. 303 00:20:05,510 --> 00:20:06,912 Oh, you guys! 304 00:20:06,945 --> 00:20:08,446 Absolutely. Here's to Walnut. 305 00:20:08,480 --> 00:20:10,916 It was the only way I could get you all to stay. 306 00:20:10,949 --> 00:20:11,616 Works for me. 307 00:20:11,650 --> 00:20:13,485 Who else? Who else? 308 00:20:14,457 --> 00:20:16,621 What about our master of makeup effects over there? 309 00:20:16,855 --> 00:20:19,057 He might win an Oscar someday. 310 00:20:19,090 --> 00:20:23,895 [giggles] 311 00:20:23,929 --> 00:20:25,997 Thanks for the beer. 312 00:20:30,101 --> 00:20:32,194 - That was so gross. - Okay, now. 313 00:20:32,471 --> 00:20:34,137 Hey, you guys, where's Kate? 314 00:20:34,272 --> 00:20:35,767 I don't know. 315 00:20:41,980 --> 00:20:43,114 [gasps] 316 00:20:43,148 --> 00:20:44,916 Whoa. Sorry about that. 317 00:20:44,950 --> 00:20:46,918 I didn't mean to scare you. 318 00:20:46,952 --> 00:20:48,553 That's okay. 319 00:20:48,587 --> 00:20:51,456 I'm just a little jumpy, I guess. 320 00:20:51,489 --> 00:20:52,991 I'm George. 321 00:20:53,024 --> 00:20:54,926 We're in history together? 322 00:20:54,960 --> 00:20:56,928 Oh, you're always cutting class. 323 00:20:56,962 --> 00:20:58,697 Yeah, that's me. 324 00:20:58,730 --> 00:21:01,132 I'm Kate. 325 00:21:01,166 --> 00:21:03,668 Hi. 326 00:21:08,506 --> 00:21:09,274 [sighs] 327 00:21:09,307 --> 00:21:11,543 It's a great poster, isn't it? 328 00:21:12,126 --> 00:21:13,287 You know... 329 00:21:14,746 --> 00:21:17,582 even before I found out what happened to my mother, 330 00:21:17,616 --> 00:21:19,417 I was always afraid of clowns. 331 00:21:19,451 --> 00:21:21,419 I mean, ever since I was a little kid. 332 00:21:21,453 --> 00:21:23,333 Well, you know who Lon Chaney was? 333 00:21:23,368 --> 00:21:25,023 No. 334 00:21:25,056 --> 00:21:26,291 [sighs] 335 00:21:26,324 --> 00:21:31,162 He's one of the greatest film stars that ever lived. 336 00:21:31,196 --> 00:21:34,666 Used to call him "The Man of 1,000 Faces." 337 00:21:35,428 --> 00:21:37,067 He's one of my idols. 338 00:21:37,102 --> 00:21:38,236 Yeah? 339 00:21:39,111 --> 00:21:43,141 Well, he said a clown may be amusing in a circus ring, 340 00:21:43,674 --> 00:21:46,043 but what would be your reaction to opening your door 341 00:21:46,078 --> 00:21:49,714 and finding that same clown on your front step at midnight? 342 00:21:49,748 --> 00:21:53,418 That would be scary as hell. 343 00:21:53,451 --> 00:21:55,053 It sure would. 344 00:21:55,787 --> 00:21:59,224 Hey, suppose that Orsini guy 345 00:21:59,257 --> 00:22:01,126 never went back to Europe. 346 00:22:01,159 --> 00:22:04,129 What are you getting at? 347 00:22:04,162 --> 00:22:07,375 I heard there's a bunch of tunnels underneath this theater. 348 00:22:09,167 --> 00:22:11,610 What if he went into hiding down there? 349 00:22:12,654 --> 00:22:16,041 I mean, what if he's still here? 350 00:22:16,474 --> 00:22:18,677 Are you trying to scare me? 351 00:22:18,710 --> 00:22:21,646 Because if you are, you're doing a pretty good job! 352 00:22:24,416 --> 00:22:26,685 [sighs] 353 00:22:28,553 --> 00:22:33,391 Hey, I was starting to get worried about you. 354 00:22:33,425 --> 00:22:35,026 I want to see where it happened. 355 00:22:35,060 --> 00:22:36,661 No, come on. Not tonight. 356 00:22:36,695 --> 00:22:38,163 [scoffs] And why not? 357 00:22:38,196 --> 00:22:42,000 It's a perfect night to visit the scene of the crime. 358 00:22:53,578 --> 00:22:55,213 [belches] 359 00:22:55,246 --> 00:22:57,415 Can somebody explain what we're doing down here? 360 00:22:57,449 --> 00:22:59,998 Our new classmate wants to check out the murder site. 361 00:23:00,033 --> 00:23:02,087 Oh, real cool, Ashley. 362 00:23:02,120 --> 00:23:03,521 [Ashley] Well, she does, doesn't she? 363 00:23:03,555 --> 00:23:05,724 I want to see it, too. 364 00:23:09,794 --> 00:23:12,630 Hmm, foiled at the threshold. 365 00:23:12,664 --> 00:23:14,232 Good. 366 00:23:14,265 --> 00:23:16,434 Let's go 'cause we're not supposed to be here anyway. 367 00:23:16,468 --> 00:23:18,169 Oh, wait. Isn't there a key? 368 00:23:18,203 --> 00:23:19,863 Yeah, George has them, 369 00:23:19,898 --> 00:23:22,607 but he doesn't seem to be among us. 370 00:23:23,196 --> 00:23:25,677 Who needs the key when we have got muscles? 371 00:23:25,710 --> 00:23:26,578 [chuckles] 372 00:23:26,611 --> 00:23:31,116 Okay. Step aside. 373 00:23:31,149 --> 00:23:34,185 Step aside. 374 00:23:36,321 --> 00:23:37,789 [giggles] 375 00:23:40,859 --> 00:23:43,828 Um, any more bright ideas? 376 00:23:43,862 --> 00:23:44,863 Yeah. 377 00:23:44,896 --> 00:23:47,132 How about we get into our cars 378 00:23:47,165 --> 00:23:48,233 and we drive home 379 00:23:48,266 --> 00:23:50,101 'cause it's almost six. 380 00:23:50,135 --> 00:23:52,804 I like that idea. 381 00:24:12,761 --> 00:24:14,712 Oh, my God! 382 00:24:16,294 --> 00:24:18,263 How did she... 383 00:24:18,296 --> 00:24:20,598 That door was locked. 384 00:24:20,632 --> 00:24:22,834 Maybe you're just a weakling. 385 00:24:22,867 --> 00:24:25,370 I'm not a weakling. 386 00:24:35,246 --> 00:24:38,116 Somebody hit the lights, please? 387 00:24:43,387 --> 00:24:45,323 - Wow. - [Monica] Okay. 388 00:24:45,356 --> 00:24:46,891 Now we've all seen it. Let's go. 389 00:24:46,925 --> 00:24:49,561 I wonder if this stuff is worth anything. 390 00:24:49,594 --> 00:24:51,663 You know what? I don't think Miss Gibby 391 00:24:51,696 --> 00:24:53,465 would appreciate you just helping yourself. 392 00:24:54,098 --> 00:24:57,090 Besides, if any of these things belong to somebody, it's Kate. 393 00:24:57,125 --> 00:24:57,936 Oh, yes. 394 00:24:57,969 --> 00:25:00,772 Isn't she related to the victim somehow? 395 00:25:00,805 --> 00:25:01,940 As if you didn't know. 396 00:25:02,936 --> 00:25:05,328 You might try being a little more sensitive. 397 00:25:05,343 --> 00:25:07,745 Hey, we've all got problems. 398 00:25:07,979 --> 00:25:09,743 Hey, check this out. 399 00:25:11,749 --> 00:25:13,218 [Ashley] Yuck! 400 00:25:13,251 --> 00:25:14,319 Oh, God. 401 00:25:14,352 --> 00:25:16,287 I think I'm gonna be sick. 402 00:25:16,321 --> 00:25:17,856 Well, not in here, you're not. 403 00:25:17,889 --> 00:25:20,225 Come on, Marty, don't lie there. 404 00:25:20,258 --> 00:25:22,527 It's not like it's still fresh. 405 00:25:22,560 --> 00:25:23,361 Jesus! 406 00:25:23,394 --> 00:25:25,563 Oh! 407 00:25:25,697 --> 00:25:27,373 How can it still be wet? 408 00:25:27,408 --> 00:25:30,268 I've read about this kind of phenomenon, right? 409 00:25:30,301 --> 00:25:33,638 There was this house in Wisconsin where these two little... 410 00:25:51,289 --> 00:25:52,924 [screams] 411 00:25:52,957 --> 00:25:54,259 Oh, my God, Kate! 412 00:25:54,292 --> 00:25:55,293 What's wrong with her? 413 00:25:55,326 --> 00:25:57,147 I told you she was a head case. 414 00:25:57,182 --> 00:25:59,052 - [whimpering] - Somebody help me. 415 00:26:00,765 --> 00:26:02,700 [screams] 416 00:26:02,734 --> 00:26:03,935 Oh, shit! 417 00:26:03,968 --> 00:26:06,971 Okay. Kate, 418 00:26:07,005 --> 00:26:08,306 sweetie, you need to calm down, 419 00:26:08,339 --> 00:26:09,307 please? 420 00:26:09,340 --> 00:26:12,029 Look at me. It's Monica. It's Monica. Come on. 421 00:26:12,143 --> 00:26:14,353 [Ashley] Damn, that girl needs to be put away. 422 00:26:14,388 --> 00:26:15,914 Okay. Everybody get out of here. 423 00:26:15,947 --> 00:26:16,848 Just get out! 424 00:26:16,881 --> 00:26:17,515 Please? 425 00:26:17,549 --> 00:26:18,683 Go, 'cause I can handle it. 426 00:26:18,716 --> 00:26:19,350 Go! 427 00:26:19,384 --> 00:26:20,018 Are you sure? 428 00:26:20,051 --> 00:26:21,519 I'm positive! Get out! 429 00:26:21,553 --> 00:26:22,987 [crying] 430 00:26:23,021 --> 00:26:25,990 She'll be fine as long as she watches out for her right hook. 431 00:26:26,024 --> 00:26:27,725 Marty, just leave. 432 00:26:27,759 --> 00:26:29,027 Come on, honey, let's go. 433 00:26:29,060 --> 00:26:30,828 [crying] 434 00:26:30,862 --> 00:26:33,998 Oh, my God. 435 00:26:34,032 --> 00:26:39,971 Come here, okay? 436 00:26:40,004 --> 00:26:43,942 Are you all right? 437 00:26:43,975 --> 00:26:44,943 Look at them. 438 00:26:44,976 --> 00:26:46,010 They're ruined! 439 00:26:46,044 --> 00:26:50,014 I guess Miss Gibby was right about wearing old clothes. 440 00:26:50,048 --> 00:26:50,982 [screams] 441 00:26:51,015 --> 00:26:51,616 Hey. 442 00:26:52,294 --> 00:26:55,386 What are you doing lurking in the shadows like that? 443 00:26:55,420 --> 00:26:57,155 What the hell happened to you? 444 00:26:57,188 --> 00:26:58,623 He fell into a pool of-- 445 00:26:58,656 --> 00:27:00,992 I had an accident, okay? 446 00:27:01,025 --> 00:27:03,795 I gotta get home and clean up. 447 00:27:03,828 --> 00:27:05,063 See you tomorrow. 448 00:27:05,096 --> 00:27:06,631 Tomorrow. 449 00:27:24,549 --> 00:27:26,618 [Monica] Kate, what the hell was that all about? 450 00:27:27,333 --> 00:27:29,134 I saw it. 451 00:27:30,755 --> 00:27:32,991 I saw my mother being murdered. 452 00:27:35,020 --> 00:27:39,048 Well, maybe seeing the blood on the floor 453 00:27:39,583 --> 00:27:42,232 you know, brought on some kind of a hallucination? 454 00:27:42,267 --> 00:27:43,067 No. 455 00:27:43,101 --> 00:27:45,036 I mean, this was more than that. 456 00:27:45,069 --> 00:27:47,472 I mean, it was like it was real. 457 00:27:47,505 --> 00:27:49,540 I mean, it was like I was 458 00:27:49,574 --> 00:27:52,610 actually there and the killer 459 00:27:52,644 --> 00:27:58,116 was already in this room somehow 460 00:27:58,149 --> 00:28:00,051 and he was dressed like a clown. 461 00:28:00,084 --> 00:28:01,819 Okay, but, see, you already 462 00:28:01,853 --> 00:28:03,821 knew that, so you were 463 00:28:03,855 --> 00:28:06,024 just imagining what actually happened. 464 00:28:06,057 --> 00:28:07,992 No, there 465 00:28:08,026 --> 00:28:10,361 was someone else here. 466 00:28:10,395 --> 00:28:11,095 There was someone 467 00:28:11,129 --> 00:28:13,731 with her right before she died. 468 00:28:21,406 --> 00:28:23,808 Maybe it was her lover. 469 00:28:23,841 --> 00:28:26,876 You know, they said that Orsini guy was jealous of her. 470 00:28:42,927 --> 00:28:45,663 You know, I don't remember a thing about her. 471 00:28:45,697 --> 00:28:48,099 How could you? 472 00:28:48,132 --> 00:28:49,967 You weren't even two years old. 473 00:28:53,004 --> 00:28:54,639 But I just saw her 474 00:28:54,672 --> 00:28:56,708 clear as day. 475 00:29:02,046 --> 00:29:04,916 Mother? 476 00:30:00,037 --> 00:30:01,539 "My darling Lorraine, 477 00:30:01,572 --> 00:30:02,807 I count the days, 478 00:30:02,840 --> 00:30:04,142 the hours, the minutes until 479 00:30:04,175 --> 00:30:05,977 we can be together again. 480 00:30:06,010 --> 00:30:09,080 My life apart from you is but a cold existence. 481 00:30:09,113 --> 00:30:11,916 I wait for you to warm it with your radiance." 482 00:30:11,949 --> 00:30:13,785 Very corny, huh? 483 00:30:13,818 --> 00:30:14,886 [giggles] 484 00:30:14,919 --> 00:30:15,820 It's signed, 485 00:30:15,853 --> 00:30:20,158 "With deepest love, Lorenzo." 486 00:30:20,191 --> 00:30:22,794 Lorenzo Orsini? 487 00:30:22,827 --> 00:30:23,661 I don't get it. 488 00:30:23,694 --> 00:30:26,564 I mean, why would a man 489 00:30:26,597 --> 00:30:27,532 who cares so much 490 00:30:27,565 --> 00:30:28,966 about her do such a thing? 491 00:30:29,000 --> 00:30:30,735 Well, you've obviously never 492 00:30:30,768 --> 00:30:33,905 been in love 'cause that kind 493 00:30:33,938 --> 00:30:36,107 of love can make people crazy, 494 00:30:36,140 --> 00:30:38,109 especially when it's not returned. 495 00:30:38,142 --> 00:30:40,711 Well, why would she keep the letters? 496 00:30:40,745 --> 00:30:42,580 "My darling Lorraine, 497 00:30:42,613 --> 00:30:44,248 I'm overjoyed you have accepted 498 00:30:44,282 --> 00:30:46,250 my offer of marriage. 499 00:30:46,284 --> 00:30:49,253 There are far greater things in this world than career. 500 00:30:49,287 --> 00:30:51,856 There is love and there is family. 501 00:30:51,889 --> 00:30:55,560 You owe it to yourself as well 502 00:30:55,593 --> 00:30:59,063 as to our daughter... 503 00:30:59,096 --> 00:31:01,165 Katherine?" 504 00:31:01,199 --> 00:31:03,868 Wait. 505 00:31:03,901 --> 00:31:05,837 Does that mean that he's your... 506 00:31:05,870 --> 00:31:09,273 Lorenzo Orsini is my father? 507 00:31:09,307 --> 00:31:12,210 And he killed your mother. 508 00:31:12,243 --> 00:31:13,778 [clattering] 509 00:31:13,811 --> 00:31:16,180 Did you hear something? 510 00:31:16,214 --> 00:31:17,682 No, no. 511 00:31:17,715 --> 00:31:19,584 It was probably just a rat. 512 00:31:19,617 --> 00:31:21,252 Let's get out of here, okay? 513 00:31:21,285 --> 00:31:23,321 Yeah. 514 00:31:23,354 --> 00:31:23,988 Hey. 515 00:31:24,021 --> 00:31:24,789 [gasp] 516 00:31:24,822 --> 00:31:26,257 What are you guys doing in here? 517 00:31:26,290 --> 00:31:29,026 We were just leaving, right? 518 00:31:29,060 --> 00:31:31,662 - Yeah. - Come on. 519 00:32:29,387 --> 00:32:33,691 [opera music playing] 520 00:32:47,038 --> 00:32:48,773 [screams] 521 00:32:54,759 --> 00:32:55,839 Katie! 522 00:32:55,874 --> 00:32:57,315 Honey, what's wrong? 523 00:32:57,348 --> 00:32:59,650 I was just having a nightmare. 524 00:32:59,684 --> 00:33:01,118 Oh, God. 525 00:33:01,152 --> 00:33:03,054 We thought you were being killed. 526 00:33:03,087 --> 00:33:05,022 I'm okay now. 527 00:33:05,056 --> 00:33:09,060 Are you sure? 528 00:33:09,093 --> 00:33:11,896 Try to get back to sleep, okay? 529 00:33:22,740 --> 00:33:24,375 We never should have told her. 530 00:33:24,408 --> 00:33:26,444 Arnold, she had a right to know. 531 00:33:26,477 --> 00:33:27,411 Look what's happening. 532 00:33:27,445 --> 00:33:30,414 I don't think she can handle going to that place. 533 00:33:30,448 --> 00:33:32,049 It's really upsetting her. 534 00:33:32,083 --> 00:33:35,152 She's gonna wind up having a nervous breakdown. 535 00:34:14,458 --> 00:34:16,394 George? 536 00:34:16,427 --> 00:34:21,399 George, what are you doing in that costume? 537 00:34:22,967 --> 00:34:25,803 Okay, fun time's over. It's time to work. 538 00:34:30,041 --> 00:34:33,778 [sighs] 539 00:34:33,811 --> 00:34:36,781 Okay, so that's 540 00:34:36,814 --> 00:34:38,482 how it's gonna be, huh? 541 00:34:53,497 --> 00:34:56,300 What are you hiding there? 542 00:35:04,575 --> 00:35:06,977 [screams] 543 00:35:14,952 --> 00:35:19,056 Bad night again, huh? 544 00:35:19,090 --> 00:35:20,224 [sighs] 545 00:35:20,257 --> 00:35:22,193 Okay. 546 00:35:22,226 --> 00:35:26,564 Maybe you were right, Kate. Maybe this isn't such a good idea. 547 00:35:26,597 --> 00:35:29,266 No, no. I want to stay. 548 00:35:29,300 --> 00:35:30,101 Mm-hmm? 549 00:35:30,134 --> 00:35:31,469 Girl, you rock! 550 00:35:31,502 --> 00:35:34,305 Come on, let's go. 551 00:35:34,338 --> 00:35:36,407 Miss Gibby, are you here? 552 00:35:36,440 --> 00:35:37,842 She must be. 553 00:35:37,875 --> 00:35:40,911 The door wasn't locked and her car's out front. 554 00:35:40,945 --> 00:35:42,079 [Monica] Hi. 555 00:35:42,113 --> 00:35:43,013 Hi. 556 00:35:43,047 --> 00:35:45,583 Gosh, did she buy enough stuff? 557 00:35:45,616 --> 00:35:48,052 We should go look for her. Marty, come with me. 558 00:35:48,085 --> 00:35:49,520 Why? You scared? 559 00:35:49,553 --> 00:35:50,554 No. 560 00:35:50,588 --> 00:35:53,023 If I see another manifestation, I want a witness. 561 00:35:53,057 --> 00:35:57,328 I always wanted to be in the tabloids. 562 00:35:57,361 --> 00:35:59,063 We're here. Now what? 563 00:35:59,096 --> 00:36:02,166 Well, I guess we're supposed to start cleaning. 564 00:36:02,199 --> 00:36:03,601 Oh, yeah? Well, where's Miss Gibby? 565 00:36:03,634 --> 00:36:04,769 I don't know. We haven't seen her yet. 566 00:36:04,802 --> 00:36:06,570 Cool. We're outta here. 567 00:36:06,604 --> 00:36:07,872 Hold on. 568 00:36:07,905 --> 00:36:09,273 She could be back any minute. 569 00:36:09,306 --> 00:36:11,408 So? 570 00:36:11,442 --> 00:36:15,246 So? You wanna play football next semester? 571 00:36:15,279 --> 00:36:17,114 Hey, what's in there? 572 00:36:17,148 --> 00:36:20,518 Trade secrets. 573 00:36:22,153 --> 00:36:26,824 All right. Where do we start? 574 00:36:31,929 --> 00:36:33,230 ? Will you watch my fields 575 00:36:33,264 --> 00:36:37,401 ? while I'm on the lam 576 00:36:37,434 --> 00:36:38,936 ? I'll head to Greece 577 00:36:38,969 --> 00:36:43,507 ? or the Vegas sands 578 00:36:43,541 --> 00:36:45,576 ? And if you run into me 579 00:36:45,609 --> 00:36:47,178 ? take two steps back and 580 00:36:47,211 --> 00:36:48,612 ? you'll see 581 00:36:48,646 --> 00:36:52,583 ? it's me 582 00:36:52,616 --> 00:36:55,619 ? in my entirety 583 00:37:06,497 --> 00:37:07,998 ? I'm many miles 584 00:37:08,032 --> 00:37:10,467 ? from iron trains 585 00:37:12,503 --> 00:37:14,205 ? I'm riding crow like 586 00:37:14,238 --> 00:37:18,242 ? angry plains 587 00:37:18,275 --> 00:37:20,477 ? the greatest of flying 588 00:37:20,511 --> 00:37:22,213 ? will surely mean 589 00:37:22,246 --> 00:37:23,314 ? the death of me 590 00:37:23,347 --> 00:37:28,485 ? it seems 591 00:37:28,519 --> 00:37:30,654 ? in my entirety 592 00:37:30,688 --> 00:37:33,257 ? I'm caught up with masks 593 00:37:33,290 --> 00:37:34,992 ? they don't fit my frame 594 00:37:35,025 --> 00:37:36,694 ? but I believe 595 00:37:36,727 --> 00:37:38,629 ? the faces that I wear 596 00:37:38,662 --> 00:37:40,497 ? have many names 597 00:37:40,531 --> 00:37:42,933 ? and you'll see 598 00:37:42,967 --> 00:37:44,935 ? I've copied from the best 599 00:37:44,969 --> 00:37:46,570 ? but they're not the same 600 00:37:46,604 --> 00:37:48,305 ? to me 601 00:37:48,339 --> 00:37:50,474 ? I been trained by the best 602 00:37:50,507 --> 00:37:54,979 ? to rearrange 603 00:37:55,012 --> 00:37:56,013 ? it starts right away 604 00:37:56,046 --> 00:37:57,615 [electrical crackling] 605 00:37:57,648 --> 00:38:00,985 ? it starts right away 606 00:38:01,018 --> 00:38:03,020 ? it's not me 607 00:38:03,053 --> 00:38:06,257 ? it's not me here 608 00:38:06,290 --> 00:38:09,193 ? it starts right away 609 00:38:09,226 --> 00:38:12,329 ? it starts right away 610 00:38:12,363 --> 00:38:14,999 ? it's not me 611 00:38:15,032 --> 00:38:17,735 ? it's not me here 612 00:38:17,768 --> 00:38:18,736 ? you either break the horse 613 00:38:18,769 --> 00:38:23,140 ? or it breaks the man 614 00:38:23,173 --> 00:38:24,975 ? he'll eat you whole 615 00:38:25,009 --> 00:38:28,979 ? from your feet to hands 616 00:38:29,013 --> 00:38:31,382 ? saddle up and teach him 617 00:38:31,415 --> 00:38:33,350 ? that the greatest riders 618 00:38:33,384 --> 00:38:34,551 ? beat him 619 00:38:34,585 --> 00:38:39,356 ? and it will be me 620 00:38:39,390 --> 00:38:41,692 ? in my entirety 621 00:38:41,725 --> 00:38:44,662 ? it starts right away 622 00:38:44,695 --> 00:38:48,098 ? it starts right away 623 00:38:48,132 --> 00:38:50,634 ? it's not me 624 00:38:50,668 --> 00:38:53,637 ? it's not me here 625 00:38:53,671 --> 00:38:56,674 ? it starts right away 626 00:38:56,707 --> 00:38:59,777 ? it starts right away 627 00:38:59,810 --> 00:39:02,680 ? it's not me 628 00:39:02,713 --> 00:39:05,516 ? it's not me here 629 00:39:10,087 --> 00:39:11,689 That is wicked cool. 630 00:39:11,722 --> 00:39:15,459 I mean, I've read everything ever written on paranormal experiences, 631 00:39:15,492 --> 00:39:17,695 but I've never had one, you know? 632 00:39:17,728 --> 00:39:20,030 Like I get the occasional d�j� vu, 633 00:39:20,064 --> 00:39:21,632 but nothing like what you had. 634 00:39:21,665 --> 00:39:22,733 I envy you. 635 00:39:22,766 --> 00:39:25,035 You really shouldn't. 636 00:39:25,069 --> 00:39:26,403 Tell me what it was like. 637 00:39:26,437 --> 00:39:28,372 So how are things 638 00:39:28,405 --> 00:39:29,440 in the twilight zone? 639 00:39:29,473 --> 00:39:31,709 Got any more visions from the other side? 640 00:39:31,742 --> 00:39:33,544 Ashley, lay off. 641 00:39:33,577 --> 00:39:37,548 I wasn't talking to you, squirt. 642 00:39:37,581 --> 00:39:39,683 What's your problem? 643 00:39:39,717 --> 00:39:40,351 Oh, come on. 644 00:39:40,384 --> 00:39:42,052 You're on the big stage now. 645 00:39:42,086 --> 00:39:44,221 Aren't you going to treat us to another scene? 646 00:39:44,254 --> 00:39:46,623 Why, Ashley, what a surprise! 647 00:39:46,657 --> 00:39:48,759 You know, I didn't think it was possible for you to get 648 00:39:48,792 --> 00:39:50,828 any lower, but apparently I was wrong. 649 00:39:50,861 --> 00:39:52,730 Well, if it isn't Miss Thrift Store. 650 00:39:52,763 --> 00:39:55,366 Coming to protect your disturbed friend? 651 00:39:55,399 --> 00:39:58,068 You know what? It's about time somebody teach you some manners. 652 00:39:58,102 --> 00:39:59,302 Forget about it, Monica. 653 00:39:59,337 --> 00:40:04,141 And spoil a good catfight? 654 00:40:04,174 --> 00:40:06,377 Isn't eye scratching more your speed? 655 00:40:06,410 --> 00:40:07,644 [chuckles] 656 00:40:07,678 --> 00:40:11,482 Not when I have my trusty sword at hand. 657 00:40:11,515 --> 00:40:15,586 Hey, watch who you point that thing at. 658 00:40:15,619 --> 00:40:18,915 Perhaps you're a more suitable opponent. 659 00:40:22,192 --> 00:40:24,328 Toss me that thing. 660 00:40:25,863 --> 00:40:28,065 On guard. 661 00:40:31,268 --> 00:40:33,370 So you think you're Errol Flint, huh? 662 00:40:33,404 --> 00:40:35,539 That's Errol Flynn, genius. 663 00:40:35,572 --> 00:40:38,342 You are so dead. 664 00:40:39,376 --> 00:40:40,778 Ugh! 665 00:40:42,379 --> 00:40:43,313 Ooh. 666 00:40:43,347 --> 00:40:44,848 [laughter] 667 00:40:57,394 --> 00:40:58,295 Ha! 668 00:40:58,328 --> 00:40:59,463 First blood. 669 00:40:59,496 --> 00:41:00,764 More like first butt, 670 00:41:00,798 --> 00:41:02,132 wouldn't you say? 671 00:41:02,166 --> 00:41:04,802 [laughs] 672 00:41:04,935 --> 00:41:09,505 Oh, it appears that you are no match for the gay blade. 673 00:41:12,710 --> 00:41:14,178 That bitch cut me. 674 00:41:14,211 --> 00:41:15,646 Oh, come on. 675 00:41:15,679 --> 00:41:18,248 I'll kiss it and make it better. 676 00:41:22,252 --> 00:41:24,188 Oh, methinks the vanquished 677 00:41:24,221 --> 00:41:25,489 prince of the pigskins 678 00:41:25,522 --> 00:41:27,157 is retiring for the night 679 00:41:27,191 --> 00:41:27,658 with his... 680 00:41:27,691 --> 00:41:28,492 [sniffs] 681 00:41:28,525 --> 00:41:30,461 skanky princess. 682 00:41:30,494 --> 00:41:33,230 I thought I smelled something rotten in Denmark. 683 00:41:33,263 --> 00:41:35,566 [chuckles] 684 00:41:48,979 --> 00:41:50,881 What the hell? 685 00:41:55,219 --> 00:41:58,655 Well, how are you against the fairer sex? 686 00:41:58,689 --> 00:42:01,325 We'll soon find out. 687 00:42:07,264 --> 00:42:09,900 Hey! Where are you? 688 00:42:09,933 --> 00:42:14,338 ? I can't explain 689 00:42:14,371 --> 00:42:16,974 ? what you do to me 690 00:42:17,007 --> 00:42:20,611 ? to make me feel the way I do 691 00:42:20,644 --> 00:42:23,514 ? you mesmerize my mind 692 00:42:23,547 --> 00:42:26,283 ? and my heart is your to find 693 00:42:26,316 --> 00:42:27,985 ? so what you gonna do? 694 00:42:28,018 --> 00:42:31,421 ? all I want is you 695 00:42:31,455 --> 00:42:36,727 ? I need you in my life 696 00:42:36,760 --> 00:42:38,996 ? every time I close my eyes 697 00:42:39,029 --> 00:42:42,399 ? all I see is you 698 00:42:42,432 --> 00:42:44,535 ? Why don't you 699 00:42:44,568 --> 00:42:45,502 ? make up your mind? 700 00:42:45,536 --> 00:42:47,437 In there? 701 00:42:47,471 --> 00:42:48,372 What's the matter? 702 00:42:48,405 --> 00:42:51,608 Too kinky for you? 703 00:42:51,642 --> 00:42:53,510 ? I want to be 704 00:42:53,544 --> 00:42:54,978 ? your lady, baby 705 00:42:55,012 --> 00:42:57,447 ? You got me thinking 706 00:42:57,481 --> 00:42:58,982 ? what I'm gonna do 707 00:42:59,016 --> 00:43:03,654 ? about this love of ours 708 00:43:03,687 --> 00:43:06,723 ? Don't leave me hanging, baby 709 00:43:06,757 --> 00:43:08,025 ? You got me thinking 710 00:43:08,058 --> 00:43:10,294 ? what I'm gonna do 711 00:43:10,327 --> 00:43:12,796 ? about this love of ours 712 00:43:12,829 --> 00:43:14,831 Oh, you fight like a girl. You know that? 713 00:43:14,865 --> 00:43:16,833 You know what? I'm gonna kick your ass for that one. 714 00:43:16,867 --> 00:43:18,268 [gasps] You're gonna kick my ass? 715 00:43:18,302 --> 00:43:18,936 Oh, yeah. 716 00:43:18,969 --> 00:43:19,536 You promise? 717 00:43:19,570 --> 00:43:20,971 You're so nasty, Marty. 718 00:43:21,004 --> 00:43:22,272 [laughs] 719 00:43:22,306 --> 00:43:23,006 ? All the time 720 00:43:23,040 --> 00:43:23,974 ? what I wanna do 721 00:43:24,007 --> 00:43:27,644 ? I run around with you, baby 722 00:43:27,678 --> 00:43:29,947 ? you never ever 723 00:43:29,980 --> 00:43:32,382 ? question my intention 724 00:43:32,416 --> 00:43:35,886 [Monica] Yeah, bring it on, baby. 725 00:43:39,089 --> 00:43:41,171 Yeah, yeah, you got it. 726 00:43:42,459 --> 00:43:43,527 [blades clashing] 727 00:43:48,031 --> 00:43:49,032 [giggles] 728 00:43:49,066 --> 00:43:52,936 [Monica] Stop. 729 00:43:52,970 --> 00:43:56,974 I'm not playing, seriously. 730 00:43:57,007 --> 00:43:59,042 Fine, fine. 731 00:43:59,076 --> 00:44:00,043 Do you want it? 732 00:44:00,077 --> 00:44:01,311 You want it? 733 00:44:01,345 --> 00:44:04,081 Here, here, I'll give it to you. 734 00:44:04,114 --> 00:44:05,449 Come on, come on. 735 00:44:05,482 --> 00:44:10,053 Yeah. 736 00:44:10,087 --> 00:44:11,722 Come on. That's right. 737 00:44:11,755 --> 00:44:15,325 Ah! 738 00:44:15,359 --> 00:44:17,728 [Monica grunts] 739 00:44:21,765 --> 00:44:23,467 Hi. 740 00:44:23,500 --> 00:44:26,336 [Monica] Yeah, you think you can handle this? 741 00:44:26,370 --> 00:44:28,839 [grunts] 742 00:44:28,872 --> 00:44:31,642 Woo! 743 00:44:31,675 --> 00:44:32,609 Are you ready? 744 00:44:32,643 --> 00:44:33,110 Oh, yeah. 745 00:44:33,143 --> 00:44:34,611 Are you sure you can handle this? 746 00:44:34,645 --> 00:44:35,112 So ready. 747 00:44:35,145 --> 00:44:35,946 Are you positive? 748 00:44:35,979 --> 00:44:36,613 Absolutely. 749 00:44:36,647 --> 00:44:37,080 Okay. 750 00:44:37,114 --> 00:44:37,948 Thrust! 751 00:44:37,981 --> 00:44:39,983 Thrust! 752 00:44:40,017 --> 00:44:42,786 Thrust! 753 00:44:42,819 --> 00:44:44,688 Oh, yeah. 754 00:44:47,391 --> 00:44:49,126 I'm gonna rock and roll right now. 755 00:44:49,159 --> 00:44:52,529 See? I'm getting good, aren't I? 756 00:44:52,562 --> 00:44:54,931 Please, Marty. Make me work here! 757 00:44:54,965 --> 00:44:57,534 [laughs] 758 00:44:57,567 --> 00:44:59,036 [grunting, moaning] 759 00:45:02,072 --> 00:45:02,839 Go, Monica! 760 00:45:02,873 --> 00:45:05,075 Okay. 761 00:45:05,108 --> 00:45:09,980 Aw, come on, come on, come on. 762 00:45:10,013 --> 00:45:11,481 Is that all you got? 763 00:45:11,515 --> 00:45:13,417 Oh, baby, I got a lot more coming. 764 00:45:13,450 --> 00:45:14,084 Come on. 765 00:45:14,117 --> 00:45:16,386 Come on, give it to me, 766 00:45:16,420 --> 00:45:18,689 come on. 767 00:45:18,722 --> 00:45:20,023 [panting] 768 00:45:23,960 --> 00:45:26,997 One more time? One more time? 769 00:45:32,202 --> 00:45:33,904 I'm out of breath. 770 00:45:33,937 --> 00:45:37,708 [laughs] 771 00:45:37,741 --> 00:45:40,410 Was it as good for you as it was for me? 772 00:45:40,444 --> 00:45:44,081 Oh, my God, that was quite a workout. 773 00:45:46,083 --> 00:45:47,417 Who's next? 774 00:45:47,451 --> 00:45:49,553 No thanks. 775 00:45:49,586 --> 00:45:52,456 Not me. I have no depth perception. 776 00:45:52,489 --> 00:45:55,759 Oh, God, I gotta go back to the wardrobe room. 777 00:45:55,792 --> 00:45:58,161 They have the most amazing stuff down there. 778 00:45:58,195 --> 00:45:59,129 Do you wanna come? 779 00:45:59,162 --> 00:46:00,764 Sure. 780 00:46:00,797 --> 00:46:01,631 Marty? 781 00:46:01,665 --> 00:46:04,167 I think I'll just hang out and polish my saber. 782 00:46:04,201 --> 00:46:05,202 [giggles] 783 00:46:05,235 --> 00:46:07,571 Okay, suit yourself. 784 00:46:07,572 --> 00:46:08,772 Bye. 785 00:46:12,509 --> 00:46:13,643 [laughs] 786 00:46:16,431 --> 00:46:17,981 You're gonna love this. 787 00:46:18,615 --> 00:46:20,450 I wanna go check something out, okay? 788 00:46:21,197 --> 00:46:22,554 Are you sure? 789 00:46:22,589 --> 00:46:24,343 Yeah, I'll be fine. 790 00:47:01,591 --> 00:47:02,959 What are you thinking about? 791 00:47:03,800 --> 00:47:05,495 Huh? 792 00:47:05,529 --> 00:47:08,118 I asked you what you were thinking about. 793 00:47:09,933 --> 00:47:11,394 Nothing. 794 00:47:12,332 --> 00:47:14,171 You can't be thinking of nothing. 795 00:47:14,204 --> 00:47:16,970 Even a retard has something on his mind. 796 00:47:17,643 --> 00:47:19,620 Don't call me a retard. 797 00:47:19,755 --> 00:47:21,445 I didn't. I just said-- 798 00:47:21,478 --> 00:47:22,712 Yeah, I heard what you said. 799 00:47:23,295 --> 00:47:26,496 Look, you're always treating me like I'm some kind of moron 800 00:47:26,531 --> 00:47:28,143 because I play football. 801 00:47:28,278 --> 00:47:30,954 My, aren't we sensitive? 802 00:47:30,987 --> 00:47:33,190 Yeah, well, you wanna know 803 00:47:33,223 --> 00:47:34,524 what's on my mind? 804 00:47:34,558 --> 00:47:36,893 I'll tell you what's on my mind. 805 00:47:37,703 --> 00:47:40,897 Hey, look at me when I'm talking to you. 806 00:47:44,568 --> 00:47:47,823 I'm tired of your goddamned superior attitude. 807 00:47:49,806 --> 00:47:51,942 You didn't feel that way a little while ago. 808 00:47:51,975 --> 00:47:52,809 [chuckles] 809 00:47:52,843 --> 00:47:54,711 Maybe there's more to me than you think. 810 00:47:54,744 --> 00:47:55,345 And maybe it takes 811 00:47:55,378 --> 00:47:57,647 a little more than a piece of ass to make me happy. 812 00:47:57,681 --> 00:48:01,918 And don't catch a cold. 813 00:48:01,952 --> 00:48:03,820 Son of a bitch! 814 00:48:03,854 --> 00:48:05,856 [loud dance music playing] 815 00:48:50,033 --> 00:48:52,202 [screams] 816 00:49:05,048 --> 00:49:07,083 [choking] 817 00:49:16,226 --> 00:49:18,094 [wheezing] 818 00:49:32,742 --> 00:49:34,377 Hello? 819 00:49:38,248 --> 00:49:40,617 Hello? 820 00:49:57,934 --> 00:49:59,669 [shrieks] 821 00:50:00,212 --> 00:50:02,439 It's only us. Don't worry. 822 00:50:02,472 --> 00:50:05,308 What is it? Did you get another psychic impression? 823 00:50:05,976 --> 00:50:09,112 No. I just went down to the dressing room and the door's locked. 824 00:50:09,145 --> 00:50:11,214 But, I mean, it can only 825 00:50:11,247 --> 00:50:12,449 be locked from the inside. 826 00:50:13,353 --> 00:50:16,252 Oh, my God. This is classic! 827 00:50:16,286 --> 00:50:18,288 First, the blood stain that never dries 828 00:50:18,321 --> 00:50:21,124 and now a door that was once unlocked is locked again. 829 00:50:21,157 --> 00:50:23,326 I hate to burst your bubble, 830 00:50:23,360 --> 00:50:25,128 Nancy Drew, but I have 831 00:50:25,161 --> 00:50:28,098 an explanation for this amazing "phenomena". 832 00:50:28,131 --> 00:50:30,467 Really? What is it? 833 00:50:30,500 --> 00:50:31,935 The first couple of Churchill High 834 00:50:31,968 --> 00:50:34,838 are in there shagging their brains out right now. 835 00:50:34,871 --> 00:50:36,373 Well, what little they have. 836 00:50:36,406 --> 00:50:38,742 Let's go spy on them. 837 00:50:38,775 --> 00:50:40,243 [giggles] 838 00:51:46,176 --> 00:51:47,477 Taylor? 839 00:51:47,510 --> 00:51:49,779 Were you and Ashley down there in that dressing room? 840 00:51:50,375 --> 00:51:51,653 What's it to you? 841 00:51:51,688 --> 00:51:53,844 You two have been down there a long time. 842 00:51:53,879 --> 00:51:56,152 I guess we know who finished first. 843 00:51:56,186 --> 00:51:58,088 [giggles] 844 00:52:04,360 --> 00:52:06,805 You think you're funny, Tinkerbell? 845 00:52:07,397 --> 00:52:09,475 You're not so brave now, are you? 846 00:52:11,901 --> 00:52:13,903 [screaming] 847 00:52:23,246 --> 00:52:25,538 - What is that? - Oh, my God! 848 00:52:28,251 --> 00:52:30,220 Stop it! 849 00:52:30,253 --> 00:52:32,055 Get off me! 850 00:52:32,088 --> 00:52:33,790 - [Taylor] What the... - Let me up! 851 00:52:36,259 --> 00:52:37,460 Oh, my God! 852 00:52:37,494 --> 00:52:41,131 What's you're problem, man? You know how hard that thing was to make? 853 00:52:41,164 --> 00:52:43,533 Is that George? 854 00:52:43,566 --> 00:52:45,535 Whatever. 855 00:52:45,568 --> 00:52:46,536 You tore it! 856 00:52:46,569 --> 00:52:47,570 Well, I should tear your whole head off. 857 00:52:47,604 --> 00:52:49,372 Well, what are you waiting for? 858 00:52:49,405 --> 00:52:51,541 What are you thinking, scaring the shit out of me like that? 859 00:52:51,574 --> 00:52:54,010 Hey, you were the one who just barged in screaming your head off. 860 00:52:54,043 --> 00:52:55,945 I was just running after you to calm you down. 861 00:52:55,979 --> 00:52:58,533 No. You know what? Don't do me any favors! 862 00:52:59,549 --> 00:53:02,051 You sure have a way with people. 863 00:53:06,956 --> 00:53:09,559 Hey, where's Ashley? 864 00:53:09,592 --> 00:53:12,063 For that matter, where's Miss Gibby? 865 00:53:15,732 --> 00:53:17,433 Think she might have gone home? 866 00:53:17,467 --> 00:53:20,103 Not unless she walked. We came in my car. 867 00:53:20,136 --> 00:53:23,573 She's gotta be around here somewhere. 868 00:53:38,688 --> 00:53:40,056 Ugh. 869 00:53:40,089 --> 00:53:43,159 I felt like a bimbo in some slasher movie screaming like that. 870 00:53:43,193 --> 00:53:43,993 [laughs] 871 00:53:44,027 --> 00:53:45,595 I thought I was the one who was freaked. 872 00:53:45,828 --> 00:53:49,299 Yeah, and now you've got me going. You see, it's all your fault. 873 00:53:49,332 --> 00:53:50,567 Are you okay? 874 00:53:50,600 --> 00:53:51,501 Yeah, I'll live. 875 00:53:51,534 --> 00:53:53,636 You guys haven't seen Ashley down here, have you? 876 00:53:53,670 --> 00:53:54,470 No. 877 00:53:54,504 --> 00:53:56,206 I don't want to. 878 00:53:56,239 --> 00:53:57,640 Taylor's really worried about her. 879 00:53:57,874 --> 00:53:59,603 Well, that's just too bad. 880 00:54:00,844 --> 00:54:03,680 Look, she's just yanking his chain, you know, 881 00:54:03,713 --> 00:54:05,081 trying to keep him in line. 882 00:54:05,114 --> 00:54:07,083 You've done it to guys before, haven't you? 883 00:54:07,116 --> 00:54:08,451 No. 884 00:54:09,032 --> 00:54:10,520 Well, she'll turn up... 885 00:54:10,553 --> 00:54:12,488 like a bad rash. 886 00:54:12,522 --> 00:54:14,324 [giggles] 887 00:54:16,593 --> 00:54:19,005 See? Now everyone's freaked out. 888 00:54:31,941 --> 00:54:34,146 What do you think of him anyway? 889 00:54:35,988 --> 00:54:37,165 Who? 890 00:54:39,286 --> 00:54:40,934 George. 891 00:54:43,620 --> 00:54:46,021 As repressed psychotics go, 892 00:54:46,256 --> 00:54:47,783 he's a prince. 893 00:54:49,132 --> 00:54:52,908 There's just something about the way he looks at me. 894 00:54:54,330 --> 00:54:57,332 I can't tell if he's an okay guy or not. 895 00:54:58,469 --> 00:55:02,445 Well, he's definitely not the boy next door. 896 00:55:03,840 --> 00:55:07,675 I'm just not a real good judge of what's normal these days. 897 00:55:09,312 --> 00:55:11,381 Someone should go check up on Miss Gibby. 898 00:55:11,414 --> 00:55:13,116 I think I'll go call the school. 899 00:55:13,149 --> 00:55:15,018 All right. 900 00:55:34,230 --> 00:55:35,216 [scoffs] 901 00:55:44,013 --> 00:55:46,051 I'm sorry for what I said. 902 00:55:46,484 --> 00:55:47,853 Forget it. 903 00:55:48,188 --> 00:55:50,620 I should have thought about how you'd react. 904 00:55:51,130 --> 00:55:54,046 Well, I can't expect everyone to understand. 905 00:55:56,468 --> 00:56:00,516 Hey, people skills were never one of my strong points. 906 00:56:03,399 --> 00:56:05,620 Did you really make this? 907 00:56:10,039 --> 00:56:12,275 Stayed up all night working on it. 908 00:56:12,808 --> 00:56:14,477 This place inspired me. 909 00:56:15,357 --> 00:56:16,918 Wow. 910 00:56:18,648 --> 00:56:21,807 You must like all those splatter movies. 911 00:56:23,406 --> 00:56:24,844 Well... 912 00:56:26,635 --> 00:56:28,434 it's not the blood and gore. 913 00:56:28,658 --> 00:56:30,827 It's the challenge to take something fake 914 00:56:30,860 --> 00:56:33,196 and convince people it's real. 915 00:56:33,229 --> 00:56:34,163 Oh, my God! 916 00:56:34,197 --> 00:56:34,831 Wait a minute. 917 00:56:34,864 --> 00:56:36,165 Wait, wait, wait. 918 00:56:36,199 --> 00:56:39,802 It's just a blood tube taped to a dull blade. 919 00:56:39,836 --> 00:56:41,771 You're crazy. 920 00:56:41,804 --> 00:56:45,441 I made it myself. 921 00:56:45,475 --> 00:56:48,711 Taste it. 922 00:56:49,657 --> 00:56:51,376 No way. 923 00:56:53,683 --> 00:56:55,451 100% edible. 924 00:56:55,485 --> 00:56:57,228 Trust me. 925 00:57:04,394 --> 00:57:06,162 Ugh! 926 00:57:11,034 --> 00:57:11,834 It's sweet. 927 00:57:12,181 --> 00:57:13,403 Corn syrup. 928 00:57:13,436 --> 00:57:15,304 You can put it on your pancakes. 929 00:57:15,338 --> 00:57:16,606 Is that what they always use? 930 00:57:16,639 --> 00:57:19,575 They used to use chocolate syrup in black-and-white films. 931 00:57:19,609 --> 00:57:22,278 Photographs better. 932 00:57:26,549 --> 00:57:28,184 [clattering] 933 00:57:30,753 --> 00:57:31,854 what are you doing? 934 00:57:32,444 --> 00:57:36,426 Oh, I'm just taking some rejects down to the main storeroom in the basement. 935 00:57:36,459 --> 00:57:38,127 You mean there's more? 936 00:57:38,161 --> 00:57:38,861 Yeah. 937 00:57:38,895 --> 00:57:41,764 According to Miss Gibby, that room is just the tip of the iceberg. 938 00:57:41,798 --> 00:57:43,533 Hey, have you called her yet? 939 00:57:43,566 --> 00:57:46,702 No. I'm gonna go 940 00:57:46,736 --> 00:57:47,703 call her right now. 941 00:57:47,737 --> 00:57:49,042 Okay. 942 00:57:50,039 --> 00:57:51,429 Later. 943 00:57:56,879 --> 00:58:00,383 I-I-I think I'd better go make that call. 944 00:58:45,962 --> 00:58:46,969 Ow! 945 00:58:56,746 --> 00:59:00,334 George, what are you doing back in that stupid outfit? 946 00:59:01,144 --> 00:59:03,880 I think my toe's broken. 947 00:59:04,013 --> 00:59:06,215 What are you doing back there? 948 00:59:10,586 --> 00:59:11,854 [screams] 949 00:59:11,888 --> 00:59:12,889 God! 950 00:59:12,922 --> 00:59:15,625 There's something definitely wrong with you! 951 00:59:15,658 --> 00:59:17,493 God. 952 00:59:20,496 --> 00:59:21,564 No! 953 00:59:21,597 --> 00:59:22,965 No! 954 00:59:25,701 --> 00:59:28,437 [panting] 955 01:00:05,007 --> 01:00:06,042 [rope whips] 956 01:00:06,075 --> 01:00:08,711 [screams] 957 01:00:14,083 --> 01:00:15,985 [screams] 958 01:00:34,003 --> 01:00:35,571 [shrieks] 959 01:00:44,814 --> 01:00:46,549 [screams] 960 01:00:54,357 --> 01:00:56,058 [grunts] 961 01:01:06,802 --> 01:01:08,671 [shrieks] 962 01:01:20,916 --> 01:01:23,352 [gasps] 963 01:01:25,021 --> 01:01:27,056 [telephone rings] 964 01:01:27,089 --> 01:01:28,524 [man over phone] Churchill High School. 965 01:01:28,557 --> 01:01:29,859 Hi. My name is Kate Williams 966 01:01:29,892 --> 01:01:31,460 and I'm working with the drama class on 967 01:01:31,494 --> 01:01:32,862 the theater renovation downtown. 968 01:01:32,895 --> 01:01:33,829 Uh-huh? 969 01:01:33,963 --> 01:01:36,832 Well, Miss Gibby was supposed to be here today 970 01:01:36,866 --> 01:01:38,000 and we haven't seen her. 971 01:01:38,034 --> 01:01:39,735 And I was wondering if she was there. 972 01:01:39,769 --> 01:01:41,470 No, she isn't. 973 01:01:41,504 --> 01:01:42,738 Are you sure? 974 01:01:42,772 --> 01:01:45,141 Yes, I am sure. I'm the custodian 975 01:01:45,174 --> 01:01:47,643 and everyone's on holiday, except for me. 976 01:01:47,677 --> 01:01:49,478 She's probably headed out with her class-- 977 01:01:49,512 --> 01:01:50,680 [phone cuts out] 978 01:01:50,713 --> 01:01:52,148 Hello? 979 01:01:52,181 --> 01:01:56,118 Hello? 980 01:01:58,521 --> 01:02:00,523 Damn. 981 01:02:21,110 --> 01:02:22,578 Damn! 982 01:02:22,611 --> 01:02:24,146 Any luck? 983 01:02:24,180 --> 01:02:26,082 They knew how to build 'em back then. 984 01:02:26,115 --> 01:02:26,782 How about you? 985 01:02:26,816 --> 01:02:27,450 All the exits 986 01:02:27,483 --> 01:02:27,983 are chained from the outside 987 01:02:28,017 --> 01:02:30,419 and all the windows are barred and boarded over. 988 01:02:30,453 --> 01:02:31,954 Great, just great. 989 01:02:32,087 --> 01:02:34,623 What I don't understand is who locked us in here? 990 01:02:34,657 --> 01:02:36,522 I mean, who would have keys? 991 01:02:36,557 --> 01:02:39,462 I mean, there's Mr. Caruthers and Miss Gibby. 992 01:02:39,495 --> 01:02:41,664 Miss Gibby gave them to George last night. 993 01:02:41,697 --> 01:02:43,199 George, huh? 994 01:02:43,232 --> 01:02:44,533 Where is he anyway? 995 01:02:44,567 --> 01:02:45,601 That's what I'd like to know. 996 01:02:45,634 --> 01:02:46,235 He's in the basement. 997 01:02:46,268 --> 01:02:47,503 I don't think he did this. 998 01:02:47,536 --> 01:02:48,104 Why not? 999 01:02:48,137 --> 01:02:50,106 After all the other crap he's pulled? 1000 01:02:50,139 --> 01:02:53,209 Maybe it's one of Walnut's paranormal occurrences. 1001 01:02:53,242 --> 01:02:54,810 That's not funny. 1002 01:02:54,844 --> 01:02:56,412 Okay, first Miss Gibby doesn't show up, 1003 01:02:56,445 --> 01:02:57,680 then Ashley disappears. 1004 01:02:57,713 --> 01:02:59,749 Now this is not like 1005 01:02:59,782 --> 01:03:01,617 any haunting I've ever heard of. 1006 01:03:01,650 --> 01:03:02,651 Monica! 1007 01:03:02,685 --> 01:03:04,120 I left her alone in the basement. 1008 01:03:04,153 --> 01:03:05,454 I gotta go check on her. 1009 01:03:05,588 --> 01:03:07,374 We should call for help, okay? 1010 01:03:07,409 --> 01:03:10,459 Maybe the office phones are working. 1011 01:03:18,167 --> 01:03:19,813 Monica? 1012 01:03:21,537 --> 01:03:23,105 Monica? 1013 01:03:25,041 --> 01:03:26,208 George? 1014 01:03:26,680 --> 01:03:29,178 Have you seen Monica? 1015 01:03:37,753 --> 01:03:39,486 Monica? 1016 01:03:40,823 --> 01:03:42,196 Did you find her? 1017 01:03:42,231 --> 01:03:45,127 No. She wasn't there and I couldn't find George either. 1018 01:03:45,161 --> 01:03:46,095 More good news. 1019 01:03:46,128 --> 01:03:47,563 The office phones are dead, too. 1020 01:03:47,596 --> 01:03:48,597 So now what? 1021 01:03:48,980 --> 01:03:52,134 Ashley has a cell phone. She keeps it in her bag. 1022 01:03:52,368 --> 01:03:54,503 Thank God for technology. 1023 01:04:00,643 --> 01:04:02,178 Oh, the signal's real weak. 1024 01:04:02,211 --> 01:04:04,680 She never remembers to charge the battery. 1025 01:04:04,713 --> 01:04:07,850 [dialing phone] 1026 01:04:07,883 --> 01:04:09,552 - Shit! - What is it? 1027 01:04:09,585 --> 01:04:10,719 There's too much interference. 1028 01:04:10,753 --> 01:04:11,887 Well, move around. Maybe it'll clear up. 1029 01:04:11,921 --> 01:04:14,590 - Find some higher ground. - Shut up so I can hear. 1030 01:04:14,623 --> 01:04:16,759 Get up on the stage. 1031 01:04:19,829 --> 01:04:22,131 Hold on. I think I got something. 1032 01:04:22,164 --> 01:04:24,533 No, I've lost it again! 1033 01:04:24,567 --> 01:04:26,535 Oh, wait, I got it! 1034 01:04:26,569 --> 01:04:27,803 [screaming] 1035 01:04:30,873 --> 01:04:32,241 Ashley! 1036 01:04:32,274 --> 01:04:34,276 [crying] 1037 01:04:34,310 --> 01:04:36,579 The spirits don't hurt people! They don't! 1038 01:04:36,612 --> 01:04:37,847 Not in anything I've ever read! 1039 01:04:37,880 --> 01:04:41,784 This wasn't any fucking ghost! Some goddamned sicko killed her! 1040 01:04:41,817 --> 01:04:43,686 Oh, my God! 1041 01:04:43,719 --> 01:04:45,721 You, you son of a bitch! 1042 01:04:45,754 --> 01:04:46,922 Why'd you do it? 1043 01:04:46,956 --> 01:04:49,892 - What the hell are you talking about? - Where have you been all this time? 1044 01:04:49,925 --> 01:04:51,760 - What are you doing? - You killed her! 1045 01:04:51,794 --> 01:04:53,696 Listen, dumb shit! 1046 01:04:53,729 --> 01:04:54,864 I didn't kill her! 1047 01:04:54,897 --> 01:04:57,266 But whoever did is still in this building! 1048 01:04:57,299 --> 01:04:58,200 He's right! 1049 01:04:58,234 --> 01:05:00,603 There could be someone else in here. 1050 01:05:00,636 --> 01:05:02,638 Then what are we gonna do? How we gonna get outta here? 1051 01:05:02,671 --> 01:05:04,039 - The roof! - What? 1052 01:05:04,073 --> 01:05:05,808 We could go up to the roof and call for help. 1053 01:05:05,841 --> 01:05:08,344 There's a set of stairs at the back of the balcony. 1054 01:05:08,377 --> 01:05:09,979 What are we supposed to do once we're up there? 1055 01:05:10,012 --> 01:05:12,848 Make noise! Build a fire! Anything to attract attention! 1056 01:05:12,882 --> 01:05:14,016 I don't know. 1057 01:05:14,049 --> 01:05:14,517 [crying] 1058 01:05:14,550 --> 01:05:15,351 Oh, God, come on. 1059 01:05:15,384 --> 01:05:17,286 It's better than trying to break open those front doors! 1060 01:05:17,319 --> 01:05:19,288 What do you think, Kate? 1061 01:05:19,321 --> 01:05:21,156 It's worth a shot. 1062 01:05:21,190 --> 01:05:22,958 [screams] 1063 01:05:22,992 --> 01:05:24,093 Marty! 1064 01:05:24,126 --> 01:05:26,295 Jesus! 1065 01:05:26,328 --> 01:05:27,363 Marty! 1066 01:05:27,396 --> 01:05:28,597 Marty! 1067 01:05:28,631 --> 01:05:29,265 Marty! 1068 01:05:29,298 --> 01:05:30,900 Help me! 1069 01:05:30,933 --> 01:05:32,101 Marty, can you hear us? 1070 01:05:32,134 --> 01:05:33,102 Are you okay? 1071 01:05:33,135 --> 01:05:34,970 I'm getting the fuck outta here! 1072 01:05:35,004 --> 01:05:37,339 What are you talking about? We've gotta help Marty! 1073 01:05:37,373 --> 01:05:38,107 To hell with him! 1074 01:05:38,140 --> 01:05:39,642 You can't just leave him down there! 1075 01:05:39,675 --> 01:05:40,309 Just watch me. 1076 01:05:40,342 --> 01:05:41,010 I'm going up on the roof and 1077 01:05:41,043 --> 01:05:42,111 calling for help like he said. 1078 01:05:42,144 --> 01:05:44,213 - Taylor! - Forget him! 1079 01:05:44,246 --> 01:05:46,148 I'll go with you. Come on. 1080 01:05:46,181 --> 01:05:47,816 Walnut? 1081 01:05:47,850 --> 01:05:48,951 I don't know. 1082 01:05:48,984 --> 01:05:49,985 I'm afraid. 1083 01:05:50,019 --> 01:05:52,821 Look, I'm going. Are you coming or not? 1084 01:06:40,202 --> 01:06:41,403 Shit! 1085 01:06:41,437 --> 01:06:43,872 [grunting] 1086 01:06:52,414 --> 01:06:53,716 Which way? 1087 01:06:53,749 --> 01:06:55,084 Down here. 1088 01:07:19,007 --> 01:07:20,442 Who the hell are you? 1089 01:07:20,476 --> 01:07:22,658 Why are you doing this? 1090 01:07:26,482 --> 01:07:28,283 [whimpering] 1091 01:07:28,317 --> 01:07:29,018 [pounding] 1092 01:07:29,051 --> 01:07:30,052 Marty! 1093 01:07:30,741 --> 01:07:32,955 Help me, you guys! I'm in here! 1094 01:07:32,988 --> 01:07:34,056 He's still alive. 1095 01:07:34,089 --> 01:07:35,457 [panting] 1096 01:07:37,326 --> 01:07:40,129 Marty, we're coming! 1097 01:07:40,162 --> 01:07:42,765 - I can't find the right key! - Here! 1098 01:07:42,798 --> 01:07:45,134 [pants] 1099 01:07:45,167 --> 01:07:48,037 Here, try this one. 1100 01:07:48,070 --> 01:07:50,272 [screaming] 1101 01:07:54,777 --> 01:07:57,212 Perfect! That's just what we need! 1102 01:08:04,253 --> 01:08:07,089 Marty? 1103 01:08:07,122 --> 01:08:08,290 Marty? 1104 01:08:08,323 --> 01:08:10,225 Come on, stay close. 1105 01:08:10,259 --> 01:08:11,794 Marty? 1106 01:08:11,827 --> 01:08:13,829 Where the hell is he? 1107 01:08:14,551 --> 01:08:15,859 Here's some candles. 1108 01:08:15,894 --> 01:08:16,932 Do you have a light? 1109 01:08:16,965 --> 01:08:18,834 Yeah, hold on. 1110 01:08:18,867 --> 01:08:22,204 Okay. 1111 01:08:22,237 --> 01:08:23,872 Stay close, okay? 1112 01:08:23,906 --> 01:08:27,076 Okay. 1113 01:08:27,601 --> 01:08:29,411 [George] Marty? 1114 01:08:29,445 --> 01:08:31,413 Oh. 1115 01:08:31,447 --> 01:08:32,514 Watch out. 1116 01:08:32,548 --> 01:08:38,120 Look at all this stuff. 1117 01:08:38,153 --> 01:08:41,957 Marty? 1118 01:08:44,493 --> 01:08:46,829 It's okay. 1119 01:08:46,862 --> 01:08:48,831 Oh, God. 1120 01:08:48,864 --> 01:08:50,532 Look at that. 1121 01:08:50,566 --> 01:08:52,434 This is really creepy. 1122 01:09:00,509 --> 01:09:02,845 Man, it stinks in here. 1123 01:09:03,305 --> 01:09:05,865 Smells like something burnt. 1124 01:09:06,439 --> 01:09:07,741 [George] Ugh. 1125 01:09:13,255 --> 01:09:15,424 What the hell is that? 1126 01:09:18,327 --> 01:09:19,161 [screams] 1127 01:09:19,194 --> 01:09:21,530 Oh, my God! 1128 01:09:21,563 --> 01:09:22,564 It's okay, it's okay! 1129 01:09:22,598 --> 01:09:23,499 Oh, my God! 1130 01:09:23,532 --> 01:09:24,233 It's okay. 1131 01:09:24,266 --> 01:09:25,601 There's nothing we can do for him. 1132 01:09:25,634 --> 01:09:26,435 There's nothing we can do 1133 01:09:26,468 --> 01:09:27,903 for him, so let's just concentrate on 1134 01:09:27,936 --> 01:09:29,271 getting out of here, okay? 1135 01:09:29,304 --> 01:09:30,873 The killer was just here, 1136 01:09:30,906 --> 01:09:32,574 which means there's got to be another way out. 1137 01:09:32,608 --> 01:09:33,976 That's the only door. 1138 01:09:34,009 --> 01:09:35,110 Help me find it. 1139 01:09:35,144 --> 01:09:36,044 Okay. 1140 01:09:36,078 --> 01:09:36,745 Okay? 1141 01:09:36,779 --> 01:09:37,980 Just start tapping on the wall. 1142 01:09:38,013 --> 01:09:38,914 It's okay. 1143 01:09:38,947 --> 01:09:39,548 I'll be with you 1144 01:09:39,581 --> 01:09:41,583 I'm not gonna leave you. 1145 01:09:41,617 --> 01:09:44,219 Oh, good. 1146 01:09:44,253 --> 01:09:45,354 It's okay. 1147 01:09:45,387 --> 01:09:47,823 [tapping] 1148 01:09:53,262 --> 01:09:54,296 Hey. 1149 01:09:54,329 --> 01:09:55,063 There it is. You got it. 1150 01:09:55,097 --> 01:09:57,833 Okay, let's see. 1151 01:10:02,771 --> 01:10:05,944 Bingo. Come on. Let's get outta here. 1152 01:10:12,915 --> 01:10:14,616 There it is! 1153 01:10:14,650 --> 01:10:17,019 Oh, God, I can't believe this is happening. 1154 01:10:17,052 --> 01:10:19,388 No one's gonna see us up there. We're all gonna die! 1155 01:10:19,421 --> 01:10:21,623 Shut up and find something to burn. 1156 01:10:21,657 --> 01:10:23,325 [Taylor grunts] 1157 01:10:26,841 --> 01:10:30,132 You see? It's locked! I knew it! We're trapped in here! 1158 01:10:30,165 --> 01:10:32,434 It's just stuck! 1159 01:10:41,678 --> 01:10:43,312 Yeah, give me some of those papers. 1160 01:10:43,345 --> 01:10:44,580 Here, here. 1161 01:10:44,613 --> 01:10:45,614 Hurry up! 1162 01:10:45,647 --> 01:10:47,916 It's freezing! 1163 01:10:50,619 --> 01:10:52,017 Taylor, look out! 1164 01:10:52,087 --> 01:10:54,089 [screams] 1165 01:10:55,257 --> 01:10:58,093 [crying] 1166 01:11:03,732 --> 01:11:05,367 [grunting] 1167 01:11:31,994 --> 01:11:32,694 That's it. 1168 01:11:32,728 --> 01:11:35,931 I'm gonna rip that smile right off your face. 1169 01:11:37,532 --> 01:11:39,301 Ah! 1170 01:11:42,004 --> 01:11:45,173 Please help me. 1171 01:11:45,207 --> 01:11:46,975 I don't wanna die! 1172 01:11:47,009 --> 01:11:49,444 For God's sake, 1173 01:11:49,478 --> 01:11:52,314 please... 1174 01:11:52,347 --> 01:11:54,416 Please give me a hand. 1175 01:11:54,449 --> 01:11:56,718 Give me your hand! 1176 01:11:56,752 --> 01:11:58,520 [screams] 1177 01:12:02,891 --> 01:12:04,059 [thud] 1178 01:12:24,546 --> 01:12:27,182 So this is how he's been getting around. 1179 01:12:27,977 --> 01:12:30,171 No wonder we haven't seen him. 1180 01:12:32,821 --> 01:12:35,199 Unbelievable. 1181 01:12:43,231 --> 01:12:45,734 Look, there's a light. 1182 01:12:48,203 --> 01:12:50,672 [grunts] 1183 01:12:56,178 --> 01:12:58,513 Come on. 1184 01:13:06,855 --> 01:13:09,559 Great, another dead end. 1185 01:13:20,603 --> 01:13:22,302 It's my mother. 1186 01:13:25,607 --> 01:13:28,669 Orsini must have been living here since the murder. 1187 01:13:28,744 --> 01:13:33,048 Look, there's a picture. 1188 01:13:44,593 --> 01:13:46,480 He didn't do it. 1189 01:13:47,162 --> 01:13:50,465 How do you know that? 1190 01:13:51,063 --> 01:13:54,336 Because he's my father. 1191 01:13:54,369 --> 01:13:58,340 What? 1192 01:13:58,473 --> 01:14:01,510 I found some letters in her dressing room. 1193 01:14:02,323 --> 01:14:04,713 They were going to get married. 1194 01:14:07,379 --> 01:14:09,103 Are you sure? 1195 01:14:10,852 --> 01:14:14,156 Ever since we came here, 1196 01:14:14,189 --> 01:14:16,461 I've been having these visions. 1197 01:14:16,692 --> 01:14:20,056 It's like I can actually see what happened that night. 1198 01:14:21,329 --> 01:14:23,732 He was with her right 1199 01:14:23,765 --> 01:14:24,866 before she died, 1200 01:14:26,570 --> 01:14:29,545 but it was somebody else who killed her. 1201 01:14:30,764 --> 01:14:34,198 Well, if Orsini's innocent, then who killed her? 1202 01:14:35,778 --> 01:14:38,351 And who's trying to kill us? 1203 01:14:39,181 --> 01:14:41,349 I don't know, but we've gotta 1204 01:14:41,383 --> 01:14:43,475 find a way to get outta here. 1205 01:14:45,220 --> 01:14:48,557 Come on then. Let's go. 1206 01:14:48,590 --> 01:14:50,225 Come on. 1207 01:14:56,198 --> 01:14:58,166 [crying] 1208 01:15:16,751 --> 01:15:19,154 [whimpering] 1209 01:15:44,913 --> 01:15:46,515 [rat squeaking] 1210 01:16:21,883 --> 01:16:23,618 [screams] 1211 01:16:40,836 --> 01:16:42,437 I think we're almost there. 1212 01:16:42,470 --> 01:16:44,606 Let's hurry. 1213 01:16:47,742 --> 01:16:48,777 Shit! 1214 01:16:48,810 --> 01:16:51,346 I thought this was the way we came. 1215 01:16:51,379 --> 01:16:52,881 Look. 1216 01:17:01,056 --> 01:17:02,857 [wind blows] 1217 01:17:05,093 --> 01:17:07,462 George, where are you? 1218 01:17:11,833 --> 01:17:13,435 I'm right here. 1219 01:17:13,468 --> 01:17:16,037 Follow my voice. 1220 01:17:18,106 --> 01:17:19,674 Kate? 1221 01:17:19,708 --> 01:17:20,842 Kate? 1222 01:17:20,875 --> 01:17:23,011 George? 1223 01:17:23,044 --> 01:17:24,312 George? 1224 01:17:24,346 --> 01:17:26,448 Answer me! 1225 01:17:39,794 --> 01:17:41,496 [gasps] 1226 01:18:09,891 --> 01:18:11,576 Hello? 1227 01:18:14,896 --> 01:18:16,931 Who's there? 1228 01:18:23,405 --> 01:18:25,707 [screams] 1229 01:18:25,740 --> 01:18:28,043 Wait, Kate! Wait! 1230 01:18:28,076 --> 01:18:30,078 [panting] 1231 01:18:37,152 --> 01:18:40,021 Katherine, wait! 1232 01:18:57,539 --> 01:18:58,940 Miss Williams? 1233 01:18:58,973 --> 01:19:00,542 Come to me. 1234 01:19:00,575 --> 01:19:01,943 No, Katherine! 1235 01:19:01,976 --> 01:19:04,079 Do not listen to him! 1236 01:19:04,112 --> 01:19:06,414 You'll be all right. You'll be safe with me. 1237 01:19:06,448 --> 01:19:07,816 Come on. 1238 01:19:07,849 --> 01:19:09,784 My good friend! 1239 01:19:10,381 --> 01:19:12,487 - What a friend you are! - That's Lorenzo. 1240 01:19:12,520 --> 01:19:14,122 The police have been after him for years. 1241 01:19:14,155 --> 01:19:15,290 - Come on. - You! 1242 01:19:15,324 --> 01:19:18,642 I thought you were helping me, hiding me. 1243 01:19:18,977 --> 01:19:22,607 All this time, I have been a prisoner in this theater 1244 01:19:22,742 --> 01:19:24,866 - because of you! - Miss Williams, come on. 1245 01:19:24,899 --> 01:19:26,868 You destroyed my love, 1246 01:19:26,871 --> 01:19:28,603 my career, my life! 1247 01:19:28,636 --> 01:19:29,771 Don't listen to him. 1248 01:19:29,804 --> 01:19:32,374 You killed me a long time ago. 1249 01:19:32,407 --> 01:19:35,688 Now it's time for you to die! 1250 01:19:37,078 --> 01:19:39,080 [screams] 1251 01:19:45,086 --> 01:19:47,489 [panting] 1252 01:19:52,560 --> 01:19:54,179 Oh, Kate. 1253 01:19:55,628 --> 01:19:59,600 The minute I saw you, I knew fate had given me a second chance. 1254 01:20:00,134 --> 01:20:01,503 What? 1255 01:20:01,536 --> 01:20:04,298 Things didn't work out between 1256 01:20:04,733 --> 01:20:06,255 me and your mother. 1257 01:20:07,363 --> 01:20:09,359 But they can be different now 1258 01:20:09,994 --> 01:20:11,579 with you and me. 1259 01:20:12,200 --> 01:20:13,620 Stay away from me! 1260 01:20:17,419 --> 01:20:19,499 How like her you are. 1261 01:20:21,790 --> 01:20:23,355 So beautiful. 1262 01:20:25,268 --> 01:20:26,593 So foolish. 1263 01:20:26,695 --> 01:20:28,463 [screams] 1264 01:20:56,825 --> 01:20:59,194 Monica? 1265 01:21:00,562 --> 01:21:02,297 [crying] 1266 01:21:02,330 --> 01:21:04,599 Monica? 1267 01:21:07,802 --> 01:21:11,415 It was a mistake for your friends to come here. 1268 01:21:13,808 --> 01:21:16,845 When that teacher of yours persisted... 1269 01:21:18,083 --> 01:21:20,376 I knew what I had to do. 1270 01:21:28,323 --> 01:21:30,291 You see, my dear Kate, 1271 01:21:31,043 --> 01:21:33,394 I've played this role before. 1272 01:21:34,529 --> 01:21:35,934 It was you. 1273 01:21:36,131 --> 01:21:38,333 You killed my mother! 1274 01:21:38,366 --> 01:21:40,265 And you framed Orsini. 1275 01:21:40,268 --> 01:21:43,071 You're a monster! 1276 01:21:43,791 --> 01:21:46,334 Oh, now, is that fair? 1277 01:21:48,885 --> 01:21:52,340 But then, is it fair for a man 1278 01:21:53,409 --> 01:21:58,133 to be denied the one thing he desired beyond life? 1279 01:22:01,256 --> 01:22:03,254 I could have given her everything, 1280 01:22:06,294 --> 01:22:08,939 but she chose him instead. 1281 01:22:09,345 --> 01:22:11,104 [inhales, exhales] 1282 01:22:11,666 --> 01:22:13,601 Why is it that women who become 1283 01:22:13,635 --> 01:22:17,906 artists make such bad choices? 1284 01:22:23,411 --> 01:22:24,913 Well, no matter. 1285 01:22:24,946 --> 01:22:28,082 Tonight the stage is mine. 1286 01:22:28,116 --> 01:22:31,219 I have everything that a star 1287 01:22:31,252 --> 01:22:34,389 could ask for: 1288 01:22:34,422 --> 01:22:35,657 captive audience, 1289 01:22:35,690 --> 01:22:38,326 beautiful leading lady 1290 01:22:38,359 --> 01:22:40,395 and no critics. 1291 01:22:40,428 --> 01:22:41,829 Let me go. 1292 01:22:41,863 --> 01:22:45,033 And disappoint all those people? No. 1293 01:22:45,066 --> 01:22:48,703 This is our final performance, yours and mine together. 1294 01:22:49,216 --> 01:22:51,272 "Pagliacci", the story of 1295 01:22:51,306 --> 01:22:53,908 a man forced to play a clown, 1296 01:22:53,942 --> 01:22:55,076 to pretend that 1297 01:22:55,109 --> 01:22:57,879 he's happy when in truth 1298 01:22:57,912 --> 01:23:04,786 his heart is breaking... 1299 01:23:04,819 --> 01:23:07,689 [crying] 1300 01:23:10,391 --> 01:23:13,094 because the woman he loves 1301 01:23:13,127 --> 01:23:16,331 does not love him. 1302 01:23:17,132 --> 01:23:19,400 Sound familiar? 1303 01:23:19,534 --> 01:23:21,903 Now we're going to play out 1304 01:23:21,936 --> 01:23:25,273 my favorite part, 1305 01:23:25,306 --> 01:23:27,709 my favorite scene. 1306 01:23:27,742 --> 01:23:31,446 Just wait right there. 1307 01:23:31,479 --> 01:23:37,218 Stay just as you are. 1308 01:23:37,251 --> 01:23:39,287 Don't move. 1309 01:23:43,391 --> 01:23:45,393 [opera music plays] 1310 01:23:51,199 --> 01:23:52,900 [grunting] 1311 01:23:58,406 --> 01:24:00,041 [shouting] 1312 01:24:34,008 --> 01:24:36,744 [laughs] 1313 01:24:38,479 --> 01:24:43,284 Sing, Kate, sing. 1314 01:24:44,886 --> 01:24:46,788 Sing. 1315 01:24:52,005 --> 01:24:55,430 Come on, sing. 1316 01:24:57,899 --> 01:24:59,100 Now! That's the spot. 1317 01:24:59,133 --> 01:25:03,471 Now! Now! 1318 01:25:03,504 --> 01:25:06,040 Sing! 1319 01:25:06,374 --> 01:25:08,945 You keep missing your cue! 1320 01:25:10,545 --> 01:25:13,081 Sing. 1321 01:25:13,114 --> 01:25:15,762 If you're gonna kill me, just do it! 1322 01:25:31,232 --> 01:25:33,201 Ah! 1323 01:25:40,608 --> 01:25:42,543 [grunting] 1324 01:25:50,651 --> 01:25:52,178 Break a leg. 1325 01:25:53,287 --> 01:25:54,856 [shouts] 1326 01:26:11,205 --> 01:26:13,541 [groans] 1327 01:26:22,650 --> 01:26:25,453 [gasps] 1328 01:26:25,486 --> 01:26:26,854 George! 1329 01:26:26,888 --> 01:26:28,856 I thought you were dead. 1330 01:26:29,090 --> 01:26:32,160 Don't believe everything you see. 1331 01:26:36,197 --> 01:26:38,533 It was your father who grabbed me downstairs 1332 01:26:39,016 --> 01:26:40,843 and he told me everything. 1333 01:26:41,621 --> 01:26:43,680 He was trying to help us all along. 1334 01:26:46,963 --> 01:26:48,765 I wanted to help, too. 1335 01:26:50,451 --> 01:26:52,827 Guess I'm not such a hero after all. 1336 01:26:57,310 --> 01:27:00,221 Yeah, but your people skills 1337 01:27:00,254 --> 01:27:01,556 are improving. 1338 01:27:01,589 --> 01:27:03,925 [chuckles] 1339 01:27:03,958 --> 01:27:06,093 Let's get out of here. 1340 01:27:07,695 --> 01:27:09,430 [George grunts] 1341 01:27:34,989 --> 01:27:38,092 ? Must be something here 1342 01:27:42,363 --> 01:27:45,900 ? something's happened here 1343 01:27:49,670 --> 01:27:53,140 ? I've been days out before 1344 01:27:53,174 --> 01:27:54,709 ? there've been weeks 1345 01:27:54,742 --> 01:27:58,379 ? but never more 1346 01:27:58,412 --> 01:28:00,648 ? they've happened here 1347 01:28:04,652 --> 01:28:08,422 ? I've planned my great escape 1348 01:28:12,126 --> 01:28:13,261 ? with no nets 1349 01:28:13,294 --> 01:28:14,929 ? or little strings 1350 01:28:19,667 --> 01:28:22,436 ? I've stepped off of the wire 1351 01:28:23,738 --> 01:28:27,141 ? fell off and then retired 1352 01:28:27,174 --> 01:28:30,544 ? there's no great escape 1353 01:28:35,149 --> 01:28:38,719 ? nothing matters here 1354 01:28:38,753 --> 01:28:41,422 ? all that matters now 1355 01:28:41,455 --> 01:28:43,691 ? is for someone else 1356 01:28:43,724 --> 01:28:45,960 ? to appear 1357 01:28:49,764 --> 01:28:53,768 ? I've passed on all my breaks 1358 01:28:53,801 --> 01:28:56,737 ? waiting for my life 1359 01:28:56,771 --> 01:28:58,439 ? to get out of here 1360 01:28:58,472 --> 01:29:00,508 ? and into me 1361 01:29:20,161 --> 01:29:23,731 ? if tomorrow never comes 1362 01:29:28,336 --> 01:29:31,238 ? if tomorrow never comes 1363 01:29:35,276 --> 01:29:39,280 ? I'll wash my tired hands 1364 01:29:39,313 --> 01:29:40,281 ? rethink what 1365 01:29:40,314 --> 01:29:42,550 ? they have planned 1366 01:29:42,583 --> 01:29:46,187 ? there's no great escape 1367 01:29:50,658 --> 01:29:54,462 ? nothing matters here 1368 01:29:54,495 --> 01:29:57,064 ? all that matters now 1369 01:29:57,098 --> 01:29:58,833 ? is for someone else 1370 01:29:58,866 --> 01:30:00,668 ? to appear 1371 01:30:05,840 --> 01:30:09,443 ? I've passed on all my breaks 1372 01:30:09,477 --> 01:30:12,113 ? waiting for my life 1373 01:30:12,146 --> 01:30:13,848 ? to get out of here 1374 01:30:13,881 --> 01:30:17,451 ? and into me 1375 01:30:18,786 --> 01:30:20,788 ? quiet 1376 01:30:20,821 --> 01:30:24,658 ? my final steps are quiet 1377 01:30:24,692 --> 01:30:28,462 ? maybe they're too quiet 1378 01:30:28,496 --> 01:30:32,099 ? maybe I'm much stronger 1379 01:30:32,133 --> 01:30:33,467 ? I'll keep my lips 1380 01:30:33,501 --> 01:30:35,669 ? from speaking 1381 01:30:35,703 --> 01:30:40,107 ? keep my eyes from watching 1382 01:30:40,141 --> 01:30:44,145 ? keep my ears from hearing 1383 01:30:44,178 --> 01:30:46,414 ? tell myself warning 1384 01:30:46,447 --> 01:30:50,785 ? I'm not wanted 1385 01:30:50,818 --> 01:30:54,889 ? nothing matters here 1386 01:30:54,922 --> 01:30:57,124 ? all that matters now 1387 01:30:57,158 --> 01:30:59,193 ? is for someone else 1388 01:30:59,226 --> 01:31:02,329 ? to appear 1389 01:31:05,733 --> 01:31:09,336 ? I've passed on all my breaks 1390 01:31:09,370 --> 01:31:12,139 ? waiting for my life 1391 01:31:12,173 --> 01:31:13,841 ? to get out of here 1392 01:31:13,874 --> 01:31:18,279 ? and into me 90009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.