All language subtitles for Strike Back S02E02 (1080p x265 10bit Joy)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:10,799 (INDISTINCT CHATTERING) 2 00:00:20,040 --> 00:00:21,879 - Stonebridge? - Can you get him back? 3 00:00:22,720 --> 00:00:24,519 Stonebridge, come in. 4 00:00:29,680 --> 00:00:31,239 Stonebridge. 5 00:00:36,880 --> 00:00:38,719 The transmitter's been destroyed. 6 00:00:42,720 --> 00:00:44,479 (SPEAKING URDU) 7 00:00:47,680 --> 00:00:49,159 You have been hiding people. 8 00:00:49,240 --> 00:00:50,319 You're out of your mind. 9 00:00:50,400 --> 00:00:52,559 What about the woman you met in the bar? 10 00:00:52,640 --> 00:00:53,959 Which woman? 11 00:00:54,680 --> 00:00:56,199 You were there, what? Five minutes? 12 00:00:56,280 --> 00:00:57,399 Mmm-hmm. 13 00:00:57,480 --> 00:00:58,559 With you in the lift. 14 00:01:02,520 --> 00:01:05,479 Oh, her, I don't know where she is. 15 00:01:05,640 --> 00:01:07,679 Well, you have hidden her. 16 00:01:08,440 --> 00:01:10,759 - You will take us to her. - What for? 17 00:01:11,480 --> 00:01:13,359 Fucking... Fuck you. 18 00:01:15,320 --> 00:01:17,559 You will take us. Now. 19 00:01:21,760 --> 00:01:23,239 Uh, going up. 20 00:01:23,720 --> 00:01:26,919 So the man with Stonebridge said we can stop looking for Latif. 21 00:01:27,320 --> 00:01:28,999 You think he was Latif? 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,879 We'll find out soon enough. 23 00:01:32,960 --> 00:01:34,879 (SPEAKING URDU) 24 00:01:35,880 --> 00:01:38,279 That lobby is laced with explosives, General. 25 00:01:38,600 --> 00:01:42,359 You attempt an assault, the blood of those hostages will be on your hands. 26 00:01:42,640 --> 00:01:46,159 And if Pakistani intelligence had done their job in the first place, Major, 27 00:01:46,240 --> 00:01:47,959 those terrorists wouldn't be in that hotel. 28 00:01:48,040 --> 00:01:49,839 General, my men need more time. 29 00:01:50,080 --> 00:01:53,079 If that man is Latif, Colonel Grant, your men are already dead. 30 00:01:53,160 --> 00:01:54,159 You don't know that. 31 00:01:54,280 --> 00:01:56,919 And you don't know how many more hostages will be murdered if I delay. 32 00:01:57,720 --> 00:01:59,239 General, please. 33 00:02:00,320 --> 00:02:03,079 Give my men a chance to resolve this, from the inside. 34 00:02:09,640 --> 00:02:11,559 You have until sunrise. 35 00:02:12,160 --> 00:02:13,479 Thank you, sir. 36 00:03:46,520 --> 00:03:48,479 At least we found Latif. 37 00:03:49,160 --> 00:03:51,119 That is Latif, isn't it? 38 00:03:52,280 --> 00:03:53,999 - Uh, yeah. - What do you mean? 39 00:03:54,080 --> 00:03:56,359 Porter was really the one that dealt with Latif. 40 00:03:56,440 --> 00:03:59,839 When I saw him he was really far away, it was kind of dark. 41 00:04:01,000 --> 00:04:03,199 You never saw Latif, did you? 42 00:04:03,680 --> 00:04:04,959 Not really, no. 43 00:04:06,560 --> 00:04:08,359 You fucking prick. 44 00:04:09,600 --> 00:04:11,039 It's this floor. 45 00:04:12,920 --> 00:04:14,079 Move. 46 00:04:14,160 --> 00:04:18,359 I want blow-ups of every single person on CCTV in this hotel. 47 00:04:18,520 --> 00:04:19,599 Yes, ma'am. 48 00:04:20,160 --> 00:04:23,559 We've checked with 6 and CIA. No one has anything on Mahmood. 49 00:04:25,160 --> 00:04:26,959 Major, can you enlighten us? 50 00:04:31,680 --> 00:04:35,519 Major, this is not just about the hostages or my men, 51 00:04:36,160 --> 00:04:37,919 but capturing Latif. 52 00:04:41,920 --> 00:04:43,839 Mahmood is a code name 53 00:04:44,800 --> 00:04:46,479 for a weapons scientist who leaked secrets 54 00:04:46,560 --> 00:04:48,479 to our intelligence service for nearly a decade. 55 00:04:48,560 --> 00:04:51,079 - So you know him? - We don't know his true identity, 56 00:04:51,320 --> 00:04:53,959 only that he was going to surrender to me this evening 57 00:04:54,040 --> 00:04:55,399 at the Royal Lotus Hotel. 58 00:04:55,480 --> 00:04:57,319 I was on my way there when I got your call. 59 00:04:57,400 --> 00:04:59,639 You knew all this and you didn't think of telling us before? 60 00:04:59,880 --> 00:05:01,199 It's highly classified. 61 00:05:01,280 --> 00:05:02,999 And frankly, not something our government 62 00:05:03,080 --> 00:05:05,679 wanted the British or American governments to know. 63 00:05:06,120 --> 00:05:08,159 But Latif knew, didn't he? 64 00:05:08,920 --> 00:05:10,679 That's why he's in Delhi. 65 00:05:10,800 --> 00:05:13,359 Why is this weapons scientist so important to him? 66 00:05:13,480 --> 00:05:17,599 Mahmood went quiet nine years ago, after the start of the Iraq war. 67 00:05:17,760 --> 00:05:19,679 He resurfaced only last month, 68 00:05:19,760 --> 00:05:23,039 out of the blue, requesting protection in exchange for information. 69 00:05:23,160 --> 00:05:25,319 What kind of information was he offering? 70 00:05:26,120 --> 00:05:28,639 Secrets about weapons of mass destruction. 71 00:05:30,000 --> 00:05:34,879 Chemical, biological, radiological and nuclear. 72 00:05:40,240 --> 00:05:42,319 (SPEAKING URDU) 73 00:05:58,800 --> 00:06:00,679 (SCREAMING) 74 00:06:01,800 --> 00:06:02,839 (SPEAKING URDU) 75 00:06:09,360 --> 00:06:10,679 (HOSTAGES WHIMPERING) 76 00:06:11,880 --> 00:06:15,119 (SPEAKING ARABIC) 77 00:06:16,160 --> 00:06:19,399 (SPEAKING URDU) 78 00:06:24,640 --> 00:06:27,719 He says, "Rise, my brother." He did not know you were Muslim. 79 00:06:28,240 --> 00:06:29,999 He will not harm the faithful. 80 00:06:32,640 --> 00:06:34,039 (SPEAKING URDU) 81 00:06:34,560 --> 00:06:36,599 (SCREAMING) 82 00:06:38,720 --> 00:06:40,679 - He's a boy! - No! 83 00:06:40,960 --> 00:06:43,559 (SPEAKING URDU) 84 00:06:48,680 --> 00:06:49,679 (GUNSHOT) 85 00:06:49,800 --> 00:06:51,319 (HOSTAGES SCREAMING) 86 00:07:04,200 --> 00:07:05,399 In there. 87 00:07:05,480 --> 00:07:06,599 You are sure? 88 00:07:06,680 --> 00:07:09,079 It's okay. Shh, shh, shh. 89 00:07:15,960 --> 00:07:17,559 (SPEAKING URDU) 90 00:07:18,320 --> 00:07:19,559 She must've left. 91 00:07:19,760 --> 00:07:21,159 Where is she? 92 00:07:21,240 --> 00:07:23,279 You wave that thing around an awful lot. 93 00:07:23,360 --> 00:07:24,519 Where? 94 00:07:25,080 --> 00:07:26,239 Don't know. 95 00:07:26,400 --> 00:07:28,559 Kill me and you're never gonna find out. 96 00:07:28,640 --> 00:07:30,439 Then I will kill him. 97 00:07:30,720 --> 00:07:32,359 - Ten seconds. - Don't tell him, Scott. 98 00:07:32,440 --> 00:07:33,519 (COUNTING IN URDU) 99 00:07:33,600 --> 00:07:36,799 No worries, buddy. I really don't know where she is. 100 00:07:37,720 --> 00:07:38,959 (COUNTING IN URDU) 101 00:07:39,040 --> 00:07:40,439 That's good. 102 00:07:40,520 --> 00:07:42,279 I have no idea what you're saying. 103 00:07:42,360 --> 00:07:44,239 In English, is that five? 104 00:07:44,320 --> 00:07:46,719 You can kill him, but I really don't know where she is. 105 00:07:54,600 --> 00:07:55,999 - You shot? - A ricochet. 106 00:07:56,080 --> 00:07:57,919 Come on. The balcony, move, move! 107 00:07:58,120 --> 00:08:00,639 Right behind you, Scott, right behind you. Move, move, move! 108 00:08:17,840 --> 00:08:18,879 Go. 109 00:08:21,320 --> 00:08:22,799 Move, move, move. 110 00:08:25,000 --> 00:08:27,239 (SPEAKING URDU) 111 00:08:43,760 --> 00:08:44,759 Come in. 112 00:08:45,080 --> 00:08:46,879 Better let me look at that, Scott. 113 00:08:46,960 --> 00:08:49,279 I need you to wait there for me, okay? 114 00:08:49,480 --> 00:08:51,039 Just stay here. Fuck! 115 00:08:51,240 --> 00:08:52,479 What have you done? 116 00:08:56,320 --> 00:08:57,319 (GROANING) 117 00:09:02,200 --> 00:09:03,839 - Fuck! - What a waste. 118 00:09:05,640 --> 00:09:08,199 - You tell me I can dance again, buddy. - We'll see. 119 00:09:08,920 --> 00:09:10,159 Colonel. 120 00:09:11,760 --> 00:09:13,079 Turn it up. 121 00:09:13,160 --> 00:09:15,119 FEMALE REPORTER: But at least four hostages are still alive. 122 00:09:15,200 --> 00:09:18,599 We can now replay for you the events just captured on camera. 123 00:09:18,680 --> 00:09:21,319 Four people, believed to be among the hostages, 124 00:09:21,400 --> 00:09:23,279 were seen running from terrorists. 125 00:09:23,400 --> 00:09:25,639 Tell General Kohli our men are alive. 126 00:09:31,360 --> 00:09:33,359 You find the fucking thing already? 127 00:09:33,560 --> 00:09:36,519 Yeah, I found it. It's lodged against your femoral artery. 128 00:09:36,600 --> 00:09:37,679 Shit. 129 00:09:37,760 --> 00:09:41,559 One slip of my knife and you can bleed to death all over this nice shiny floor. 130 00:09:45,360 --> 00:09:47,879 You kill me, your wife's going to be really pissed. 131 00:09:48,200 --> 00:09:49,199 (LAUGHS) 132 00:09:52,360 --> 00:09:54,959 No more jokes about the wife. 133 00:09:55,600 --> 00:09:57,439 Since these might be your last few moments on earth, 134 00:09:57,520 --> 00:09:59,199 you want to tell me about Iraq? 135 00:09:59,400 --> 00:10:01,319 The cradle of civilisation? 136 00:10:01,400 --> 00:10:02,759 Where writing and the wheel were invented? 137 00:10:02,840 --> 00:10:04,599 About your dishonourable discharge, you tosser. 138 00:10:04,680 --> 00:10:07,839 I'm assuming you're a damn good soldier, seeing as you're not dead, 139 00:10:07,920 --> 00:10:09,039 and neither are those two girls out there. 140 00:10:09,120 --> 00:10:12,159 Oh, wow. You're paying me compliments now. 141 00:10:12,680 --> 00:10:15,199 I guess I just pissed off the wrong Chairborne Ranger. 142 00:10:15,360 --> 00:10:16,439 What do you mean? 143 00:10:16,520 --> 00:10:20,199 One day I'm heading up a Delta squadron searching for those WMDs. 144 00:10:21,440 --> 00:10:26,039 We got a tip-off about some chemical weapon convoy outside Ramadi. 145 00:10:26,880 --> 00:10:28,999 But something didn't add up, you know? 146 00:10:29,360 --> 00:10:30,919 I questioned the intel. 147 00:10:31,000 --> 00:10:34,119 Next thing I know, I'm up on charges of possession. 148 00:10:35,200 --> 00:10:37,239 They found 2 kilos of opium in my locker. 149 00:10:37,920 --> 00:10:40,919 - You got what you deserved. - Fucking dope wasn't mine, dickhead. 150 00:10:41,040 --> 00:10:42,839 (CHUCKLES) You telling me you were set up? 151 00:10:42,920 --> 00:10:43,919 Oh, you're quick. 152 00:10:44,200 --> 00:10:46,039 I guess somebody wanted me out of Delta. 153 00:10:46,120 --> 00:10:47,919 Yeah, but you don't know who or why, do you? 154 00:10:48,000 --> 00:10:49,439 We'll find out. 155 00:10:49,520 --> 00:10:53,719 And when I do, I'm going to hang that motherfucker's head on a stick. 156 00:10:55,080 --> 00:10:56,319 My God. 157 00:10:57,000 --> 00:10:58,919 Hey. Wow. 158 00:11:00,080 --> 00:11:01,399 Nice work. 159 00:11:02,160 --> 00:11:03,399 Belt. Slowly. 160 00:11:08,920 --> 00:11:11,039 - Look at that. - Looks like you'll live. 161 00:11:11,360 --> 00:11:12,679 It's impressive. 162 00:11:13,440 --> 00:11:16,439 I'm sorry for all those bad things I said about you, buddy. 163 00:11:17,480 --> 00:11:19,199 What bad things? 164 00:11:19,360 --> 00:11:21,999 Pretty much everything I say about you behind your back. 165 00:11:22,080 --> 00:11:23,999 That's all right. I can take it. 166 00:11:24,600 --> 00:11:25,599 Ow! (EXHALES) 167 00:11:31,080 --> 00:11:32,759 What do we do now? 168 00:11:34,680 --> 00:11:35,919 Come here, sweetheart. 169 00:11:36,360 --> 00:11:39,759 I need you to hide in here for a couple more minutes, be right outside. 170 00:11:41,360 --> 00:11:42,639 What's this about? 171 00:11:43,160 --> 00:11:45,599 You need to answer some questions. 172 00:11:45,760 --> 00:11:47,999 Starting with who the fuck you are. 173 00:11:48,720 --> 00:11:51,639 My name's Iman Zubedah. I work for a cosmetics company in London. 174 00:11:51,720 --> 00:11:53,519 You have a passport, Iman Zubedah? 175 00:11:53,600 --> 00:11:55,839 I think it's in my hotel room. 176 00:11:56,200 --> 00:11:57,879 I don't know, I lost it somewhere. 177 00:11:57,960 --> 00:11:59,319 Oh, that's convenient. 178 00:11:59,440 --> 00:12:01,159 I'm telling you the truth. 179 00:12:01,240 --> 00:12:03,759 These men out here? They've been trying to kill us. 180 00:12:03,840 --> 00:12:06,519 Now, you expect me to believe that's all because you sell lipstick? 181 00:12:06,600 --> 00:12:09,079 I don't know. They must have me muddled up with someone else! 182 00:12:09,440 --> 00:12:10,919 Who's Mahmood? 183 00:12:13,120 --> 00:12:14,479 What? 184 00:12:14,560 --> 00:12:18,319 Honey, I just got shot in the leg and it's making me real cranky. 185 00:12:19,080 --> 00:12:21,839 You better start telling me the truth, right now. 186 00:12:30,560 --> 00:12:32,039 Who's Mahmood? 187 00:12:35,680 --> 00:12:37,279 He's my husband. 188 00:12:39,840 --> 00:12:41,399 Where's this husband now? 189 00:12:41,960 --> 00:12:43,399 Get me out of here. 190 00:12:44,880 --> 00:12:46,519 And I'll take you to him. 191 00:12:49,680 --> 00:12:50,919 Get her. 192 00:12:51,400 --> 00:12:52,679 Come on. 193 00:12:54,760 --> 00:12:55,759 Come on! 194 00:12:57,040 --> 00:12:58,319 (SPEAKING URDU) 195 00:13:05,560 --> 00:13:06,559 Unfortunately. 196 00:13:06,640 --> 00:13:08,199 (SPEAKING URDU) 197 00:13:14,720 --> 00:13:16,519 Going left, buddy. 198 00:13:19,200 --> 00:13:20,719 (WHISPERING) Get down, down. 199 00:13:27,480 --> 00:13:29,839 - I got a dead end. - I see a body. 200 00:13:47,240 --> 00:13:48,399 Damn! 201 00:13:48,480 --> 00:13:49,639 Do you know her? 202 00:13:49,720 --> 00:13:50,879 Yeah. 203 00:13:51,880 --> 00:13:53,879 It's the other girl I met in the bar. 204 00:13:57,960 --> 00:13:59,919 She went to get me that. 205 00:14:07,400 --> 00:14:08,599 Here. 206 00:14:11,680 --> 00:14:13,039 Colonel, it's Stonebridge. 207 00:14:15,560 --> 00:14:17,599 - Michael? - Sorry for the interruption. 208 00:14:17,920 --> 00:14:19,839 GRANT: You have less than an hour 209 00:14:19,920 --> 00:14:22,199 before the Indian Army launch an assault on the hotel. 210 00:14:22,280 --> 00:14:24,079 - You have to stop them. - Stay there. 211 00:14:24,160 --> 00:14:26,279 These gunmen will kill everyone. 212 00:14:26,360 --> 00:14:28,279 GRANT: It's impossible, they won't be stopped. 213 00:14:28,360 --> 00:14:30,279 - Have you located Mahmood? - No. 214 00:14:30,360 --> 00:14:32,759 But I have someone here who claims to be his wife. 215 00:14:33,560 --> 00:14:34,999 Iman Zubedah. 216 00:14:36,200 --> 00:14:37,479 ASHKANI: Iman Zubedah? 217 00:14:38,120 --> 00:14:39,359 You know the name? 218 00:14:40,400 --> 00:14:43,479 She was born in Britain. Moved to Pakistan in 1990. 219 00:14:44,120 --> 00:14:47,839 Worked as a research scientist for Dr Quadeer Khan on our weapons program. 220 00:14:47,920 --> 00:14:49,239 You're saying she's Mahmood? 221 00:14:49,320 --> 00:14:51,039 - She's the right age. - She must be. 222 00:14:51,120 --> 00:14:52,839 GRANT: Stonebridge? Is Zubedah near you? 223 00:14:52,920 --> 00:14:55,399 Yes, of course she's just... Fuck! 224 00:14:56,120 --> 00:14:57,599 She's running. She's running. 225 00:14:57,720 --> 00:14:59,119 - Scott! - Coming in. 226 00:14:59,880 --> 00:15:00,879 Get her back. 227 00:15:04,360 --> 00:15:05,959 - What's going on? - Zubedah is Mahmood. 228 00:15:06,040 --> 00:15:07,359 Come on. 229 00:15:07,960 --> 00:15:11,239 Hey, honey, I need you to be really brave and stay there. 230 00:15:11,320 --> 00:15:14,759 Okay? You understand? I'll be right back. I promise. 231 00:15:21,480 --> 00:15:23,199 - Go left. - Yeah, I'll go right. 232 00:15:41,600 --> 00:15:43,639 - Get out. - Let me go, please! 233 00:15:43,720 --> 00:15:46,159 Come here. You seriously think you're gonna get out of here without me? 234 00:15:46,240 --> 00:15:48,079 I'll take my chances. Just let me go! 235 00:15:48,400 --> 00:15:49,399 Okay. 236 00:15:49,840 --> 00:15:51,879 Hands off, okay? 237 00:15:52,520 --> 00:15:53,879 Just relax. 238 00:15:56,640 --> 00:15:58,239 Don't get crazy. 239 00:15:59,000 --> 00:16:00,679 I heard what you said back there. 240 00:16:01,600 --> 00:16:03,119 What did I say? 241 00:16:03,560 --> 00:16:06,279 Those WMDs you were supposed to find, the chemical convoy? 242 00:16:06,360 --> 00:16:09,119 - There were no WMDs in Iraq. - There were supposed to be. 243 00:16:10,240 --> 00:16:11,679 You're not making any sense. 244 00:16:11,760 --> 00:16:13,919 They were meant to be there, planted there. 245 00:16:14,000 --> 00:16:15,799 But the plot was aborted on the eve of the invasion 246 00:16:15,920 --> 00:16:18,839 and the organisation behind it hid the weapons. 247 00:16:19,000 --> 00:16:20,719 I know who took them, I've known all along. 248 00:16:21,200 --> 00:16:22,839 That's why Latif wants me. 249 00:16:22,920 --> 00:16:26,119 So that he can use those weapons against the West. 250 00:16:28,040 --> 00:16:30,359 If what you're saying is true, 251 00:16:30,520 --> 00:16:33,239 then the Brits and the Americans, they will protect you. 252 00:16:33,720 --> 00:16:35,039 What, like they protected you 253 00:16:35,120 --> 00:16:37,199 when you started asking too many questions? 254 00:16:37,280 --> 00:16:39,919 - What are you saying? - You still don't get it, do you? 255 00:16:40,920 --> 00:16:43,639 The organisation who hid those weapons 256 00:16:43,760 --> 00:16:46,359 can't afford for anyone to know. 257 00:16:55,520 --> 00:16:58,119 I can't afford to let you go. Come on. 258 00:17:05,320 --> 00:17:06,919 (SPEAKING URDU) 259 00:17:21,160 --> 00:17:22,399 Fuck! 260 00:17:22,840 --> 00:17:24,719 (SPEAKING URDU) 261 00:17:34,400 --> 00:17:35,719 Dr Zubedah. 262 00:17:36,560 --> 00:17:38,839 Or should I call you Mahmood? 263 00:17:41,040 --> 00:18:14,239 (SPEAKING URDU) 264 00:18:26,720 --> 00:18:33,359 Scott? 265 00:18:33,520 --> 00:18:35,119 (SPEAKING URDU) 266 00:19:17,880 --> 00:19:19,319 Mahmood's gone, so has Scott. 267 00:19:19,400 --> 00:19:21,399 Scott is expendable. She is not. 268 00:19:21,920 --> 00:19:25,039 Latif knows the assault's coming. He must have an escape route. 269 00:19:25,280 --> 00:19:26,919 - Then find it. - Copy that. 270 00:19:29,600 --> 00:19:31,159 (SPEAKING URDU) 271 00:21:00,480 --> 00:21:01,999 MAN: Hurry up! Move! 272 00:21:02,080 --> 00:21:04,039 IMAN: Where are you taking me? 273 00:21:05,440 --> 00:21:07,439 Where are you taking me? 274 00:21:09,840 --> 00:21:11,679 Somewhere we can talk. 275 00:21:11,800 --> 00:21:15,319 - IMAN: And then you'll kill me. - That depends on what you have to say. 276 00:21:21,800 --> 00:21:24,319 (WHISPERING) One, two, three. Shit! 277 00:21:31,440 --> 00:21:33,799 (SPEAKING URDU) 278 00:22:25,600 --> 00:22:26,839 Fuck me. 279 00:22:27,840 --> 00:22:29,719 (HELICOPTER WHIRRING) 280 00:22:46,480 --> 00:22:48,319 (HUMMING) 281 00:23:04,080 --> 00:23:06,119 (HELICOPTER WHIRRING) 282 00:23:10,120 --> 00:23:12,079 (REPORTERS CHATTERING) 283 00:23:16,960 --> 00:23:18,999 (SPEAKING HINDI) 284 00:23:32,200 --> 00:23:33,479 Yes sir. 285 00:23:38,800 --> 00:23:40,839 FEMALE REPORTER: Asyou can see the police are pushing us back 286 00:23:40,920 --> 00:23:41,919 at the moment. 287 00:23:42,000 --> 00:23:44,879 It's probably to prevent us from filming... 288 00:23:44,960 --> 00:23:46,119 It's beginning. 289 00:23:46,200 --> 00:23:48,079 We have to assume that the terrorists are... 290 00:24:10,120 --> 00:24:11,319 Why are we stopping? 291 00:24:11,400 --> 00:24:13,839 (SPEAKING URDU) 292 00:24:18,120 --> 00:24:20,159 (TERRORIST SINGING SOFTLY) 293 00:24:40,320 --> 00:24:41,519 (WHISPERING) Hey. 294 00:24:43,440 --> 00:24:44,439 Shh. 295 00:24:49,160 --> 00:24:50,479 Hey, buddy. 296 00:24:52,200 --> 00:24:54,039 She needs to go to the bathroom. 297 00:24:55,640 --> 00:24:56,639 The toilet. 298 00:25:04,160 --> 00:25:05,159 She needs to pee. 299 00:25:05,240 --> 00:25:06,959 (SHOUTING IN URDU) 300 00:25:16,920 --> 00:25:18,239 Translate. 301 00:25:18,640 --> 00:25:19,959 Translate! 302 00:25:22,960 --> 00:25:26,639 I have been sitting there watching you, and praying. 303 00:25:27,280 --> 00:25:29,319 (TRANSLATING) 304 00:25:30,600 --> 00:25:32,879 Praying that you push that button in your hand. 305 00:25:36,480 --> 00:25:40,159 When you do, the people you have terrorised will suffer no more. 306 00:25:42,440 --> 00:25:44,999 We will feel the warmth of Allah's embrace, 307 00:25:45,080 --> 00:25:47,399 for we have raised our arms against no man. 308 00:25:52,960 --> 00:25:54,159 But you, 309 00:25:54,240 --> 00:25:57,079 you who kill innocents in the holy name of Allah, 310 00:26:00,560 --> 00:26:03,679 you will feel the wrath and damnation of the almighty God 311 00:26:03,760 --> 00:26:05,759 whose faith you have defiled. 312 00:26:16,960 --> 00:26:42,999 (SPEAKING URDU) 313 00:26:45,840 --> 00:26:47,959 (ALARM BUZZING) 314 00:27:22,680 --> 00:27:24,279 I will kill her. 315 00:27:26,360 --> 00:27:27,999 I will kill her! 316 00:27:28,880 --> 00:27:30,999 (SCREAMING) 317 00:27:33,680 --> 00:27:38,039 Are you okay? 318 00:27:41,520 --> 00:27:43,119 You all right? 319 00:27:44,520 --> 00:27:46,199 Are you all right? 320 00:27:48,880 --> 00:27:49,999 Good. 321 00:27:50,800 --> 00:27:52,959 I know you've been through a lot. 322 00:27:53,440 --> 00:27:55,719 But I need you to come with me. 323 00:27:56,200 --> 00:27:57,439 Come on. 324 00:28:24,000 --> 00:28:25,839 Come on, buddy, please. 325 00:28:27,400 --> 00:28:29,559 (WHISPERING) Come on, she's a little kid. 326 00:28:33,840 --> 00:28:35,039 Please? 327 00:28:37,480 --> 00:28:38,479 (SPEAKING URDU) 328 00:28:47,880 --> 00:28:49,199 Thank you. 329 00:29:00,240 --> 00:29:02,679 Okay, here we go. 330 00:29:03,040 --> 00:29:05,279 Um, here's a good spot. 331 00:29:05,600 --> 00:29:06,639 Okey-dokey. 332 00:29:07,000 --> 00:29:09,279 All right. Now, I need you to be brave. 333 00:29:09,360 --> 00:29:11,239 Be brave, okay? Go down. 334 00:29:11,320 --> 00:29:14,159 Go on, crouch down. Make yourself real small. 335 00:29:14,920 --> 00:29:17,239 Atta girl. Here you go. 336 00:29:17,920 --> 00:29:21,559 Yeah, it's a big scratch, huh? 337 00:29:21,960 --> 00:29:22,999 (POUNDING ON DOOR) 338 00:29:23,080 --> 00:29:24,279 (SPEAKING URDU) 339 00:29:24,760 --> 00:29:26,239 SCOTT: All right, all right. 340 00:29:27,560 --> 00:29:31,319 Hey, I'm gonna be right back. I promise. 341 00:29:32,520 --> 00:29:34,119 You wait there. 342 00:29:35,160 --> 00:29:36,199 (POUNDING ON DOOR) 343 00:29:36,280 --> 00:29:38,039 Yeah, yeah, yeah. I'm coming. 344 00:29:47,960 --> 00:29:48,959 No! 345 00:30:35,040 --> 00:30:36,079 Fuck me! 346 00:30:36,840 --> 00:30:40,559 Nice catch, buddy. (LAUGHS) Nice catch. 347 00:31:18,680 --> 00:31:20,359 These are friends. 348 00:31:23,680 --> 00:31:25,679 - Good work, Sergeant. - Gentlemen. 349 00:31:26,280 --> 00:31:28,159 - Good to have you back. - No kidding. 350 00:31:28,600 --> 00:31:30,279 - Captain. - Let's get you to a hospital. 351 00:31:30,360 --> 00:31:32,079 - Yes, ma'am. - Colonel? 352 00:31:32,200 --> 00:31:34,119 This is Iman Zubedah. 353 00:31:34,560 --> 00:31:37,399 Doctor, I'm Colonel Grant, British military intelligence. 354 00:31:37,600 --> 00:31:40,599 All right? This is Major Ashkani, Pakistani ISI. 355 00:31:41,080 --> 00:31:43,039 He is here to guarantee your safety. 356 00:31:43,120 --> 00:31:45,159 I'm so sorry we missed our appointment. 357 00:31:46,600 --> 00:31:47,919 Me too. 358 00:31:48,600 --> 00:31:50,959 Please, we should let the medics check you over. 359 00:31:51,040 --> 00:31:52,439 Thank you. 360 00:31:53,640 --> 00:31:55,079 Come, it's okay. 361 00:31:56,720 --> 00:31:58,159 It's all right. 362 00:31:59,680 --> 00:32:01,039 And Latif? 363 00:32:02,000 --> 00:32:03,639 Job done, Colonel. 364 00:32:17,880 --> 00:32:20,279 This is what you wanted, isn't it? 365 00:32:20,440 --> 00:32:23,159 Latif dead. I'm glad for you. 366 00:32:24,400 --> 00:32:25,439 And you? 367 00:32:25,520 --> 00:32:27,719 Twelve hostages killed, at last count. 368 00:32:28,560 --> 00:32:31,559 Three of my men. I will be hung in the press. 369 00:32:32,120 --> 00:32:35,039 Denounced by the politicians. Forced to retire, no doubt. 370 00:32:36,320 --> 00:32:38,079 And your conscience? 371 00:32:43,200 --> 00:32:44,559 It's clear. 372 00:32:45,920 --> 00:32:49,159 KERRY: The kitchen's a disaster. These idiots completely destroyed it. 373 00:32:49,240 --> 00:32:50,999 I told them we had a contract. 374 00:32:51,080 --> 00:32:54,639 Now I can't find it. I've checked everywhere, the drawer, upstairs. 375 00:32:55,040 --> 00:32:58,279 I must have thrown it out when I was clearing up and, oh God. 376 00:32:59,280 --> 00:33:01,839 Listen to me, ranting about cabinets. 377 00:33:02,600 --> 00:33:05,799 I'm sorry, darling. It's probably the last thing you want to hear right now. 378 00:33:06,480 --> 00:33:07,479 No. 379 00:33:08,480 --> 00:33:10,119 I don't know, it's... 380 00:33:11,120 --> 00:33:13,679 I think it's exactly what I need to be hearing right now. 381 00:33:15,640 --> 00:33:16,919 Michael. 382 00:33:18,360 --> 00:33:19,959 When are you coming home? 383 00:33:24,200 --> 00:33:26,679 So what will happen with Zubedah now? 384 00:33:27,080 --> 00:33:30,879 I'm to accompany her to an Indian Army facility, where she'll be questioned. 385 00:33:31,080 --> 00:33:33,319 We'll share what we learn with you. Every word. 386 00:33:34,120 --> 00:33:35,999 Thank you, Major Ashkani. 387 00:33:36,080 --> 00:33:38,319 It's been a pleasure, Colonel. 388 00:33:45,560 --> 00:33:46,599 Driver. 389 00:33:46,680 --> 00:33:48,679 (SPEAKING HINDI) 390 00:33:50,240 --> 00:33:51,239 Good luck. 391 00:34:00,160 --> 00:34:02,559 - How long before face recognition? - Five, 10 minutes most. 392 00:34:02,640 --> 00:34:03,879 - Captain. - Hi. 393 00:34:04,000 --> 00:34:05,999 - You're looking good. - Thank you. 394 00:34:06,920 --> 00:34:09,799 Colonel. Are you immune to my charms? 395 00:34:09,920 --> 00:34:11,439 - Isn't everyone? - (CHUCKLES) 396 00:34:12,240 --> 00:34:15,359 - Your turn. - Oh, thanks for warming the seat, buddy. 397 00:34:18,200 --> 00:34:19,399 What's that? 398 00:34:19,640 --> 00:34:23,359 It's a list of my requirements if I'm gonna come and work for Section 20. 399 00:34:24,200 --> 00:34:25,519 Work for Section 20? 400 00:34:25,600 --> 00:34:29,119 I want a salary that's competitive with top-tier PMCs, 401 00:34:29,200 --> 00:34:31,799 living allowance and private health insurance of course. 402 00:34:31,880 --> 00:34:36,439 Unlimited expenses, and business class travel twice a year back to the States. 403 00:34:36,880 --> 00:34:40,239 Oh, and there's a couple of debt collectors I'd like paid off, too. 404 00:34:41,560 --> 00:34:42,599 Mmm. 405 00:34:42,680 --> 00:34:44,399 - Oh, so is that all? - No. 406 00:34:44,520 --> 00:34:46,279 But the rest of it is in that folder. 407 00:34:47,080 --> 00:34:49,079 Need I remind you, Mr Scott, 408 00:34:49,160 --> 00:34:52,359 that you were dishonourably discharged from the United States military? 409 00:34:52,440 --> 00:34:54,519 And that you are considered unemployable, 410 00:34:54,600 --> 00:34:56,679 even by the private military contractors. 411 00:34:56,840 --> 00:34:57,959 True. 412 00:34:58,240 --> 00:35:01,639 But need I remind you that I practically handed Latif to you on a silver platter. 413 00:35:01,720 --> 00:35:03,359 You were brought in to identify Latif, 414 00:35:03,440 --> 00:35:05,399 a man whom it turned out you'd never even seen. 415 00:35:05,480 --> 00:35:06,719 Well, now you've seen him. 416 00:35:06,800 --> 00:35:09,439 And me and your boy back there saved the lives of all those hostages. 417 00:35:09,520 --> 00:35:11,319 Sergeant Stonebridge briefed us on your contributions, 418 00:35:11,400 --> 00:35:12,799 we greatly appreciate them. 419 00:35:12,880 --> 00:35:15,639 Oh, you "appreciate" my contributions! Are you fucking kidding me? 420 00:35:15,720 --> 00:35:17,919 That hotel would have gone up in flames if it weren't for us. 421 00:35:20,280 --> 00:35:23,439 Let me tell you about the conditions under which I could consider 422 00:35:23,520 --> 00:35:26,159 offering you employment at Section 20. 423 00:35:26,360 --> 00:35:28,799 You are to be paid at scale, 424 00:35:28,880 --> 00:35:30,839 with no extra privileges whatsoever. 425 00:35:31,280 --> 00:35:33,959 You are to follow every order you are given to the T. 426 00:35:34,120 --> 00:35:38,879 And maintain proper military discipline and respect at all times. 427 00:35:41,080 --> 00:35:44,399 And you are to stop hitting on every woman within arm's length 428 00:35:45,000 --> 00:35:47,519 or I will prosecute you for sexual harassment. 429 00:35:47,600 --> 00:35:52,039 I don't think you'd get a better offer or indeed, any offer anywhere else. 430 00:35:56,240 --> 00:35:57,359 Deal. 431 00:35:57,760 --> 00:35:59,439 Thanks. (LAUGHS) 432 00:36:00,920 --> 00:36:02,439 Could we be making a mistake? 433 00:36:03,080 --> 00:36:04,639 Oh, quite possibly. 434 00:36:06,080 --> 00:36:07,519 I'm in, buddy. 435 00:36:07,760 --> 00:36:09,399 Well, well. Wonders never cease. 436 00:36:09,480 --> 00:36:11,199 You're just jealous cause she wants me. 437 00:36:11,280 --> 00:36:13,119 - Come on. I'll buy you a drink. - Deal. 438 00:36:13,200 --> 00:36:14,759 I need to talk to you about something first though. 439 00:36:14,840 --> 00:36:16,239 Stonebridge. Scott. 440 00:36:18,600 --> 00:36:20,039 This is the man from the hotel, isn't it? 441 00:36:20,120 --> 00:36:21,839 The man that we think is Latif? 442 00:36:21,960 --> 00:36:23,039 - That's right. - Yeah. 443 00:36:23,120 --> 00:36:26,439 According to the GCHQ database. This man is Abasi Sawatha, 444 00:36:26,520 --> 00:36:28,919 he's the leader of an obscure Yemeni terror group 445 00:36:29,000 --> 00:36:30,799 thought to be sympathetic to Latif. 446 00:36:30,880 --> 00:36:32,959 If that ain't Latif then who the fuck is? 447 00:36:33,040 --> 00:36:34,439 Colonel! 448 00:36:49,320 --> 00:36:50,319 Go, go! 449 00:36:58,920 --> 00:37:00,519 Is this right? 450 00:37:00,640 --> 00:37:02,079 I don't know. 451 00:37:02,600 --> 00:37:05,279 I've not been to the base before. 452 00:37:06,280 --> 00:37:07,959 This isn't right. 453 00:37:10,360 --> 00:37:11,559 (SCREAMING) 454 00:37:15,560 --> 00:37:16,559 (SPEAKING HINDI) 455 00:37:17,040 --> 00:37:18,639 What's going on? 456 00:37:20,640 --> 00:37:21,639 All right. 457 00:37:23,640 --> 00:37:24,799 (SPEAKING URDU) 458 00:37:24,880 --> 00:37:27,119 What's going on? What's going on? Tell me. 459 00:37:27,520 --> 00:37:28,599 Shit! 460 00:37:28,680 --> 00:37:29,879 (KOHLI SPEAKING HINDI) 461 00:37:29,960 --> 00:37:31,679 What's going on? Why are we stopping? 462 00:37:33,360 --> 00:37:35,359 Why are we stopping? Why are we stopping? 463 00:37:35,480 --> 00:37:36,479 (SCREAMS) 464 00:37:40,680 --> 00:37:43,479 You will tell me everything I need to know. 465 00:37:50,520 --> 00:37:52,239 Who's the dead guy? 466 00:37:53,200 --> 00:37:55,439 That's the real Major Ashkani. 467 00:38:15,520 --> 00:38:17,159 GRANT: Learn from this. 468 00:38:18,960 --> 00:38:20,759 Latif out-manoeuvred us all. 469 00:38:26,280 --> 00:38:28,759 GRANT: I brought him here, into the crib. 470 00:38:33,120 --> 00:38:35,839 And delivered Mahmood right to him. 471 00:38:37,960 --> 00:38:40,359 Remember it. His victory. 472 00:38:42,160 --> 00:38:44,279 It will not happen again. 473 00:38:52,080 --> 00:38:54,399 GRANT: It will not happen again. 474 00:39:17,480 --> 00:39:19,479 Are you going somewhere? 475 00:39:20,480 --> 00:39:21,479 Yeah. 476 00:39:21,960 --> 00:39:23,879 Why? We still have time. 477 00:39:29,040 --> 00:39:31,039 We can't do this any more. 478 00:39:31,240 --> 00:39:33,159 Michael, we've spoken about this. 479 00:39:33,240 --> 00:39:34,439 I know. 480 00:39:35,480 --> 00:39:36,879 Kerry and I are trying... 481 00:39:36,960 --> 00:39:39,639 But you were kids when you met. You didn't even know who you were. 482 00:39:39,720 --> 00:39:41,519 You said so yourself. 483 00:39:47,520 --> 00:39:49,719 That doesn't change anything. 484 00:39:51,640 --> 00:39:54,399 - I love you. - Stop. 485 00:39:54,480 --> 00:39:55,879 - You love me. - Stop. 486 00:39:57,840 --> 00:39:59,879 We both need to just stop. 487 00:40:01,760 --> 00:40:03,559 Are you sure you can? 488 00:40:20,480 --> 00:40:21,719 Michael. 489 00:40:43,520 --> 00:40:44,839 - Hey, buddy. - Hi. 490 00:40:45,760 --> 00:40:47,759 So, what are we doing back here? 491 00:40:48,080 --> 00:40:51,799 You like to rub salt in a wound? Wanted to talk to you outside the crib. 492 00:40:52,560 --> 00:40:53,919 What about? 493 00:40:54,320 --> 00:40:55,719 John Porter. 494 00:40:56,160 --> 00:40:58,119 He could have coded that message a dozen different ways 495 00:40:58,200 --> 00:41:00,919 Section 20 could have recognised, but he didn't, did he? 496 00:41:01,800 --> 00:41:05,519 He used a code only one other person in the world knew about and that was you. 497 00:41:06,280 --> 00:41:07,359 Why? 498 00:41:08,360 --> 00:41:12,479 Porter wanted you inside the Section. But I'm fucked if I know why. 499 00:41:14,080 --> 00:41:15,439 Yes, you do. 500 00:41:22,080 --> 00:41:23,799 Sad fucking pricks! 501 00:41:29,240 --> 00:41:31,679 Porter didn't trust Section 20. 502 00:41:33,520 --> 00:41:36,159 - Got it in one, buddy. - I can't believe that. 503 00:41:36,240 --> 00:41:39,959 Come on, you and Kate had John's position in Lahore, right? 504 00:41:40,640 --> 00:41:43,119 GRANT: Bring me Latif's head on a plate. 505 00:41:43,200 --> 00:41:44,759 We're clear! 506 00:41:44,960 --> 00:41:46,479 They've moved him. 507 00:41:46,600 --> 00:41:49,039 Only Latif moved just before you got there. 508 00:41:49,120 --> 00:41:50,759 - How did he know? - This is insane. 509 00:41:50,840 --> 00:41:53,119 Whoever sold John out has eyes on Section 20. 510 00:41:53,200 --> 00:41:55,039 - No. - Or someone connected to Section 20. 511 00:41:55,120 --> 00:41:57,559 Either way it works out the same thing. 512 00:41:57,760 --> 00:41:59,719 MARSHALL: Shit. All right. Kyle. 513 00:41:59,800 --> 00:42:02,159 We lost a good man that night! 514 00:42:07,760 --> 00:42:09,079 John Porter. 515 00:42:09,160 --> 00:42:10,279 Fuck! 516 00:42:13,200 --> 00:42:14,479 Latif knew John's name. 517 00:42:14,560 --> 00:42:16,239 You thinkJohn would have given that up? 518 00:42:16,320 --> 00:42:17,359 No. 519 00:42:18,240 --> 00:42:19,759 There's something more. 520 00:42:21,160 --> 00:42:24,599 You didn't beg Grant for a job just to get back to soldiering, did you? 521 00:42:24,840 --> 00:42:28,119 Zubedah told me about a plot to plant WMDs in Iraq. 522 00:42:28,440 --> 00:42:31,079 The organisation who hid those weapons 523 00:42:31,160 --> 00:42:33,519 can't afford for anyone to know. 524 00:42:34,040 --> 00:42:39,319 John knew, whoever set him up, the WMDs, Latif, Mahmood, Project Dawn, 525 00:42:39,520 --> 00:42:41,759 the whole fucking conspiracy somehow connects back 526 00:42:41,840 --> 00:42:44,079 with happened to me in Iraq. 527 00:42:54,720 --> 00:42:55,919 You don't want to prove all this just to end up 528 00:42:56,000 --> 00:42:57,439 with a bullet in your brain, do you? 529 00:42:59,360 --> 00:43:00,919 Not really, no. 530 00:43:02,800 --> 00:43:05,439 Sounds like you need someone to watch your back, mate. 531 00:43:07,800 --> 00:43:09,399 So do you, buddy. 532 00:43:10,280 --> 00:43:11,279 So do you. 533 00:43:16,520 --> 00:43:17,799 Come on. 38074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.