All language subtitles for Still Waters s02e01.1080p.web.h264-feeder[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,980 --> 00:01:37,920 So I kind of ambushed him after the lecture and I said, I want to write for 2 00:01:37,920 --> 00:01:39,160 Herald, how do I go about it? 3 00:01:40,620 --> 00:01:44,560 And he remembered me, probably, because I was asking so many questions. And he 4 00:01:44,560 --> 00:01:49,340 said to send him three examples of my best writing work, so I did. 5 00:01:50,440 --> 00:01:55,620 And then on Thursday he emailed me and he said, if I come back to him with a 6 00:01:55,620 --> 00:01:58,120 story, with the same energy... 7 00:01:59,810 --> 00:02:01,330 He'll give me a job. 8 00:02:02,850 --> 00:02:05,350 I can really see how important this is for you, Carol. 9 00:02:08,930 --> 00:02:10,070 Tell me what's going on. 10 00:02:14,230 --> 00:02:19,410 What if... What if I do stupid things again? 11 00:02:20,210 --> 00:02:26,670 It's normal to feel anxious. No, but... What if I can't keep it together? 12 00:02:27,010 --> 00:02:28,010 Then you'll stop. 13 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 And you'll recover. 14 00:02:31,740 --> 00:02:33,220 And then you'll carry on. 15 00:02:34,160 --> 00:02:35,340 Like you know you can. 16 00:02:37,940 --> 00:02:38,940 Yeah, you're right. 17 00:03:16,400 --> 00:03:18,960 Green Forge are here to help the community. 18 00:03:19,820 --> 00:03:22,880 We understand and accept your concerns. 19 00:03:24,100 --> 00:03:30,720 And if you look at the whole picture, if you look at the whole 20 00:03:30,720 --> 00:03:35,000 picture, you'll see a plan for substantial local investment, 21 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 training and jobs. 22 00:03:37,780 --> 00:03:41,620 Ladies and gents, ladies and gents, if you'd just let me speak, you might learn 23 00:03:41,620 --> 00:03:45,260 something of interest. 24 00:03:48,560 --> 00:03:49,119 What's going on? 25 00:03:49,120 --> 00:03:50,640 The test is all over the street. 26 00:04:05,680 --> 00:04:11,680 We've heard it all before. 27 00:04:13,140 --> 00:04:17,880 Please, please, please give the panel the opportunity to respond. 28 00:04:18,500 --> 00:04:20,120 Everyone will get a chance to speak. 29 00:04:20,500 --> 00:04:22,000 Talk as much as you like. 30 00:04:22,720 --> 00:04:24,620 I'm not selling my home. 31 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 You'll know it yourself. 32 00:05:11,060 --> 00:05:13,980 Was that really so, Ed? Oh, gee. 33 00:05:29,120 --> 00:05:35,660 Orwell and Dickens' blend of journalistic precision and literary art 34 00:05:35,660 --> 00:05:38,360 gentle. and sharply observed. 35 00:05:38,700 --> 00:05:43,380 And over and over again, they demonstrated a lack of fear in speaking 36 00:05:43,380 --> 00:05:47,660 against injustices, even when that meant going head -to -head with the 37 00:05:47,660 --> 00:05:53,860 establishment. And with their succinct, provocative, transparent writing, they 38 00:05:53,860 --> 00:05:58,880 compelled their readers not only to learn about these injustices, but to 39 00:05:58,880 --> 00:06:02,900 empathise with the oppressed, to inhabit their viewpoint. 40 00:06:03,240 --> 00:06:05,520 And so, for the first time... 41 00:06:06,120 --> 00:06:07,560 Challenge the status quo. 42 00:06:10,040 --> 00:06:12,480 Yeah, that's fine. Just email it to me directly. 43 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 Hey, Carol. 44 00:06:14,380 --> 00:06:17,400 I heard someone managed to get a foot in the door of the Western Herald. 45 00:06:17,920 --> 00:06:20,080 If I write something good enough. Oh, come on. 46 00:06:20,580 --> 00:06:22,040 Just find something you care about. 47 00:06:22,560 --> 00:06:24,740 Something that needs to be heard, and then you can write with passion. 48 00:06:25,220 --> 00:06:26,220 Yeah, I need that. 49 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 I'm sure you'll blow them away. 50 00:06:28,900 --> 00:06:30,840 Your group are going for a drink later, aren't they? 51 00:06:31,560 --> 00:06:32,840 I've got a date tonight. 52 00:06:33,460 --> 00:06:34,500 Oh, got you. 53 00:06:35,050 --> 00:06:36,890 I just thought I'd better make an effort. I'm not getting anything. 54 00:06:37,270 --> 00:06:38,850 Well, good luck with that. Thanks, 55 00:06:43,150 --> 00:06:49,310 Kelly. I'm sorry, 56 00:06:49,550 --> 00:06:51,310 but we can't serve you here. 57 00:06:51,690 --> 00:06:53,710 Can I ask why? You know very well why. 58 00:06:54,350 --> 00:06:57,830 And I'm not going to have a conversation about it. Oh, let him have a pint, too. 59 00:07:00,110 --> 00:07:01,430 Look at this one of you. 60 00:07:03,070 --> 00:07:06,090 This is my cousin, the action hero. 61 00:07:06,350 --> 00:07:07,770 Oh, God, I'm so embarrassed. 62 00:07:08,270 --> 00:07:11,410 You can try it on the road, the Red Lion or somewhere else. 63 00:07:12,850 --> 00:07:16,790 I know you think you know the truth, but you don't, because I don't know it 64 00:07:16,790 --> 00:07:19,910 myself. Like I said, try the Red Lion. 65 00:07:20,290 --> 00:07:23,130 Thrown to the world they were, you know, both of them. 66 00:07:38,659 --> 00:07:40,780 Why did he say that? About not knowing the truth? 67 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 I don't know, Bach. 68 00:07:42,860 --> 00:07:45,700 Right, are you two going to order food or are you just going to have a drink? 69 00:07:46,160 --> 00:07:48,040 Two pints of Bulwell, please. 70 00:08:16,849 --> 00:08:18,010 Nice. Shall we? 71 00:08:19,190 --> 00:08:22,290 Yes, yeah, let's check this thing out, shall we? 72 00:08:25,710 --> 00:08:31,190 So, you went from running a butcher shop to studying journalism? 73 00:08:31,630 --> 00:08:32,630 Yeah. 74 00:08:33,030 --> 00:08:34,030 Sold up. 75 00:08:34,690 --> 00:08:37,150 I wanted a change. No, I needed a change. 76 00:08:39,150 --> 00:08:41,130 I bet you still knew you weren't around a piece of meat, though, didn't you? 77 00:08:44,210 --> 00:08:45,210 Was it you two again? 78 00:08:45,730 --> 00:08:46,729 Stop it. 79 00:08:46,730 --> 00:08:47,970 On the tail side. 80 00:08:49,650 --> 00:08:50,650 Next, please. 81 00:08:51,570 --> 00:08:52,570 Tobias, please. 82 00:08:59,350 --> 00:09:02,390 Capuchelian, 1964, just before they flooded the village. 83 00:09:04,110 --> 00:09:05,110 Why flood it? 84 00:09:05,990 --> 00:09:07,510 They were creating a reservoir. 85 00:09:09,070 --> 00:09:10,410 To send water to Liverpool. 86 00:09:10,930 --> 00:09:11,930 Doesn't sound good. 87 00:09:12,170 --> 00:09:13,610 Same thing happened in Antwerp. 88 00:09:14,110 --> 00:09:15,710 Had a great aunt who had to move. 89 00:09:16,670 --> 00:09:17,670 It's a shame. 90 00:09:18,650 --> 00:09:20,090 They want to expand it again. 91 00:09:21,410 --> 00:09:23,270 There was a protest in my town this morning. 92 00:09:24,250 --> 00:09:26,470 Well, sounds like history's repeating. 93 00:09:28,090 --> 00:09:34,490 Imagine everything familiar to you. Your home, your school, 94 00:09:34,730 --> 00:09:35,730 chapel. 95 00:09:36,210 --> 00:09:37,350 Destroyed, just like that. 96 00:09:38,000 --> 00:09:42,480 I mean, I do wonder if arty stuff like this ever changes anything, though. 97 00:09:44,480 --> 00:09:45,500 I think it can. 98 00:09:47,040 --> 00:09:53,280 If it makes you see things from somebody else's perspective, it can make you ask 99 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 questions. 100 00:09:54,760 --> 00:09:56,220 Fire you up, don't you think? 101 00:09:58,740 --> 00:10:03,140 I recognise him. 102 00:10:04,270 --> 00:10:10,610 Yeah, oh in active here Owen yeah, of course about not when He died 103 00:10:10,610 --> 00:10:17,310 trying to blow it up in the 90s a video installation by Mavley owned a 104 00:10:17,310 --> 00:10:24,250 she'll be related to him wonder if I know Another bit yeah, please 105 00:10:24,250 --> 00:10:26,910 I 106 00:10:26,910 --> 00:10:32,790 Like what you said before 107 00:10:34,650 --> 00:10:36,710 I've seen things from other people's perspectives. 108 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 Thanks. 109 00:10:43,510 --> 00:10:44,530 What do you think he's thinking? 110 00:10:45,930 --> 00:10:47,730 He's probably trying to work something out. 111 00:10:49,450 --> 00:10:50,450 Like what? 112 00:10:51,030 --> 00:10:53,110 The bloke in front of me took the last two beers. 113 00:10:53,790 --> 00:10:55,130 I've got these ones, Dad. 114 00:10:55,470 --> 00:10:56,470 Red, please. 115 00:10:56,790 --> 00:10:58,050 Thank you. 116 00:10:59,950 --> 00:11:03,250 I mean, you think basics, don't you? Get enough beer in. 117 00:11:16,970 --> 00:11:18,990 There's a nice bar around the corner. 118 00:11:20,750 --> 00:11:21,970 It's been a long day. 119 00:11:23,350 --> 00:11:24,550 Pretty knackered, to be honest. 120 00:11:25,030 --> 00:11:26,130 Yeah, me too. 121 00:11:29,270 --> 00:11:30,930 See you then. 122 00:11:31,250 --> 00:11:32,250 Bye. 123 00:11:34,230 --> 00:11:35,230 Call me. 124 00:11:39,090 --> 00:11:40,090 You're not going to call him, are you? 125 00:11:41,210 --> 00:11:42,210 No. 126 00:11:43,330 --> 00:11:45,230 Do I know you? 127 00:11:47,120 --> 00:11:48,120 I don't think so. 128 00:11:48,800 --> 00:11:49,800 Nice to meet you, though. 129 00:11:53,080 --> 00:11:57,660 Do you... Do you fancy a drink? 130 00:11:58,600 --> 00:12:02,200 Oh, I'd love to, but... I've got to get back to my old man. 131 00:12:04,220 --> 00:12:05,220 Well... 132 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Oh, darling. 133 00:14:16,340 --> 00:14:18,540 Here you go. Two chips and curry sauce. 134 00:14:18,820 --> 00:14:19,820 Here then. 135 00:14:28,400 --> 00:14:29,920 Boys, it's 3 .20. 136 00:14:32,100 --> 00:14:33,100 Here you go. 137 00:14:35,160 --> 00:14:36,460 Come on, I've got people waiting. 138 00:14:39,260 --> 00:14:41,700 What'll I do? 139 00:14:45,500 --> 00:14:46,620 Come on. 140 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Hello? 141 00:14:56,460 --> 00:14:57,460 Hello? 142 00:14:58,260 --> 00:14:59,420 Oh, sorry. 143 00:15:00,100 --> 00:15:01,180 What can I get you? 144 00:15:03,980 --> 00:15:07,760 Erm... Do you still do those, like, round fish pies? 145 00:15:08,320 --> 00:15:09,700 Haven't done those in years, love. 146 00:15:11,980 --> 00:15:15,640 I'll have a cotton chip, then, please, and a pickled egg for my dad. 147 00:15:29,740 --> 00:15:30,740 All right? 148 00:15:33,200 --> 00:15:34,860 What the hell were you thinking of? 149 00:15:36,400 --> 00:15:38,920 Grandad, people don't want the reservoir extension. 150 00:15:39,980 --> 00:15:41,080 Lots of people do. 151 00:15:41,600 --> 00:15:43,400 As you'd have seen if you came to the consultation. 152 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 That is the place to have your say. 153 00:15:46,620 --> 00:15:48,260 We both know it would have been a waste of time. 154 00:15:49,240 --> 00:15:50,540 You're lucky not to get arrested. 155 00:15:50,920 --> 00:15:52,560 Yeah, but we win. 156 00:15:53,960 --> 00:15:59,280 Look, um... What if I gave you some money? 157 00:16:00,260 --> 00:16:01,800 A sensible but decent amount. 158 00:16:02,960 --> 00:16:05,620 You know, you could, uh... You go to Europe. 159 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 Italy, maybe. 160 00:16:07,380 --> 00:16:08,960 Didn't you want to do another painting course? 161 00:16:10,220 --> 00:16:11,780 Are you trying to bribe me? 162 00:16:12,460 --> 00:16:13,940 Marbury, there's nothing here for you, love. 163 00:16:14,380 --> 00:16:15,620 Isn't that for me to decide? 164 00:16:16,880 --> 00:16:18,220 Well, you could learn how to paint properly. 165 00:16:18,980 --> 00:16:20,860 Get your work into some decent galleries. 166 00:16:21,100 --> 00:16:22,100 I want to be here. 167 00:16:22,120 --> 00:16:23,540 I want my work to be here. 168 00:16:23,800 --> 00:16:26,100 Yeah, all right. I still think that you have... We go in within town today. 169 00:16:28,300 --> 00:16:29,360 You saw him, didn't you? 170 00:16:30,140 --> 00:16:31,140 Outside the town hall? 171 00:16:33,280 --> 00:16:34,500 He's only back for his father. 172 00:16:36,460 --> 00:16:37,660 You just keep away from him. 173 00:16:38,010 --> 00:16:41,570 The man who killed my dad is back in town and I should just keep away from 174 00:16:41,690 --> 00:16:42,690 He'll be gone soon. 175 00:16:45,690 --> 00:16:47,630 Don't worry your mother about this yet, all right? 176 00:16:48,030 --> 00:16:49,150 What are you doing here? 177 00:16:49,950 --> 00:16:54,310 Did you know that this one was protesting today and nearly got run over 178 00:16:54,310 --> 00:16:55,309 car? 179 00:16:55,310 --> 00:16:57,270 Yes. Then you'll be having a word with her. 180 00:16:59,030 --> 00:17:00,030 Right, well, I'll be off. 181 00:17:00,650 --> 00:17:02,650 I've left a few logs out the back. 182 00:17:03,370 --> 00:17:04,369 Thank you. 183 00:17:04,430 --> 00:17:05,810 I can get my own log. 184 00:17:06,119 --> 00:17:09,060 And you should have this window seen to before it gets worse. It's not secure. 185 00:17:09,920 --> 00:17:10,920 Right. 186 00:17:11,260 --> 00:17:12,260 All right. 187 00:17:13,599 --> 00:17:14,780 Bye. Bye. 188 00:17:18,319 --> 00:17:20,319 What happened at the town hall? 189 00:17:21,079 --> 00:17:22,440 What? I was fine. 190 00:17:23,060 --> 00:17:27,220 You never minded me protesting before. But you can't protest if you're dead. 191 00:17:27,660 --> 00:17:29,120 It's fine. I was safe. 192 00:17:31,040 --> 00:17:32,820 What were you talking about when I came in? 193 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 Just that. 194 00:17:34,460 --> 00:17:35,460 The protest. 195 00:17:38,890 --> 00:17:39,890 Bye, Mom. 196 00:17:40,410 --> 00:17:41,410 Night. 197 00:17:55,790 --> 00:17:57,130 I know you don't like it. 198 00:17:58,230 --> 00:18:00,490 But you've got to give your body time to recover, see? 199 00:18:00,970 --> 00:18:02,530 I'm not going to recover. 200 00:18:04,810 --> 00:18:08,310 The last thing I need is people to him. 201 00:18:08,720 --> 00:18:10,380 All looks to me about getting better. 202 00:18:12,260 --> 00:18:13,940 I'll leave the hickory crop to you. 203 00:18:15,180 --> 00:18:19,720 I was wondering when you were going to start having a date. 204 00:18:22,960 --> 00:18:24,240 You carry on. 205 00:18:24,540 --> 00:18:25,700 Leave what you want. 206 00:18:26,360 --> 00:18:28,200 It helps you live with yourself. 207 00:18:30,680 --> 00:18:32,720 Just hope it helps me live with you. 208 00:18:33,600 --> 00:18:35,160 You don't have to be here. 209 00:18:37,160 --> 00:18:38,160 Yes, I do. 210 00:18:39,540 --> 00:18:40,580 Who else is there? 211 00:18:42,860 --> 00:18:44,980 No one else in the family wants to know you. 212 00:18:46,980 --> 00:18:48,980 I don't want to sit here looking at this. 213 00:18:50,780 --> 00:18:51,940 Remind you that you failed? 214 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 I failed? 215 00:18:55,060 --> 00:18:56,500 At least I fought. 216 00:18:57,480 --> 00:19:00,900 You... You're just a pound shop terrorist. 217 00:19:03,680 --> 00:19:04,680 Right. 218 00:19:26,330 --> 00:19:27,590 Toast and tea? 219 00:19:28,230 --> 00:19:29,530 Oh, thank you. 220 00:19:33,730 --> 00:19:37,090 Thank you. 221 00:19:38,450 --> 00:19:41,190 I, uh, I did too much and ruined it. 222 00:19:42,380 --> 00:19:43,380 That's good. 223 00:19:48,380 --> 00:19:51,020 So, what's next? 224 00:19:51,800 --> 00:19:52,800 What do you mean? 225 00:19:53,060 --> 00:19:56,240 Are you going to exhibit your work anywhere else? 226 00:19:56,560 --> 00:19:59,820 My art's about here, where my roots are. I don't want to go away. 227 00:20:00,880 --> 00:20:02,420 Who's saying you've got to go away? 228 00:20:03,160 --> 00:20:04,160 Granddad. 229 00:20:05,660 --> 00:20:07,600 He offered me money to go study in Europe. 230 00:20:10,020 --> 00:20:10,999 Oh, that. 231 00:20:11,000 --> 00:20:13,020 That's what you were talking about when I walked in last night. 232 00:20:15,000 --> 00:20:16,080 Just tell me. 233 00:20:20,900 --> 00:20:24,500 I... I saw Rhys Owen. 234 00:20:26,760 --> 00:20:29,140 At the protest, and then he was in the Angel. 235 00:20:30,680 --> 00:20:31,860 Apparently he's back for a while. 236 00:20:35,020 --> 00:20:36,180 Did he know who you were? 237 00:20:37,080 --> 00:20:38,080 I'm not sure. 238 00:20:41,320 --> 00:20:42,520 Did he say anything? 239 00:20:42,900 --> 00:20:45,360 No. Didn't get a chance. Eunice checked him out. 240 00:20:45,680 --> 00:20:46,680 Yeah, good. 241 00:20:48,900 --> 00:20:51,560 One of the old men at the bar said he was thrown to the wolves. 242 00:20:52,060 --> 00:20:55,680 Since when do you get your information from old men in bars? 243 00:20:58,180 --> 00:21:05,120 Madly, I... You know, losing Scheer was... We had plans. 244 00:21:06,440 --> 00:21:07,440 We had a future. 245 00:21:09,550 --> 00:21:15,570 She's oh and took all that from me from What's up, bitch? 246 00:21:18,430 --> 00:21:24,630 We can talk about it later 247 00:21:42,830 --> 00:21:43,569 course going. 248 00:21:43,570 --> 00:21:45,350 I can't work for another hour. 249 00:21:45,970 --> 00:21:47,270 Can I have a fizzy water, please? 250 00:21:47,590 --> 00:21:48,590 Ice and a price? 251 00:21:49,150 --> 00:21:52,770 Now, you make sure you have a bit of fun, too. 252 00:21:53,330 --> 00:21:54,330 You've earned it. 253 00:21:54,810 --> 00:21:56,210 I will do my best. 254 00:21:56,770 --> 00:21:58,250 I had a date last night. 255 00:21:58,530 --> 00:21:59,530 Oh? 256 00:22:00,190 --> 00:22:01,190 Any good? 257 00:22:01,830 --> 00:22:03,050 No. Oh. 258 00:22:03,890 --> 00:22:06,690 Well, you'll probably have to kiss a few frogs first. 259 00:22:09,490 --> 00:22:12,110 Do you know much about Rita Wynne? Rita Wynne from here? 260 00:22:12,520 --> 00:22:13,720 Yeah, what do you know about him? 261 00:22:14,240 --> 00:22:15,880 Just that he's back. Where from? 262 00:22:16,520 --> 00:22:17,580 In Llanemle. 263 00:22:18,660 --> 00:22:23,220 Why do you ask? I met him in Carmarthen last night, just briefly. 264 00:22:24,180 --> 00:22:25,900 And then I saw some things on the internet. 265 00:22:26,220 --> 00:22:27,220 Like what? 266 00:22:27,720 --> 00:22:29,300 That he might have been falsely accused. 267 00:22:29,980 --> 00:22:33,300 And I just wanted to... Carrel, there's evidence there. 268 00:22:33,900 --> 00:22:34,900 And he's a terrorist. 269 00:22:36,300 --> 00:22:38,220 And he killed Clare Owen. 270 00:22:38,720 --> 00:22:40,120 You know that for a fact, do you? 271 00:22:40,720 --> 00:22:41,780 Carrel, listen to me. 272 00:22:42,980 --> 00:22:44,980 Don't waste your time with the likes of him. 273 00:22:45,860 --> 00:22:47,660 It's funny. That's what people said about me. 274 00:22:48,080 --> 00:22:49,080 He's bad news. 275 00:22:49,500 --> 00:22:52,200 Also what they said about me. Carol, I'm serious. 276 00:22:52,920 --> 00:22:55,120 Don't go thinking about him now for one of your stories. 277 00:22:55,320 --> 00:22:56,320 All right, all right. 278 00:22:56,340 --> 00:22:57,600 Don't get your knickers in a twist. 279 00:22:58,500 --> 00:22:59,800 Just interested, that's all. 280 00:23:00,000 --> 00:23:01,120 Stay away from that man. 281 00:23:01,540 --> 00:23:02,540 Did you hear me? 282 00:23:02,700 --> 00:23:03,700 Mm -hmm. 283 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 Hello, Eve. 284 00:23:44,760 --> 00:23:45,860 What are you doing here? 285 00:23:47,640 --> 00:23:49,140 I just wanted to say hello. 286 00:23:50,680 --> 00:23:51,800 See how you're getting on. 287 00:23:53,580 --> 00:23:54,640 It's been a long time. 288 00:23:57,640 --> 00:23:59,260 No, I don't think you should be here. 289 00:24:00,980 --> 00:24:02,080 You barely changed. 290 00:24:03,220 --> 00:24:07,420 No, I don't... You need to leave. 291 00:24:09,560 --> 00:24:10,560 Please leave. 292 00:24:11,150 --> 00:24:15,850 I didn't come here to upset you I just thought we could talk 293 00:24:15,850 --> 00:24:19,190 I'm sorry 294 00:24:52,100 --> 00:24:55,280 What gives those Tory bastards the right to laud it over us from London? 295 00:24:56,220 --> 00:24:57,220 You've been listening to me. 296 00:24:57,980 --> 00:24:59,900 I don't think you believe in anything. 297 00:25:00,440 --> 00:25:03,000 You just put it on. Why would I do that? 298 00:25:04,120 --> 00:25:05,120 You're old man. 299 00:25:06,180 --> 00:25:07,780 You're desperate for him to like this. 300 00:25:08,380 --> 00:25:11,500 Fuck off! You're gagging for his approval day in, day out. Though it 301 00:25:11,600 --> 00:25:12,600 always will. 302 00:27:04,170 --> 00:27:05,170 It's open. 303 00:27:13,570 --> 00:27:14,570 Hello? 304 00:27:14,890 --> 00:27:15,890 I come through. 305 00:27:20,470 --> 00:27:24,210 Hi, I... What happened to the other nurse? Oh, God. 306 00:27:24,790 --> 00:27:26,910 I'm sorry. I'm sorry. Oh, my God. 307 00:27:34,160 --> 00:27:37,380 I'm sorry. I just... I wanted to... See my dad's bollocks. No. 308 00:27:37,900 --> 00:27:41,360 I'm sorry. I'll go. 309 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 Just wait there. 310 00:27:45,840 --> 00:27:47,140 Oh, shit. 311 00:27:48,420 --> 00:27:49,420 Oh, my God. 312 00:27:51,340 --> 00:27:52,460 I'm not a stalker. 313 00:27:53,240 --> 00:27:56,660 OK? I just... I found out you're from here and... How? 314 00:27:57,980 --> 00:27:59,420 There's this thing called the internet. 315 00:28:00,120 --> 00:28:03,360 Oh, so you looked me up, found out I'd done life in prison and thought, hmm, 316 00:28:03,360 --> 00:28:05,480 sounds like my kind of guy. No, it wasn't like that. 317 00:28:06,380 --> 00:28:07,440 Then what was it like? 318 00:28:08,980 --> 00:28:12,120 I... I've heard some things and I've read some things. 319 00:28:13,520 --> 00:28:16,040 I suppose I wanted to know what the truth was. 320 00:28:16,360 --> 00:28:17,299 About what? 321 00:28:17,300 --> 00:28:18,300 About you. 322 00:28:19,140 --> 00:28:20,140 I'm interested. 323 00:28:20,920 --> 00:28:25,500 It's... it's not that weird. I'm from here too and there are things in my 324 00:28:25,720 --> 00:28:26,720 You're from St Emily's? 325 00:28:27,320 --> 00:28:28,560 Yeah, Hughes Butchers. 326 00:28:28,910 --> 00:28:29,910 But I'm threading in now. 327 00:28:31,170 --> 00:28:32,170 Germanism. 328 00:28:33,310 --> 00:28:34,310 I'm not a weirdo. 329 00:28:36,170 --> 00:28:38,250 Although there are some people around here that might disagree. 330 00:29:27,449 --> 00:29:29,130 It's Robert, Robert Davies. 331 00:29:36,210 --> 00:29:39,570 I suppose you've come round to pile the pressure on, have you? 332 00:29:39,910 --> 00:29:41,990 No, no, no, I wouldn't dream of it, Mrs Lewis. 333 00:29:42,590 --> 00:29:44,590 I just wanted to see how you were doing. 334 00:29:45,350 --> 00:29:47,370 The meeting got a bit heated, didn't it? 335 00:29:48,630 --> 00:29:51,610 Come in. Thank you. 336 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 We'd had enough, see? 337 00:30:00,300 --> 00:30:01,880 Enough of being ignored. 338 00:30:02,780 --> 00:30:05,240 Enough of their greed and corruption. 339 00:30:06,080 --> 00:30:07,420 That's not what my dad said. 340 00:30:08,540 --> 00:30:11,960 He said in 69 his auntie couldn't wait to get rid of her place. 341 00:30:13,000 --> 00:30:14,300 Who was this auntie? 342 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 What was her name? 343 00:30:16,100 --> 00:30:17,700 I think she was called Alma. 344 00:30:18,580 --> 00:30:22,080 My father was David Hughes, the butcher's. 345 00:30:22,560 --> 00:30:24,700 I know who he was. 346 00:30:25,470 --> 00:30:28,050 Like to lining his pockets, he did. 347 00:30:29,030 --> 00:30:35,530 As I was saying, you can't stop those bastards in authority by political 348 00:30:35,530 --> 00:30:42,470 means. We tried to stop the construction of that reservoir from 66 349 00:30:42,470 --> 00:30:44,730 onwards. But no chance. 350 00:30:45,070 --> 00:30:47,470 They just bloody went and did it. 351 00:30:48,450 --> 00:30:50,950 Direct action. It's the only way. 352 00:30:52,250 --> 00:30:54,670 Fear had the stomach for it. 353 00:30:55,950 --> 00:30:56,950 Unlike some. 354 00:31:00,170 --> 00:31:06,070 So the bomb in 95, that was you and Lear taking 355 00:31:06,070 --> 00:31:08,910 direct action against the expansion? 356 00:31:09,630 --> 00:31:15,450 Yeah. And no, because as far as I knew, the plan was off, but then went ahead 357 00:31:15,450 --> 00:31:16,450 without me. 358 00:31:16,510 --> 00:31:17,510 And Lear died? 359 00:31:17,810 --> 00:31:21,010 Yeah. Because they were set up. 360 00:31:21,660 --> 00:31:25,180 That's what happens when you come against the establishment. It's all 361 00:31:25,280 --> 00:31:26,280 calm down. 362 00:31:29,460 --> 00:31:30,940 He wasn't just my cousin. 363 00:31:31,620 --> 00:31:32,940 He was my best friend. 364 00:31:33,920 --> 00:31:34,940 We were like that. 365 00:31:38,280 --> 00:31:39,280 I didn't kill him. 366 00:31:40,980 --> 00:31:42,280 So what do you think happened then? 367 00:31:42,540 --> 00:31:44,820 I told you, they were set up. 368 00:31:45,360 --> 00:31:47,660 Kill the brains, blame the other one. 369 00:31:48,520 --> 00:31:49,760 Nice and neat. 370 00:31:51,020 --> 00:31:52,800 I've had 30 years to think about it. 371 00:31:55,820 --> 00:31:56,820 I'd still be. 372 00:32:00,940 --> 00:32:02,620 Your dad's a bit fiery, isn't he? 373 00:32:03,000 --> 00:32:04,100 Yeah, sorry about that. 374 00:32:05,500 --> 00:32:09,760 What did he mean when he said he'd have the stomach for it unlike Sam? 375 00:32:10,120 --> 00:32:12,520 You ask a lot of questions, don't you? Do I? Yeah. 376 00:32:13,680 --> 00:32:17,400 He was talking about his brother and his dad. They fell out over the reservoir. 377 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 It's a long story. 378 00:32:19,920 --> 00:32:20,920 What's the short version? 379 00:32:21,740 --> 00:32:26,440 Oh, well, when they announced the expansion plans, Uncle Alan took a job 380 00:32:26,440 --> 00:32:30,000 construction site and Dad lost the plot. 381 00:32:31,680 --> 00:32:33,240 Complicated. Hmm. 382 00:32:34,240 --> 00:32:37,300 But you've been out eight years, the way back now. 383 00:32:38,800 --> 00:32:42,940 Some would say the timing's a bit coincidental. 384 00:32:43,980 --> 00:32:45,700 So I could look after him, that's it. 385 00:32:46,900 --> 00:32:48,420 What's wrong with him? Cancer. 386 00:32:49,960 --> 00:32:50,960 Doesn't look good. 387 00:32:51,880 --> 00:32:52,880 Sorry. 388 00:32:54,520 --> 00:32:59,820 So, this is the first time you've been back, so... First time I've been allowed 389 00:32:59,820 --> 00:33:00,820 back. 390 00:33:06,540 --> 00:33:07,580 So what happened to you? 391 00:33:10,180 --> 00:33:12,680 A friend of mine was murdered when we were young. 392 00:33:14,920 --> 00:33:16,320 And the wrong bloke went to prison. 393 00:33:17,100 --> 00:33:18,100 Oh. 394 00:33:20,010 --> 00:33:22,370 I spent most of my life feeling like I was to blame. 395 00:33:24,550 --> 00:33:31,390 Felt like the town blamed me for not being dead, for not saving her. 396 00:33:34,070 --> 00:33:35,530 Talked me a bit crazy in the end. 397 00:33:38,270 --> 00:33:39,690 So we've got a lot in common. 398 00:33:41,490 --> 00:33:45,210 This could be your chance to find out what really happened. 399 00:33:49,610 --> 00:33:52,110 I've wasted too many years thinking about it already. 400 00:33:57,010 --> 00:33:58,170 So you're going to let it go? 401 00:33:59,590 --> 00:34:00,650 Never know the truth. 402 00:34:05,450 --> 00:34:06,610 I've got to get back inside. 403 00:34:07,170 --> 00:34:09,810 What if... What if I find out what happened? 404 00:34:18,570 --> 00:34:19,549 I don't want to write about this. 405 00:34:19,550 --> 00:34:20,550 Are you mad? 406 00:34:21,389 --> 00:34:22,389 Why? 407 00:34:24,010 --> 00:34:25,270 Because the truth matters. 408 00:34:26,690 --> 00:34:27,690 Doesn't it? 409 00:34:58,410 --> 00:35:00,310 I'll see about getting a TV in you, shall I? 410 00:35:01,550 --> 00:35:06,350 Why would I want a TV when I can watch your performance? 411 00:35:25,650 --> 00:35:26,990 Hey. Megan. 412 00:35:29,320 --> 00:35:31,200 Did you and Gareth know he's so in his back? 413 00:35:32,220 --> 00:35:34,140 I told Gareth I wanted to tell you. 414 00:35:35,060 --> 00:35:37,260 He's here on licence so he can look after Bryn. 415 00:35:37,900 --> 00:35:39,420 He turned up at my house. 416 00:35:40,200 --> 00:35:41,880 And he's been lurking around Mabley. 417 00:35:42,120 --> 00:35:43,680 You know, he went into the Angel. 418 00:35:44,840 --> 00:35:47,480 Shit. Can't you ask Gareth to do something? 419 00:35:48,180 --> 00:35:50,520 Surely as a policeman there's something he could do. 420 00:35:50,920 --> 00:35:52,860 He can't do anything unless he's broken the law. 421 00:35:53,440 --> 00:35:54,520 Has he broken the law? 422 00:35:55,580 --> 00:35:56,820 No, but... 423 00:36:01,040 --> 00:36:03,940 Say that he's broken his licence conditions or something. 424 00:36:04,160 --> 00:36:05,160 No. 425 00:36:05,380 --> 00:36:09,820 Listen, just avoid him and tell Mabley to do the same. And the minute he does 426 00:36:09,820 --> 00:36:12,900 something... Eve, listen to me. 427 00:36:13,240 --> 00:36:14,820 You have to keep it together. 428 00:36:16,900 --> 00:36:17,900 Eve! 429 00:36:58,510 --> 00:36:59,510 You butthole! 430 00:37:00,590 --> 00:37:01,590 Coward! 431 00:37:10,130 --> 00:37:11,130 Mum? 432 00:37:16,930 --> 00:37:17,930 In here! 433 00:37:18,910 --> 00:37:20,130 Oh, lunch. 434 00:37:20,350 --> 00:37:22,150 You've got a knack for timing, haven't you? 435 00:37:22,710 --> 00:37:24,690 I missed you at dinner last night. 436 00:37:25,350 --> 00:37:26,570 Were you with Mabley? 437 00:37:28,400 --> 00:37:29,460 Well, then, where were you? 438 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Nowhere special. 439 00:37:32,540 --> 00:37:35,340 Well, you're nowhere special a lot lately, aren't you? 440 00:37:35,580 --> 00:37:37,420 You got someone on the go? 441 00:37:38,600 --> 00:37:40,700 No. I wouldn't tell you if I did. 442 00:37:41,360 --> 00:37:43,420 Good night, work. Hey, I need to talk to you. 443 00:37:43,900 --> 00:37:45,640 Sounds like Mr Lewis's farm's going to go. 444 00:37:46,320 --> 00:37:47,560 No. What? 445 00:37:49,280 --> 00:37:51,280 Well, that's it, then. The expansion's going ahead. 446 00:37:52,620 --> 00:37:54,680 Well, it would be a shitload of trouble first, mate. 447 00:37:56,160 --> 00:37:57,160 Gareth, don't. 448 00:37:57,640 --> 00:37:58,700 Do you want to go to prison? 449 00:37:59,520 --> 00:38:00,520 Or worse? 450 00:38:01,520 --> 00:38:02,920 What, so nobody should protest? 451 00:38:03,260 --> 00:38:04,320 What you did at the town hall. 452 00:38:04,600 --> 00:38:05,740 That was breaking the law. 453 00:38:06,120 --> 00:38:10,100 Oh, yeah, sorry. So nobody should have an opinion. Everybody should just stay 454 00:38:10,100 --> 00:38:13,320 indoors and let these greedy bastards steal our resources again. 455 00:38:14,580 --> 00:38:16,540 Tell me you want to sit down. Will you just stop? 456 00:38:17,200 --> 00:38:18,200 Whatever. 457 00:38:18,420 --> 00:38:20,000 Keep your roommates down the cons club. 458 00:39:08,040 --> 00:39:13,300 The essential goal of this practice is radical benevolence towards everyone you 459 00:39:13,300 --> 00:39:18,280 encounter. When you meditate, your focus should be on sending peaceful, loving 460 00:39:18,280 --> 00:39:20,200 kindness out into the universe. 461 00:39:20,480 --> 00:39:23,500 While accepting, you may not get it in return. 462 00:39:23,820 --> 00:39:26,840 So sit back, relax and listen. 463 00:39:37,710 --> 00:39:38,710 You do it. 464 00:41:06,280 --> 00:41:08,460 I haven't been trying to force Sian Lewis out of her home. 465 00:41:08,760 --> 00:41:09,900 Of course I haven't. 466 00:41:10,360 --> 00:41:11,360 I don't believe you. 467 00:41:11,900 --> 00:41:16,100 Mrs Lewis has decided, with her family, to move into more suitable 468 00:41:16,100 --> 00:41:17,100 accommodation. 469 00:41:17,560 --> 00:41:19,120 Have you not got any decency? 470 00:41:19,900 --> 00:41:21,060 She's an old lady. 471 00:41:21,740 --> 00:41:22,940 She's like family. 472 00:41:23,220 --> 00:41:26,860 She was born on that farm. The place is falling down around her. It's damp, 473 00:41:26,980 --> 00:41:27,939 covered in mould. 474 00:41:27,940 --> 00:41:31,620 It's her home. Well, talk to her son. He's the one forcing the issue, not me. 475 00:41:31,740 --> 00:41:34,560 Yeah, but you're set to gain from it, though, aren't you, Dad? Oh, let's not 476 00:41:34,560 --> 00:41:37,320 start that nonsense, all right? Yeah, and Madly tells me you've offered her 477 00:41:37,320 --> 00:41:39,300 money to piss off. No, no. 478 00:41:39,820 --> 00:41:43,420 Not to piss off, to spread her wings. Yeah, away from your reservoir contract. 479 00:41:43,840 --> 00:41:46,840 I can't see what's so controversial about helping my own granddaughter. 480 00:41:47,200 --> 00:41:48,460 Yeah, but you're not helping, are you? 481 00:41:48,740 --> 00:41:50,940 You're controlling, like you always do. 482 00:41:51,520 --> 00:41:54,180 If you were helping, you wouldn't do it behind my back. 483 00:41:54,400 --> 00:41:57,660 Why is it that you're always looking for an underhand motive in everything, eh? 484 00:41:57,760 --> 00:41:59,920 I'm not letting you get away with it. Not this time. 485 00:42:00,180 --> 00:42:02,180 Must wear you out being so holier than thou. 486 00:42:02,460 --> 00:42:03,339 Fuck off. 487 00:42:03,340 --> 00:42:04,340 Glass houses! 488 00:43:24,630 --> 00:43:27,110 Hi. You know I'll never know the truth. 489 00:43:27,450 --> 00:43:30,830 It's because this town is full of ruthless, self -serving bastards who'd 490 00:43:30,830 --> 00:43:32,190 you in the back as soon as they look at you. 491 00:43:32,490 --> 00:43:36,970 Yes. If I were you, I'd stop asking questions about me and about 95, the 492 00:43:36,970 --> 00:43:39,610 thing. Just carry on as if you'd never met me. 493 00:43:40,550 --> 00:43:41,550 Reece. 494 00:43:42,430 --> 00:43:45,890 If you value your safety and your sanity, stop now. 495 00:44:45,960 --> 00:44:50,680 We are no longer prepared to let our enemies, even those in our own families, 496 00:44:50,720 --> 00:44:53,340 our own communities, take whatever they want without a fight. 497 00:44:53,740 --> 00:44:56,340 They want to stop us, but we won't let that happen. 498 00:44:56,900 --> 00:45:01,380 We intend, through our actions, to wake this town up before it's too late. 34731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.