All language subtitles for Masters.of.the.Universe.2026.2160p.WEB-DL.DDP5.1.H.265-TGS_2-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,689 --> 00:00:57,019 Where do I start? 2 00:00:57,189 --> 00:01:00,689 Well, what I really mean is, it is... 3 00:01:00,849 --> 00:01:04,939 that all that I am, I owe it to the place where I was born. 4 00:01:07,439 --> 00:01:11,598 Eternity, a world of infinite beauty. 5 00:01:12,688 --> 00:01:16,938 All that exists but in fairy tales and legends 6 00:01:17,098 --> 00:01:20,688 is real in Eternia. 7 00:01:21,848 --> 00:01:25,098 Griffons, dragons, talking tigers, 8 00:01:25,688 --> 00:01:30,437 Enchanted forests, deserts burners, islands in the sky, everything. 9 00:01:31,187 --> 00:01:33,597 I swear I am not under the influence of drugs. 10 00:01:35,517 --> 00:01:39,437 And there's also Castle Grayskull. 11 00:01:40,187 --> 00:01:45,097 Once, my father told me that Eternia it was the beating heart of the cosmos. 12 00:01:45,597 --> 00:01:48,766 And Grayskull, the heart of this heart. 13 00:01:49,186 --> 00:01:53,096 So, the heart of the heart. 14 00:01:53,266 --> 00:01:57,596 And in this heart lies the Power of Grayskull. 15 00:01:58,436 --> 00:02:02,346 They say it can make a man as strong as a god. 16 00:02:03,596 --> 00:02:07,436 To keep her safe, they they closed it in a container. 17 00:02:07,845 --> 00:02:12,765 An ancestral sword that they called it the Sword of Power. 18 00:02:14,515 --> 00:02:18,135 Yes, it's very obvious, but that's what they called it. 19 00:02:18,335 --> 00:02:21,597 Legend says that in the dark times, 20 00:02:21,680 --> 00:02:25,405 a hero will come to put mastery of this sword, 21 00:02:25,605 --> 00:02:29,544 And... How can I say it? He will use it. 22 00:02:30,314 --> 00:02:31,914 Fabulous. 23 00:02:32,114 --> 00:02:33,384 And in the meantime, 24 00:02:33,684 --> 00:02:37,464 It was kept in the castle under the watchful eye of the Witch, 25 00:02:38,184 --> 00:02:43,064 Which was wise, old, and a bit scary, that's right. 26 00:02:43,264 --> 00:02:45,934 But it's work, really work. 27 00:02:47,093 --> 00:02:52,093 Grayskull is under protection to my ancestors for centuries. 28 00:02:52,593 --> 00:02:57,093 Actually, I'm pulling myself out of it great line of mighty heroes. 29 00:02:58,513 --> 00:03:02,263 Noble, strong and brave. 30 00:03:02,433 --> 00:03:05,513 But, mother, I don't want to fight. 31 00:03:06,093 --> 00:03:08,432 They are all bigger and stronger. 32 00:03:08,682 --> 00:03:10,512 And I have really bad coordination. 33 00:03:10,682 --> 00:03:13,262 - What nonsense. Who told you that? - Cringer. 34 00:03:13,682 --> 00:03:16,432 It's true. It's the most small and weakest. 35 00:03:16,682 --> 00:03:19,849 It's a miracle he didn't no bones broken or that he didn't die. 36 00:03:20,762 --> 00:03:24,512 What does the prince want to do instead to fight with weapons? 37 00:03:24,682 --> 00:03:27,681 I don't know, play with Cringer a little? 38 00:03:27,841 --> 00:03:30,511 go I'll deal with a ball of wool. 39 00:03:30,761 --> 00:03:32,091 You really help me. 40 00:03:32,931 --> 00:03:34,431 Do I really have to go? 41 00:03:35,011 --> 00:03:37,841 At weapons training. Now. 42 00:03:46,590 --> 00:03:50,930 Careful! Future Eternian fighters. 43 00:03:51,680 --> 00:03:55,260 There are no statues of losers, 44 00:03:55,510 --> 00:03:58,590 no streets named after cowards, 45 00:03:58,760 --> 00:04:03,090 no parades for those who they just put in the effort. 46 00:04:03,260 --> 00:04:07,339 This land, this palace, his whole life 47 00:04:07,589 --> 00:04:12,259 it rests on men's shoulders and to the women who triumphed in battle. 48 00:04:12,929 --> 00:04:17,759 And I, as Master of Arms of to the king, I triumphed in many battles. 49 00:04:18,089 --> 00:04:20,339 That's why we're all here. 50 00:04:20,509 --> 00:04:23,929 Because I saved life to your fathers and mothers. 51 00:04:24,089 --> 00:04:28,088 I saved your neighbors life and your neighbors' parents. 52 00:04:28,258 --> 00:04:32,428 Yes, that means many lives. The important thing is that I fought for you, 53 00:04:33,008 --> 00:04:36,338 and now you will fight for me with quick reflexes, 54 00:04:36,508 --> 00:04:41,008 with infallible precision and with glorious strength. 55 00:04:42,238 --> 00:04:43,308 And with that. 56 00:04:43,458 --> 00:04:44,927 Do you know what this is? 57 00:04:45,337 --> 00:04:46,427 It's a stick. 58 00:04:51,177 --> 00:04:53,337 Thanks for explaining the obvious. 59 00:04:56,507 --> 00:04:57,507 Teela? 60 00:04:58,007 --> 00:04:59,087 Your arms. 61 00:04:59,337 --> 00:05:00,467 That's my girl! 62 00:05:02,087 --> 00:05:07,086 These are her arms, which are an extension of her body. 63 00:05:07,256 --> 00:05:09,256 Good. Two by two. Arms up. 64 00:05:09,506 --> 00:05:12,176 I want to see shiny bruises. 65 00:05:12,426 --> 00:05:16,506 I want to see noses bleeding and broken teeth. 66 00:05:16,676 --> 00:05:18,676 Come on. Right. 67 00:05:19,086 --> 00:05:22,086 - Diane. Do you want...? - You would have died twice already. 68 00:05:23,506 --> 00:05:25,255 - Adam. - Look ahead! 69 00:05:25,505 --> 00:05:27,925 Look him in the eye to hit him in the face. 70 00:05:28,835 --> 00:05:30,835 Defend yourself, or it will be worse. 71 00:05:31,255 --> 00:05:32,755 How about we settle this by talking? 72 00:05:32,925 --> 00:05:37,505 Adam. Do what you can, okay? 73 00:05:38,175 --> 00:05:39,205 Yes. 74 00:05:43,924 --> 00:05:45,174 what kind of girlfriend are you 75 00:05:45,424 --> 00:05:46,799 The one who will beat you apple. 76 00:06:00,004 --> 00:06:01,004 Duncan. 77 00:06:04,253 --> 00:06:07,413 How are our beginners doing? 78 00:06:08,173 --> 00:06:10,673 It's a virtuous group and diligent sir. 79 00:06:11,423 --> 00:06:12,423 All? 80 00:06:12,673 --> 00:06:14,003 Don't dance, Adam. 81 00:06:15,923 --> 00:06:18,173 Come on. Attack me! 82 00:06:18,423 --> 00:06:20,173 Make an ass of oneself. 83 00:06:20,333 --> 00:06:23,172 I promised I would, man and I will keep my word. 84 00:06:23,422 --> 00:06:26,082 Yes, but what kind of man? 85 00:06:26,252 --> 00:06:28,502 Adam! Attack me! 86 00:06:30,502 --> 00:06:32,922 Although he managed to disarm her. 87 00:06:33,252 --> 00:06:35,672 It doesn't work like that, my friend. 88 00:06:36,502 --> 00:06:38,082 I won! 89 00:06:39,172 --> 00:06:40,752 Don't be stupid, Adam. 90 00:06:44,501 --> 00:06:45,501 my boy 91 00:06:48,421 --> 00:06:50,421 Face me... with this. 92 00:06:53,921 --> 00:06:54,921 I pick it up. 93 00:07:01,831 --> 00:07:02,831 Now... 94 00:07:05,250 --> 00:07:06,830 defend yourself 95 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Father. 96 00:07:10,330 --> 00:07:11,330 Father! 97 00:07:16,920 --> 00:07:19,580 This world is not for the weak. 98 00:07:20,000 --> 00:07:21,250 Yes, father. 99 00:07:22,169 --> 00:07:23,169 Repeat. 100 00:07:25,329 --> 00:07:28,829 This world is not for the weak. 101 00:07:38,079 --> 00:07:39,829 Adam. Standing. 102 00:07:40,749 --> 00:07:41,749 Standing. 103 00:07:42,328 --> 00:07:43,498 After a fall, 104 00:07:44,918 --> 00:07:49,248 you get up immediately. Do you understand? 105 00:07:50,498 --> 00:07:52,168 Show that you are strong. 106 00:07:52,328 --> 00:07:55,168 When he comes back, he will see you. 107 00:07:55,418 --> 00:07:58,168 And you have to show them that a fall does not affect you. 108 00:07:59,328 --> 00:08:03,077 When will he return, he won't he saw a terrified little boy. 109 00:08:03,327 --> 00:08:04,577 She will see a man. 110 00:08:04,917 --> 00:08:05,997 What will he see? 111 00:08:06,577 --> 00:08:08,747 - A man. - Okay. 112 00:08:09,167 --> 00:08:10,584 Listen. Waiting for him to come back. 113 00:08:21,166 --> 00:08:22,166 Go and take a walk. 114 00:08:29,666 --> 00:08:32,666 The show is over. At work. Come on! 115 00:08:44,995 --> 00:08:47,915 - Adam. - What are you doing here? 116 00:08:48,165 --> 00:08:49,665 I followed you. 117 00:08:50,075 --> 00:08:53,495 Yes, but I came here to be alone so... 118 00:08:53,745 --> 00:08:54,825 Don't be a coward. 119 00:08:58,495 --> 00:09:00,495 I didn't think you were weak. 120 00:09:00,664 --> 00:09:02,574 Today, at training. 121 00:09:03,574 --> 00:09:04,994 To my father, yes. 122 00:09:12,074 --> 00:09:15,494 This is... 123 00:09:18,744 --> 00:09:19,869 What are they looking at? 124 00:09:37,743 --> 00:09:39,662 King Randor, attack us. 125 00:09:46,162 --> 00:09:47,822 Everything is under control. 126 00:09:48,572 --> 00:09:50,572 The royal guard is ready. 127 00:10:47,159 --> 00:10:48,569 I promise you 128 00:10:49,409 --> 00:10:52,069 that you and your family you will be safe. 129 00:10:52,239 --> 00:10:54,909 I'm taking you to Grayskull, guards! 130 00:10:56,409 --> 00:10:57,409 Calm down. 131 00:10:57,988 --> 00:10:58,988 Don't move away. 132 00:11:00,988 --> 00:11:01,988 Teela. Let's go. 133 00:11:02,238 --> 00:11:03,238 Father. 134 00:11:03,818 --> 00:11:04,818 I'm afraid. 135 00:11:05,238 --> 00:11:08,568 Who taught you this word? Not me. 136 00:11:08,738 --> 00:11:10,488 Everything will be fine, my daughter. 137 00:11:10,988 --> 00:11:15,818 Whatever happens, if I am here, there will be nothing to fear. 138 00:11:17,068 --> 00:11:18,237 Let's go. 139 00:11:28,407 --> 00:11:30,657 Run away! Quick! 140 00:11:33,157 --> 00:11:34,157 There are too many. 141 00:11:34,317 --> 00:11:35,942 As more soldiers attack… 142 00:11:38,306 --> 00:11:40,114 the more targets. 143 00:11:58,735 --> 00:11:59,815 Let's go. 144 00:12:04,655 --> 00:12:05,735 follow me 145 00:12:06,985 --> 00:12:08,065 This way. 146 00:12:13,485 --> 00:12:15,485 Don't move. 147 00:12:48,563 --> 00:12:51,483 The poor sons of the palace. 148 00:12:52,403 --> 00:12:54,903 Sir, go and don't stop. 149 00:12:55,483 --> 00:12:57,812 Go ahead. I take care of it. 150 00:12:59,902 --> 00:13:01,562 Someone wants to fight. 151 00:13:12,152 --> 00:13:13,562 Don't come any closer. 152 00:14:22,728 --> 00:14:26,478 How dare you enter the my city? Do you know who you are dealing with? 153 00:14:27,058 --> 00:14:28,478 tell me 154 00:14:28,728 --> 00:14:32,808 I'm Duncan, Commander of the Kingsguard. 155 00:14:37,557 --> 00:14:40,057 King's Master of Arms. 156 00:14:41,977 --> 00:14:43,147 And today... 157 00:14:44,397 --> 00:14:45,397 And today... 158 00:14:51,807 --> 00:14:53,147 you failed. 159 00:15:11,396 --> 00:15:13,805 Father. 160 00:15:14,055 --> 00:15:17,725 Come on up. stand up stand up Please, let's go. 161 00:15:18,055 --> 00:15:19,055 Teela. 162 00:15:19,725 --> 00:15:21,145 I failed. 163 00:15:26,805 --> 00:15:27,805 Come on. 164 00:15:29,395 --> 00:15:30,395 Hold on tight. 165 00:15:43,974 --> 00:15:48,054 Randor's reign has concluded tonight. 166 00:15:48,724 --> 00:15:53,643 You thought you were so strong that you stopped to fear why he was hiding in the shadows. 167 00:15:54,723 --> 00:15:56,303 And that was me. 168 00:15:58,053 --> 00:15:59,723 On the prowl. 169 00:16:00,303 --> 00:16:04,643 From the darkest and most far corners of the universe, 170 00:16:05,143 --> 00:16:06,803 I lay in wait. 171 00:16:07,393 --> 00:16:09,973 But now that I'm out of the shadows, 172 00:16:11,553 --> 00:16:16,142 you will witness your own downfall. 173 00:16:16,802 --> 00:16:18,392 Go away. Don't look back. 174 00:16:19,392 --> 00:16:23,142 Adam, don't be afraid, my son I protect you. 175 00:16:25,722 --> 00:16:27,802 Be strong son. I will hold them back. 176 00:16:27,972 --> 00:16:28,972 - Dad? - Go away. 177 00:16:32,721 --> 00:16:33,801 Father! 178 00:17:08,970 --> 00:17:11,469 What do you want to do to me, demon? 179 00:17:11,639 --> 00:17:14,389 You're just going to cut your head off. 180 00:17:23,219 --> 00:17:27,299 Regardless of my fate, you will not never dominate the Eternians. 181 00:17:27,549 --> 00:17:31,388 Your palace is only stone and glass. 182 00:17:31,638 --> 00:17:33,798 Your crown, a prop. 183 00:17:36,468 --> 00:17:39,718 What I want is the power behind it. 184 00:17:41,548 --> 00:17:42,548 Evil-Lyn? 185 00:17:45,138 --> 00:17:46,548 Evil-Lyn! 186 00:17:46,888 --> 00:17:50,637 Well said, Lord Skeletor. It was poetry. 187 00:17:50,797 --> 00:17:53,047 Take it. His reign is over. 188 00:17:54,217 --> 00:17:55,717 at dawn 189 00:17:55,887 --> 00:18:00,047 Eternity will witness my ascension. 190 00:18:20,386 --> 00:18:22,636 - Done. I'm done. - Of course, my lord. 191 00:18:22,796 --> 00:18:24,642 When I raise my fist it means i'm done. 192 00:18:24,725 --> 00:18:25,747 Yes. 193 00:18:25,916 --> 00:18:28,216 It's a crescendo! 194 00:18:28,386 --> 00:18:30,235 We will keep this in mind in the future. my lord 195 00:18:38,385 --> 00:18:39,385 Wine! 196 00:18:40,885 --> 00:18:42,045 Grayskull will fall. 197 00:18:42,215 --> 00:18:44,465 No, it will last. 198 00:18:45,135 --> 00:18:46,635 Bring me the sword, boy. 199 00:18:49,794 --> 00:18:51,214 Yes. Hurry up. 200 00:19:15,383 --> 00:19:19,633 Take her to a safe place, very far from here. 201 00:19:23,213 --> 00:19:25,543 Go where they don't they will never be able to find it. 202 00:19:25,963 --> 00:19:27,043 At my house. 203 00:19:35,292 --> 00:19:38,132 Adam, take care of yourself... 204 00:19:39,382 --> 00:19:41,462 and never forget where you come from. 205 00:19:43,792 --> 00:19:45,882 This sword is mine. 206 00:19:48,791 --> 00:19:50,381 Be nice and bring it to me. 207 00:19:50,541 --> 00:19:52,961 Don't you dare take another step. 208 00:19:56,791 --> 00:19:57,791 Parent! 209 00:19:58,041 --> 00:20:00,631 Linda, I dared. 210 00:20:00,961 --> 00:20:04,711 Don't lose the sword. Only with you will be able to return home. 211 00:20:05,791 --> 00:20:07,710 You carry the hope of Eternity. 212 00:20:08,880 --> 00:20:10,040 Go away! 213 00:20:20,880 --> 00:20:21,880 Go away! 214 00:20:33,379 --> 00:20:35,039 Not! 215 00:20:41,415 --> 00:20:46,414 Translation and adaptation: Yageat-san 216 00:20:46,629 --> 00:20:50,038 In short, that's how I ended up in 217 00:20:50,538 --> 00:20:52,038 Oklahoma. 218 00:20:53,378 --> 00:20:56,958 And you, Julie? is your family from here 219 00:20:58,958 --> 00:21:02,128 Sorry, did you say "Skeletor"? 220 00:21:02,878 --> 00:21:04,788 Yes, that's what I said. 221 00:21:06,627 --> 00:21:09,627 I have to answer. 222 00:21:11,377 --> 00:21:12,627 But he didn't call. 223 00:21:12,877 --> 00:21:14,752 No, I'll answer and go. 224 00:21:15,127 --> 00:21:17,457 Listen, Julie... Sorry. 225 00:21:17,877 --> 00:21:22,287 I know it sounds weird. Was it because of the Sword? 226 00:21:23,627 --> 00:21:26,876 The sword is only the receptacle of Power. 227 00:21:28,876 --> 00:21:30,456 Like this glass, for example. 228 00:21:31,126 --> 00:21:35,956 The cup now contains the Power of Grayskull, except it's not the cup, 229 00:21:36,126 --> 00:21:38,956 but my sword, and I have lost her that night. 230 00:21:39,206 --> 00:21:42,376 I'm not proud of it but i lost her and... 231 00:21:43,876 --> 00:21:45,286 And I will find her. 232 00:21:45,456 --> 00:21:48,875 When I find her, she will find me will show the way home. 233 00:21:59,785 --> 00:22:01,785 Are you breaking up with me? 234 00:22:02,035 --> 00:22:05,374 No. You are made for each other. 235 00:22:05,624 --> 00:22:06,874 I understand. 236 00:22:08,624 --> 00:22:12,034 Please, no. This is not what you want. 237 00:22:12,284 --> 00:22:13,284 Hello! 238 00:22:14,284 --> 00:22:15,454 how are you doing mate 239 00:22:16,954 --> 00:22:18,204 You arrived early. 240 00:22:18,604 --> 00:22:20,037 I don't want to talk about it. 241 00:22:22,204 --> 00:22:23,204 Friend. 242 00:22:23,954 --> 00:22:27,373 did you tell him The whole story? 243 00:22:27,623 --> 00:22:29,953 The Witch Story? The talking green tiger? 244 00:22:30,103 --> 00:22:33,370 Even the story of the king and the disappointment against your lack of virility? 245 00:22:33,453 --> 00:22:36,873 Yeah, I should have skipped that part. 246 00:22:37,123 --> 00:22:40,040 You told someone you know on Hinge you are from another planet 247 00:22:40,123 --> 00:22:44,283 and that you are stuck here until you find the magic sword to return. 248 00:22:44,453 --> 00:22:48,952 You obviously seem a little... very crazy. 249 00:22:49,222 --> 00:22:51,699 Crazy things from your drawings, from your stories... 250 00:22:51,782 --> 00:22:53,782 They're crazy and they're real, okay? 251 00:22:53,952 --> 00:22:57,702 If they ask me from where I'm coming, what should I say to him? 252 00:22:57,872 --> 00:23:00,782 That your parents died in a traumatic accident. 253 00:23:00,932 --> 00:23:02,139 I'm really sorry, by the way. 254 00:23:02,222 --> 00:23:05,371 And that your way of denying it is replace that with this fantasy. 255 00:23:05,621 --> 00:23:07,246 Isn't that what your therapist says? 256 00:23:07,371 --> 00:23:10,201 Are you recommending that I forget who I am? 257 00:23:10,371 --> 00:23:13,121 The purpose of my whole life? 258 00:23:13,281 --> 00:23:16,451 Maybe the purpose of your life is to stop being weird. 259 00:23:17,451 --> 00:23:18,781 Didn't you think about that? 260 00:23:19,031 --> 00:23:23,451 why can't you go to work to pay the rent, to wait for the weekend 261 00:23:23,701 --> 00:23:25,870 and count the days until the next one leave? 262 00:23:27,450 --> 00:23:29,950 Like everyone. 263 00:23:55,449 --> 00:23:58,119 You had to draw favorite historical figure. 264 00:24:01,029 --> 00:24:02,529 Ram Man is a historical character. 265 00:24:14,097 --> 00:24:17,817 ETERNITY 266 00:25:04,945 --> 00:25:06,025 No. 267 00:25:19,445 --> 00:25:20,445 Not. 268 00:25:25,444 --> 00:25:27,194 It will be a good day. 269 00:25:28,524 --> 00:25:31,614 I hear you emotionally. 270 00:25:31,774 --> 00:25:34,941 I feel you consensual. 271 00:25:35,694 --> 00:25:39,274 I see you as you really are. 272 00:25:39,524 --> 00:25:43,113 To remember this, you can use our favorite mantra. 273 00:25:43,363 --> 00:25:46,023 Let's get up and do it again. 274 00:25:46,193 --> 00:25:48,113 Come on, let's get started. 275 00:25:48,613 --> 00:25:53,440 I have the power to be the best version of me. 276 00:25:53,523 --> 00:25:55,360 I for one cannot. 277 00:25:55,443 --> 00:25:56,443 ADAM GLENN: HIM 278 00:25:56,613 --> 00:25:59,363 Maybe it's his truth, but it's not mine. 279 00:25:59,613 --> 00:26:03,942 We must be on the same wavelength regarding the truth we are analyzing. 280 00:26:04,112 --> 00:26:05,154 HAVE YOU SEEN THIS SWORD? 281 00:26:05,362 --> 00:26:08,772 I have the impression that you speak a lot with your truth 282 00:26:08,942 --> 00:26:11,192 but maybe it would be more constructive to 283 00:26:11,362 --> 00:26:14,522 you start listening the other's truth, right? 284 00:26:15,862 --> 00:26:16,904 what do you say 285 00:26:28,521 --> 00:26:29,611 That's my place. 286 00:26:31,521 --> 00:26:33,191 You are in my place. 287 00:26:34,441 --> 00:26:35,441 Sorry. 288 00:26:41,690 --> 00:26:43,610 Do you have any advice for a beginner? 289 00:26:44,270 --> 00:26:47,190 Maybe some words of wisdom? 290 00:26:47,520 --> 00:26:51,770 Boy, I advise you to lean on what's behind you, not in front. 291 00:26:52,690 --> 00:26:56,270 The face is a facade, but when do you cover your back? 292 00:26:57,690 --> 00:26:59,610 There is nothing you cannot achieve. 293 00:27:01,359 --> 00:27:02,359 Great. 294 00:27:04,109 --> 00:27:06,269 It was incredible. 295 00:27:07,269 --> 00:27:10,019 Could you repeat that one more time? 296 00:27:10,189 --> 00:27:12,019 Not. That's all. 297 00:27:18,689 --> 00:27:20,018 Have a good trip, boy. 298 00:27:26,608 --> 00:27:30,518 HAVE YOU SEEN THIS SWORD? 299 00:27:43,517 --> 00:27:44,937 - Hello. - Hello. 300 00:27:45,107 --> 00:27:48,187 Do you have a moment to chat in my office? 301 00:27:48,607 --> 00:27:52,017 I was doing something very important for Human Resources. 302 00:27:52,437 --> 00:27:57,357 Yes, it shows. But he didn't it was a question, it was an order. 303 00:27:57,607 --> 00:27:58,766 I understand. 304 00:27:59,016 --> 00:28:01,186 Yes, but the tone is a little debaucherous. 305 00:28:01,356 --> 00:28:02,766 Is it a question or not? 306 00:28:03,016 --> 00:28:05,186 - See you there in ten minutes? - Agreed. 307 00:28:05,356 --> 00:28:06,516 Sure, Suzie. 308 00:28:15,766 --> 00:28:20,765 Adam, you're thinking of your future within the company? 309 00:28:21,265 --> 00:28:22,515 Should I? 310 00:28:22,765 --> 00:28:26,515 Let's see, let me explain this from another point of view. 311 00:28:28,105 --> 00:28:29,265 You are good at what you do. 312 00:28:29,435 --> 00:28:33,015 You are likeable, sincere and caring. 313 00:28:33,185 --> 00:28:36,435 People listen to you. He appreciates you. 314 00:28:37,015 --> 00:28:38,104 But... you 315 00:28:38,264 --> 00:28:40,354 you seem distracted. 316 00:28:40,514 --> 00:28:43,354 And I don't like to spoil anyone's pleasure. 317 00:28:43,514 --> 00:28:45,632 If reading is your pleasure 318 00:28:45,715 --> 00:28:48,104 about swords and such, I think it's fantastic. 319 00:28:48,264 --> 00:28:52,764 But I wouldn't do my job if I didn't give you this sermon. 320 00:28:53,854 --> 00:28:54,854 "Preach"? 321 00:28:55,604 --> 00:28:57,434 Let me call you to order. 322 00:28:57,683 --> 00:29:01,263 To be the demanding boss, not the funny girlfriend. 323 00:29:02,483 --> 00:29:04,520 That fits with my most serious face. 324 00:29:04,603 --> 00:29:07,263 Your hobby affects your work. 325 00:29:08,183 --> 00:29:10,183 I found your sword. 326 00:29:14,353 --> 00:29:16,263 Can we ignore that for a minute? 327 00:29:17,352 --> 00:29:18,932 Your obsession with swords 328 00:29:20,102 --> 00:29:22,852 it gives a bad image the Human Resources department. 329 00:29:23,012 --> 00:29:27,182 Besides, I'm going to have to fire you if you don't forget this nonsense. 330 00:29:28,182 --> 00:29:31,262 - So it's like an ultimatum? - Yes. 331 00:29:31,682 --> 00:29:34,182 Exact. You got it. 332 00:29:35,262 --> 00:29:37,261 Conflict is not my forte. 333 00:29:37,431 --> 00:29:39,037 You will be fired if you don't stop 334 00:29:39,120 --> 00:29:41,098 looking for weapons during office hours. 335 00:29:41,181 --> 00:29:44,101 You scare others. Especially Darryl. 336 00:29:48,351 --> 00:29:50,101 How I hate Darryl. 337 00:29:51,101 --> 00:29:53,931 Look... I don't think you understand. 338 00:29:54,101 --> 00:29:56,510 I'm nothing without that sword. 339 00:30:00,510 --> 00:30:02,680 Well, the hour of truth has arrived. 340 00:30:02,850 --> 00:30:05,100 Are you going to come back to reality? 341 00:30:05,260 --> 00:30:08,850 Or you will waste your life like a dreamy child 342 00:30:09,010 --> 00:30:12,350 which has neither goals nor will to not touch the phone? 343 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 I see your hand. 344 00:30:13,760 --> 00:30:15,468 - It takes a second. - Don't touch it. 345 00:30:15,600 --> 00:30:17,016 - I just want to see. - No. 346 00:30:17,099 --> 00:30:18,266 - I'll look to see... - No. 347 00:30:18,679 --> 00:30:19,849 You did it. Perfect. 348 00:30:20,009 --> 00:30:22,849 I found your sword. It's yours for $300. 349 00:30:23,429 --> 00:30:24,759 - Adam? - Good. 350 00:30:25,459 --> 00:30:26,946 - Adam? Wait. - I have to go. 351 00:30:27,029 --> 00:30:28,259 Adam? You can't... 352 00:30:28,429 --> 00:30:31,349 If you leave, forget about this job. 353 00:30:31,759 --> 00:30:32,929 Consensual. 354 00:30:36,758 --> 00:30:37,848 THE TERROR ZONE 355 00:30:38,008 --> 00:30:40,258 I think I've arrived. 356 00:30:40,428 --> 00:30:41,678 I'll wait for you inside. 357 00:30:43,428 --> 00:30:45,598 How will I know who...? 358 00:30:45,758 --> 00:30:47,008 You will know. 359 00:31:14,757 --> 00:31:16,176 It's you, isn't it? 360 00:31:19,176 --> 00:31:21,006 Probable. Yes. 361 00:31:22,006 --> 00:31:23,006 Great. 362 00:31:25,676 --> 00:31:26,676 do you have my sword 363 00:31:27,426 --> 00:31:29,676 I don't think so. 364 00:31:30,426 --> 00:31:31,506 Don't you have it? 365 00:31:32,426 --> 00:31:33,426 Not. 366 00:31:35,425 --> 00:31:36,425 God 367 00:31:36,595 --> 00:31:38,675 So it's not you. 368 00:31:39,505 --> 00:31:40,845 - Sorry. - Yes. 369 00:31:46,425 --> 00:31:48,255 - Do you have my sword? - Can we? 370 00:31:49,095 --> 00:31:50,095 Nothing. 371 00:31:59,924 --> 00:32:02,004 do you have my sword 372 00:32:03,004 --> 00:32:04,344 I. I am. 373 00:32:05,254 --> 00:32:06,504 what about you 374 00:32:06,754 --> 00:32:09,004 Do you ask people if they have your sword? 375 00:32:09,254 --> 00:32:10,844 They look like they have swords. 376 00:32:11,094 --> 00:32:13,254 I have a stick at home. 377 00:32:14,253 --> 00:32:15,753 Get away from him. 378 00:32:35,422 --> 00:32:37,342 This is as far as I can take you. 379 00:32:38,252 --> 00:32:39,252 How? 380 00:32:40,422 --> 00:32:42,252 And what do I do with it? 381 00:32:44,252 --> 00:32:45,672 That's your problem. 382 00:32:46,092 --> 00:32:47,592 I wasn't here. 383 00:32:52,002 --> 00:32:54,171 Situation under control! 384 00:33:28,090 --> 00:33:30,337 This is forbidden. 385 00:33:30,420 --> 00:33:33,769 Don't worry. It's my sword. 386 00:33:34,669 --> 00:33:35,669 Good. 387 00:33:39,999 --> 00:33:40,999 Not. 388 00:33:43,749 --> 00:33:45,249 Please get off Torak. 389 00:33:45,499 --> 00:33:47,089 Torak is on me. 390 00:33:50,919 --> 00:33:52,918 It's okay. It's okay. 391 00:33:53,168 --> 00:33:55,498 Sir, stop robbing the robber. 392 00:33:55,748 --> 00:33:57,418 He robbed me. 393 00:34:01,498 --> 00:34:02,668 The sword is not for sale. 394 00:34:02,918 --> 00:34:05,838 I won't buy it. I'll take it! 395 00:34:13,167 --> 00:34:15,747 In a second, I'll be gone 396 00:34:15,917 --> 00:34:18,917 in a flash of blinding light. 397 00:34:19,747 --> 00:34:20,830 Or something like that. 398 00:34:20,997 --> 00:34:22,337 Great. 399 00:34:23,837 --> 00:34:25,997 By the Power of Grayskull... 400 00:34:26,417 --> 00:34:29,837 i have to go home! 401 00:34:39,336 --> 00:34:43,666 Grayskull, take me back home. 402 00:34:53,585 --> 00:34:54,835 are you alone 403 00:35:10,584 --> 00:35:11,914 what the hell 404 00:35:14,244 --> 00:35:17,834 I hate that you make me laugh. And more that you make me cry. 405 00:35:19,834 --> 00:35:22,914 I hate that you're not here and that you didn't call me. 406 00:35:23,834 --> 00:35:25,414 - Is this...? - The Sword of Power. 407 00:35:25,584 --> 00:35:29,084 Yes, it is. Good. 408 00:35:33,163 --> 00:35:34,205 Please, it works. 409 00:35:37,163 --> 00:35:38,413 Do something. 410 00:35:43,833 --> 00:35:47,083 DAD 411 00:36:09,082 --> 00:36:10,491 Great. 412 00:36:13,331 --> 00:36:16,331 Cool sword, Highlander. 413 00:36:16,661 --> 00:36:18,661 Yes, beautiful sword, Rip Van... 414 00:36:21,081 --> 00:36:23,241 who do you think you are Highlanders? 415 00:36:41,740 --> 00:36:45,660 what's going on These are idiots. 416 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Don't move. 417 00:36:56,909 --> 00:36:58,409 what's going on 418 00:37:23,488 --> 00:37:24,488 Not. 419 00:37:34,577 --> 00:37:35,577 Good. 420 00:38:48,403 --> 00:38:49,403 Adam? 421 00:38:50,573 --> 00:38:51,740 is that really you 422 00:38:51,823 --> 00:38:52,823 What? 423 00:38:54,073 --> 00:38:55,733 Don't you recognize me? 424 00:38:59,153 --> 00:39:01,233 Same scary as ever. 425 00:39:03,483 --> 00:39:04,483 Teela? 426 00:39:07,652 --> 00:39:08,652 are we going home 427 00:39:57,230 --> 00:39:58,730 Why does this thing want me? 428 00:39:59,480 --> 00:40:01,320 That's what they're looking for. 429 00:40:03,480 --> 00:40:06,899 The sword sent a signal. Why did it take you that long to pick it up? 430 00:40:07,069 --> 00:40:08,729 I kind of lost sight of her. 431 00:40:09,149 --> 00:40:10,816 - Did you lose sight of her? - Yes. 432 00:40:10,899 --> 00:40:12,079 15 years have passed since then. 433 00:40:17,229 --> 00:40:18,979 Good, at three. 434 00:40:19,569 --> 00:40:22,399 - I don't want to run. - One. 435 00:40:22,569 --> 00:40:24,611 - Two. Three. Come on. - I'm not able. 436 00:40:32,148 --> 00:40:33,818 Wait, slower. 437 00:40:34,318 --> 00:40:35,818 - Jump! - What? Not! 438 00:40:39,818 --> 00:40:42,398 Agreed. 439 00:40:51,647 --> 00:40:53,727 - What's wrong with you? - Okay. Let's go. 440 00:41:07,476 --> 00:41:08,646 where are we going 441 00:41:09,066 --> 00:41:10,976 In my ship. Up there. 442 00:41:11,726 --> 00:41:12,816 Where? 443 00:41:22,816 --> 00:41:23,816 Excellent. 444 00:41:24,395 --> 00:41:25,895 Ship, open up. 445 00:41:26,145 --> 00:41:27,725 I open the door. 446 00:41:33,315 --> 00:41:35,815 Wait a minute. I have you said it was true! 447 00:41:37,725 --> 00:41:40,645 Not to you in particular 448 00:41:40,815 --> 00:41:43,474 but represent 449 00:41:43,724 --> 00:41:46,016 in a way many people who doubted me. 450 00:41:47,394 --> 00:41:48,394 Adam, let's go. 451 00:42:00,064 --> 00:42:02,724 Ship, get us out of here. Now! 452 00:42:03,223 --> 00:42:04,765 I'm getting you out of here right now. 453 00:42:12,813 --> 00:42:14,813 Get ready. It's gonna get weird. 454 00:42:15,223 --> 00:42:17,643 - Good. - Ship, let's go into space. 455 00:42:17,973 --> 00:42:19,681 In space and get weird. 456 00:42:45,721 --> 00:42:47,304 I can't believe it's you. 457 00:42:48,221 --> 00:42:49,221 Yes. 458 00:42:50,221 --> 00:42:51,221 I am. 459 00:42:51,391 --> 00:42:52,811 How old are you? 460 00:42:55,141 --> 00:42:56,724 I mean, the years have gone by. 461 00:42:57,971 --> 00:43:01,061 It looks good on you. You have aged beautifully. 462 00:43:02,720 --> 00:43:04,390 And you haven't changed at all. 463 00:43:05,310 --> 00:43:06,310 Good. 464 00:43:11,140 --> 00:43:13,265 You can't imagine how much everything was terrible. 465 00:43:13,560 --> 00:43:17,060 Everything has changed since you left. 466 00:43:17,310 --> 00:43:18,310 And my parents? 467 00:43:20,970 --> 00:43:23,719 Skeletor took them that night, 468 00:43:24,889 --> 00:43:27,639 and I never saw them again. 469 00:43:28,559 --> 00:43:30,809 Arrival on Eternia in ten, 470 00:43:31,389 --> 00:43:35,059 nine, eight, seven, six... 471 00:43:35,309 --> 00:43:36,976 I can't believe I'm coming back. 472 00:43:37,969 --> 00:43:40,059 Don't have too many illusions. 473 00:43:40,309 --> 00:43:42,308 Two, one. 474 00:43:53,718 --> 00:43:54,888 There is nothing left. 475 00:43:59,138 --> 00:44:01,467 Skeletor didn't want to keep the Eternals. 476 00:44:01,717 --> 00:44:04,057 He just wanted to let no one else dominate. 477 00:44:05,387 --> 00:44:06,992 Why did he do that? 478 00:44:07,307 --> 00:44:08,807 Because it's bad. 479 00:44:10,887 --> 00:44:12,967 There must be another reason. 480 00:44:14,467 --> 00:44:16,307 He has a dead head. 481 00:44:17,467 --> 00:44:21,136 We have to go. It's very dangerous to expose ourselves like this. 482 00:45:15,054 --> 00:45:16,131 What are you looking at? 483 00:45:16,214 --> 00:45:19,383 Excuse me, my lord. No I knew whether you were sleeping or not. 484 00:45:19,633 --> 00:45:21,883 Bring me the staff, pig. 485 00:45:22,053 --> 00:45:23,053 Yes, sir. 486 00:45:23,213 --> 00:45:27,383 Be careful. If you drop it, I will of you minced meat for sausages, 487 00:45:27,553 --> 00:45:28,963 like I did with your mother. 488 00:45:31,883 --> 00:45:33,463 My Lord Skeletor! 489 00:45:35,383 --> 00:45:38,133 The beast is back. 490 00:45:45,132 --> 00:45:48,132 Skeletor, vile and evil, 491 00:45:48,712 --> 00:45:51,132 sadistic master of evil... 492 00:45:51,382 --> 00:45:55,302 Shut your mouth. On my knees. 493 00:45:58,461 --> 00:45:59,461 Below. 494 00:46:00,551 --> 00:46:01,551 More. 495 00:46:03,381 --> 00:46:04,461 More. 496 00:46:06,131 --> 00:46:07,881 Tell me you have the sword. 497 00:46:08,051 --> 00:46:10,961 I found her, my lord, but that woman, Teela, took it. 498 00:46:11,131 --> 00:46:14,131 Please stop. Me it hurts a lot, my lord. 499 00:46:14,711 --> 00:46:15,711 Teela? 500 00:46:15,881 --> 00:46:18,380 Weapons Master's Child. 501 00:46:18,550 --> 00:46:22,800 We are informed that her ship a flew over Eternos this morning. 502 00:46:23,130 --> 00:46:24,710 Then the sword is here. 503 00:46:24,880 --> 00:46:27,710 Let's follow her and see where she runs. 504 00:46:27,960 --> 00:46:29,960 We are already following her, my lord. 505 00:46:35,380 --> 00:46:36,630 Why are you still here? 506 00:46:36,880 --> 00:46:40,129 Bring me that sword, hairy incompetent! 507 00:46:42,549 --> 00:46:46,209 Tell me, Evil-Lyn, am I not strong? 508 00:46:46,379 --> 00:46:50,209 The strongest, my lord. 509 00:46:50,549 --> 00:46:53,379 I did not give my body and soul to demonstrate to Eternity 510 00:46:53,549 --> 00:46:56,549 that I am a worthy and just sovereign? 511 00:46:56,709 --> 00:46:59,458 You have killed thousands of people to prove it. 512 00:46:59,628 --> 00:47:02,048 And what was it for? 513 00:47:02,458 --> 00:47:04,378 If you permit me, my lord... 514 00:47:05,628 --> 00:47:08,048 You have already triumphed. 515 00:47:08,298 --> 00:47:10,708 You have a large army under your order. 516 00:47:10,878 --> 00:47:14,628 The staff of Havoc, the throne of bones, 517 00:47:14,798 --> 00:47:17,547 you have me 518 00:47:18,877 --> 00:47:20,957 Do you really need more? 519 00:47:21,207 --> 00:47:23,707 It's because I can take everything Don't you see? 520 00:47:24,127 --> 00:47:27,547 I can take it The staff, I can take you, everything. 521 00:47:27,707 --> 00:47:30,957 If this happens, what will be chosen of me? 522 00:47:31,297 --> 00:47:34,127 - My lord, you are... - I will be nothing! 523 00:47:35,127 --> 00:47:38,296 As long as that sword will be in the hands of another 524 00:47:38,456 --> 00:47:40,956 my power will only be temporary. 525 00:47:41,796 --> 00:47:44,046 I must overcome impermanence. 526 00:47:44,956 --> 00:47:46,876 I am not just a king. 527 00:47:47,546 --> 00:47:48,876 i'm a demon 528 00:47:49,376 --> 00:47:52,046 but i want to be a god 529 00:48:03,455 --> 00:48:05,795 - Where are you taking me? - To the Royal Guard. 530 00:48:07,625 --> 00:48:09,125 Or what's left of it. 531 00:48:10,205 --> 00:48:13,125 Do the royal guard live here? Hidden? 532 00:48:13,545 --> 00:48:15,212 Skeletor would never look for us here. 533 00:48:15,874 --> 00:48:19,124 And now that we have the sword, we will defeat him. 534 00:48:22,044 --> 00:48:25,294 stay close Try it not to attract attention. 535 00:48:27,454 --> 00:48:29,579 This is the kind of clothes which is worn on Earth? 536 00:48:31,374 --> 00:48:33,624 Actually, no. 537 00:48:37,873 --> 00:48:38,998 Don't stare. 538 00:48:40,703 --> 00:48:41,953 I see the Sword. 539 00:48:53,373 --> 00:48:55,952 Well, let me do the talking. 540 00:48:56,122 --> 00:48:58,122 Maybe they're a little mad at… 541 00:49:00,202 --> 00:49:03,122 where have you been You had to be on call. 542 00:49:03,372 --> 00:49:04,997 There are Skeletor henchmen everywhere. 543 00:49:05,122 --> 00:49:07,042 I found the Sword of Power. 544 00:49:08,952 --> 00:49:09,952 What? 545 00:49:11,292 --> 00:49:15,201 It's here. And the man who gate is the son of King Randor. 546 00:49:16,951 --> 00:49:18,951 The Lost Prince of Eternos. 547 00:49:22,451 --> 00:49:23,541 hello sir 548 00:49:26,701 --> 00:49:28,291 I love being here. 549 00:49:31,201 --> 00:49:32,541 This is not the prince. 550 00:49:32,791 --> 00:49:35,540 Yes, he is and he can prove it. 551 00:49:37,200 --> 00:49:38,700 I can, yes. 552 00:49:40,790 --> 00:49:41,790 Let's see... 553 00:49:51,950 --> 00:49:55,869 When I was a child, I used to go with my father to see you at combat training. 554 00:49:57,289 --> 00:49:59,539 what's going on Is it an earthquake? 555 00:50:01,789 --> 00:50:02,869 Who is this bastard? 556 00:50:03,789 --> 00:50:04,789 Ram Man? 557 00:50:06,199 --> 00:50:07,289 what did you call me 558 00:50:07,949 --> 00:50:08,949 Ram Man. 559 00:50:09,369 --> 00:50:13,289 It's just... I used this name because you look like... 560 00:50:13,538 --> 00:50:14,618 The air of what? 561 00:50:17,448 --> 00:50:20,038 To call you... Ram Man. 562 00:50:20,368 --> 00:50:22,118 Impostor. You don't know us. 563 00:50:22,788 --> 00:50:24,698 Not. Yes, I know you. 564 00:50:25,448 --> 00:50:29,618 I spent all life talking about you. 565 00:50:29,868 --> 00:50:32,948 When I was little, I have you drawn so I don't forget you. 566 00:50:33,617 --> 00:50:35,367 - Really? - Yes. 567 00:50:36,447 --> 00:50:37,447 who am i 568 00:50:42,117 --> 00:50:44,197 You are Fisto. 569 00:50:49,287 --> 00:50:52,287 I know it's not this one your real name but... 570 00:50:52,936 --> 00:50:54,453 you punch everyone. 571 00:50:54,536 --> 00:50:56,616 I don't hit anyone. 572 00:50:56,866 --> 00:50:58,866 I saw you punch a goblin once. 573 00:50:59,036 --> 00:51:00,036 Adam! 574 00:51:00,196 --> 00:51:02,036 Is he the savior of Eternity? 575 00:51:02,196 --> 00:51:05,196 I know, I didn't expect it to be like that either. 576 00:51:05,446 --> 00:51:07,446 But I swear he is. 577 00:51:07,616 --> 00:51:09,696 I followed the signal of the Sword of Power... 578 00:51:09,946 --> 00:51:12,116 Let's see... and we got to... 579 00:51:12,366 --> 00:51:13,866 - Stop! - What are you doing? 580 00:51:14,195 --> 00:51:15,865 - This guy. - Give it to me! 581 00:51:16,035 --> 00:51:17,035 Take it. 582 00:51:20,535 --> 00:51:21,535 Thank you. 583 00:51:21,695 --> 00:51:23,445 I thought it would go better. 584 00:51:24,445 --> 00:51:26,365 We need a minute to talk. 585 00:51:27,285 --> 00:51:29,115 - Yes, of course. Let's talk. - No. Adam! 586 00:51:33,694 --> 00:51:35,694 You are Dina, aren't you? 587 00:51:35,944 --> 00:51:37,614 - Dina? - Diane. 588 00:51:38,444 --> 00:51:40,864 Diane. Sure. God 589 00:51:41,034 --> 00:51:43,864 It sounds crazy, but we we went to school together. 590 00:51:44,614 --> 00:51:46,614 You were pushing me into closets. 591 00:51:48,034 --> 00:51:49,034 And did it hurt? 592 00:51:49,694 --> 00:51:50,694 Please... 593 00:51:57,443 --> 00:52:01,443 Diane? I think you closed me by mistake. 594 00:52:03,783 --> 00:52:04,783 Fish? 595 00:52:04,943 --> 00:52:06,693 That's because it has a huge... 596 00:52:08,533 --> 00:52:10,613 - I was ten years old. - We have to go out. 597 00:52:15,032 --> 00:52:17,112 You can pee here. 598 00:52:21,282 --> 00:52:23,112 - He is. - Leave me alone. 599 00:52:23,362 --> 00:52:24,862 Yes, correct. 600 00:52:30,442 --> 00:52:31,861 Is it a class 4 Battlebot? 601 00:52:32,281 --> 00:52:36,781 Would you like to? It's nothing. It's a robot of work. A glorified maid. 602 00:52:36,941 --> 00:52:37,941 How delightful. 603 00:52:38,111 --> 00:52:41,361 Class 4 are the deadliest robots ever created. 604 00:52:41,531 --> 00:52:45,531 Each makes as many as 15 soldiers. 605 00:52:45,861 --> 00:52:47,531 Actually, 20. 606 00:52:48,361 --> 00:52:49,361 Unbelievable. 607 00:52:54,360 --> 00:52:56,110 It looks like the Sword of Power. 608 00:52:59,110 --> 00:53:00,690 I imagined it bigger. 609 00:53:00,860 --> 00:53:02,940 Because my hand is huge. 610 00:53:03,610 --> 00:53:05,110 Your big hand is the other. 611 00:53:06,940 --> 00:53:08,440 And that's just as big. 612 00:53:08,610 --> 00:53:10,485 That's why the sword looks smaller. 613 00:53:12,779 --> 00:53:13,779 Captain. 614 00:53:15,109 --> 00:53:16,109 Yes, say. 615 00:53:16,279 --> 00:53:18,029 I think we have a threat. 616 00:53:35,278 --> 00:53:36,688 I'm coming for the sword. 617 00:53:38,028 --> 00:53:39,358 We have to get out of here. 618 00:53:42,938 --> 00:53:47,028 Miss? It shouldn't to be here, washing the floor. 619 00:53:47,778 --> 00:53:49,070 You could accompany us. 620 00:53:49,438 --> 00:53:50,438 As a maid? 621 00:53:50,607 --> 00:53:51,687 No, as a soldier. 622 00:53:51,857 --> 00:53:54,527 You can stop talking to appliances? 623 00:54:05,027 --> 00:54:06,027 I accompany you, 624 00:54:06,187 --> 00:54:08,277 provided you don't make me cook, 625 00:54:08,437 --> 00:54:09,526 to wash 626 00:54:09,686 --> 00:54:12,936 or to clean the fluids that come out from inside them. 627 00:54:13,106 --> 00:54:14,106 Agree? 628 00:54:17,526 --> 00:54:18,526 Wait. 629 00:54:19,606 --> 00:54:20,606 One moment. 630 00:54:21,276 --> 00:54:23,026 Let's pick it up. We can't leave him. 631 00:54:23,186 --> 00:54:25,026 - This drunk? - Dad. 632 00:54:25,186 --> 00:54:26,276 Wake up. 633 00:54:27,936 --> 00:54:29,355 Why do you call him "father"? 634 00:54:29,525 --> 00:54:30,685 Because he's my father. 635 00:54:31,185 --> 00:54:32,935 Dad, wake up. 636 00:54:33,605 --> 00:54:36,275 Don't scream. i want to sleep 637 00:54:36,435 --> 00:54:38,105 - Duncan? - Are you helping me or not? 638 00:54:39,275 --> 00:54:40,275 Yes. 639 00:54:40,775 --> 00:54:41,855 Good. 640 00:54:43,185 --> 00:54:44,685 God, it's so hard. 641 00:54:48,185 --> 00:54:49,684 Good idea. To hydrate. 642 00:54:55,604 --> 00:54:58,524 who is this Do we know each other? 643 00:54:59,524 --> 00:55:00,934 Well, yes. 644 00:55:05,104 --> 00:55:08,683 A long time ago, when I was a child, you used to train me. 645 00:55:10,603 --> 00:55:13,683 To the sword fight, to hand to hand combat... 646 00:55:15,523 --> 00:55:18,353 You humiliated me, you gave me shots when I was on the ground, 647 00:55:18,523 --> 00:55:21,183 you were demoralizing me too you were destroying your self-esteem. 648 00:55:26,853 --> 00:55:29,602 Adam. I am Adam. 649 00:55:32,522 --> 00:55:33,532 I'm not going to clean this up. 650 00:55:33,702 --> 00:55:35,122 Nobody even asked you! 651 00:55:37,602 --> 00:55:39,022 Wait. i know who you are 652 00:55:40,022 --> 00:55:41,352 Son of Randor. 653 00:55:41,522 --> 00:55:44,022 Yes, I am. 654 00:55:44,182 --> 00:55:45,602 Little Adam. 655 00:55:45,772 --> 00:55:48,601 Adam. It's fabulous that you remember me 656 00:55:48,771 --> 00:55:52,681 A lost one. A frail one. A weak one. 657 00:55:52,851 --> 00:55:55,271 Well, I didn't think it was that terrible. 658 00:55:56,771 --> 00:55:58,351 Ready. We're leaving. 659 00:55:58,601 --> 00:55:59,688 - Up, dad. - What? Not. 660 00:55:59,771 --> 00:56:01,521 I'm fine here. You go. 661 00:56:01,771 --> 00:56:03,431 I stay near the vomit. 662 00:56:08,350 --> 00:56:09,680 We have to carry it. 663 00:56:17,680 --> 00:56:22,180 I understand. Thank you very much for that you invited me on this beautiful adventure. 664 00:56:27,269 --> 00:56:30,519 I can go. I said I can go! 665 00:56:33,679 --> 00:56:34,679 Over here. 666 00:56:43,429 --> 00:56:46,348 The sword is here! Find her! 667 00:56:47,178 --> 00:56:50,598 Take the sword as far away from him as possible. Run away! 668 00:56:54,518 --> 00:56:55,678 We have to go. 669 00:56:57,268 --> 00:56:58,518 what's going on 670 00:57:08,267 --> 00:57:10,517 Stupid robot! 671 00:57:10,767 --> 00:57:13,017 I told you I could go. 672 00:57:13,267 --> 00:57:14,517 You'd better bend over. 673 00:57:15,017 --> 00:57:16,642 And you, you'd better go to... 674 00:57:20,847 --> 00:57:24,597 Roboto, you could go into mode of fighting even for a second? 675 00:57:24,767 --> 00:57:26,016 Was that a joke? 676 00:57:26,176 --> 00:57:28,933 It's a service robot. Duncan reprogrammed it years ago. 677 00:57:29,016 --> 00:57:31,676 Of course yes. Crazy my head was about to fly. 678 00:57:31,926 --> 00:57:33,176 There was a malfunction. 679 00:57:33,346 --> 00:57:34,346 Yes, sure. 680 00:57:39,176 --> 00:57:40,176 Run away. 681 00:57:40,516 --> 00:57:42,266 what's going on 682 00:57:42,926 --> 00:57:44,346 Stop shooting at me! 683 00:57:46,425 --> 00:57:47,425 Thank you! 684 00:57:49,425 --> 00:57:50,425 Follow me! 685 00:57:52,765 --> 00:57:53,765 did he jump 686 00:57:54,015 --> 00:57:55,265 I didn't expect that. 687 00:57:55,515 --> 00:57:56,925 Yeah, me neither. 688 00:57:58,925 --> 00:58:00,842 - Do I take care of the drunkard? - What did you call me? 689 00:58:00,925 --> 00:58:03,015 Duncan, are you okay? 690 00:58:06,174 --> 00:58:07,174 Better than ever. 691 00:58:16,514 --> 00:58:18,094 How is he still alive? 692 00:58:18,764 --> 00:58:20,094 - Dad. - I'm fine. 693 00:58:20,844 --> 00:58:21,844 Let's go. 694 00:58:23,594 --> 00:58:25,343 Good. Down. 695 00:58:27,593 --> 00:58:29,343 Come, band of cowards! 696 00:58:30,173 --> 00:58:31,173 Trot Jaw. 697 00:58:31,343 --> 00:58:32,343 Who? 698 00:58:32,713 --> 00:58:34,090 - From my drawings. - Trap Jaw? 699 00:58:34,173 --> 00:58:36,263 - It doesn't matter. - No. 700 00:58:37,263 --> 00:58:38,263 Father. 701 00:58:38,513 --> 00:58:40,513 It's really him. We are trapped. 702 00:58:41,013 --> 00:58:43,263 You have nowhere to run! 703 00:58:44,092 --> 00:58:46,592 Maybe if I talk to him... we could dialogue. 704 00:58:46,762 --> 00:58:47,762 - Are you crazy? - Can we? 705 00:58:47,922 --> 00:58:49,339 - Has he gone mad? - To dialogue? 706 00:58:49,422 --> 00:58:51,422 This is what I do at my job, 707 00:58:51,592 --> 00:58:53,422 - and I'm pretty good at it. - Wait. 708 00:58:53,592 --> 00:58:55,592 - No. - I'll be right back. 709 00:58:55,762 --> 00:58:56,762 - What? - Adam! 710 00:59:01,012 --> 00:59:02,012 Hello! 711 00:59:03,841 --> 00:59:04,841 Hello. 712 00:59:06,341 --> 00:59:07,671 Mr. Trap Jaw. 713 00:59:08,091 --> 00:59:09,091 Hello. 714 00:59:09,841 --> 00:59:10,841 Wait. 715 00:59:12,341 --> 00:59:13,841 can we talk for a bit 716 00:59:14,261 --> 00:59:17,511 I would like to calm this situation down, 717 00:59:17,761 --> 00:59:21,261 because I feel that emotions are very tense. 718 00:59:21,511 --> 00:59:23,920 Of course I am. 719 00:59:25,340 --> 00:59:26,590 And who are you? 720 00:59:26,760 --> 00:59:28,340 I am Adam, the prince of... 721 00:59:32,420 --> 00:59:33,510 Well... 722 00:59:33,760 --> 00:59:37,510 I think we're entering in the field of conflict. 723 00:59:39,840 --> 00:59:41,840 stop talking 724 00:59:43,339 --> 00:59:44,339 All right. 725 00:59:44,669 --> 00:59:49,509 Conflict resolution is based on effective communication, isn't it? 726 01:00:27,337 --> 01:00:28,507 Use the sword! 727 01:00:28,757 --> 01:00:30,167 Use the sword. Which sword? 728 01:00:45,336 --> 01:00:47,006 Say the words. 729 01:00:59,166 --> 01:01:00,336 By the Power of... 730 01:01:05,505 --> 01:01:07,255 By the Power of Grayskull. 731 01:01:08,165 --> 01:01:10,755 By the Power of Grayskull! 732 01:02:00,083 --> 01:02:03,502 I hold the Power! 733 01:02:24,001 --> 01:02:25,751 Champion of Grayskull. 734 01:02:27,911 --> 01:02:29,081 We are saved. 735 01:02:35,331 --> 01:02:36,331 We are done. 736 01:03:22,248 --> 01:03:23,248 Mother... 737 01:03:42,657 --> 01:03:44,247 That's right! Just like I taught you! 738 01:03:44,497 --> 01:03:45,747 Not you... Good. 739 01:03:45,907 --> 01:03:46,907 It's okay. It's good. 740 01:04:06,496 --> 01:04:09,246 - Listen, we have to go. come - Let's go. 741 01:04:18,655 --> 01:04:19,825 Did you see this? 742 01:04:20,405 --> 01:04:22,905 I pulled his arm off and I killed all his friends. 743 01:04:23,155 --> 01:04:24,745 Yes, I saw it, boy. 744 01:04:52,654 --> 01:04:57,323 Idiots. Damn incompetents! 745 01:04:57,493 --> 01:04:58,493 my lord... 746 01:04:58,653 --> 01:05:02,243 Pathetic bunch of wimps! 747 01:05:02,403 --> 01:05:05,323 I want that sword, you got me heard? The sword is mine. 748 01:05:05,493 --> 01:05:07,903 Mine and only mine! 749 01:05:08,153 --> 01:05:10,653 And I will have it. did you hear me 750 01:05:10,823 --> 01:05:15,653 I will have it. And you will bring it to me. 751 01:05:20,742 --> 01:05:22,652 Did you understand? 752 01:05:23,242 --> 01:05:25,072 Follow them! Bring the sword! 753 01:05:53,991 --> 01:05:55,071 let me fly 754 01:05:55,321 --> 01:05:56,404 You're not going to fly, Dad. 755 01:06:02,400 --> 01:06:03,487 You're doing well, Teela. 756 01:06:03,570 --> 01:06:05,400 - Not now, Adam. - Okay. 757 01:06:22,989 --> 01:06:24,319 - Damn... - Crack. 758 01:06:24,489 --> 01:06:25,489 Crack in the fuselage. 759 01:06:25,739 --> 01:06:27,239 Ship, run analysis. 760 01:06:27,399 --> 01:06:30,149 Analysis in progress. Ship's hull broken. 761 01:06:30,319 --> 01:06:31,906 - I understand. - Listen to me. 762 01:06:31,989 --> 01:06:33,569 I have experience in... 763 01:06:33,819 --> 01:06:35,488 Do you want to walk? You will walk. 764 01:06:39,568 --> 01:06:40,568 Fir-ar 765 01:06:45,898 --> 01:06:47,818 - Teela? - Go kill some bad guys. 766 01:06:48,318 --> 01:06:49,735 - Okay. - The sky sled is in the back. 767 01:06:49,818 --> 01:06:51,148 I'm going Sky sled. 768 01:06:51,398 --> 01:06:52,815 - Not you. - What? 769 01:06:52,988 --> 01:06:54,398 Not you, period. 770 01:07:18,396 --> 01:07:19,396 what the hell 771 01:07:20,486 --> 01:07:21,486 Good. 772 01:08:06,984 --> 01:08:08,067 We are falling. 773 01:08:08,234 --> 01:08:09,314 With less force 774 01:08:09,484 --> 01:08:11,234 - on the sleeve, I will... - Don't say anything. 775 01:09:10,891 --> 01:09:11,891 We won't make it. 776 01:09:12,230 --> 01:09:14,307 Teela, do it in such a way that keep the ship from rocking! 777 01:09:14,390 --> 01:09:15,730 said the drunkard. 778 01:09:30,390 --> 01:09:31,390 Very good. 779 01:09:39,389 --> 01:09:40,389 Adam? 780 01:09:43,729 --> 01:09:45,639 Adam! 781 01:09:45,809 --> 01:09:48,559 Watch out behind! 782 01:09:53,138 --> 01:09:55,478 - Make room, you moron! - Can we? 783 01:09:58,638 --> 01:09:59,638 You will die! 784 01:11:07,385 --> 01:11:09,725 Good, you really know how to fly. 785 01:11:11,554 --> 01:11:12,974 I don't want to hear you. 786 01:11:14,474 --> 01:11:16,634 Insurgents of Eternia! 787 01:11:17,224 --> 01:11:20,054 Your long truce is over. 788 01:11:20,224 --> 01:11:23,054 You are done. 789 01:11:24,884 --> 01:11:26,634 If you don't want to die today, 790 01:11:27,724 --> 01:11:30,723 I command you to fulfill yourself the duty of loyalty. 791 01:11:31,473 --> 01:11:33,973 Do you know what that means, thugs? 792 01:11:35,053 --> 01:11:39,473 That I will kill you one by one 793 01:11:39,633 --> 01:11:43,803 until you tell me the name of that insolent savage. 794 01:11:45,133 --> 01:11:47,633 Do you know who I'm talking about? 795 01:11:48,723 --> 01:11:51,882 Muscular, belted, tanned. 796 01:11:52,132 --> 01:11:54,722 Huge and shiny sword. 797 01:11:59,972 --> 01:12:00,972 Not? 798 01:12:03,382 --> 01:12:04,472 Very good. 799 01:12:10,551 --> 01:12:11,631 You. 800 01:12:12,301 --> 01:12:13,801 Evil-Lyn, who is this? 801 01:12:15,381 --> 01:12:17,221 Moss Man. 802 01:12:17,721 --> 01:12:18,721 He goes too. 803 01:12:19,221 --> 01:12:21,221 Not! Not. 804 01:12:23,221 --> 01:12:26,221 Behold, fallen heroes of Eternity, 805 01:12:26,721 --> 01:12:30,300 how he begs for his miserable life. 806 01:12:31,720 --> 01:12:32,720 Come on. 807 01:12:33,880 --> 01:12:35,380 He begs. 808 01:12:35,630 --> 01:12:36,630 Not. 809 01:12:37,880 --> 01:12:38,880 Not! 810 01:12:42,300 --> 01:12:45,220 Look, my dear, I have prepared hummus. 811 01:12:48,629 --> 01:12:50,469 I love hummus. 812 01:13:01,469 --> 01:13:03,299 I repeat the question. 813 01:13:03,469 --> 01:13:07,629 Who is the warrior who did he fight for you today? 814 01:13:08,218 --> 01:13:09,298 Reach! 815 01:13:09,468 --> 01:13:10,798 Reach. I will speak. 816 01:13:10,968 --> 01:13:12,298 Please speak up. 817 01:13:12,468 --> 01:13:14,968 It's the young prince. It is returned from the other world. 818 01:13:18,548 --> 01:13:19,878 Serious? 819 01:13:20,548 --> 01:13:23,048 Take them all. Close them. 820 01:13:23,218 --> 01:13:25,878 And this garbage dump burn to the ground! 821 01:13:30,717 --> 01:13:32,547 I can't follow us here. 822 01:13:34,297 --> 01:13:36,547 They need reinforcements. 823 01:13:36,717 --> 01:13:38,634 I'm going to look for Adam while there is still light. 824 01:13:38,717 --> 01:13:40,217 No, leave me alone. 825 01:13:40,467 --> 01:13:42,800 - I'm serious. i can do it - Teela, it's my job. 826 01:13:43,717 --> 01:13:45,967 Era. It was your job. 827 01:13:46,217 --> 01:13:48,626 Now I'm in charge. Stay here. 828 01:14:12,795 --> 01:14:15,625 FATHER'S 829 01:14:42,044 --> 01:14:43,124 where are i 830 01:14:50,713 --> 01:14:51,713 who am i 831 01:14:51,873 --> 01:14:55,463 You are the one who will bring peace to Eternia. 832 01:14:56,873 --> 01:14:59,373 The Champion of Grayskull. 833 01:15:18,872 --> 01:15:19,872 Adam. 834 01:15:22,792 --> 01:15:24,542 Thanks to Zodac, you are alive. 835 01:15:24,712 --> 01:15:26,541 You put the Witch on the run. 836 01:15:28,371 --> 01:15:30,211 She wasn't the Witch. 837 01:15:30,791 --> 01:15:32,871 I think she was. 838 01:15:34,041 --> 01:15:35,041 Of course. 839 01:15:35,961 --> 01:15:36,961 are you hurt 840 01:15:37,541 --> 01:15:38,961 Oddly enough, no. 841 01:15:40,791 --> 01:15:41,791 Good. 842 01:15:47,710 --> 01:15:50,210 Let's go, it's getting dark. 843 01:15:54,370 --> 01:15:57,290 Tonight, we will camp here and tomorrow we will continue. 844 01:16:04,506 --> 01:16:05,606 what is it 845 01:16:06,289 --> 01:16:09,619 Nothing. It's just that you don't anymore I had seen this for a long time. 846 01:16:09,869 --> 01:16:13,869 Well, deep down, I'm still a Weapons Master. 847 01:16:14,539 --> 01:16:15,869 I hope you find it. 848 01:16:16,959 --> 01:16:18,789 One second. 849 01:16:20,869 --> 01:16:22,119 What do we have here? 850 01:16:24,368 --> 01:16:26,208 Who wants a drink? 851 01:16:26,538 --> 01:16:28,868 Dad, seriously? 852 01:16:29,038 --> 01:16:31,538 What? Come on. Sit down. 853 01:16:31,788 --> 01:16:34,368 Let's have a drink, let's say stories, let's sing. 854 01:16:34,618 --> 01:16:36,493 If we don't celebrate the small victories... 855 01:16:36,618 --> 01:16:38,958 Victory? What victory? 856 01:16:39,118 --> 01:16:40,368 I didn't die. 857 01:16:40,538 --> 01:16:42,058 Does that mean victory for you? 858 01:16:42,218 --> 01:16:43,867 Teela, we deserve it. 859 01:16:44,037 --> 01:16:46,537 It's been 15 years since you still "deserve" it. 860 01:16:56,117 --> 01:16:58,037 More for the two of us. Sit down. 861 01:17:03,287 --> 01:17:05,286 For the return of the sword 862 01:17:05,456 --> 01:17:08,956 and the Champion of Grayskull. 863 01:17:09,786 --> 01:17:10,956 To tear off an arm 864 01:17:11,116 --> 01:17:13,706 it doesn't seem like a reason for celebration. 865 01:17:14,206 --> 01:17:15,706 It was you or him. 866 01:17:16,206 --> 01:17:18,366 And what happened 867 01:17:18,866 --> 01:17:21,786 with the habit of listening and understanding? 868 01:17:22,866 --> 01:17:23,991 Why not dialogue? 869 01:17:24,115 --> 01:17:25,365 Let's dialogue. 870 01:17:25,535 --> 01:17:29,035 What would you do if a guy attacked you the family with a sword? 871 01:17:29,285 --> 01:17:32,032 I understand. You expect to i say i would fight don't i? 872 01:17:32,115 --> 01:17:34,615 No, that you would protect them. 873 01:17:34,785 --> 01:17:37,115 You are approaching the problem wrongly. 874 01:17:37,285 --> 01:17:40,455 You think they have a light trigger finger, they seem retrograde to you. 875 01:17:40,615 --> 01:17:43,534 But in war, poets do not go to the front. 876 01:17:43,704 --> 01:17:45,204 But the men who fight. 877 01:17:45,454 --> 01:17:47,284 And I don't do it for the glory. 878 01:17:51,034 --> 01:17:52,454 I do it because... 879 01:17:53,037 --> 01:17:54,937 they are worried about tomorrow. 880 01:17:56,284 --> 01:17:59,114 That's what a man is, in my opinion. 881 01:17:59,864 --> 01:18:02,453 The one who opposes when he has to. 882 01:18:04,363 --> 01:18:05,453 Just like you did. 883 01:18:07,113 --> 01:18:08,203 Speaking of which, 884 01:18:08,453 --> 01:18:12,363 you weren't bad today 885 01:18:15,703 --> 01:18:18,613 He is the cutest thing you told me 886 01:18:18,783 --> 01:18:20,863 Well, you're a little rusty 887 01:18:21,033 --> 01:18:23,282 and you could improve your technique. 888 01:18:23,452 --> 01:18:25,282 - But it wasn't bad. - Here he is. 889 01:18:25,452 --> 01:18:27,362 That Duncan I remember. 890 01:18:29,862 --> 01:18:30,862 Good. 891 01:18:49,281 --> 01:18:52,281 Can you help me with this? 892 01:19:04,360 --> 01:19:05,360 It's kind of hard. 893 01:19:05,530 --> 01:19:06,863 - If you can... - Sure! Yes. 894 01:19:10,530 --> 01:19:13,280 - Your belt is getting caught in my... Sorry. - It's okay. 895 01:19:24,859 --> 01:19:29,699 How does it feel to know that you are the mighty warrior? 896 01:19:34,609 --> 01:19:38,859 Overall, I feel pretty good. 897 01:19:40,029 --> 01:19:42,071 But I don't know what happened to my shirt 898 01:19:42,528 --> 01:19:44,358 Not even with my pants. 899 01:19:44,858 --> 01:19:49,028 Will they reappear? Or will have to to buy new ones every time? 900 01:19:49,858 --> 01:19:51,448 I missed you very much. 901 01:19:53,278 --> 01:19:54,278 And to me from you. 902 01:19:57,198 --> 01:20:00,527 I was thinking about you all the time. 903 01:20:04,857 --> 01:20:05,857 Me too. 904 01:20:07,857 --> 01:20:11,197 In fact, it did not pass a single day without thinking about you 905 01:20:12,697 --> 01:20:13,697 Me too. 906 01:20:15,447 --> 01:20:16,947 And at how much... 907 01:20:18,777 --> 01:20:20,526 Our friendship matters to me. 908 01:20:23,356 --> 01:20:24,943 You've always been a great friend. 909 01:20:25,026 --> 01:20:28,026 A very good friend. Almost like a younger brother. 910 01:20:28,526 --> 01:20:31,696 You were always the friend mine and you always will be. 911 01:20:31,946 --> 01:20:33,446 Nothing will ever change that. 912 01:20:34,606 --> 01:20:35,606 Thank God! 913 01:20:36,446 --> 01:20:38,526 - Yes, that's right. Good. - What a relief. 914 01:20:38,696 --> 01:20:41,195 Let's get dad's bottle first to start singing. 915 01:20:41,775 --> 01:20:43,525 Yes, we don't want to 916 01:20:43,695 --> 01:20:44,695 - this. - Of course. 917 01:20:55,945 --> 01:20:59,524 Beware, wretched wretches, it is I, 918 01:21:00,194 --> 01:21:01,604 Skeletor. 919 01:21:02,194 --> 01:21:06,944 And you are some worms under my feet 920 01:21:07,104 --> 01:21:10,274 Worms? Did it make us worms? 921 01:21:10,774 --> 01:21:14,104 However, one of you he believes he has a higher mission. 922 01:21:14,274 --> 01:21:18,274 Looks like the prodigal prince is back. 923 01:21:18,444 --> 01:21:22,193 But this is no longer Eternia which you knew, Prince Adam. 924 01:21:23,023 --> 01:21:26,523 Now, it's mine, with everything in it. 925 01:21:27,273 --> 01:21:29,693 Even that sword you carry, 926 01:21:29,853 --> 01:21:33,693 because it's made for hands much stronger than yours. 927 01:21:35,023 --> 01:21:38,942 I will make you a generous offer. 928 01:21:39,192 --> 01:21:41,772 Bring me the Sword Powers at Serpent Mountain, 929 01:21:41,942 --> 01:21:45,272 and maybe you will be able to find your… 930 01:21:45,522 --> 01:21:48,102 mother and father. 931 01:21:49,272 --> 01:21:52,102 Yes, I am as lively as can be. 932 01:21:53,022 --> 01:21:56,772 Well, not in great shape, but they are alive. 933 01:21:58,441 --> 01:22:02,851 He could live again together with you as a happy family. 934 01:22:04,441 --> 01:22:07,271 Or he could die a death 935 01:22:07,441 --> 01:22:08,441 horrible. 936 01:22:09,771 --> 01:22:13,101 And that would be your fault forever. 937 01:22:14,101 --> 01:22:17,770 How heavy your sword will be then, 938 01:22:18,520 --> 01:22:20,350 champion of grayskull? 939 01:22:31,770 --> 01:22:33,020 I have to go. 940 01:22:34,100 --> 01:22:35,100 Now. 941 01:22:35,270 --> 01:22:37,769 Adam. It's a trap. 942 01:22:38,439 --> 01:22:41,099 The sword cannot fall in his hands. He will be unbeatable. 943 01:22:41,349 --> 01:22:44,439 I will not give him the sword. I will kill him with it. 944 01:22:44,689 --> 01:22:47,269 It's about Skeletor. You can't to do this! 945 01:22:47,599 --> 01:22:51,099 I have the power of a god in my hands! 946 01:22:51,349 --> 01:22:54,769 But you are not a god, you are a man. 947 01:22:54,939 --> 01:22:56,688 He kidnapped my family. 948 01:22:58,438 --> 01:22:59,598 I have to save them. 949 01:23:02,438 --> 01:23:04,848 That's what a man would do. 950 01:23:07,348 --> 01:23:08,518 You talk like my father. 951 01:23:09,188 --> 01:23:10,348 Is that a bad thing? 952 01:23:10,518 --> 01:23:12,188 - We'll see. - May. 953 01:23:12,848 --> 01:23:14,598 I will go with or without you. 954 01:23:15,938 --> 01:23:16,938 Adam. 955 01:23:19,437 --> 01:23:20,437 We are with you. 956 01:23:25,437 --> 01:23:26,597 Wherever you go. 957 01:23:28,517 --> 01:23:30,687 As if he were always looking for death. 958 01:23:30,847 --> 01:23:31,847 Not now. 959 01:23:37,596 --> 01:23:38,596 Let's go. 960 01:23:39,596 --> 01:23:41,186 Snake Mountain is over here. 961 01:24:19,844 --> 01:24:21,427 We don't know what's there. 962 01:24:22,594 --> 01:24:23,684 My life is there. 963 01:24:28,434 --> 01:24:29,684 follow me 964 01:24:33,014 --> 01:24:34,094 One moment... 965 01:24:35,843 --> 01:24:38,593 Hi, I'm Adam. 966 01:24:39,593 --> 01:24:43,843 Prince of Eternia and defender of the secrets of Castle Grayskull. 967 01:24:44,683 --> 01:24:46,763 I have the Sword of Power with me. 968 01:24:52,183 --> 01:24:54,682 Give me your gun. 969 01:24:54,932 --> 01:24:59,342 I will only hand the sword over to Skeletor. 970 01:25:02,342 --> 01:25:03,682 Keep the sword. 971 01:25:04,012 --> 01:25:05,012 Guards! 972 01:25:15,841 --> 01:25:21,591 Take this muscle boy marvel at Lord Skeletor. 973 01:25:22,681 --> 01:25:24,341 The others will come with me. 974 01:25:24,931 --> 01:25:26,511 Prepare the dungeons. 975 01:25:28,341 --> 01:25:29,681 Adam, hit him mercilessly! 976 01:26:16,758 --> 01:26:19,508 The view cuts you off the breath, isn't it? 977 01:26:27,008 --> 01:26:28,928 Shall I leave you alone for a moment? 978 01:26:30,338 --> 01:26:31,338 Father? 979 01:26:32,258 --> 01:26:33,507 Adam? 980 01:26:34,177 --> 01:26:35,677 is it you 981 01:26:38,927 --> 01:26:39,927 I am. 982 01:26:40,337 --> 01:26:43,007 Reconciliation emotional can wait. 983 01:26:43,587 --> 01:26:45,757 Give me the sword. 984 01:26:48,177 --> 01:26:49,257 Release him. 985 01:26:51,427 --> 01:26:52,676 I said first. 986 01:26:52,926 --> 01:26:53,926 Release him! 987 01:26:54,676 --> 01:26:58,006 You don't want to play so me bad boy 988 01:26:58,256 --> 01:27:00,086 I play to win and... 989 01:27:01,506 --> 01:27:02,926 i cheat 990 01:27:18,585 --> 01:27:19,585 Take it! 991 01:27:21,425 --> 01:27:22,758 If you are able. 992 01:28:01,333 --> 01:28:02,333 Not. Not! 993 01:30:54,994 --> 01:30:57,824 Very good, Evil-Lyn. He was frozen. 994 01:30:59,324 --> 01:31:01,994 Well done Prince Adam! What a show. 995 01:31:02,324 --> 01:31:03,994 But to what end? 996 01:31:04,824 --> 01:31:07,414 Face me face to face like a man. 997 01:31:08,913 --> 01:31:12,413 First of all, I have no face, and secondly, I don't want to. 998 01:31:13,573 --> 01:31:16,913 Besides, now it is my turn to do my show. 999 01:31:17,743 --> 01:31:19,573 what do you say dad 1000 01:31:20,073 --> 01:31:23,823 To force him to attend your death by his own sword? 1001 01:31:25,573 --> 01:31:26,573 Yes. 1002 01:31:48,241 --> 01:31:49,241 Not! 1003 01:32:02,911 --> 01:32:03,911 Father? 1004 01:32:06,161 --> 01:32:07,161 Adam. 1005 01:32:08,490 --> 01:32:09,820 let me look at you 1006 01:32:13,240 --> 01:32:14,490 you are here 1007 01:32:15,660 --> 01:32:19,410 It took you a while, but you're back. 1008 01:32:20,240 --> 01:32:23,660 Yes, and I've changed a lot. 1009 01:32:24,990 --> 01:32:29,739 I'm not that fragile little boy anymore. 1010 01:32:32,739 --> 01:32:34,659 I'm what you've always wanted. 1011 01:32:37,989 --> 01:32:39,909 What have I always wanted? 1012 01:32:43,239 --> 01:32:44,569 For me to be different. 1013 01:32:48,908 --> 01:32:53,318 Not. Not this... 1014 01:32:53,988 --> 01:32:56,238 I didn't want that. 1015 01:32:59,068 --> 01:33:03,568 Only you were very small. 1016 01:33:05,068 --> 01:33:06,817 The world... 1017 01:33:08,317 --> 01:33:10,657 it seemed huge to you. 1018 01:33:11,407 --> 01:33:13,817 I was just trying to make you strong 1019 01:33:14,567 --> 01:33:17,737 to protect you 1020 01:33:19,237 --> 01:33:21,407 It was the only way I knew. 1021 01:33:25,566 --> 01:33:30,066 There were so many things on that I should have told you. 1022 01:33:30,566 --> 01:33:32,906 Dad, forget it. 1023 01:33:34,316 --> 01:33:35,656 Don't worry. 1024 01:33:36,156 --> 01:33:38,406 I wish I understood this sooner. 1025 01:33:39,906 --> 01:33:41,816 I wish I could let you 1026 01:33:44,815 --> 01:33:45,985 be yourself 1027 01:33:52,815 --> 01:33:55,815 Dad, no. Wait! 1028 01:33:56,905 --> 01:34:00,235 Dad, don't close your eyes yet. 1029 01:34:02,565 --> 01:34:04,654 I haven't said it yet. 1030 01:34:07,564 --> 01:34:12,484 I need you to hear me say it. 1031 01:34:24,403 --> 01:34:26,361 And this is how they both surrender. 1032 01:34:47,902 --> 01:34:49,062 are you ok 1033 01:34:49,812 --> 01:34:50,982 Your clothes are back. 1034 01:35:07,231 --> 01:35:08,231 Parent. 1035 01:35:16,561 --> 01:35:17,561 I lost it. 1036 01:35:27,980 --> 01:35:30,060 How long I waited. 1037 01:35:32,810 --> 01:35:35,150 Now I will be reborn, 1038 01:35:36,230 --> 01:35:39,980 and the universe will tremble under my shadow. 1039 01:35:42,150 --> 01:35:44,899 By the Power of Grayskull, 1040 01:35:47,149 --> 01:35:48,309 me 1041 01:35:48,899 --> 01:35:50,729 I have the Power! 1042 01:36:04,558 --> 01:36:06,975 Did I say right? Or am I wrong? 1043 01:36:07,058 --> 01:36:11,058 No, those are the right words. once again, but with more enthusiasm, perhaps. 1044 01:36:11,478 --> 01:36:13,148 Don't test my patience. 1045 01:36:17,148 --> 01:36:18,728 Why doesn't it work? 1046 01:36:21,478 --> 01:36:22,478 Wait! 1047 01:36:23,227 --> 01:36:25,557 Tell me why it doesn't work. 1048 01:36:26,307 --> 01:36:28,807 It's a ritual I can perform. 1049 01:36:30,227 --> 01:36:32,397 If we bring the sword to Grayskull, 1050 01:36:33,227 --> 01:36:36,477 at the altar, I promise it will work. 1051 01:36:37,897 --> 01:36:40,727 It would be good for you. 1052 01:36:42,976 --> 01:36:44,646 Prepare the ship! 1053 01:37:00,975 --> 01:37:02,145 Hello, boy. 1054 01:37:03,225 --> 01:37:04,395 do you want to talk 1055 01:37:15,055 --> 01:37:17,395 Adam, I'm not good at... 1056 01:37:19,055 --> 01:37:22,304 to talk about what... 1057 01:37:24,394 --> 01:37:26,644 About what's going on inside, about... 1058 01:37:28,224 --> 01:37:30,554 - Feelings? - Yes, that. 1059 01:37:31,474 --> 01:37:33,394 But I know one thing. 1060 01:37:33,974 --> 01:37:36,474 I know very well how you feel when you fail. 1061 01:37:36,644 --> 01:37:40,553 To discover that you are not what you thought. 1062 01:37:53,473 --> 01:37:56,806 I better be considered a drunkard worth saving 1063 01:37:57,393 --> 01:37:59,223 than an old man worth nothing. 1064 01:38:01,222 --> 01:38:02,552 I let him down. 1065 01:38:09,392 --> 01:38:11,052 And I let you down too, Adam. 1066 01:38:14,722 --> 01:38:18,892 I promised to protect them, but... 1067 01:38:21,141 --> 01:38:22,641 I couldn't. 1068 01:38:43,720 --> 01:38:46,137 you remember what you used to tell me when i was a kid 1069 01:38:47,140 --> 01:38:49,720 when the others were beating me? 1070 01:38:50,970 --> 01:38:53,720 Yes, I was telling you: "On the ground, 20 push-ups". 1071 01:38:53,970 --> 01:38:57,140 Not. You were telling me: 1072 01:39:01,139 --> 01:39:02,719 “Stand up. 1073 01:39:04,469 --> 01:39:05,889 With the forehead up". 1074 01:39:12,969 --> 01:39:14,969 We could try together. 1075 01:39:17,139 --> 01:39:18,388 what do you say 1076 01:39:19,968 --> 01:39:21,298 With pleasure. 1077 01:39:31,968 --> 01:39:32,968 Hello. 1078 01:39:33,798 --> 01:39:35,388 Someone wants to see you. 1079 01:39:40,467 --> 01:39:41,797 Cringe? 1080 01:39:42,467 --> 01:39:43,467 I can't believe it. 1081 01:39:43,637 --> 01:39:46,467 Do you allow me to lick you? 1082 01:39:47,547 --> 01:39:48,547 Yes, of course. 1083 01:39:52,917 --> 01:39:54,304 I missed you, my friend. 1084 01:39:54,387 --> 01:39:56,637 I can't believe you're here. 1085 01:39:56,797 --> 01:39:58,046 That we are all here. 1086 01:39:59,466 --> 01:40:00,966 All the heroes of Eternia. 1087 01:40:06,386 --> 01:40:09,136 adam are you ok 1088 01:40:11,046 --> 01:40:13,386 Yes, I think so. 1089 01:40:13,796 --> 01:40:17,295 Come closer, come on! Come to the council of war. 1090 01:40:17,465 --> 01:40:19,965 Let's call it a seminar. Seminar. 1091 01:40:20,215 --> 01:40:22,635 Come for the war seminar. 1092 01:40:22,885 --> 01:40:24,965 Attention, please. 1093 01:40:25,295 --> 01:40:30,215 Let's take a moment to to develop the escape strategy. 1094 01:40:30,965 --> 01:40:31,965 Would you like to? 1095 01:40:32,135 --> 01:40:33,715 Is that your battle speech? 1096 01:40:33,965 --> 01:40:36,215 My motivational speech to the group. 1097 01:40:36,385 --> 01:40:38,044 - Who is this? - Who are you? 1098 01:40:38,634 --> 01:40:39,884 Adam, Prince of Eternia. 1099 01:40:40,134 --> 01:40:42,134 Excuse me. Hello. 1100 01:40:42,294 --> 01:40:44,464 I thought Adam was dead. 1101 01:40:44,714 --> 01:40:46,384 Put your neck down and let him talk. 1102 01:40:46,634 --> 01:40:47,964 Not. I'm not dead. 1103 01:40:48,464 --> 01:40:50,634 You see me here, I'm alive. 1104 01:40:50,884 --> 01:40:52,811 - What did he say? - Speak louder. We can't hear you. 1105 01:40:52,894 --> 01:40:55,294 Yes. Sorry. When I was on Earth 1106 01:40:56,214 --> 01:41:00,793 I learned that success at the office it doesn't boil down to one man 1107 01:41:01,043 --> 01:41:03,383 or a single woman, 1108 01:41:03,633 --> 01:41:05,133 what will that be? 1109 01:41:05,383 --> 01:41:06,963 To one person. 1110 01:41:07,133 --> 01:41:09,963 It's about teamwork. 1111 01:41:10,213 --> 01:41:12,213 - At the office? - It's a dungeon. 1112 01:41:12,383 --> 01:41:13,383 No, I know. 1113 01:41:17,212 --> 01:41:21,632 Most of you don't know me. 1114 01:41:24,632 --> 01:41:26,042 But I know you all. 1115 01:41:28,632 --> 01:41:29,632 Mekaneck. 1116 01:41:31,132 --> 01:41:34,132 The heroic human periscope. 1117 01:41:35,881 --> 01:41:36,881 And Ram Man. 1118 01:41:37,961 --> 01:41:38,961 You are made of metal. 1119 01:41:39,791 --> 01:41:40,791 And a man. 1120 01:41:41,131 --> 01:41:42,381 Of course! 1121 01:41:42,541 --> 01:41:45,381 And you, Fisto! You punch them on people! 1122 01:41:45,541 --> 01:41:46,541 Of course yes! 1123 01:41:49,211 --> 01:41:50,291 And Dian. 1124 01:41:52,711 --> 01:41:55,380 You were always pushing me into closets. 1125 01:41:56,960 --> 01:41:57,960 That's right. 1126 01:41:58,210 --> 01:41:59,380 I know you all. 1127 01:42:00,960 --> 01:42:02,710 I carry you in my heart. 1128 01:42:03,540 --> 01:42:05,630 Eternity is part of me 1129 01:42:06,380 --> 01:42:08,880 it is my home, and I will fight for it. 1130 01:42:09,630 --> 01:42:11,210 But I can't fight alone. 1131 01:42:11,880 --> 01:42:13,210 I need your help. 1132 01:42:13,710 --> 01:42:17,539 Working alone, I arrived here. That's why we're here. 1133 01:42:18,379 --> 01:42:20,709 But together, we can change things. 1134 01:42:22,129 --> 01:42:24,539 We have to support each other from behind, 1135 01:42:25,289 --> 01:42:26,379 not from the front. 1136 01:42:26,629 --> 01:42:29,959 The face is just a facade, 1137 01:42:30,879 --> 01:42:32,546 but if we cover our backs, 1138 01:42:34,628 --> 01:42:36,545 there is nothing of what not be able to achieve. 1139 01:42:37,878 --> 01:42:38,878 Together. 1140 01:42:39,208 --> 01:42:40,238 Yes. 1141 01:42:40,388 --> 01:42:43,398 We will get our house back. Together. 1142 01:42:45,378 --> 01:42:46,915 For Alan! 1143 01:42:46,998 --> 01:42:48,128 For Alan! 1144 01:42:48,458 --> 01:42:49,958 My name is Adam, mate. 1145 01:42:51,788 --> 01:42:52,788 Adam. 1146 01:42:53,288 --> 01:42:56,457 What can we do locked up here? They are wooden bars. 1147 01:42:57,127 --> 01:42:58,377 Uncollectable. 1148 01:43:00,287 --> 01:43:02,037 The walls are made of rock. 1149 01:43:03,037 --> 01:43:04,037 Fish. 1150 01:43:04,707 --> 01:43:05,707 Ram Man. 1151 01:43:06,537 --> 01:43:07,707 All. 1152 01:43:08,957 --> 01:43:10,377 A question. 1153 01:43:11,127 --> 01:43:14,206 How much do you lift in the chest press? 1154 01:43:17,706 --> 01:43:18,876 What is that pushed to the chest? 1155 01:43:19,786 --> 01:43:20,956 God 1156 01:43:42,785 --> 01:43:44,955 Kill all who come near. 1157 01:43:45,375 --> 01:43:48,535 Women and children...first. 1158 01:43:48,955 --> 01:43:49,955 Very good. 1159 01:43:50,535 --> 01:43:51,785 Come, Evil-Lyn, 1160 01:43:52,285 --> 01:43:54,874 the end is near. 1161 01:43:56,784 --> 01:43:58,124 Will you be able to fix it? 1162 01:43:58,284 --> 01:44:00,874 Reprogram her for battle? 1163 01:44:02,034 --> 01:44:04,284 Last time, he tried to kill me. 1164 01:44:04,484 --> 01:44:06,454 Accident. It was an accident. 1165 01:44:06,704 --> 01:44:07,704 That's what he always says. 1166 01:44:07,874 --> 01:44:10,374 I believe it, so... 1167 01:44:10,624 --> 01:44:13,783 Yes, of course. Agreed. I will do it. 1168 01:44:13,953 --> 01:44:15,203 - Very good. - Very good. 1169 01:44:16,703 --> 01:44:19,203 Don't kill me, okay? 1170 01:44:21,623 --> 01:44:23,953 Have you had this with you all this time? 1171 01:44:26,203 --> 01:44:29,783 I have already established that you will not kill me. 1172 01:44:30,033 --> 01:44:32,123 I didn't promise anything. 1173 01:44:35,372 --> 01:44:36,702 Great. 1174 01:44:45,122 --> 01:44:46,782 Very good. Now! 1175 01:45:33,869 --> 01:45:35,411 - I'm choking. - My lungs are burning. 1176 01:45:35,699 --> 01:45:37,949 - I'm going to throw up. - What's with all this dust? 1177 01:45:40,199 --> 01:45:42,324 - Escape! - Don't let them escape! 1178 01:45:47,719 --> 01:45:50,948 Let's see, skull-lickers! 1179 01:45:52,028 --> 01:45:53,448 where are the ships 1180 01:47:06,275 --> 01:47:07,275 Wine. 1181 01:47:08,365 --> 01:47:11,281 The robot and I will stop them. You do what you have to do. 1182 01:47:11,364 --> 01:47:12,774 Father. 1183 01:47:14,364 --> 01:47:15,944 Are you sure you can handle it? 1184 01:47:17,274 --> 01:47:21,274 no i'm not sure but i will do my best 1185 01:47:22,557 --> 01:47:23,757 i know 1186 01:47:25,194 --> 01:47:26,194 You are very strong. 1187 01:47:26,944 --> 01:47:29,027 I was never like that as strong as you 1188 01:47:29,363 --> 01:47:31,443 You are the man who I always wanted to be. 1189 01:47:34,613 --> 01:47:36,113 - Thank you? - Yes, come here. 1190 01:47:42,113 --> 01:47:43,443 i love you 1191 01:47:45,523 --> 01:47:46,523 It was wonderful. 1192 01:47:46,693 --> 01:47:49,362 - Adam, don't spoil our moment. - Listen... 1193 01:47:50,692 --> 01:47:53,192 Yes. Do you want to leave? 1194 01:47:53,362 --> 01:47:54,487 - Agreed. - Yes. Thank you. 1195 01:47:54,612 --> 01:47:55,612 It was very nice. 1196 01:47:55,772 --> 01:47:58,022 - A beautiful moment for all three of us. - Very good. 1197 01:47:59,272 --> 01:48:00,272 Good. 1198 01:48:01,112 --> 01:48:02,112 come on 1199 01:48:02,272 --> 01:48:03,272 Super. 1200 01:48:08,361 --> 01:48:09,778 Is it too late to retire? 1201 01:48:10,021 --> 01:48:14,021 You shouldn't give it to me an armor? It looks dangerous. 1202 01:48:14,271 --> 01:48:15,271 Coward. 1203 01:48:15,441 --> 01:48:16,861 Teela! Serious? 1204 01:48:18,941 --> 01:48:22,771 She's not a scaredy cat. It's Battle Cat. 1205 01:48:23,021 --> 01:48:24,438 - I'm not. - Yes, you are. 1206 01:48:24,771 --> 01:48:25,771 I'm not that. 1207 01:48:31,360 --> 01:48:34,690 Good, for this time. Climb up. 1208 01:48:35,520 --> 01:48:38,270 Next time, they'll put armor on me. 1209 01:48:41,110 --> 01:48:43,940 Yes! To give them some punches! 1210 01:48:45,940 --> 01:48:47,609 Get them on the head, Ram Man! 1211 01:48:49,519 --> 01:48:50,519 Sorry. 1212 01:49:41,437 --> 01:49:43,997 They are attacking us! 1213 01:49:46,187 --> 01:49:49,766 Now you'll see what one does real man with the Power. 1214 01:50:01,766 --> 01:50:02,766 Not! 1215 01:50:05,356 --> 01:50:06,935 Defend yourself, witch. 1216 01:50:07,185 --> 01:50:10,765 What if you and I have disappear from here? Let them kill each other. 1217 01:50:11,015 --> 01:50:12,015 Nice try. 1218 01:50:29,354 --> 01:50:31,264 You are a daughter worthy of your father. 1219 01:50:31,684 --> 01:50:32,934 Of course yes. 1220 01:50:37,764 --> 01:50:40,014 Let's crash their party! 1221 01:50:40,184 --> 01:50:42,014 I have my invitation here. 1222 01:50:42,184 --> 01:50:45,014 If you have an invitation, you are not... 1223 01:50:48,433 --> 01:50:50,853 I'm on the list too i'm going to kill these idiots! 1224 01:50:52,853 --> 01:50:55,353 You're not in control metaphors with parties. 1225 01:50:56,933 --> 01:50:58,853 Are you not feeling well? 1226 01:51:01,263 --> 01:51:02,933 They won't make it to that castle 1227 01:51:03,063 --> 01:51:04,311 how long will i stand 1228 01:51:04,433 --> 01:51:06,741 I almost didn't see you never standing. 1229 01:51:10,262 --> 01:51:11,932 Do you still have rockets? 1230 01:51:12,262 --> 01:51:13,432 Yes. One. 1231 01:51:13,762 --> 01:51:14,762 That's enough. 1232 01:51:34,261 --> 01:51:35,261 Yes! 1233 01:51:37,601 --> 01:51:38,601 what is this 1234 01:51:44,181 --> 01:51:45,430 Run away! 1235 01:51:47,180 --> 01:51:48,180 Caution! 1236 01:51:53,010 --> 01:51:54,010 Duncan? 1237 01:52:23,009 --> 01:52:24,178 do you remember me 1238 01:52:25,258 --> 01:52:26,928 Do you remember who I was? 1239 01:52:38,508 --> 01:52:40,098 Commander of the Royal Guard. 1240 01:52:40,678 --> 01:52:42,678 King's Master of Arms. 1241 01:52:43,347 --> 01:52:44,927 But today... 1242 01:52:51,427 --> 01:52:52,927 I'm a new man! 1243 01:53:12,756 --> 01:53:14,346 - Listen. - Duncan? 1244 01:53:14,596 --> 01:53:15,596 Roboto. 1245 01:53:17,256 --> 01:53:19,176 don't stop 1246 01:53:19,346 --> 01:53:20,756 It doesn't matter anymore. 1247 01:53:20,926 --> 01:53:25,925 Existence is a series of absurdities which ends in infinite nothingness. 1248 01:53:27,175 --> 01:53:28,175 This is my girl. 1249 01:53:31,005 --> 01:53:32,095 This is my girl. 1250 01:53:39,425 --> 01:53:42,254 Don't move, pile of brainless beasts! 1251 01:53:42,424 --> 01:53:44,424 I'm trying to annihilate you! 1252 01:54:22,592 --> 01:54:24,502 Well, look at this. 1253 01:54:26,172 --> 01:54:28,422 It seems your sword is of no use. 1254 01:54:29,172 --> 01:54:32,252 It's just a cheap toy. 1255 01:54:32,592 --> 01:54:34,592 Impossible. 1256 01:54:35,092 --> 01:54:36,342 A question. 1257 01:54:37,592 --> 01:54:40,752 Without her, what are you? 1258 01:54:41,921 --> 01:54:43,751 who are you 1259 01:54:44,501 --> 01:54:46,341 Let's see. 1260 01:55:00,251 --> 01:55:01,920 Release the beast! 1261 01:55:02,920 --> 01:55:04,340 Goods, bro. 1262 01:55:05,250 --> 01:55:06,920 Can I be honest, Adam? 1263 01:55:07,090 --> 01:55:10,920 I never thought that you are a beastly barbarian. 1264 01:55:11,670 --> 01:55:14,590 I guess you were never a tough guy. 1265 01:55:15,090 --> 01:55:18,000 I guess you were the weakest. 1266 01:55:18,500 --> 01:55:23,169 And to those who didn't bully you they felt sorry for you. 1267 01:55:24,999 --> 01:55:25,999 Catch her! 1268 01:55:28,419 --> 01:55:30,839 It wasn't like that. 1269 01:55:31,249 --> 01:55:32,249 Not? 1270 01:55:41,168 --> 01:55:42,418 what was it like 1271 01:55:44,168 --> 01:55:45,168 What? 1272 01:55:45,338 --> 01:55:46,668 your planet 1273 01:55:47,748 --> 01:55:48,998 what was it like 1274 01:55:49,918 --> 01:55:51,088 Well, it was... 1275 01:55:54,248 --> 01:55:55,588 She was beautiful. 1276 01:55:59,917 --> 01:56:01,837 Unlike anything you've ever seen. 1277 01:56:02,167 --> 01:56:04,587 Geez, have you ever been to Sedona? 1278 01:56:05,247 --> 01:56:06,247 Would you like to? 1279 01:56:07,667 --> 01:56:10,587 This place is more suitable for you. 1280 01:56:10,747 --> 01:56:15,667 A world of gray and beige and constant failures with humiliation. 1281 01:56:21,836 --> 01:56:25,336 Adam. Are you leaving like this? I have to we're talking about Darryl's performance. 1282 01:56:31,086 --> 01:56:32,086 Who is this demon? 1283 01:56:32,746 --> 01:56:35,246 He's the bad boy. He broke my sword. 1284 01:56:35,996 --> 01:56:37,746 And with this story with the sword. 1285 01:56:38,246 --> 01:56:40,915 While I was conquering a planet, you were here at... 1286 01:56:44,665 --> 01:56:46,245 what is this place 1287 01:56:46,415 --> 01:56:47,995 Human Resources. 1288 01:56:48,165 --> 01:56:49,745 Human Resources? 1289 01:56:50,665 --> 01:56:53,165 Adam, what a pozna you are. 1290 01:56:53,495 --> 01:56:54,495 Come on. 1291 01:56:54,665 --> 01:56:58,245 You can pretend you are a hero, with your giant muscles 1292 01:56:58,414 --> 01:57:03,244 and with that enormous long sword hanging between your glorious thighs. 1293 01:57:04,244 --> 01:57:06,084 But you will always be a loser. 1294 01:57:06,994 --> 01:57:09,494 Eternity is not your home. 1295 01:57:11,084 --> 01:57:14,584 It is the dream of something you are not. 1296 01:57:21,333 --> 01:57:22,493 And this dream... 1297 01:57:24,413 --> 01:57:25,663 it's over 1298 01:57:42,242 --> 01:57:43,242 Adam! 1299 01:57:43,912 --> 01:57:44,912 Adam! 1300 01:57:46,242 --> 01:57:47,242 Adam! 1301 01:57:49,162 --> 01:57:51,582 Adam. 1302 01:57:52,162 --> 01:57:53,162 are you ok 1303 01:57:53,332 --> 01:57:56,329 Yes. 1304 01:57:56,412 --> 01:57:58,491 i think i died 1305 01:58:01,081 --> 01:58:02,081 Sin. 1306 01:58:02,831 --> 01:58:03,914 Looks hard, bro. 1307 01:58:04,741 --> 01:58:06,491 Let me know if you need anything. 1308 01:58:07,081 --> 01:58:10,331 I think you escaped 1309 01:58:10,491 --> 01:58:11,491 something. 1310 01:58:13,991 --> 01:58:14,991 Look. 1311 01:58:16,661 --> 01:58:19,580 It is very convenient to die even before you pay the rent. 1312 01:58:20,160 --> 01:58:21,660 No, I take care of it. 1313 01:58:40,989 --> 01:58:42,079 Stand up! 1314 01:58:43,489 --> 01:58:45,829 A talking bird. 1315 01:58:47,659 --> 01:58:48,659 It's weird. 1316 01:58:48,909 --> 01:58:50,239 Your feline was talking. 1317 01:58:51,239 --> 01:58:52,579 You are right. 1318 01:58:53,989 --> 01:58:55,579 So it's over. 1319 01:58:58,828 --> 01:58:59,908 am i dead 1320 01:59:00,238 --> 01:59:01,238 Maybe. 1321 01:59:01,738 --> 01:59:02,738 Stand up! 1322 01:59:08,658 --> 01:59:10,158 How if I'm dead? 1323 01:59:10,738 --> 01:59:11,988 You have the Power. 1324 01:59:12,828 --> 01:59:13,828 No. 1325 01:59:16,327 --> 01:59:17,487 Now I don't have it anymore. 1326 01:59:20,237 --> 01:59:21,657 The sword broke. 1327 01:59:21,987 --> 01:59:22,987 Which sword? 1328 01:59:24,657 --> 01:59:28,077 The Sword of... Power. 1329 01:59:28,577 --> 01:59:31,327 That. What's wrong with her? 1330 01:59:35,906 --> 01:59:37,826 It's the Sword of Power. 1331 01:59:40,986 --> 01:59:43,906 “He who wields the sword 1332 01:59:44,656 --> 01:59:46,076 shall possess the Power.” 1333 01:59:46,326 --> 01:59:50,236 When you wield that sword magic, what words do you say? 1334 01:59:51,576 --> 01:59:53,406 “By the Power of Grayskull… 1335 01:59:53,576 --> 01:59:55,735 Yes, go on. 1336 02:00:00,075 --> 02:00:01,735 I have the Power.” 1337 02:00:01,905 --> 02:00:04,655 Exactly. You are the one who holds the Power. 1338 02:00:05,235 --> 02:00:06,235 Not the sword. 1339 02:00:07,155 --> 02:00:08,155 You. 1340 02:00:09,075 --> 02:00:11,155 I chose you. 1341 02:00:14,984 --> 02:00:19,904 In the hands of other warriors, this power was brute force. 1342 02:00:21,574 --> 02:00:25,654 But in your hands, it is much more. 1343 02:00:26,654 --> 02:00:30,654 It is understanding and empathy. 1344 02:00:30,824 --> 02:00:32,574 It is humanity. 1345 02:00:35,073 --> 02:00:37,823 That's why I chose you as the recipient. 1346 02:00:39,323 --> 02:00:40,573 I am the recipient. 1347 02:00:42,653 --> 02:00:43,903 Now, you are ready. 1348 02:01:27,901 --> 02:01:29,901 By the Power of Grayskull, 1349 02:01:30,071 --> 02:01:33,480 I hold the Power! 1350 02:01:34,570 --> 02:01:35,900 You're making fun of me. 1351 02:01:51,820 --> 02:01:52,979 Yes! 1352 02:02:20,228 --> 02:02:21,228 Skeletor... 1353 02:02:24,318 --> 02:02:25,978 I have a proposition to make you. 1354 02:02:28,068 --> 02:02:29,148 How about... 1355 02:02:30,568 --> 02:02:34,477 we end this circle of violence through dialogue? 1356 02:02:36,727 --> 02:02:37,727 Let's talk. 1357 02:02:39,727 --> 02:02:41,647 You destroyed my world. 1358 02:02:42,067 --> 02:02:45,067 You have caused a lot of pain and suffering. 1359 02:02:45,227 --> 02:02:47,977 And maybe it was for that you could not be king. 1360 02:02:49,647 --> 02:02:52,272 Or maybe because you weren't loved when you were a child 1361 02:02:54,146 --> 02:02:56,316 I don't care who you are. 1362 02:02:57,476 --> 02:02:59,726 What matters is what you do. 1363 02:03:01,566 --> 02:03:05,146 Do something good. 1364 02:03:26,645 --> 02:03:28,645 You are an imbecile. 1365 02:03:28,815 --> 02:03:31,394 Muscular and scary. 1366 02:03:31,564 --> 02:03:34,394 There is nothing good to do! 1367 02:03:34,644 --> 02:03:38,144 There is no kindness to discover in me! 1368 02:03:38,894 --> 02:03:42,144 There is no word to me can change nature 1369 02:03:42,394 --> 02:03:45,644 because i am... 1370 02:03:48,224 --> 02:03:49,474 a bad guy. 1371 02:03:52,973 --> 02:03:56,313 And I love that. 1372 02:04:24,312 --> 02:04:25,312 Look at you! 1373 02:04:25,562 --> 02:04:27,392 A weak and despicable creature! 1374 02:04:28,222 --> 02:04:32,641 Even if you have the Power, you are afraid to use it. 1375 02:04:33,141 --> 02:04:36,561 And you don't even know how. 1376 02:04:37,721 --> 02:04:39,221 Yes, I know how to use it. 1377 02:04:43,561 --> 02:04:44,891 But I prefer to avoid it. 1378 02:05:11,059 --> 02:05:12,684 Is that all you can do? 1379 02:05:13,139 --> 02:05:14,969 I refrained. 1380 02:05:53,967 --> 02:05:55,307 do you want to talk 1381 02:05:55,467 --> 02:05:57,387 Agreed. What do you want to talk about? 1382 02:05:58,217 --> 02:06:00,137 The time for diction has passed. 1383 02:06:37,305 --> 02:06:38,305 Get up, squink. 1384 02:06:49,054 --> 02:06:50,134 We're welcome. 1385 02:06:51,884 --> 02:06:52,964 Thank you. 1386 02:07:24,803 --> 02:07:28,052 SIX MONTHS LATER 1387 02:07:51,761 --> 02:07:54,328 I liked how you are occupied with him, I shook his hand and… 1388 02:07:54,411 --> 02:07:57,461 - So? - I killed them all. 1389 02:07:57,544 --> 02:07:58,544 what do you say 1390 02:07:58,711 --> 02:08:00,301 You see too much. 1391 02:08:19,630 --> 02:08:20,710 Hello, Adam. 1392 02:08:20,880 --> 02:08:21,880 Welcome. 1393 02:08:22,960 --> 02:08:24,460 How's it going with... 1394 02:08:27,549 --> 02:08:28,959 your feelings and all that? 1395 02:08:31,129 --> 02:08:32,299 Okay, okay. Yes. 1396 02:08:32,709 --> 02:08:34,129 I want to tell you that 1397 02:08:34,549 --> 02:08:36,379 if you need to talk 1398 02:08:37,549 --> 02:08:38,549 you can count on me 1399 02:08:39,959 --> 02:08:40,959 Thank you. 1400 02:08:42,629 --> 02:08:44,959 Or if you feel like fighting. 1401 02:08:46,378 --> 02:08:51,298 Or if you want me to hit you with one stick, you can count on me too. 1402 02:08:52,048 --> 02:08:53,128 Likewise. 1403 02:08:54,878 --> 02:08:56,458 The best of Eternia. 1404 02:09:00,178 --> 02:09:01,208 Look at them. 1405 02:09:01,458 --> 02:09:03,708 All the heroes that you drew as a child. 1406 02:09:04,548 --> 02:09:05,627 Ram Man. 1407 02:09:06,297 --> 02:09:07,457 Fish. 1408 02:09:07,957 --> 02:09:09,877 What did you call that one? 1409 02:09:10,547 --> 02:09:11,672 It's Mekaneck. It is... 1410 02:09:12,047 --> 02:09:13,047 Annoying. 1411 02:09:13,457 --> 02:09:14,457 Yes. 1412 02:09:17,047 --> 02:09:18,457 Did you give me a name too? 1413 02:09:26,706 --> 02:09:29,206 Warrior Goddess. 1414 02:09:30,706 --> 02:09:33,456 It's because I was a child and... 1415 02:09:33,626 --> 02:09:34,626 Kinda hard. 1416 02:09:35,126 --> 02:09:37,206 - Great. - Don't attach too much importance to it. 1417 02:09:37,456 --> 02:09:38,748 Have you chosen a name for yourself? 1418 02:09:38,956 --> 02:09:41,046 - No. - Yes, you're not lying. Come on. 1419 02:09:41,206 --> 02:09:42,206 Say it. 1420 02:09:42,626 --> 02:09:43,626 They will laugh. 1421 02:09:43,876 --> 02:09:45,045 Probably, but say it. 1422 02:09:45,205 --> 02:09:46,205 what is it 1423 02:09:48,875 --> 02:09:49,875 He-Man. 1424 02:09:50,158 --> 02:09:51,458 What? 1425 02:09:52,141 --> 02:09:53,141 He-Man. 1426 02:09:53,224 --> 02:09:54,224 It couldn't be worse. 1427 02:09:54,507 --> 02:09:55,607 Do you never finish? 1428 02:09:55,690 --> 02:09:56,690 What does it mean? 1429 02:09:56,773 --> 02:10:00,673 I mean a strong, masculine man. 1430 02:10:01,356 --> 02:10:02,456 What, is he too manly? 1431 02:10:02,939 --> 02:10:04,039 - No. - No. 1432 02:10:05,044 --> 02:10:06,461 He is very virile. Real man. 1433 02:10:06,544 --> 02:10:07,544 It's ingenious. 1434 02:10:09,044 --> 02:10:10,044 What do you think? 1435 02:10:11,124 --> 02:10:14,044 Yes, my friend, it is… 1436 02:10:15,874 --> 02:10:16,874 great 1437 02:10:17,044 --> 02:10:19,961 I'm glad you saw that it was real and that I wasn't crazy. 1438 02:10:20,044 --> 02:10:22,794 Yes, and to stand by by a green tiger... 1439 02:10:23,044 --> 02:10:24,793 Who would have thought? 1440 02:10:25,203 --> 02:10:27,043 thank you 1441 02:10:27,203 --> 02:10:31,543 that you came looking for me to you prove it was real. 1442 02:10:31,703 --> 02:10:33,203 My red light is flashing. 1443 02:10:33,453 --> 02:10:36,293 It's a signal of danger from a village in Avion. 1444 02:10:36,543 --> 02:10:38,703 Sounds like a He-Man job. 1445 02:10:38,953 --> 02:10:40,623 He-Man. 1446 02:10:43,042 --> 02:10:47,202 Yes, I will do what I have to do. 1447 02:10:48,622 --> 02:10:49,622 There. 1448 02:10:52,372 --> 02:10:53,372 Cringer. 1449 02:10:54,042 --> 02:10:55,542 Do you really have to? 1450 02:11:02,122 --> 02:11:04,701 Will he stealthily transform again? 1451 02:11:04,951 --> 02:11:05,951 Yes. 1452 02:11:06,041 --> 02:11:10,121 Does he think I forgot? Everyone knows. 1453 02:11:10,621 --> 02:11:14,041 We could go back the look if it's simpler. 1454 02:11:15,371 --> 02:11:18,541 Not! Let him go do what he has to do. 1455 02:11:48,289 --> 02:11:51,589 MASTERS OF THE UNIVERSE 1456 02:11:57,740 --> 02:12:00,156 Today, I learned that not the muscles 1457 02:12:00,239 --> 02:12:02,600 are the ones who make you a real man. 1458 02:12:03,180 --> 02:12:06,098 And that a skull instead of a face means 1459 02:12:06,181 --> 02:12:09,100 almost automatically you're a bad guy. 1460 02:12:10,020 --> 02:12:11,260 Next time! 1461 02:12:11,343 --> 02:12:16,342 Translation and adaptation: Yageat-san 1462 02:14:37,430 --> 02:14:39,230 I lost hope. 1463 02:14:41,020 --> 02:14:42,170 For both of us. 1464 02:14:46,880 --> 02:14:49,460 Maybe one day she will come back too. 1465 02:15:13,690 --> 02:15:14,817 Captain Adora? 1466 02:15:14,900 --> 02:15:16,280 Not. 1467 02:15:17,780 --> 02:15:19,380 I'm not anymore. 1468 02:20:07,840 --> 02:20:11,220 Let's face it, you're not into it your best form. 93487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.