All language subtitles for House.of.the.Dragon.S03E02.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,529 --> 00:03:59,156 The battle... 2 00:04:00,699 --> 00:04:01,825 It is won. 3 00:04:25,265 --> 00:04:26,516 I... 4 00:04:53,376 --> 00:04:54,669 What have you done? 5 00:04:59,966 --> 00:05:01,176 Jace. 6 00:05:09,935 --> 00:05:11,061 Jace. 7 00:05:13,563 --> 00:05:14,898 What have you done? 8 00:05:41,091 --> 00:05:42,425 How could you? 9 00:05:48,557 --> 00:05:51,685 How could you do this? How? 10 00:05:54,729 --> 00:05:57,399 How could you do this to me? 11 00:05:58,400 --> 00:05:59,734 You answer me! 12 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 How could you do this? 13 00:06:08,785 --> 00:06:12,622 You answer me! Please! 14 00:06:14,124 --> 00:06:16,626 How could you do this? 15 00:06:16,710 --> 00:06:19,212 Your Grace, leave him. 16 00:06:19,296 --> 00:06:21,047 You must leave him, Your Grace. 17 00:06:22,424 --> 00:06:25,176 How dare you set your hands on me! 18 00:06:25,260 --> 00:06:26,678 How dare you! 19 00:06:46,865 --> 00:06:48,033 My queen... 20 00:06:50,784 --> 00:06:52,120 I have failed you. 21 00:06:59,711 --> 00:07:01,254 My life must be forfeit. 22 00:07:03,924 --> 00:07:05,592 And what good would that do? 23 00:07:07,427 --> 00:07:09,179 Will it wake my son? 24 00:07:10,931 --> 00:07:15,352 Will it change the truth of his folly and yours? 25 00:07:18,229 --> 00:07:19,230 And yours! 26 00:07:20,190 --> 00:07:23,902 All of you who knew what Jacaerys had done and stood by. 27 00:07:24,861 --> 00:07:26,321 Are your lives, too, not forfeit? 28 00:07:26,404 --> 00:07:29,407 Have you not betrayed your queen? 29 00:08:18,164 --> 00:08:19,832 Lord Corlys! 30 00:08:35,724 --> 00:08:37,225 Lord Corlys! 31 00:08:43,523 --> 00:08:45,150 Lord Corlys! 32 00:08:55,618 --> 00:08:57,078 Whoa, calm. 33 00:09:16,347 --> 00:09:17,348 Help me. 34 00:09:18,391 --> 00:09:19,350 My lady. 35 00:09:20,518 --> 00:09:22,771 I have done a terrible thing. 36 00:09:24,230 --> 00:09:25,982 Why have you come here? 37 00:09:27,650 --> 00:09:28,735 There was a battle. 38 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 The prince Jacaerys, it seems, is dead. 39 00:09:36,576 --> 00:09:39,746 -You need to go now. -Oh, there was ships and smoke. 40 00:09:39,829 --> 00:09:41,790 I wanted only to help, truly. 41 00:09:41,873 --> 00:09:43,917 -But Sheepstealer was frightened, so-- -I don't care. 42 00:09:45,877 --> 00:09:47,754 You were supposed to be on a ship to Pentos. 43 00:09:47,837 --> 00:09:50,090 Well, I need asylum, my lady. 44 00:09:50,173 --> 00:09:53,093 -I had nowhere else to go. -How dare you? Asylum? 45 00:09:53,176 --> 00:09:56,429 You run from my charge and you bring disaster to my doorstep. 46 00:09:56,513 --> 00:09:59,182 -The queen will be hunting you. -None saw that it was me. 47 00:10:01,351 --> 00:10:03,061 I would say you had lost all sense, 48 00:10:03,144 --> 00:10:05,063 but then I doubt you had any in the first place. 49 00:10:07,941 --> 00:10:09,275 Don't come back here. 50 00:10:12,654 --> 00:10:14,197 Do you want a dragon or not? 51 00:10:16,116 --> 00:10:18,993 You said yourself you were deceived in your dealings with the queen. 52 00:10:20,078 --> 00:10:21,454 Taken for a fool. 53 00:10:23,039 --> 00:10:25,500 You wanted protection. I offer it now. 54 00:10:32,423 --> 00:10:33,842 Vhagar is at large. 55 00:10:35,218 --> 00:10:37,720 Sheepstealer has long made his home here. 56 00:10:37,804 --> 00:10:39,222 All we need from you... 57 00:10:40,557 --> 00:10:41,850 is blindness. 58 00:10:49,440 --> 00:10:50,942 The Vale is vast. 59 00:10:52,610 --> 00:10:55,321 I cannot stop a dragon from abiding where it pleases. 60 00:10:57,782 --> 00:11:00,451 I do not wish to see you again. 61 00:11:06,541 --> 00:11:08,710 I tell a tale of a fearsome war 62 00:11:08,793 --> 00:11:10,170 Thank our lucky stones 63 00:11:10,253 --> 00:11:12,463 10,000 came, but we had more 64 00:11:12,547 --> 00:11:14,340 And pressed 'em to the bloody shore 65 00:11:14,424 --> 00:11:16,176 Now we can't see the water's floor 66 00:11:16,259 --> 00:11:17,677 Hey, hey, hey! 67 00:11:17,760 --> 00:11:19,304 'Cause the lake's full of their bones 68 00:11:21,014 --> 00:11:22,307 -Fish feed! -Fish feed! 69 00:11:22,390 --> 00:11:24,559 -Fish feed! -Fish feed! 70 00:11:24,642 --> 00:11:26,311 Smashed to smithereens! 71 00:11:26,394 --> 00:11:28,021 Fish feed! Fish feed! 72 00:11:28,104 --> 00:11:29,814 Fish feed! 73 00:11:29,898 --> 00:11:31,608 We drowned the fucking Greens 74 00:11:31,691 --> 00:11:33,735 I tell you a tale of a cunning trick 75 00:11:33,818 --> 00:11:35,195 How did it come to pass? 76 00:11:35,278 --> 00:11:37,071 Aemond comes, they said, run quick! 77 00:11:37,155 --> 00:11:39,157 With his one good eye, he looks a prick 78 00:11:39,240 --> 00:11:41,784 And we've got Daemon, so go stick... 79 00:11:42,410 --> 00:11:44,954 ...your dragon up your ass! 80 00:11:45,997 --> 00:11:47,999 Ser Simon Strong, Your Grace. 81 00:11:48,082 --> 00:11:50,168 Well, well, well. 82 00:11:51,211 --> 00:11:52,921 Reminds you of the old times. 83 00:11:54,255 --> 00:11:55,715 When the Riverlands were ascendant, 84 00:11:55,798 --> 00:11:58,468 music and meat and virile young men. 85 00:11:59,761 --> 00:12:03,431 And which of these delights drew you to us through glade and glen? 86 00:12:03,514 --> 00:12:08,645 I bring gifts, in token of your victories at the Red Fork and on the lakeshore. 87 00:12:09,729 --> 00:12:12,607 The finest wine from House Strong's cellars. 88 00:12:12,690 --> 00:12:14,317 Whoa! 89 00:12:15,276 --> 00:12:16,444 Wine! 90 00:12:17,654 --> 00:12:19,239 And a message for you. 91 00:12:22,617 --> 00:12:23,743 From the queen. 92 00:12:43,930 --> 00:12:45,014 Your Grace? 93 00:12:45,765 --> 00:12:47,141 Is there something amiss? 94 00:12:51,938 --> 00:12:53,690 The crown prince is dead. 95 00:12:56,526 --> 00:12:59,862 I'm summoned now to King's Landing to claim the Iron Throne for our queen. 96 00:12:59,946 --> 00:13:02,573 I charge you to march south and meet me there. 97 00:13:02,657 --> 00:13:05,368 And send men to garrison Harrenhal, but march with strength. 98 00:13:05,451 --> 00:13:07,704 And when Rhaenyra has claimed the Iron Throne, 99 00:13:07,787 --> 00:13:09,872 we will send dragons to scour the skies above you. 100 00:13:09,956 --> 00:13:11,874 Be cunning, be steadfast. 101 00:13:11,958 --> 00:13:13,918 Cut down any who remain to resist you. 102 00:13:15,461 --> 00:13:17,171 We will be the queen's fist. 103 00:13:17,255 --> 00:13:19,215 None will stand against us. 104 00:13:27,598 --> 00:13:28,808 To King's Landing! 105 00:13:30,601 --> 00:13:33,604 -And the day we meet again. -King's Landing! 106 00:13:39,152 --> 00:13:42,363 I have seen that your coming has been an omen of the end. 107 00:13:43,031 --> 00:13:45,992 -The end of what? -Many things. 108 00:13:48,995 --> 00:13:50,580 And the beginning of others. 109 00:13:50,663 --> 00:13:52,623 I would thank you for your help, but I'm not sure yet 110 00:13:52,707 --> 00:13:54,083 what your purpose has been. 111 00:13:54,167 --> 00:13:55,710 I've done the queen a service. 112 00:13:55,793 --> 00:13:58,379 I put 40,000 rivermen at her call. 113 00:13:59,714 --> 00:14:00,840 Tell her... 114 00:14:02,050 --> 00:14:03,217 I want Harrenhal. 115 00:14:05,720 --> 00:14:07,889 I've lived there all my long life, 116 00:14:07,972 --> 00:14:10,475 and I've seen it given from hand to hand. 117 00:14:10,558 --> 00:14:12,769 And yet none seem to cherish it. 118 00:14:12,852 --> 00:14:15,063 Why should it not come to me? 119 00:14:16,439 --> 00:14:20,902 You have neither name, nor title, nor noble husband. 120 00:14:22,111 --> 00:14:26,157 The crown is not in the habit of giving out castles to midwives. 121 00:14:27,658 --> 00:14:30,244 And is midwife the sum of what you think I am? 122 00:14:35,458 --> 00:14:37,502 I will speak with her. Perhaps there is... 123 00:14:38,628 --> 00:14:40,797 some other reward she may extend your way. 124 00:14:41,506 --> 00:14:43,132 Some other reward? 125 00:14:45,051 --> 00:14:47,470 I ask for food and you offer me rubies. 126 00:14:49,680 --> 00:14:51,140 For all their worth... 127 00:14:52,767 --> 00:14:55,019 they will never satisfy my hunger. 128 00:14:57,855 --> 00:14:59,148 Go home, Daemon. 129 00:15:00,817 --> 00:15:02,693 But do not come back here. 130 00:15:04,153 --> 00:15:05,696 Remember what I told you. 131 00:15:51,033 --> 00:15:53,411 Many before have left my grandsire for dead, 132 00:15:53,494 --> 00:15:55,580 and they were all mistaken. 133 00:15:56,581 --> 00:15:57,832 We will find him. 134 00:16:07,967 --> 00:16:08,968 Oh! 135 00:16:14,682 --> 00:16:15,892 You... 136 00:16:17,185 --> 00:16:18,853 You knew him as a child. 137 00:16:21,647 --> 00:16:23,900 He was stern... 138 00:16:25,776 --> 00:16:26,903 but gentle. 139 00:16:28,112 --> 00:16:29,197 At least in my eyes. 140 00:16:30,031 --> 00:16:31,574 He loved my grandmother 141 00:16:31,657 --> 00:16:34,452 more than few men I have seen love their wives. 142 00:16:34,535 --> 00:16:36,204 It was for her sake... 143 00:16:37,121 --> 00:16:41,209 I think, that he tried to forget about you. 144 00:16:43,586 --> 00:16:44,795 Your brother told me. 145 00:16:48,549 --> 00:16:51,427 We were not mere memories to be forgotten. 146 00:16:53,012 --> 00:16:54,013 No. 147 00:16:56,390 --> 00:16:58,142 He is proud as well, 148 00:16:58,226 --> 00:16:59,685 to his detriment. 149 00:17:00,603 --> 00:17:01,646 Stiff of neck. 150 00:17:05,858 --> 00:17:06,858 Ah. 151 00:17:08,069 --> 00:17:11,155 That side of him, I know. 152 00:17:12,865 --> 00:17:13,782 Knew. 153 00:17:15,159 --> 00:17:16,953 I will not say so yet. 154 00:17:24,252 --> 00:17:25,377 And your betrothed? 155 00:17:26,546 --> 00:17:27,964 We were children together. 156 00:17:31,175 --> 00:17:33,844 I'm tired of losing people, Alyn. 157 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 He's searching, too. 158 00:18:46,417 --> 00:18:49,045 -You seem to be in less pain. -No, I'm not. 159 00:18:50,796 --> 00:18:52,131 You no longer ask for milk of the poppy-- 160 00:18:52,214 --> 00:18:53,924 That's because I'm not fucking speaking to you. 161 00:18:54,008 --> 00:18:55,009 Right. 162 00:18:55,718 --> 00:18:57,261 You're still furious that I saved your life. 163 00:18:57,345 --> 00:18:58,971 You betrayed my identity to our captors. 164 00:18:59,055 --> 00:19:01,057 Who you needlessly antagonized, Your Grace. 165 00:19:01,140 --> 00:19:02,767 They were going to murder you. 166 00:19:03,893 --> 00:19:05,728 You are at least now 167 00:19:05,811 --> 00:19:07,688 headed in the right direction towards the coast. 168 00:19:07,772 --> 00:19:09,357 Yeah, and what happens when we get there? 169 00:19:09,440 --> 00:19:10,816 When we're dragged before Rhaenyra 170 00:19:10,900 --> 00:19:13,778 and her gloating fucking court of cunts? 171 00:19:16,155 --> 00:19:17,323 What is it? 172 00:19:19,784 --> 00:19:20,785 What is it? 173 00:19:21,661 --> 00:19:22,787 I can see only the road behind us, 174 00:19:22,870 --> 00:19:24,872 but I shouldn't be surprised if there is-- 175 00:19:29,794 --> 00:19:31,545 I was mistaken. I am surprised. 176 00:19:36,926 --> 00:19:38,594 That peacock Tyland Lannister 177 00:19:38,678 --> 00:19:41,889 has actually convinced the Triarchy to come into it against Rhaenyra. 178 00:19:43,307 --> 00:19:44,725 Though it doesn't seem to have gone very well. 179 00:19:45,851 --> 00:19:47,103 Get them back inside! 180 00:19:49,855 --> 00:19:51,941 You heard him! Inside! 181 00:19:58,656 --> 00:20:01,367 It seems our journey to Dragonstone will be somewhat delayed. 182 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Your Grace. 183 00:20:21,303 --> 00:20:23,472 You should take shelter in the forest, and quickly. 184 00:20:23,556 --> 00:20:25,433 I have gold enough to buy our berth. 185 00:20:25,516 --> 00:20:26,809 We can make our way to Duskendale. 186 00:20:26,892 --> 00:20:28,310 We are going to Rook's Rest. 187 00:20:29,562 --> 00:20:31,897 We would be wise to avoid that place. We could be captured again. 188 00:20:31,981 --> 00:20:33,816 Cole has a garrison there, does he not? 189 00:20:33,899 --> 00:20:35,901 -They will be loyal to me. -But the road there, Your Grace, 190 00:20:35,985 --> 00:20:37,319 is long and perilous. 191 00:20:43,993 --> 00:20:45,703 If this be victory... 192 00:20:46,829 --> 00:20:48,372 I hope I never see another. 193 00:21:05,848 --> 00:21:08,184 Alyn, I have nothing to give you now. 194 00:21:09,351 --> 00:21:10,770 But my name. 195 00:21:22,823 --> 00:21:26,452 And yet I count that of more worth... 196 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 than a mountain of gold. 197 00:22:08,410 --> 00:22:10,454 I would speak with Commander Largent. 198 00:22:16,836 --> 00:22:18,420 Then speak, Your Grace. 199 00:22:21,882 --> 00:22:24,552 I regret intruding on your Gold Cloaks, but... 200 00:22:26,679 --> 00:22:28,305 the matter is grave. 201 00:22:29,765 --> 00:22:32,560 If word were to seep out, it would spell death for all involved. 202 00:22:38,941 --> 00:22:40,776 Rhaenyra is returning. 203 00:22:43,654 --> 00:22:45,155 How come you by this knowledge? 204 00:22:45,239 --> 00:22:46,657 In the prince regent's absence, 205 00:22:46,740 --> 00:22:49,076 Queen Helaena holds the authority of the city. 206 00:22:50,119 --> 00:22:51,537 She intends, in the interest of peace, 207 00:22:51,620 --> 00:22:55,374 to allow Rhaenyra to enter the Red Keep, and to then take the throne. 208 00:22:56,417 --> 00:22:58,460 -Some would call that treason. -Some would. 209 00:23:00,754 --> 00:23:02,298 The question is, would you? 210 00:23:29,366 --> 00:23:30,993 The Rogue Prince himself. 211 00:23:36,874 --> 00:23:38,208 What are you doing here? 212 00:23:39,335 --> 00:23:40,753 My prince. 213 00:23:40,836 --> 00:23:42,713 We are just returned from Harrenhal. 214 00:23:42,796 --> 00:23:44,298 And the Gullet. 215 00:23:45,090 --> 00:23:47,927 We weren't sure if we should go up there. 216 00:23:49,637 --> 00:23:51,221 A terrible thing has happened. 217 00:23:53,223 --> 00:23:55,351 The queen wished you to attack or pursue Vhagar. 218 00:23:57,770 --> 00:23:58,979 Or am I mistaken? 219 00:23:59,855 --> 00:24:02,191 Aemond did not come. 220 00:24:04,234 --> 00:24:07,655 And you waited two days only before resigning your mission? 221 00:24:08,322 --> 00:24:09,156 Addam left, too. 222 00:24:09,239 --> 00:24:12,785 We thought there might be some misunderstanding. 223 00:24:13,744 --> 00:24:16,038 I was unaware Her Grace, the queen, had required of you 224 00:24:16,121 --> 00:24:20,000 in this moment, or any other, your thoughts. 225 00:24:23,462 --> 00:24:25,798 There's something wrong in those woods, though. 226 00:24:25,881 --> 00:24:26,966 I'm telling you. 227 00:24:27,967 --> 00:24:31,136 We heard all kinds of sounds, like voices. I saw a-- 228 00:24:36,141 --> 00:24:37,476 You have erred. 229 00:24:38,560 --> 00:24:40,521 All three of you, and your error will cost us dearly. 230 00:24:40,604 --> 00:24:42,314 I left a garrison there, and a household. 231 00:24:42,398 --> 00:24:45,442 There was a woman who brought news of a battle. 232 00:24:45,526 --> 00:24:46,819 A maester, I thought. 233 00:24:46,902 --> 00:24:47,903 Or... 234 00:24:48,529 --> 00:24:50,155 maybe a witch. 235 00:24:52,491 --> 00:24:54,368 -Where is your comrade? -He's gone with the Lady Baela 236 00:24:54,451 --> 00:24:55,619 back to the Gullet. 237 00:25:00,916 --> 00:25:03,460 Should we return now to Harrenhal, my prince? 238 00:25:18,559 --> 00:25:19,810 Is she inside? 239 00:25:20,811 --> 00:25:23,313 She has not wished to be seen since Jace. 240 00:25:24,898 --> 00:25:27,693 And meanwhile, the smith and the sot allow Aemond One-Eye 241 00:25:27,776 --> 00:25:29,987 -to fly through their fingers. -She is in grief. 242 00:25:30,070 --> 00:25:31,947 -Do you question her methods? -Not hers. 243 00:25:32,948 --> 00:25:34,074 Theirs. 244 00:25:34,742 --> 00:25:35,826 And yours. 245 00:25:36,910 --> 00:25:38,412 I left you here a prisoner. 246 00:25:38,495 --> 00:25:41,290 Having forsaken the promise that you made to me. 247 00:25:41,373 --> 00:25:44,126 You've wriggled your way toward the crown like an eel. 248 00:25:44,209 --> 00:25:47,379 I confess, I underestimated your slipperiness. 249 00:25:47,463 --> 00:25:50,174 Bait me all you wish. 250 00:25:50,257 --> 00:25:53,927 I have the queen's trust, which you have yet to earn. 251 00:25:54,011 --> 00:25:56,263 -The queen is my wife. -Then why have you added 252 00:25:56,346 --> 00:25:57,848 to what she must already suffer? 253 00:25:57,931 --> 00:25:59,767 What is between us is none of your concern. 254 00:26:01,477 --> 00:26:02,811 What game are you playing? 255 00:26:03,896 --> 00:26:07,024 Retribution for insults, real or imagined? 256 00:26:08,734 --> 00:26:11,737 Do you coil yourself here in order to strike at me? 257 00:26:13,572 --> 00:26:16,575 Not everything is about you, Daemon. 258 00:26:29,338 --> 00:26:31,840 Aemond is unaccounted for, then. 259 00:26:46,980 --> 00:26:49,858 Do you believe the queen's judgment to be sound? 260 00:26:49,942 --> 00:26:51,902 I would not serve her otherwise. 261 00:26:53,153 --> 00:26:56,406 But she has staked much on the word of Alicent Hightower. 262 00:26:56,490 --> 00:26:57,950 Hm, aye. 263 00:26:59,159 --> 00:27:00,619 I was not present at their meeting. 264 00:27:01,620 --> 00:27:04,206 They were girls together, as all know. 265 00:27:05,415 --> 00:27:08,168 Do you believe, after what has since transpired, 266 00:27:08,252 --> 00:27:10,546 that there is some bond between them still? 267 00:27:11,547 --> 00:27:12,548 Perhaps. 268 00:27:14,925 --> 00:27:16,093 Would that pain you? 269 00:27:18,053 --> 00:27:21,473 My concern is for the queen only. 270 00:27:21,557 --> 00:27:23,267 I'm no friend to the Hightowers. 271 00:27:23,350 --> 00:27:25,352 Well, there we are agreed, though I believe Alicent 272 00:27:25,435 --> 00:27:27,271 is by nature a conspirator 273 00:27:27,354 --> 00:27:29,439 rather than one who openly deceives. 274 00:27:30,315 --> 00:27:32,484 Or perhaps a tool. 275 00:27:32,568 --> 00:27:34,236 Begging your pardon, my prince. 276 00:27:34,319 --> 00:27:37,823 It seems Vhagar has been sighted leaving King's Landing... 277 00:27:38,866 --> 00:27:41,618 flying in the direction of the Riverlands. 278 00:27:42,202 --> 00:27:44,246 I would inform the queen, but... 279 00:27:44,329 --> 00:27:45,789 I will go. 280 00:28:01,597 --> 00:28:02,723 Your Grace! 281 00:28:03,932 --> 00:28:06,018 The atmosphere is fraught. 282 00:28:09,021 --> 00:28:12,524 I think it's best you do not stray again from my charge. 283 00:28:13,275 --> 00:28:15,444 I would speak with the captain of the household guard, Ser Soren. 284 00:28:15,527 --> 00:28:16,486 Where might he be? 285 00:28:16,570 --> 00:28:18,197 Any number of places. 286 00:28:19,615 --> 00:28:21,909 -I could have a message sent to him. -Thank you, no. 287 00:28:21,992 --> 00:28:24,494 Please make sure that the small council chamber is secure. 288 00:28:24,578 --> 00:28:26,455 -I will call a meeting there presently. -Your Grace? 289 00:28:26,538 --> 00:28:27,915 I command it. 290 00:28:29,166 --> 00:28:30,876 At once, Ser Rickard. 291 00:28:30,959 --> 00:28:32,544 As you wish. 292 00:28:39,134 --> 00:28:41,094 He died fighting for his queen. 293 00:28:42,804 --> 00:28:44,389 As was his desire. 294 00:28:47,100 --> 00:28:48,602 He defied me. 295 00:28:51,188 --> 00:28:52,648 That is what sons do. 296 00:28:55,567 --> 00:28:57,194 There was another dragon. 297 00:28:58,695 --> 00:29:00,656 Sheepstealer, Baela says. 298 00:29:00,739 --> 00:29:02,032 A wild dragon? 299 00:29:03,200 --> 00:29:04,618 He had a rider. 300 00:29:06,578 --> 00:29:08,830 That's impossible. A wild dragon cannot ever be tamed. 301 00:29:08,914 --> 00:29:12,542 They attacked Moondancer and drew Jace to his death. 302 00:29:13,877 --> 00:29:15,671 How can the Greens have claimed another? 303 00:29:15,754 --> 00:29:17,881 -I want you to find them. -It will be done. 304 00:29:24,763 --> 00:29:27,057 But there is first more pressing business. 305 00:29:27,140 --> 00:29:28,725 No, I have no stomach for it. 306 00:29:32,771 --> 00:29:34,606 Vhagar has left King's Landing. 307 00:29:52,958 --> 00:29:55,002 The boys who... 308 00:29:56,628 --> 00:29:58,088 clung to me, who... 309 00:30:00,173 --> 00:30:03,093 hid their little faces in my skirts, dead, 310 00:30:03,176 --> 00:30:06,596 so that I may sit upon a throne of swords? 311 00:30:12,477 --> 00:30:14,062 Will you let them die in vain? 312 00:30:42,341 --> 00:30:43,508 No, no. 313 00:31:12,037 --> 00:31:13,038 Well. 314 00:31:16,083 --> 00:31:17,459 I beg your pardon? 315 00:31:17,542 --> 00:31:20,462 What an industrious little creature you are. 316 00:31:20,545 --> 00:31:22,631 Hither and thither. So much to do. 317 00:31:22,714 --> 00:31:24,674 You would do well to remember yourself, Lord Jasper. 318 00:31:24,758 --> 00:31:27,094 I remember myself well enough. 319 00:31:27,928 --> 00:31:30,055 I remember you, too, Your Grace, 320 00:31:30,138 --> 00:31:33,809 snaking your way into the halls of power when you were just a girl. 321 00:31:35,394 --> 00:31:36,603 So young. 322 00:31:38,438 --> 00:31:39,981 So bold. 323 00:31:42,651 --> 00:31:45,570 I served Viserys faithfully. I served this realm faithfully. 324 00:31:45,654 --> 00:31:47,489 You did what you had to do. 325 00:31:48,865 --> 00:31:50,492 No man could deny you that. 326 00:31:54,121 --> 00:31:55,080 Life is short. 327 00:31:55,914 --> 00:31:56,998 The gods are cruel. 328 00:31:57,541 --> 00:32:02,045 We all find what enjoyment we can as the world heads into darkness. 329 00:32:05,882 --> 00:32:07,300 You... 330 00:32:07,384 --> 00:32:08,343 for instance. 331 00:32:11,513 --> 00:32:14,391 You found much enjoyment. 332 00:32:17,310 --> 00:32:18,645 With Ser Criston. 333 00:32:20,355 --> 00:32:22,023 -Did you not? -Lord-- 334 00:32:22,899 --> 00:32:24,067 Lord Jasper. 335 00:32:24,151 --> 00:32:25,193 Much... 336 00:32:26,194 --> 00:32:27,404 pleasure. 337 00:32:27,487 --> 00:32:29,281 The penalty for this would be death. 338 00:32:29,364 --> 00:32:30,782 Then what is the penalty for you running off 339 00:32:30,866 --> 00:32:32,242 to a secret meeting with the City Watch? 340 00:32:32,325 --> 00:32:34,119 What was your business there, I wonder? 341 00:32:34,202 --> 00:32:35,328 Lord Jasper, please. 342 00:32:36,496 --> 00:32:38,915 -Say that again. -What? 343 00:32:40,250 --> 00:32:41,710 Plead with me. 344 00:32:43,211 --> 00:32:44,254 No! 345 00:32:57,601 --> 00:32:58,643 No! 346 00:32:58,727 --> 00:33:00,270 No! No! 347 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 No! No! 348 00:33:04,608 --> 00:33:06,693 No! No! 349 00:33:06,776 --> 00:33:07,777 No! 350 00:33:11,281 --> 00:33:12,365 Lord Jasper. 351 00:33:17,746 --> 00:33:18,622 Orwyle... 352 00:33:19,456 --> 00:33:20,457 Good. 353 00:33:21,583 --> 00:33:23,418 Seems we have a traitor on our hands. 354 00:33:24,461 --> 00:33:26,004 I was just going to call for you, Ser Soren. 355 00:33:26,087 --> 00:33:28,548 She'll need to be confined where she can make no further trouble. 356 00:33:28,632 --> 00:33:30,175 Grand Maester, I beseech you. 357 00:33:30,258 --> 00:33:31,885 Ask her where she was an hour ago. 358 00:33:33,345 --> 00:33:35,472 I know not where she may have been. 359 00:33:36,223 --> 00:33:39,184 But I know what I have seen here with my own eyes. 360 00:33:39,267 --> 00:33:40,268 Arrest him! 361 00:33:40,685 --> 00:33:43,230 He dares lay his hands on the mother of the king! 362 00:33:43,313 --> 00:33:45,815 The queen dowager has betrayed us. 363 00:33:45,899 --> 00:33:48,151 Her own sworn protector has cautioned me. 364 00:33:48,235 --> 00:33:49,903 You will come with us, Lord Jasper. 365 00:33:49,986 --> 00:33:53,031 I am the Master of Laws, for the sake of the gods. 366 00:33:54,074 --> 00:33:55,450 Unhand me! 367 00:34:03,625 --> 00:34:05,835 I'm in your debt, Grand Maester. 368 00:34:08,380 --> 00:34:10,715 I do not know what you have done, Your Grace. 369 00:34:11,550 --> 00:34:13,467 I fear it is something desperate. 370 00:34:34,322 --> 00:34:36,116 Our deepest condolences, Your Grace. 371 00:34:37,492 --> 00:34:38,534 This... 372 00:34:38,618 --> 00:34:40,161 this tragic turn of events. 373 00:34:43,623 --> 00:34:45,667 I am going to King's Landing now. 374 00:34:46,458 --> 00:34:47,918 What? Your Grace, you cannot mean-- 375 00:34:48,003 --> 00:34:49,879 I heard no ambiguity in the queen's statement, 376 00:34:49,963 --> 00:34:51,840 Lord Bartimos, did you? 377 00:34:51,922 --> 00:34:53,842 I will fly with my lord husband 378 00:34:53,925 --> 00:34:55,635 and with my new riders as guards. 379 00:34:55,719 --> 00:34:58,555 That is all very well, but you cannot enter the castle 380 00:34:58,638 --> 00:35:00,974 on your dragon, my queen. 381 00:35:01,057 --> 00:35:03,184 The Velaryon host is scattered. 382 00:35:03,268 --> 00:35:05,228 You will not have them to defend you. 383 00:35:05,312 --> 00:35:06,646 She has me. 384 00:35:06,730 --> 00:35:09,858 Aemond flies to Harrenhal as Alicent promised. 385 00:35:09,941 --> 00:35:11,610 When he returns, our window will shut. 386 00:35:11,693 --> 00:35:16,573 Forgive me, my queen, but this reeks of a snare. 387 00:35:16,656 --> 00:35:18,950 If it is, so be it. I'm done with talking. 388 00:35:22,370 --> 00:35:24,789 Let Ser Lorent choose how he will die. 389 00:35:31,630 --> 00:35:33,214 You will need this, I think. 390 00:35:38,219 --> 00:35:40,180 I hope you will send for me. 391 00:35:43,642 --> 00:35:45,935 Remember which one of us has been faithful. 392 00:36:04,412 --> 00:36:07,123 Much has changed since I was away. 393 00:36:07,207 --> 00:36:08,583 You've taken a new advisor. 394 00:36:08,667 --> 00:36:11,336 She's done much for us. 395 00:36:11,419 --> 00:36:13,880 -For me. -So I gather. 396 00:36:13,963 --> 00:36:16,174 I have no need of your approval. 397 00:36:17,092 --> 00:36:18,551 It was an observation. 398 00:36:21,763 --> 00:36:23,807 My prince. Your Grace. 399 00:36:27,602 --> 00:36:28,812 Syrax! 400 00:36:37,320 --> 00:36:39,614 Today, King's Landing receives its queen. 401 00:36:41,116 --> 00:36:43,243 You will fly cover. Stay wide and keep watch. 402 00:36:43,326 --> 00:36:44,619 Let none approach from the sky. 403 00:36:44,703 --> 00:36:46,621 Is that simple enough for you? 404 00:36:47,956 --> 00:36:49,332 It is. 405 00:36:49,416 --> 00:36:51,126 Stay on guard until I send word. 406 00:36:51,209 --> 00:36:53,253 It will not at any point be necessary for you 407 00:36:53,336 --> 00:36:54,754 to engage in thinking, 408 00:36:54,838 --> 00:36:58,383 or making decisions, or having ideas. 409 00:37:00,635 --> 00:37:03,304 -No, Your Grace. -No. 410 00:37:05,098 --> 00:37:07,934 Once the city is taken, we return our attention to Vhagar. 411 00:37:09,978 --> 00:37:12,647 From this moment, all must proceed according to plan. 412 00:37:16,484 --> 00:37:18,069 Don't let me down. 413 00:37:51,686 --> 00:37:53,938 Helaena. Helaena. 414 00:37:55,607 --> 00:37:58,443 This is strange. It isn't the season. 415 00:37:58,526 --> 00:38:00,528 Rhaenyra Is coming. 416 00:38:00,612 --> 00:38:03,364 -I need you now. -Will there be a battle? 417 00:38:03,448 --> 00:38:04,866 No. No. 418 00:38:04,949 --> 00:38:08,077 We will allow her to enter, and then we will flee. 419 00:38:08,161 --> 00:38:09,954 You've spoken to her? 420 00:38:11,414 --> 00:38:12,665 But I've been delayed. 421 00:38:12,749 --> 00:38:14,584 It seems Ser Rickard has betrayed me. 422 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 We must stand down the sentries on the battlement 423 00:38:17,378 --> 00:38:18,880 and as many of the household guards as we are able. 424 00:38:18,963 --> 00:38:20,006 They will think you mad. 425 00:38:21,132 --> 00:38:22,258 But they will heed a queen. 426 00:38:22,342 --> 00:38:24,511 You are a queen. 427 00:38:24,594 --> 00:38:26,221 Helena, you are the queen. 428 00:38:26,304 --> 00:38:27,764 Quickly. 429 00:38:28,848 --> 00:38:30,725 You said my father changed his mind. 430 00:38:31,684 --> 00:38:33,978 You made Aegon king, you and Ser Criston 431 00:38:34,062 --> 00:38:36,231 and my grandsire, and the septon. 432 00:38:36,314 --> 00:38:38,191 I made a mistake. 433 00:38:38,274 --> 00:38:40,235 -But you heard him. -If I did or I didn't, 434 00:38:40,318 --> 00:38:41,611 I could no longer say. 435 00:38:41,694 --> 00:38:42,779 But Helaena... 436 00:38:44,030 --> 00:38:46,115 you told me not many days ago 437 00:38:46,199 --> 00:38:47,909 that you were happier before you were queen. 438 00:38:48,785 --> 00:38:50,537 Words that pierced me like a spear. 439 00:38:52,247 --> 00:38:57,043 I think now not of what you may deserve, but what might make you happy. 440 00:38:58,461 --> 00:39:00,463 You, I may yet redeem. 441 00:39:06,219 --> 00:39:09,222 I think I might like to keep chickens. 442 00:39:17,397 --> 00:39:19,190 -My queen. -Your Grace. 443 00:39:21,943 --> 00:39:23,152 -Your Grace. -My queen. 444 00:39:23,236 --> 00:39:24,529 You. 445 00:39:24,612 --> 00:39:26,781 -Who's your captain? -Ser Freddryk, Your Grace. 446 00:39:32,036 --> 00:39:33,371 Is aught amiss, Your Grace? 447 00:39:33,454 --> 00:39:35,623 You are to stand down your station, Ser Freddryk, 448 00:39:35,707 --> 00:39:37,542 at the command of the Queen Helaena. 449 00:39:39,502 --> 00:39:41,462 Standing orders, Your Grace. 450 00:39:41,546 --> 00:39:43,047 Any dragon but Vhagar, we strike. 451 00:39:43,131 --> 00:39:44,632 Your orders are rescinded. 452 00:39:45,216 --> 00:39:48,636 -But the prince regent-- -The prince regent has left the city. 453 00:39:48,720 --> 00:39:50,847 The queen is your authority now. 454 00:39:52,098 --> 00:39:54,267 I will not have any beast harmed. 455 00:39:58,146 --> 00:40:00,523 Rhaenyra Targaryen approaches, Ser Freddryk. 456 00:40:01,691 --> 00:40:04,027 She comes with Prince Daemon and more besides. 457 00:40:04,944 --> 00:40:06,195 The king has abdicated. 458 00:40:06,279 --> 00:40:08,573 The prince regent himself has fled the city. 459 00:40:09,532 --> 00:40:11,326 Will you fight and be burned, 460 00:40:11,409 --> 00:40:13,036 and King's Landing along with you, or 461 00:40:13,119 --> 00:40:15,705 will you suffer her to enter, and hope for peace? 462 00:40:15,788 --> 00:40:17,707 Her sons were always kind. 463 00:40:21,544 --> 00:40:22,670 Ser Freddryk. 464 00:40:58,206 --> 00:40:59,457 To Harrenhal. 465 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 To Harrenhal! 466 00:41:44,627 --> 00:41:45,837 Dragon! 467 00:43:27,980 --> 00:43:29,941 I seek Daemon Targaryen. 468 00:43:31,359 --> 00:43:33,361 I confess, we had not been expecting you. 469 00:43:36,114 --> 00:43:37,406 Draw your sword. 470 00:43:39,033 --> 00:43:41,744 -Your Grace, I have no sword. -Then get one! 471 00:43:45,456 --> 00:43:47,333 I do not wish to oppose you. 472 00:43:52,255 --> 00:43:54,715 I have not wielded a blade these many years. 473 00:43:56,467 --> 00:44:00,263 Surely, there is some other way you might find satisfaction? 474 00:44:00,847 --> 00:44:02,223 Hm? 475 00:44:05,726 --> 00:44:07,353 The army has decamped. 476 00:44:09,814 --> 00:44:11,816 There's nothing to stop you. 477 00:44:20,616 --> 00:44:21,701 Father! 478 00:45:35,233 --> 00:45:36,484 Help me. 479 00:45:41,197 --> 00:45:42,740 Help me... 480 00:48:02,797 --> 00:48:04,507 Alicent did as she promised. 481 00:48:06,509 --> 00:48:08,386 The true test is within. 482 00:48:11,680 --> 00:48:13,057 Do not be afraid. 483 00:48:15,684 --> 00:48:17,311 I've come to make things right. 484 00:48:47,633 --> 00:48:48,843 Wait. 485 00:49:20,416 --> 00:49:23,794 Who else dares rise against us in our house? 486 00:50:04,877 --> 00:50:06,045 Your Grace. 487 00:50:37,701 --> 00:50:39,245 Halt! 488 00:50:47,169 --> 00:50:48,420 Where is Aegon? 489 00:50:48,504 --> 00:50:50,381 It is nothing to you. 490 00:50:50,464 --> 00:50:51,757 I have business with him. 491 00:50:51,840 --> 00:50:54,552 Is the upstart pup too craven to face his queen? 492 00:50:54,635 --> 00:50:56,887 You are brazen, I credit you this. 493 00:50:57,930 --> 00:50:59,139 Brazen or thick. 494 00:51:01,225 --> 00:51:03,435 I suppose that depends whether I win or lose. 495 00:51:07,314 --> 00:51:09,316 Now here's a thing I haven't seen before. 496 00:51:19,034 --> 00:51:20,578 Stay close, Rhaenyra. 497 00:51:40,723 --> 00:51:41,974 Well met... 498 00:51:42,725 --> 00:51:43,809 Ser Luthor. 499 00:51:46,020 --> 00:51:49,148 The City Watch remembers our commander, Daemon Targaryen... 500 00:51:50,649 --> 00:51:52,568 and Queen Rhaenyra, 501 00:51:52,651 --> 00:51:54,820 the one true heir to the Iron Throne. 502 00:51:57,197 --> 00:51:59,617 The guards at the gates have thrown down their swords. 503 00:51:59,700 --> 00:52:02,953 Do the same, or perish as traitors. 504 00:52:22,139 --> 00:52:25,017 The prince regent will not stand for this. 505 00:52:25,100 --> 00:52:27,311 -Nor will the Hand! -Seize them! 506 00:52:29,813 --> 00:52:33,108 And with them all who wear the Hightower sigil. 507 00:52:41,492 --> 00:52:43,494 You have my gratitude, Ser Luthor. 508 00:52:44,536 --> 00:52:47,956 It was Prince Daemon himself who gave me this gold cloak... 509 00:52:49,291 --> 00:52:50,834 20 years ago. 510 00:52:51,710 --> 00:52:53,253 I knew I'd see you again one day. 511 00:52:55,005 --> 00:52:56,840 I wish I could say I was so sure about you. 512 00:53:04,264 --> 00:53:05,974 It's your throne, my queen. 513 00:53:07,434 --> 00:53:08,811 Not yet. 514 00:53:10,854 --> 00:53:12,189 Bring Aegon... 515 00:53:13,357 --> 00:53:14,733 the Usurper... 516 00:53:15,859 --> 00:53:17,778 to me! 517 00:53:42,344 --> 00:53:44,096 -He is not here. -Then where? 518 00:53:44,179 --> 00:53:45,431 I do not know. 519 00:53:47,015 --> 00:53:48,225 I swear it. 520 00:53:48,851 --> 00:53:49,852 He is fled, 521 00:53:49,935 --> 00:53:51,770 and the Master of Whisperers with him. 522 00:53:51,854 --> 00:53:53,021 How convenient. 523 00:53:53,105 --> 00:53:55,607 I remained here when Aegon took the throne. 524 00:53:56,734 --> 00:53:58,569 I am no knight, I feared for my life. 525 00:53:59,653 --> 00:54:02,322 But I've done what I can, as the queen dowager can attest. 526 00:54:02,406 --> 00:54:03,574 She's not here either. 527 00:54:06,368 --> 00:54:11,165 I pledge fealty to Viserys' rightful heir, 528 00:54:11,248 --> 00:54:13,500 queen by blood and by oath. 529 00:54:20,048 --> 00:54:23,719 If the Usurper has fled, then we must take heads, as you well know, 530 00:54:23,802 --> 00:54:26,221 loath as I am to strike down a maester. 531 00:54:26,305 --> 00:54:27,973 You will kill me if you must. 532 00:54:30,184 --> 00:54:32,728 But I can offer you another who might give you better... 533 00:54:33,896 --> 00:54:35,314 satisfaction. 534 00:54:50,496 --> 00:54:52,039 We cannot escape this way. 535 00:55:03,383 --> 00:55:05,469 -Release them. -At once, my prince. 536 00:55:12,518 --> 00:55:14,853 -What has happened? -Orwyle's offered you up. 537 00:55:15,979 --> 00:55:19,316 Delightful to witness you turning on each other like spiders. 538 00:55:19,399 --> 00:55:22,903 This is her doing. Conniving little bitch. 539 00:55:22,986 --> 00:55:25,864 Keep talking and I'll relieve you of your cock before your head, 540 00:55:25,948 --> 00:55:27,157 just for the fun of it. 541 00:55:27,241 --> 00:55:28,909 If you would, my prince. 542 00:55:31,870 --> 00:55:34,623 A gift for you 543 00:55:34,706 --> 00:55:36,291 if you ever returned. 544 00:55:37,459 --> 00:55:39,336 From Lord Larys Strong. 545 00:56:35,434 --> 00:56:38,061 Lord Merryweather and Lady Fell, 546 00:56:38,145 --> 00:56:40,397 imprisoned for holding to their oaths, Your Grace. 547 00:56:42,065 --> 00:56:45,027 -Ah, Lady Fell. -My queen. 548 00:56:45,110 --> 00:56:47,195 Lord Merryweather. You have my gratitude. 549 00:56:49,364 --> 00:56:51,199 The Master of Laws, 550 00:56:51,283 --> 00:56:53,118 who plotted with the Usurper. 551 00:56:53,201 --> 00:56:55,454 You will hang for this! 552 00:56:55,537 --> 00:56:57,164 If you do not burn. 553 00:56:58,040 --> 00:56:59,708 Who of your council is left alive? 554 00:57:00,959 --> 00:57:04,838 The rats in the Black Cells have grown uncommon big. 555 00:57:20,145 --> 00:57:22,481 No more than I expected. 556 00:57:38,455 --> 00:57:39,957 Kneel. 557 00:57:50,217 --> 00:57:52,761 I assume everyone else is dead. 558 00:57:56,515 --> 00:57:59,559 Aegon has fled, but our old friend can stand in his place. 559 00:58:05,565 --> 00:58:07,734 Just get it over with, will you? 560 00:58:11,113 --> 00:58:12,406 They're watching. 561 00:58:23,875 --> 00:58:26,962 If you wish to rule, show them you do not waver. 562 00:58:27,045 --> 00:58:28,839 I don't know if I can. 563 00:58:31,967 --> 00:58:33,301 Let Daemon do it. 564 00:58:37,347 --> 00:58:39,349 Spare me at least from being hacked at. 565 00:59:01,455 --> 00:59:03,707 If your father could see what it's come to... 566 00:59:04,750 --> 00:59:06,376 he would never have imagined it. 567 00:59:06,460 --> 00:59:07,753 Speak no more! 568 00:59:14,718 --> 00:59:17,846 In this moment, you will become queen. 569 00:59:57,511 --> 00:59:58,762 I did my best-- 570 01:00:23,703 --> 01:00:24,871 Tell my lady wife whatever-- 571 01:02:05,096 --> 01:02:06,139 Clear! 572 01:02:08,391 --> 01:02:09,392 Clear! 573 01:02:10,352 --> 01:02:11,728 Stand aside! 40346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.