All language subtitles for Grey s Anatomy 17x10 Breathe.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,642 --> 00:00:08,920 Until pretty recently, 2 00:00:08,944 --> 00:00:10,956 doctors would slap a newborn on the back 3 00:00:10,980 --> 00:00:12,224 immediately after birth. 4 00:00:20,556 --> 00:00:22,100 It's not that they wanted to make the baby cry. 5 00:00:22,124 --> 00:00:23,869 They needed the baby to cry. 6 00:00:42,378 --> 00:00:43,688 Thank you. 7 00:00:48,284 --> 00:00:49,761 Lexie! 8 00:00:57,293 --> 00:00:58,770 It meant the baby could breathe on her own. 9 00:01:00,029 --> 00:01:03,041 Thankfully, we don't do that anymore. 10 00:01:13,309 --> 00:01:15,787 But we still hold our own breath until we hear that cry. 11 00:01:40,035 --> 00:01:43,348 And it doesn't matter if you're the baby's doctor or mother... 12 00:01:49,845 --> 00:01:52,591 ...it's the most beautiful sound in the world. 13 00:02:00,089 --> 00:02:02,400 The first time, anyway. 14 00:02:18,807 --> 00:02:20,785 ♪ Paper thin ♪ 15 00:02:20,809 --> 00:02:22,554 ♪ God only knows the pain you're in ♪ 16 00:02:26,749 --> 00:02:29,633 Boston doesn't need you as much as I do. 17 00:02:29,893 --> 00:02:31,969 You know I'd stay if I could. 18 00:02:33,589 --> 00:02:35,700 ♪ Love yourself ♪ 19 00:02:35,724 --> 00:02:37,202 Morning playlist. 20 00:02:37,226 --> 00:02:40,705 ♪ Or else you can't love no one else ♪ 21 00:02:40,729 --> 00:02:42,641 It's better than coffee. 22 00:02:42,665 --> 00:02:45,677 ♪ I know your pain is real ♪ 23 00:02:45,701 --> 00:02:49,347 ♪ But you won't let it heal ♪ 24 00:02:49,371 --> 00:02:51,182 ♪ Paper thin ♪ 25 00:02:51,206 --> 00:02:56,317 ♪ If you're trying to lose, you'll never win ♪ 26 00:02:56,342 --> 00:02:57,385 ♪ It's your life ♪ 27 00:02:57,410 --> 00:02:58,537 Yeah. 28 00:02:59,180 --> 00:03:03,294 ♪ But you're not the only one suffering ♪ 29 00:03:04,453 --> 00:03:06,431 ♪ That's enough, I know... ♪ 30 00:03:06,455 --> 00:03:08,258 Marcella Diaz, 62... 31 00:03:08,259 --> 00:03:11,870 ...recently admitted to ICU after sats dropped below 87%. 32 00:03:11,894 --> 00:03:13,734 She was in a lot of discomfort last night. 33 00:03:13,735 --> 00:03:15,379 Ah, this one worries too much. 34 00:03:15,403 --> 00:03:17,214 He needs more patients. 35 00:03:17,238 --> 00:03:18,883 Or a hobby. 36 00:03:18,907 --> 00:03:21,519 Well, when are you gonna start my singing lessons? 37 00:03:21,543 --> 00:03:24,522 Marcella taught music in high school for 35 years. 38 00:03:24,546 --> 00:03:25,856 Recent chest films? 39 00:03:25,880 --> 00:03:27,358 Opacities in both lungs. 40 00:03:27,382 --> 00:03:28,859 Veronica... 41 00:03:28,883 --> 00:03:30,361 Of course. 42 00:03:30,385 --> 00:03:31,529 And... And... 43 00:03:31,553 --> 00:03:34,131 Yes, I will call my mother, too. 44 00:03:34,155 --> 00:03:35,633 Veronica's her daughter. 45 00:03:35,657 --> 00:03:37,635 She's positive, too, but her symptoms are mild. 46 00:03:39,327 --> 00:03:40,804 Mama! 47 00:03:40,828 --> 00:03:42,273 How are you feeling? 48 00:03:42,297 --> 00:03:43,607 Okay. 49 00:03:46,134 --> 00:03:48,312 It's... It's just a cough, Mom. 50 00:03:48,336 --> 00:03:50,147 Don't worry. 51 00:03:50,171 --> 00:03:52,816 You focus on you, all right? 52 00:03:52,840 --> 00:03:55,653 And do everything that Dr. Pierce says, all right? 53 00:03:55,677 --> 00:03:57,988 Okay, I love you. 54 00:04:02,650 --> 00:04:04,962 And when did you first start to feel the pain? 55 00:04:04,986 --> 00:04:06,463 Uh, a few nights ago. 56 00:04:06,487 --> 00:04:09,200 I was watching these cat videos online when... 57 00:04:09,224 --> 00:04:10,701 For God's sake, what happened? 58 00:04:10,725 --> 00:04:12,336 The boys are fine. 59 00:04:12,360 --> 00:04:13,671 A little worried. 60 00:04:13,695 --> 00:04:15,439 - I told them you'd call. - They called me. 61 00:04:15,463 --> 00:04:16,507 They thought I might be interested to know 62 00:04:16,531 --> 00:04:17,942 that their aunt left in an ambulance. 63 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 She has a history of acid reflux and lives with MS. 64 00:04:20,034 --> 00:04:21,345 Right, yes. She told me. 65 00:04:21,369 --> 00:04:24,515 Irene, are you on any medications other than steroids? 66 00:04:24,539 --> 00:04:26,016 And those damn teas. 67 00:04:26,040 --> 00:04:27,885 She has an infantile resistance to Western medicine. 68 00:04:27,909 --> 00:04:30,721 She's had a catastrophic family experience 69 00:04:30,745 --> 00:04:32,556 with Western medicine. 70 00:04:32,580 --> 00:04:35,226 Okay, it... it... it looks to me like it's kidney stones, 71 00:04:35,250 --> 00:04:36,660 but I'd like to get a CT just to... 72 00:04:36,684 --> 00:04:37,995 Then what are you waiting for? Let's go. 73 00:04:38,019 --> 00:04:39,797 I'm waiting for you to let me finish a single sentence, 74 00:04:39,821 --> 00:04:41,966 but I'll give up on that now. 75 00:04:41,990 --> 00:04:44,056 Life of the party, isn't he? 76 00:04:46,327 --> 00:04:48,872 I appreciate everyone pulling extra shifts. 77 00:04:48,896 --> 00:04:50,541 Bailey does, too. 78 00:04:50,565 --> 00:04:52,166 Uh, she'll be back in a few days. 79 00:04:52,167 --> 00:04:54,645 Thank you, Dr. Ndugu, for pitching in where needed. 80 00:04:54,669 --> 00:04:57,482 Boston's hit another surge, so we need to let him get back. 81 00:04:57,506 --> 00:04:59,317 - How's Meredith? - Her vital signs are stable. 82 00:04:59,341 --> 00:05:00,518 Her morning labs were good. 83 00:05:00,542 --> 00:05:02,620 Oxygen requirements are decreasing. 84 00:05:02,644 --> 00:05:03,921 Enough to take her off the vent? 85 00:05:03,945 --> 00:05:05,323 Let's see if the trend continues. 86 00:05:05,347 --> 00:05:07,492 Well, let's hope it does, and not just for her sake. 87 00:05:07,516 --> 00:05:09,227 As of 5:00 this morning, 88 00:05:09,251 --> 00:05:12,603 we are down to our last four available ventilators. 89 00:05:12,604 --> 00:05:16,043 So, until relief arrives, I need us all to think creatively. 90 00:05:16,068 --> 00:05:18,046 Ventilators are our last resort. 91 00:05:18,071 --> 00:05:21,718 Put them on BiPAP, the hyperbaric chamber, uh, proning. 92 00:05:21,742 --> 00:05:24,554 Let's exhaust all options first. 93 00:05:24,578 --> 00:05:26,055 So, if you extubate Meredith 94 00:05:26,079 --> 00:05:27,690 and she starts to trend downward again, 95 00:05:27,714 --> 00:05:29,993 we may not have another one available. 96 00:05:30,017 --> 00:05:31,861 So let's not make the call to pull her off 97 00:05:31,899 --> 00:05:34,974 until we are 100% certain. 98 00:05:35,589 --> 00:05:42,589 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:05:47,017 --> 00:05:50,307 It's so beautiful. 100 00:05:50,308 --> 00:05:51,615 I love it here. 101 00:05:51,639 --> 00:05:52,650 Me, too. 102 00:05:53,808 --> 00:05:55,286 Are you gonna stay? 103 00:05:55,310 --> 00:05:56,620 I don't know. 104 00:05:56,644 --> 00:05:58,289 I don't know the rules. 105 00:05:58,313 --> 00:05:59,957 I don't think there are rules, 106 00:05:59,981 --> 00:06:01,959 which is, um... 107 00:06:01,983 --> 00:06:04,139 well, it takes some getting used to. 108 00:06:04,485 --> 00:06:06,141 I was big on rules. 109 00:06:06,321 --> 00:06:08,218 I actually, like... 110 00:06:08,243 --> 00:06:10,604 I think I loved rules. 111 00:06:10,912 --> 00:06:12,590 You totally did. 112 00:06:16,835 --> 00:06:17,819 Mark! 113 00:06:21,422 --> 00:06:22,666 You're early, killer. 114 00:06:24,092 --> 00:06:25,102 What? 115 00:06:25,126 --> 00:06:26,126 Too early. 116 00:06:27,220 --> 00:06:29,232 Your oldest is Sofia's age? 117 00:06:29,256 --> 00:06:31,234 I promise you, it's too early. 118 00:06:31,541 --> 00:06:33,352 I don't know how to get back. 119 00:06:33,376 --> 00:06:35,654 I keep seeing Derek, and he won't help me get back 120 00:06:35,678 --> 00:06:36,989 or come close enough to touch. 121 00:06:37,013 --> 00:06:39,491 It's not up to him. It's up to you. 122 00:06:39,515 --> 00:06:40,884 What do you mean? 123 00:06:41,184 --> 00:06:43,428 The sand isn't real, Meredith. 124 00:06:43,762 --> 00:06:46,348 I wish everybody would stop saying that to me. 125 00:06:54,797 --> 00:06:56,575 So, you two are together? 126 00:06:57,900 --> 00:07:00,020 On your beach? Looks like we are. 127 00:07:07,353 --> 00:07:08,597 Ah! 128 00:07:12,124 --> 00:07:13,568 Stop it! 129 00:07:14,860 --> 00:07:16,972 - Get away! Run away! Quick, quick! - Whoo! 130 00:07:16,996 --> 00:07:18,039 Yes! 131 00:07:18,063 --> 00:07:19,855 Yes! 132 00:07:19,856 --> 00:07:20,967 I like it here. 133 00:07:30,410 --> 00:07:32,111 Alive and well. Sorry to disappoint. 134 00:07:33,770 --> 00:07:35,430 - You heard about the vents? - I did. 135 00:07:35,455 --> 00:07:37,153 So you know if we pull Grey's tube 136 00:07:37,177 --> 00:07:38,325 too soon, we don't have... 137 00:07:38,357 --> 00:07:39,476 I heard about the vents, Tom. 138 00:07:39,500 --> 00:07:40,536 ...to Nuclear Medicine. 139 00:07:40,560 --> 00:07:43,305 Dr. Sellers to Nuclear Medicine. 140 00:07:45,998 --> 00:07:48,310 - Hi! - Hey. 141 00:07:48,334 --> 00:07:49,778 - Leo threw up on the way over here. - Oh, no! 142 00:07:49,802 --> 00:07:51,113 Do you have a shirt that I can borrow? 143 00:07:51,137 --> 00:07:52,448 - Yeah, come on in. - Thank you. 144 00:07:52,472 --> 00:07:55,117 - Okay. - Okay. 145 00:07:55,141 --> 00:07:56,985 Hey, Leo, come this way with me. 146 00:07:57,009 --> 00:07:58,854 Here, let me take off this jacket. 147 00:07:58,878 --> 00:08:01,023 Let me just sit down for a sec. 148 00:08:01,047 --> 00:08:02,524 - Yeah, he gets carsick. - Okay. 149 00:08:02,548 --> 00:08:06,195 He once puked on my op notes for a glioblastoma. 150 00:08:06,219 --> 00:08:08,197 You know, Ellis really wants to show you 151 00:08:08,221 --> 00:08:09,698 what she's working on in the playroom. 152 00:08:09,722 --> 00:08:12,034 Do you want to go see her? She's right there. Look. 153 00:08:12,058 --> 00:08:14,076 Go say hi. Okay, bye-bye. 154 00:08:14,077 --> 00:08:15,704 If you had told me two years ago 155 00:08:15,728 --> 00:08:17,246 that you and I would be excited 156 00:08:17,247 --> 00:08:20,124 to spend the afternoon together with six small children... 157 00:08:20,125 --> 00:08:22,544 I know that Owen asked you to babysit me. 158 00:08:22,902 --> 00:08:24,713 You don't have to put on a show. 159 00:08:25,363 --> 00:08:27,464 Both things can be true. 160 00:08:27,465 --> 00:08:28,632 I need company. 161 00:08:28,633 --> 00:08:31,487 We can have tea and discuss life pre-pandemic, 162 00:08:31,511 --> 00:08:34,356 and we don't have to be covered in puke alone for an afternoon. 163 00:08:34,380 --> 00:08:35,758 It's great. 164 00:08:38,040 --> 00:08:40,144 I just told Liam and Austin not to worry. 165 00:08:40,145 --> 00:08:41,930 Please tell me I wasn't lying. 166 00:08:41,954 --> 00:08:43,899 You know it's probably minor, right? 167 00:08:43,923 --> 00:08:44,925 It's not that. 168 00:08:45,133 --> 00:08:46,483 I mean, it is that, but... 169 00:08:46,484 --> 00:08:49,028 Irene insisted on moving down here when the pandemic started, 170 00:08:49,029 --> 00:08:50,172 and we drive each other mad. 171 00:08:50,196 --> 00:08:51,181 We do. 172 00:08:51,473 --> 00:08:53,157 But I'd be lost without her. 173 00:08:53,158 --> 00:08:55,060 You're trying to make me cry. 174 00:08:56,269 --> 00:08:58,180 Don't go getting a big head in there, now. 175 00:08:58,204 --> 00:08:59,204 Hm. 176 00:09:02,041 --> 00:09:03,876 Kidney stone, like I thought. 177 00:09:03,877 --> 00:09:05,788 In the right ureter. 178 00:09:05,812 --> 00:09:09,291 It's big, so we should get urology to weigh in. 179 00:09:09,315 --> 00:09:10,793 Is Catherine Fox here today? 180 00:09:10,817 --> 00:09:11,860 For a kidney stone? 181 00:09:11,884 --> 00:09:13,295 My boys already lost their mother. 182 00:09:13,319 --> 00:09:15,464 Irene's her sister and the only family they have left. 183 00:09:15,488 --> 00:09:17,290 So, yes, I want the best. 184 00:09:19,492 --> 00:09:21,937 Nurse Hydren to the OR. Nurse Hydren to the OR. 185 00:09:21,961 --> 00:09:23,272 Well, there he is. 186 00:09:23,296 --> 00:09:24,272 This is happening? 187 00:09:24,273 --> 00:09:25,522 It is definitely happening. 188 00:09:25,523 --> 00:09:26,899 I hope this wasn't a bad time. 189 00:09:26,900 --> 00:09:28,977 I abandoned a play date, and I need a calendar 190 00:09:29,001 --> 00:09:30,444 to remember the last time I operated. 191 00:09:30,445 --> 00:09:32,815 So, definitely not a bad time. 192 00:09:32,839 --> 00:09:34,057 How severe is it? 193 00:09:34,423 --> 00:09:35,725 See for yourself. 194 00:09:36,702 --> 00:09:38,568 Crosswalks, am I right? 195 00:09:39,906 --> 00:09:41,580 Okay, folks, let's get the OR ready 196 00:09:41,581 --> 00:09:43,592 with the ex-fix set and the C-arm. 197 00:09:43,616 --> 00:09:45,335 - Let's fix this bad boy. - Mm. 198 00:09:45,618 --> 00:09:46,627 And, Dr. Webber? 199 00:09:46,628 --> 00:09:48,405 Thank you so much. 200 00:09:51,958 --> 00:09:53,592 Sorry to keep paging you, Dr. Pierce, 201 00:09:53,593 --> 00:09:55,938 but her breathing is becoming more labored by the hour. 202 00:09:55,962 --> 00:09:59,290 Let's consider BiPAP if she continues to decompensate. 203 00:09:59,791 --> 00:10:01,777 But it may be time to consider next steps. 204 00:10:01,801 --> 00:10:02,877 There's no directive. 205 00:10:03,086 --> 00:10:05,781 Marcella says that her daughter 206 00:10:05,805 --> 00:10:07,602 will be making all decisions for her. 207 00:10:08,477 --> 00:10:09,634 Then... 208 00:10:10,142 --> 00:10:11,594 it's time to call her. 209 00:10:18,350 --> 00:10:19,978 Hi. Who's calling? 210 00:10:20,562 --> 00:10:21,896 Jackson? 211 00:10:23,113 --> 00:10:24,774 Maggie, over here. 212 00:10:25,191 --> 00:10:27,269 Rig brought her in about half an hour ago. 213 00:10:27,293 --> 00:10:28,293 Hey, Dr. Pierce. 214 00:10:37,400 --> 00:10:39,346 Dr. Fox, thank for coming in. 215 00:10:39,347 --> 00:10:42,015 I know how busy you must be, so I appreciate you being here. 216 00:10:42,016 --> 00:10:44,706 I told you not to give me special treatment. 217 00:10:44,730 --> 00:10:46,353 Did you pull strings? 218 00:10:46,354 --> 00:10:47,776 He pulled the biggest one. 219 00:10:47,800 --> 00:10:48,981 I sign his checks. 220 00:10:48,982 --> 00:10:49,982 Dr. Wilson? 221 00:10:49,983 --> 00:10:54,082 Irene Davis, 35, nephrolithiasis with a history of MS. 222 00:10:54,106 --> 00:10:57,265 - These are her scans and a CT. - Mm. Mm-hmm. 223 00:10:57,557 --> 00:10:59,434 They say it's kidney stones. 224 00:10:59,779 --> 00:11:01,243 Which is apparently my fault. 225 00:11:01,244 --> 00:11:02,578 I did not say that. 226 00:11:02,579 --> 00:11:05,427 She gets some very strong teas from her acupuncturist 227 00:11:05,451 --> 00:11:06,928 to help manage her MS pain. 228 00:11:06,952 --> 00:11:08,959 You got to drink a lot of water to flush those out. 229 00:11:08,960 --> 00:11:10,460 - Which she knows. - Which she usually does. 230 00:11:10,461 --> 00:11:13,568 So, this stone is apparently lodged in your ureter. 231 00:11:13,592 --> 00:11:15,737 That's the tube between your kidney and your bladder. 232 00:11:15,761 --> 00:11:17,906 I'm going to have to perform a lithotripsy... 233 00:11:17,930 --> 00:11:20,262 That's a procedure with a tiny, tiny laser 234 00:11:20,263 --> 00:11:22,347 that breaks it down into smaller pieces. 235 00:11:22,348 --> 00:11:23,750 Broken into pieces? 236 00:11:24,042 --> 00:11:25,475 That's what killed my sister. 237 00:11:25,476 --> 00:11:28,083 No, this is nothing like the morcellator, Irene. 238 00:11:28,107 --> 00:11:30,022 If it was, I wouldn't let it anywhere near you. 239 00:11:30,023 --> 00:11:32,441 - So it's safe? - Completely routine. 240 00:11:32,442 --> 00:11:34,568 Takes about 45 minutes, in typical cases. 241 00:11:34,569 --> 00:11:37,131 I have MS. Am I still a typical case? 242 00:11:37,155 --> 00:11:37,906 No. 243 00:11:37,907 --> 00:11:40,391 Because you have me for your doctor. 244 00:11:41,277 --> 00:11:43,061 See you in the OR. 245 00:11:44,532 --> 00:11:46,210 Another screw, please. 246 00:11:46,235 --> 00:11:47,398 Everything okay? 247 00:11:47,993 --> 00:11:49,374 - Yes. - Mm-hmm. 248 00:11:49,375 --> 00:11:52,294 - I just wanted to enjoy the moment. - Mm-hmm. 249 00:11:52,295 --> 00:11:53,962 Lord knows when it'll happen again. 250 00:11:53,963 --> 00:11:55,422 After this, we'll secure the frame. 251 00:11:55,423 --> 00:11:57,591 You'd never know you didn't do three of these this morning. 252 00:11:57,592 --> 00:11:59,051 Well, I didn't. 253 00:11:59,052 --> 00:12:00,719 But I did change three diapers. 254 00:12:00,720 --> 00:12:02,512 One was what Amelia has dubbed 255 00:12:02,513 --> 00:12:04,619 the "poo-tastrophe." 256 00:12:04,643 --> 00:12:06,955 That's when the poo actually kind of explodes 257 00:12:06,979 --> 00:12:08,724 out of the diaper and hits the wall. 258 00:12:10,783 --> 00:12:13,607 Got it. That is impolite adult conversation. 259 00:12:13,608 --> 00:12:15,831 - Sorry, I rarely get to talk to adults. - Mm. 260 00:12:17,007 --> 00:12:17,779 Wait. What happened? 261 00:12:17,780 --> 00:12:19,947 Heart rate's in the 120s and his sats are dropping. 262 00:12:19,948 --> 00:12:22,104 - He could have thrown a fat embolism. - Oh, come on! 263 00:12:22,128 --> 00:12:23,238 A-All right, push fluids, 264 00:12:23,262 --> 00:12:24,940 and let's get him packed up for a CTA. 265 00:12:27,066 --> 00:12:28,815 Did you call your mom? 266 00:12:29,399 --> 00:12:32,793 I did, and she was at a grocery store, 267 00:12:32,794 --> 00:12:34,416 which I have asked her not to go to 268 00:12:34,440 --> 00:12:35,545 at least a hundred times. 269 00:12:35,546 --> 00:12:37,119 She's stubborn, like you. 270 00:12:38,144 --> 00:12:39,521 Marcella? 271 00:12:41,552 --> 00:12:44,597 Marcella, Veronica's just been admitted to the hospital. 272 00:12:44,952 --> 00:12:46,961 No. No. 273 00:12:46,986 --> 00:12:48,296 She was mild. 274 00:12:48,320 --> 00:12:49,377 I know. 275 00:12:49,669 --> 00:12:52,172 But her symptoms became more pronounced. 276 00:12:52,422 --> 00:12:55,466 Use your time with her, not me. 277 00:12:57,844 --> 00:12:59,528 Marcella, you need care, too. 278 00:12:59,529 --> 00:13:01,472 I don't care about me! 279 00:13:01,723 --> 00:13:03,645 Save my baby girl! 280 00:13:07,287 --> 00:13:08,996 Okay. Come on. 281 00:13:12,478 --> 00:13:14,527 But my mom's still alive. 282 00:13:14,944 --> 00:13:17,530 She is, but she isn't improving. 283 00:13:17,555 --> 00:13:20,195 Veronica, we need to know whether your mom would want 284 00:13:20,219 --> 00:13:21,925 - a machine to breathe for her if she... - No, no. She wants to live. 285 00:13:21,926 --> 00:13:23,927 So instead of scaring the hell out of me, 286 00:13:23,928 --> 00:13:25,955 can you go and concentrate on that? 287 00:13:26,006 --> 00:13:28,850 Do whatever you can to save her. 288 00:13:28,861 --> 00:13:30,939 Maybe now's not the best time, Maggie. 289 00:13:30,963 --> 00:13:32,503 It may be the only time. 290 00:13:32,596 --> 00:13:34,063 This is my fault. 291 00:13:34,088 --> 00:13:35,772 I'm so sorry. 292 00:13:35,773 --> 00:13:37,817 I'm so, so sorry. 293 00:13:39,987 --> 00:13:42,217 Her sats are in the 80s. I'm gonna increase the O2. 294 00:13:42,241 --> 00:13:43,264 This is my fault. 295 00:13:43,640 --> 00:13:44,641 All of this. 296 00:13:46,310 --> 00:13:48,853 I-It was her birthday, and... 297 00:13:49,346 --> 00:13:50,563 and she'd... 298 00:13:51,272 --> 00:13:53,024 She'd been alone so long, 299 00:13:53,441 --> 00:13:57,830 so I went over to her house to... to cook for her. 300 00:13:57,854 --> 00:14:00,433 We wore masks and we ate outside 301 00:14:00,457 --> 00:14:04,093 and w-we... we tried to stay distanced, 302 00:14:04,294 --> 00:14:06,940 but it was her birthday, and she's my mom, 303 00:14:06,964 --> 00:14:08,942 so I gave her a hug. 304 00:14:08,966 --> 00:14:11,100 I just gave her one hug. 305 00:14:11,401 --> 00:14:14,462 And I might have killed her. 306 00:14:15,905 --> 00:14:18,091 I killed my mom. 307 00:14:18,475 --> 00:14:19,786 No, no, no, no. Listen to me. 308 00:14:19,810 --> 00:14:21,219 Listen to me. 309 00:14:21,645 --> 00:14:23,805 This is not your fault, okay? 310 00:14:24,055 --> 00:14:27,675 And I promise you, your mom will never regret that hug. 311 00:14:27,700 --> 00:14:29,018 Never. 312 00:14:29,302 --> 00:14:30,478 Okay? 313 00:14:30,812 --> 00:14:33,549 And, listen, my daughter's a doctor here, too. 314 00:14:33,573 --> 00:14:35,117 And she's with your mom right now, 315 00:14:35,141 --> 00:14:37,110 and she's taking care of her, okay? 316 00:14:37,510 --> 00:14:38,945 It's okay. 317 00:14:40,513 --> 00:14:41,781 It's okay. 318 00:14:42,415 --> 00:14:45,394 Down that hallway is PACU. 319 00:14:45,418 --> 00:14:46,828 That's recovery. 320 00:14:47,587 --> 00:14:49,231 This is a supply closet. 321 00:14:49,255 --> 00:14:52,267 - Nice. - Here we have someone's office. 322 00:14:52,291 --> 00:14:53,876 You're an incredible tour guide. 323 00:14:54,127 --> 00:14:56,228 Well, not much to see in a pandemic. 324 00:14:56,229 --> 00:14:58,980 Is she here today, or are you keeping me from her? 325 00:14:58,981 --> 00:15:01,009 - She? Who's she? - Come on, Mac. 326 00:15:01,033 --> 00:15:02,317 The boys tell me everything. 327 00:15:02,318 --> 00:15:04,694 Said you've been talking about somebody that you work with, 328 00:15:04,695 --> 00:15:05,946 a general surgeon? 329 00:15:05,947 --> 00:15:08,050 I work with several general surgeons. 330 00:15:08,074 --> 00:15:08,991 Oh, okay. 331 00:15:08,992 --> 00:15:11,386 Do you smile when you talk about all of them? 332 00:15:12,411 --> 00:15:13,978 I'd like to meet her. 333 00:15:16,148 --> 00:15:17,442 Yeah, well, you can't. 334 00:15:17,775 --> 00:15:18,943 Why? 335 00:15:19,494 --> 00:15:21,863 'Cause she's on a breathing tube in the ICU. 336 00:15:23,256 --> 00:15:24,449 Mac... 337 00:15:24,857 --> 00:15:26,223 again? 338 00:15:29,294 --> 00:15:30,413 I'll, uh... 339 00:15:30,663 --> 00:15:32,472 check in on you after the procedure. 340 00:15:32,473 --> 00:15:34,042 Yeah, okay. 341 00:15:43,776 --> 00:15:46,070 Well, he's stable, 342 00:15:46,095 --> 00:15:48,089 but with that large of an embolism, 343 00:15:48,114 --> 00:15:49,391 he's gonna have to stay on the vent 344 00:15:49,415 --> 00:15:50,725 for at least a few days. 345 00:15:51,417 --> 00:15:53,227 This never should have happened! 346 00:15:54,520 --> 00:15:56,064 I know I'm a little rusty, 347 00:15:56,088 --> 00:15:57,566 and I probably shouldn't have been talking 348 00:15:57,590 --> 00:15:58,734 about exploding diapers, but... 349 00:15:58,758 --> 00:16:01,110 No, I am not angry at you, Lincoln. 350 00:16:01,319 --> 00:16:03,572 This was a... a complication. 351 00:16:03,596 --> 00:16:04,907 I mean, there's nothing 352 00:16:04,931 --> 00:16:06,308 you could or should have done better. 353 00:16:06,332 --> 00:16:09,551 I'm just angry with this whole situation! 354 00:16:09,552 --> 00:16:11,011 I mean, saving this young man's life 355 00:16:11,012 --> 00:16:12,997 means we're down to one available vent! 356 00:16:13,247 --> 00:16:16,057 Which now means I have to close the doors to our trauma! 357 00:16:16,058 --> 00:16:19,643 Which means people will die unnecessarily! 358 00:16:20,579 --> 00:16:22,423 Even more people will die. 359 00:16:26,752 --> 00:16:28,054 We're closing to trauma? 360 00:16:28,429 --> 00:16:29,722 Looks like it. 361 00:16:45,492 --> 00:16:47,470 _ 362 00:16:48,628 --> 00:16:50,539 _ 363 00:16:50,563 --> 00:16:52,575 Okay. 364 00:16:52,599 --> 00:16:53,876 Cristina. 365 00:16:53,900 --> 00:16:56,679 _ 366 00:16:59,873 --> 00:17:01,217 _ 367 00:17:18,291 --> 00:17:19,770 This is nice... 368 00:17:21,274 --> 00:17:23,105 just being able to talk to you. 369 00:17:23,129 --> 00:17:24,438 What do you mean? 370 00:17:24,462 --> 00:17:27,730 Well, I spend a fair amount of time 371 00:17:27,755 --> 00:17:29,198 trying to talk to people. 372 00:17:29,590 --> 00:17:32,218 Sofia, Callie, Arizona. 373 00:17:32,426 --> 00:17:34,162 I try to warn them sometimes. 374 00:17:34,595 --> 00:17:36,073 Warn them about what? 375 00:17:36,097 --> 00:17:37,767 I can't let go. 376 00:17:38,865 --> 00:17:40,994 When you have a little kid like that... 377 00:17:41,456 --> 00:17:43,335 hard to let go. 378 00:17:44,772 --> 00:17:48,176 So I hang out, watch her grow up. 379 00:17:48,776 --> 00:17:50,620 Sometimes I see something coming. 380 00:17:50,644 --> 00:17:52,430 - Like the divorce? - Yep. 381 00:17:52,889 --> 00:17:55,675 I stand beside them. I yell in their ears, "Wake up!" 382 00:17:56,577 --> 00:17:58,978 "Wake up! You're missing it! 383 00:17:59,312 --> 00:18:01,746 You're missing the best part of life!" 384 00:18:01,747 --> 00:18:03,858 When you love someone, you tell them. 385 00:18:06,486 --> 00:18:09,555 And then w-what do they do when you yell in their ears? 386 00:18:09,580 --> 00:18:11,899 Well, sometimes they listen. Sometimes they hear me. 387 00:18:11,924 --> 00:18:13,925 I never get the credit, though. 388 00:18:13,926 --> 00:18:15,828 They think it's their own idea. 389 00:18:29,692 --> 00:18:31,916 She looks so much like you. 390 00:18:32,774 --> 00:18:33,696 Ellis? 391 00:18:33,697 --> 00:18:35,363 Everybody says she looks like Meredith. 392 00:18:35,364 --> 00:18:39,409 Yeah, she does, but also weirdly just like you. 393 00:18:39,410 --> 00:18:41,187 You really are sisters. 394 00:18:43,642 --> 00:18:45,229 I'm not gonna ask. 395 00:18:45,254 --> 00:18:47,421 You can. I just... I don't know anything. 396 00:18:47,446 --> 00:18:49,612 And Richard won't even let me near the hospital 397 00:18:49,662 --> 00:18:50,739 or any of the charts. 398 00:18:50,763 --> 00:18:52,738 Well, that's because you need a break, 399 00:18:52,762 --> 00:18:54,907 not because you did anything wrong. 400 00:18:54,931 --> 00:18:56,909 DeLuca was not your fault. 401 00:18:56,933 --> 00:18:58,744 We all lost him. 402 00:18:58,768 --> 00:19:00,079 That grief belongs to all of us, 403 00:19:00,103 --> 00:19:01,869 and it might... 404 00:19:02,772 --> 00:19:05,711 be easier if you learn to share that. 405 00:19:09,612 --> 00:19:12,591 Is there a recovery program for people who trash their lives 406 00:19:12,615 --> 00:19:15,061 and can't blame drugs, so that I can get some of that 407 00:19:15,085 --> 00:19:17,673 sweet program zen master stuff you have? 408 00:19:19,642 --> 00:19:20,953 You don't have to be an addict... 409 00:19:20,977 --> 00:19:22,353 It's called therapy. 410 00:19:23,437 --> 00:19:24,413 Hmm. 411 00:19:24,414 --> 00:19:26,492 How many sessions until Owen feels safe 412 00:19:26,516 --> 00:19:28,548 to leave me alone with the kids? 413 00:19:29,177 --> 00:19:31,836 I tried therapy. It makes me uncomfortable. 414 00:19:31,837 --> 00:19:33,565 Mammograms make us uncomfortable, 415 00:19:33,589 --> 00:19:35,222 but we still get them. 416 00:19:35,828 --> 00:19:39,071 Yeah, the man stared at me and nodded 417 00:19:39,095 --> 00:19:40,906 and grunted on every fourth word. 418 00:19:40,930 --> 00:19:42,331 I counted the grunts. 419 00:19:42,598 --> 00:19:45,077 It was an... an expensive kind of torture. 420 00:19:45,101 --> 00:19:47,579 So, when the first therapist you tried 421 00:19:47,603 --> 00:19:50,172 was clearly the wrong fit, did you... 422 00:19:50,590 --> 00:19:51,924 try another one? 423 00:19:52,466 --> 00:19:54,086 You know I was just being nice 424 00:19:54,110 --> 00:19:55,554 when I said Ellis looked like you. 425 00:19:55,578 --> 00:19:57,356 Now we're both right side up. 426 00:19:59,899 --> 00:20:01,392 How'd the mom take it? 427 00:20:01,723 --> 00:20:03,477 How do you think? 428 00:20:03,749 --> 00:20:05,913 Is it just me, or did this job used to be fun? 429 00:20:06,055 --> 00:20:09,134 Like, not even 10 years ago. Like, very recently, fun. 430 00:20:09,158 --> 00:20:12,326 This used to be the greatest job in the world. 431 00:20:12,966 --> 00:20:15,114 Please tell me Veronica's okay. 432 00:20:15,139 --> 00:20:17,799 Well, I'd hoped with oxygen therapy and antivirals, 433 00:20:17,800 --> 00:20:19,378 we'd see a better response, but... 434 00:20:20,570 --> 00:20:22,414 ...that hasn't been the case. 435 00:20:22,438 --> 00:20:23,664 Crap. 436 00:20:24,006 --> 00:20:25,350 - I need you to get back in bed. - Take me back. Take me back. 437 00:20:25,374 --> 00:20:26,374 - I know, baby. I know. - Ortiz, what the hell? 438 00:20:26,375 --> 00:20:27,853 - Sweetheart. - No, no, no, no. 439 00:20:27,877 --> 00:20:29,054 I found her halfway to the elevator, almost collapsed. 440 00:20:29,078 --> 00:20:30,222 - Let's get you back in bed. - I need to... 441 00:20:30,246 --> 00:20:31,423 - All right. - I need to see my mom, please. 442 00:20:31,447 --> 00:20:32,558 - Shh, shh, shh, shh, shh. - Okay. 443 00:20:32,582 --> 00:20:33,625 - Please, I need to see my mom. - Okay. 444 00:20:33,649 --> 00:20:35,027 We want to get you feeling better first, 445 00:20:35,051 --> 00:20:36,695 then we can talk about visitation, okay? 446 00:20:36,719 --> 00:20:39,531 No, no. Everyone here is dying, 447 00:20:39,555 --> 00:20:42,200 and you guys have no clue how to save us, 448 00:20:42,224 --> 00:20:44,810 so at least let me see my mom. 449 00:20:45,227 --> 00:20:46,562 Let me say goodbye. 450 00:20:46,829 --> 00:20:47,813 Before... 451 00:20:48,064 --> 00:20:49,290 Veronica. 452 00:20:49,398 --> 00:20:50,398 Veronica? Hey! 453 00:20:50,399 --> 00:20:51,791 - Blood pressure's tanking. - Veronica? 454 00:20:51,792 --> 00:20:52,834 I've got no pulse. 455 00:20:52,835 --> 00:20:54,502 All right, get me epi and a crash cart in here, now! 456 00:20:54,503 --> 00:20:55,402 Okay. 457 00:20:55,571 --> 00:20:57,215 I want to start compressions right away. 458 00:20:57,239 --> 00:20:58,407 Okay, go, go, go. 459 00:21:01,243 --> 00:21:02,254 Come on, Veronica. 460 00:21:02,278 --> 00:21:03,978 - Come on, Veronica. - Here we go. 461 00:21:05,984 --> 00:21:07,796 You're doing great, Marcella. 462 00:21:07,929 --> 00:21:09,251 Stay positive. 463 00:21:11,671 --> 00:21:14,706 If you can make it to Friday without needing a vent... 464 00:21:16,205 --> 00:21:17,593 you're on your way. 465 00:21:18,075 --> 00:21:19,637 You know, we're, um... 466 00:21:20,236 --> 00:21:22,852 We're almost there, because it's... 467 00:21:23,468 --> 00:21:25,546 ♪ Hump Day ♪ 468 00:21:25,633 --> 00:21:27,277 ♪ What do you say? ♪ 469 00:21:27,481 --> 00:21:30,460 ♪ You look at the week and you say, "Half way!" ♪ 470 00:21:30,539 --> 00:21:32,351 ♪ Half what? Half way ♪ 471 00:21:32,375 --> 00:21:34,353 ♪ That's 'cause it's Hump Day ♪ 472 00:21:34,377 --> 00:21:37,356 ♪ The next thing you know, it's gonna be Friday ♪ 473 00:21:38,464 --> 00:21:40,006 My mom gives me that exact same look 474 00:21:40,007 --> 00:21:41,360 every time I do that rap. 475 00:21:41,384 --> 00:21:44,696 Mnh-mnh. No, no, that is not rap. 476 00:21:46,922 --> 00:21:48,233 Oh, God. She's decompensating. 477 00:21:48,257 --> 00:21:49,724 I need a crash cart in here, now! 478 00:21:49,725 --> 00:21:51,570 And someone page Dr. Pierce! 479 00:21:51,594 --> 00:21:53,238 What? Are you sure you don't want to wait until the... 480 00:21:53,262 --> 00:21:55,231 No! Her saturation levels are plummeting and... 481 00:21:55,364 --> 00:21:57,273 Code Blue. Code Blue. 482 00:21:57,274 --> 00:21:58,942 Oxygenate patient. 483 00:21:58,943 --> 00:22:02,430 Uh, prep induction and paralytic agent. 484 00:22:03,072 --> 00:22:05,448 Uh, ch-check, uh, pa... patent cuff. 485 00:22:05,449 --> 00:22:06,684 Tube ready? 486 00:22:06,976 --> 00:22:08,787 Code Blue. Code Blue. 487 00:22:28,164 --> 00:22:30,342 You're in. 488 00:22:31,600 --> 00:22:32,600 No. No! 489 00:22:34,103 --> 00:22:35,646 Schmitt, what did you do? 490 00:22:35,771 --> 00:22:37,313 She was desaturating. I had no choice. 491 00:22:37,314 --> 00:22:39,884 Now, can we please get a ventilator in here? 492 00:22:41,744 --> 00:22:43,535 Oh, my God. 493 00:22:44,051 --> 00:22:45,920 There isn't one. 494 00:22:52,141 --> 00:22:54,982 Removing the last pieces of stone. 495 00:22:55,259 --> 00:22:56,250 Stent? 496 00:22:56,251 --> 00:22:59,715 Stent's gonna stay in place to ensure proper drainage. 497 00:22:59,739 --> 00:23:01,884 You know, you have a really good touch, Wilson. 498 00:23:01,908 --> 00:23:04,554 We don't have nearly enough women in urology. 499 00:23:04,578 --> 00:23:07,890 Have you ever considered changing specialties? 500 00:23:08,094 --> 00:23:10,238 Change specialties? 501 00:23:10,396 --> 00:23:12,850 That would be just... No. 502 00:23:12,875 --> 00:23:14,059 I... No. 503 00:23:14,176 --> 00:23:16,462 Uh, n-no. No. 504 00:23:17,254 --> 00:23:18,422 Mm. 505 00:23:19,340 --> 00:23:22,343 Okay, all done here. Removing the scope. 506 00:23:23,914 --> 00:23:26,393 Oh, my God. Is that...? 507 00:23:26,581 --> 00:23:28,531 I have never seen this before, 508 00:23:28,532 --> 00:23:30,267 only read about it in a textbook. 509 00:23:30,476 --> 00:23:32,612 This is the patient's ureter. 510 00:23:32,636 --> 00:23:34,287 Her tissues are so friable, 511 00:23:34,288 --> 00:23:36,049 the scope pulled the whole damn thing out. 512 00:23:36,073 --> 00:23:37,373 We're gonna have to open her up. 513 00:23:37,374 --> 00:23:39,001 Prepare an ex lap! 514 00:23:43,865 --> 00:23:46,424 Veronica's X-rays show worsening consolidations. 515 00:23:46,425 --> 00:23:47,343 I put her on BiPAP. 516 00:23:47,344 --> 00:23:48,895 Her oxygen levels keep decreasing. 517 00:23:48,919 --> 00:23:50,663 She needs this vent. She needs to be in ICU. 518 00:23:50,687 --> 00:23:52,332 Marcella is already intubated. 519 00:23:52,356 --> 00:23:53,800 Schmitt can't bag her forever. 520 00:23:53,824 --> 00:23:54,824 Well... 521 00:23:54,825 --> 00:23:55,768 Save the daughter. 522 00:23:55,769 --> 00:23:58,004 Protocols say you have to save the patient 523 00:23:58,028 --> 00:23:59,506 most likely to recover. 524 00:23:59,530 --> 00:24:01,514 - We know. - Yeah, we know. 525 00:24:02,032 --> 00:24:04,344 If she wakes up and finds out we chose her over her mother, 526 00:24:04,368 --> 00:24:06,018 she's not gonna be able to forgive herself. 527 00:24:06,703 --> 00:24:10,071 Marcella's last words to me were, "Save my baby girl." 528 00:24:12,342 --> 00:24:13,785 Put Veronica on the vent. 529 00:24:13,786 --> 00:24:15,604 Before somebody else takes it. 530 00:24:18,923 --> 00:24:21,828 How in the hell does her ureter come out with a kidney stone? 531 00:24:21,852 --> 00:24:24,264 We will try to reattach it to her bladder 532 00:24:24,288 --> 00:24:26,115 without having to remove the kidney. 533 00:24:26,356 --> 00:24:28,826 Irene is everything to my boys, Wilson. 534 00:24:29,159 --> 00:24:30,635 I mean, everything. 535 00:24:30,636 --> 00:24:32,839 She's always been their aunt, but now she's their teacher, 536 00:24:32,863 --> 00:24:35,175 their football coach, their... their therapist, 537 00:24:35,199 --> 00:24:36,834 their best bloody friend. 538 00:24:41,729 --> 00:24:43,850 I-I can't believe this. 539 00:24:43,874 --> 00:24:45,634 I can't. I can't. I can't. 540 00:24:45,968 --> 00:24:48,470 I cannot do this again. 541 00:24:49,046 --> 00:24:52,292 I cannot look at my boys, who've already lost everything, 542 00:24:52,316 --> 00:24:53,793 and tell them that they've lost her, too. 543 00:24:53,817 --> 00:24:55,495 - I cannot... I cannot do that. - Okay, okay. Stop. Stop. 544 00:24:55,519 --> 00:24:57,036 This is... 545 00:24:57,037 --> 00:25:00,889 This is not a catastrophe, this is a complication. 546 00:25:03,732 --> 00:25:05,800 Then what in the hell are you still doing here? 547 00:25:06,649 --> 00:25:08,982 Get in there and bloody fix her. 548 00:25:11,720 --> 00:25:14,733 We've reached out to every hospital in Washington. 549 00:25:14,857 --> 00:25:16,335 I never imagined... 550 00:25:16,360 --> 00:25:17,637 I know. 551 00:25:19,365 --> 00:25:21,510 Schmitt, you did the right thing. 552 00:25:21,571 --> 00:25:23,380 Another vent will come. 553 00:25:25,755 --> 00:25:27,333 It has to, right? 554 00:25:49,772 --> 00:25:51,384 Have a nice lunch? 555 00:25:51,408 --> 00:25:53,074 I was updating Dr. Hayes. 556 00:25:54,377 --> 00:25:55,762 You had to take the kidney? 557 00:25:55,763 --> 00:25:57,957 The remaining piece of the ureter wasn't long enough 558 00:25:57,981 --> 00:25:59,459 to do a simple reattachment. 559 00:25:59,483 --> 00:26:00,960 But Irene has MS. 560 00:26:00,984 --> 00:26:02,595 She could have bladder issues in the future, 561 00:26:02,619 --> 00:26:03,963 which would be much more complicated 562 00:26:03,987 --> 00:26:05,381 with just one kidney. 563 00:26:05,625 --> 00:26:08,037 Why would she only have one kidney? 564 00:26:08,225 --> 00:26:10,703 - What? - I'm putting it back, Wilson! 565 00:26:10,727 --> 00:26:12,372 You're doing an auto-transplant? 566 00:26:12,396 --> 00:26:13,706 I am trying to! 567 00:26:13,730 --> 00:26:16,783 It'd be a lot easier if I had a second pair of hands. 568 00:26:16,784 --> 00:26:19,212 - Are you coming or not? - Yes. Yes. 569 00:26:19,236 --> 00:26:20,680 Irrigation. 570 00:26:22,472 --> 00:26:25,118 Child, who throws away a kidney? 571 00:26:25,142 --> 00:26:26,286 Lord. 572 00:26:28,645 --> 00:26:31,524 Dr. Sikes to Recovery. 573 00:26:31,548 --> 00:26:33,826 - Dr. Sikes to Recovery. - Thanks. 574 00:26:36,184 --> 00:26:38,597 If she keeps breathing over the vent consistently, 575 00:26:38,622 --> 00:26:40,266 we should be able to take her off it soon. 576 00:26:40,290 --> 00:26:42,123 That's good to hear. 577 00:26:43,020 --> 00:26:44,936 Be a shame if someone like me got to walk away 578 00:26:44,937 --> 00:26:46,338 while someone like her... 579 00:26:49,399 --> 00:26:51,032 I'll, uh... I'll get out of your way. 580 00:26:52,268 --> 00:26:53,554 Hey, Tom? 581 00:26:55,438 --> 00:26:57,558 When I got back from Iraq, I, uh... 582 00:26:57,941 --> 00:26:59,768 I remember thinking, 583 00:27:00,238 --> 00:27:02,062 "Why do I get to keep working? 584 00:27:02,743 --> 00:27:06,316 Why do I get to cook dinner? 585 00:27:06,675 --> 00:27:08,319 Swim in a lake? 586 00:27:08,491 --> 00:27:09,835 Fall in love?" 587 00:27:11,755 --> 00:27:13,539 It's a terrible feeling. 588 00:27:13,918 --> 00:27:15,743 I wouldn't wish it on anyone. 589 00:27:16,533 --> 00:27:17,995 Even me? 590 00:27:28,038 --> 00:27:29,897 Tell me your favorite thing. 591 00:27:29,898 --> 00:27:30,858 About what? 592 00:27:30,859 --> 00:27:33,151 About life. Life right now. 593 00:27:33,152 --> 00:27:34,944 There's a global pandemic. 594 00:27:34,945 --> 00:27:36,864 That is your favorite thing? 595 00:27:37,147 --> 00:27:39,404 No. I just meant that I don't... 596 00:27:39,483 --> 00:27:40,793 Oh, okay. 597 00:27:40,817 --> 00:27:42,595 You're saying that the pandemic... 598 00:27:42,619 --> 00:27:44,370 No, it just feels very shallow 599 00:27:44,371 --> 00:27:46,299 to talk about my favorite things 600 00:27:46,323 --> 00:27:48,332 when there's people dying in record numbers. 601 00:27:48,333 --> 00:27:49,802 Oh, yeah. Okay. All right. 602 00:27:49,826 --> 00:27:51,945 Well, that's... That's stupid. 603 00:27:52,362 --> 00:27:54,173 Excuse me? 604 00:27:54,197 --> 00:27:57,176 You're saying that you're not allowed to enjoy your life 605 00:27:57,200 --> 00:27:59,385 because people are dying in record numbers? 606 00:27:59,386 --> 00:28:02,289 That makes exactly zero sense. 607 00:28:02,706 --> 00:28:06,486 If the having of a life and a body 608 00:28:06,510 --> 00:28:08,488 isn't cause for celebration, 609 00:28:08,512 --> 00:28:11,189 then what's the point of avoiding death? 610 00:28:11,190 --> 00:28:13,693 I mean, just... if you're not gonna enjoy it, 611 00:28:13,717 --> 00:28:15,777 then you might as well join them. 612 00:28:19,160 --> 00:28:22,869 Bailey just had a birthday and I asked him what he wanted, 613 00:28:22,893 --> 00:28:26,039 and he said a whole cake, all to himself. 614 00:28:26,063 --> 00:28:27,496 He did not want to share. 615 00:28:27,497 --> 00:28:29,483 So, of course, I got him the cake. 616 00:28:30,442 --> 00:28:33,679 And so, do you know what he did as soon as he got that cake? 617 00:28:33,703 --> 00:28:34,538 What? 618 00:28:34,539 --> 00:28:35,748 Faceplant. 619 00:28:35,772 --> 00:28:39,034 Just planted his face smack in the middle of the cake. 620 00:28:40,761 --> 00:28:45,198 And we laughed and laughed and laughed. 621 00:28:46,283 --> 00:28:48,809 It was me and Zola and Ellis 622 00:28:48,810 --> 00:28:51,421 and Maggie and Amelia and Link. 623 00:28:51,672 --> 00:28:55,150 Zola laughed so hard, she peed her pants, 624 00:28:55,300 --> 00:28:57,360 so then we had a laugh at that. 625 00:28:58,071 --> 00:29:00,029 And then as we were laughing, 626 00:29:00,030 --> 00:29:02,875 Bailey started licking the frosting off each finger 627 00:29:02,899 --> 00:29:06,011 really slow and making a whole production out of it. 628 00:29:06,036 --> 00:29:08,204 And I looked at him watching us laugh, 629 00:29:08,205 --> 00:29:10,249 and I realized that that was the point. 630 00:29:10,273 --> 00:29:13,319 That was his plan... he wanted to make us all laugh, 631 00:29:13,343 --> 00:29:15,988 because the baby had been keeping us up all night 632 00:29:16,012 --> 00:29:17,723 and the pandemic was all over the news, 633 00:29:17,747 --> 00:29:19,525 and none of us were having any fun at all, 634 00:29:19,549 --> 00:29:23,303 and nobody was laughing, and he wanted to make us laugh. 635 00:29:23,720 --> 00:29:24,830 Yeah. 636 00:29:25,014 --> 00:29:27,124 And that's what he wanted for his birthday. 637 00:29:29,502 --> 00:29:32,186 And when I looked at him and I saw that light in his eyes, 638 00:29:32,187 --> 00:29:34,295 he looked just like his dad. 639 00:29:35,674 --> 00:29:37,316 That same sparkle. 640 00:29:37,317 --> 00:29:38,969 That same delight. 641 00:29:39,469 --> 00:29:41,889 That's a pretty good favorite thing. 642 00:29:58,973 --> 00:30:01,007 If I'd known I was going to have to choose 643 00:30:01,008 --> 00:30:03,384 whether to vent a mother or her daughter, 644 00:30:03,385 --> 00:30:05,329 I would have quit med school. 645 00:30:07,169 --> 00:30:11,809 If I'd seen a tenth of what I've seen these past few months, 646 00:30:11,810 --> 00:30:13,462 I would have quit, too. 647 00:30:16,559 --> 00:30:18,619 We shouldn't even be here. 648 00:30:19,354 --> 00:30:20,902 How did we get here? 649 00:30:21,386 --> 00:30:22,679 Let's quit. 650 00:30:22,887 --> 00:30:24,365 Don't go back to Boston. 651 00:30:24,389 --> 00:30:26,367 We've got each other. We've got our earbuds. 652 00:30:26,391 --> 00:30:29,525 Let's just live while we can. 653 00:30:30,894 --> 00:30:32,579 I'll go where you go. 654 00:30:33,064 --> 00:30:37,133 But we both know you won't let yourself quit. 655 00:30:38,402 --> 00:30:40,436 Take a break, okay? 656 00:30:42,906 --> 00:30:44,758 I'll check on your patients. 657 00:30:51,549 --> 00:30:53,416 We can share earbuds. 658 00:30:55,719 --> 00:30:57,253 And...? 659 00:30:59,056 --> 00:31:01,001 What if they can share a vent? 660 00:31:06,364 --> 00:31:08,864 Tell Schmitt to keep bagging! 661 00:31:15,874 --> 00:31:17,596 The machines are capable of delivering 662 00:31:17,620 --> 00:31:19,965 much stronger pressure than any one patient needs. 663 00:31:19,989 --> 00:31:21,166 And we just need to adapt the vents 664 00:31:21,190 --> 00:31:22,635 to serve two patients at once 665 00:31:22,659 --> 00:31:25,471 by using a T- or a Y-shaped splitter on the airflow tube. 666 00:31:25,495 --> 00:31:27,973 And we're using viral filters to prevent cross-contamination 667 00:31:27,997 --> 00:31:29,308 of particles between patients. 668 00:31:29,332 --> 00:31:30,809 All of this was Pierce's idea. 669 00:31:30,833 --> 00:31:32,811 It's not ideal, but it buys us some time 670 00:31:32,835 --> 00:31:34,280 until we get some reinforcements. 671 00:31:34,304 --> 00:31:35,981 Yes! 672 00:31:36,005 --> 00:31:37,853 - Hey! - Hey, hey! 673 00:31:37,854 --> 00:31:39,118 Uh-huh. 674 00:31:39,142 --> 00:31:40,507 Uh-uh-uh. 675 00:31:40,743 --> 00:31:42,108 Richard, you okay? 676 00:31:42,109 --> 00:31:44,256 I am so good. I just have to dance 677 00:31:44,280 --> 00:31:46,425 because you all doubled the amount of vents 678 00:31:46,449 --> 00:31:47,760 we have in the hospital. 679 00:31:47,784 --> 00:31:50,529 I have to dance because we can now open the doors to trauma, 680 00:31:50,553 --> 00:31:54,700 and you have to dance because you just got a raise. 681 00:31:54,724 --> 00:31:56,335 Oh, hey! 682 00:31:56,359 --> 00:31:58,504 Oh! I'll dance to that. 683 00:32:05,368 --> 00:32:08,347 Keep an eye on their vitals and get labs every hour. 684 00:32:08,371 --> 00:32:10,871 Page me for any change, no matter how small. 685 00:32:19,182 --> 00:32:20,756 Mom... 686 00:32:22,185 --> 00:32:23,592 Come here, mamita. 687 00:32:23,853 --> 00:32:25,218 I know. 688 00:32:25,688 --> 00:32:27,054 It's okay. 689 00:32:27,357 --> 00:32:29,835 It's all right, baby. 690 00:32:29,859 --> 00:32:31,559 I know. 691 00:32:34,463 --> 00:32:38,273 Your vitals look good, and you are making urine. 692 00:32:38,468 --> 00:32:40,531 One of my party tricks. 693 00:32:40,532 --> 00:32:42,251 You'll be able to go home in three days 694 00:32:42,252 --> 00:32:44,795 if your pain's under control. 695 00:32:44,819 --> 00:32:45,906 Wilson? 696 00:32:46,320 --> 00:32:47,324 Thank you. 697 00:32:47,783 --> 00:32:49,242 For, um... 698 00:32:51,856 --> 00:32:53,455 Just thank you. 699 00:32:54,261 --> 00:32:55,123 Okay. 700 00:32:59,268 --> 00:33:00,587 She single? 701 00:33:00,879 --> 00:33:02,730 - Who... Wilson? - Yeah. 702 00:33:02,731 --> 00:33:05,349 I don't know. Why? You trying to set me up? 703 00:33:05,373 --> 00:33:06,984 I was hoping you could set me up. 704 00:33:07,008 --> 00:33:08,110 Mm-hmm. 705 00:33:08,111 --> 00:33:09,987 I mean, she did have my kidney in her hands. 706 00:33:09,988 --> 00:33:12,155 It doesn't get more intimate than that. 707 00:33:12,179 --> 00:33:13,824 - Uh-huh. - Have you checked on the boys? 708 00:33:13,848 --> 00:33:15,326 Austin's supposed to be reading "Animal Farm," 709 00:33:15,327 --> 00:33:17,286 and I'm worried he hasn't made it past page 50. 710 00:33:17,287 --> 00:33:18,370 Page 50? 711 00:33:18,371 --> 00:33:20,330 We'll be lucky if he's even opened the book. 712 00:33:25,606 --> 00:33:27,004 Her lungs are clear. 713 00:33:27,005 --> 00:33:29,215 Her ABGs are showing improved oxygenation, 714 00:33:29,216 --> 00:33:30,883 and she's passed her SBTs. 715 00:33:30,884 --> 00:33:33,829 Her vitals are normalized. 716 00:33:34,162 --> 00:33:35,330 Okay. 717 00:33:40,274 --> 00:33:41,586 Prepare to extubate. 718 00:33:46,751 --> 00:33:48,260 Suction, please. 719 00:33:50,638 --> 00:33:52,450 Okay, here we go. 720 00:34:07,671 --> 00:34:09,781 So, life is pain, right? 721 00:34:10,073 --> 00:34:12,949 Life is pain, and somehow that's the point? 722 00:34:12,973 --> 00:34:14,286 - No. - No. 723 00:34:14,975 --> 00:34:16,663 I lost you both. 724 00:34:17,038 --> 00:34:18,681 I lost George. 725 00:34:18,682 --> 00:34:22,101 I lost my parents, and even before my parents died... 726 00:34:22,102 --> 00:34:24,004 They caused you a lot of pain. 727 00:34:24,379 --> 00:34:27,022 So much grief. So much loss. 728 00:34:27,023 --> 00:34:28,467 So much pain. 729 00:34:28,756 --> 00:34:30,000 Yes. 730 00:34:30,024 --> 00:34:32,304 Yeah, but what's the thing that caused the pain? 731 00:34:35,329 --> 00:34:36,725 I hate this. 732 00:34:37,031 --> 00:34:38,280 Hate what? 733 00:34:39,869 --> 00:34:41,771 You knowing things that I don't. 734 00:34:42,063 --> 00:34:44,524 What's the thing that caused the pain? 735 00:34:45,108 --> 00:34:47,694 I know it, I just don't want to say it. 736 00:34:47,944 --> 00:34:50,197 Stubborn as you ever were. 737 00:34:50,780 --> 00:34:54,743 The depth of grief that you felt with all the losses... 738 00:34:55,076 --> 00:34:57,329 It's because of the depth of love. 739 00:34:57,718 --> 00:35:01,198 As long as you're alive, you get to feel it 740 00:35:01,222 --> 00:35:03,601 and you get to do something about it. 741 00:35:03,602 --> 00:35:06,854 Everything changes all the time when you're alive, 742 00:35:06,855 --> 00:35:09,565 and all the time, you fight the change. 743 00:35:09,566 --> 00:35:12,568 You cling onto what you have and what you know 744 00:35:12,569 --> 00:35:15,237 like that's how it should always be. 745 00:35:15,238 --> 00:35:17,031 It's such a waste of life. 746 00:35:17,032 --> 00:35:17,991 Right? 747 00:35:17,992 --> 00:35:19,241 What's a waste? 748 00:35:19,242 --> 00:35:20,659 Fighting change. 749 00:35:20,660 --> 00:35:22,352 Resisting pain. 750 00:35:26,374 --> 00:35:28,834 I miss you both so much. 751 00:35:28,835 --> 00:35:31,170 That's kind of a waste of time, too. 752 00:35:31,171 --> 00:35:32,130 Why? 753 00:35:32,131 --> 00:35:34,950 Because we never left you. 754 00:35:35,200 --> 00:35:37,718 Sometimes we're right next to you, yelling in your ear. 755 00:35:39,054 --> 00:35:40,763 Don't waste it, Meredith. 756 00:35:40,764 --> 00:35:42,306 Waste what? 757 00:35:42,307 --> 00:35:44,374 Don't waste one single minute. 758 00:35:48,730 --> 00:35:52,425 The first minute in a baby's life is the most terrifying. 759 00:35:53,051 --> 00:35:56,403 In that minute, a million tiny air sacs 760 00:35:56,404 --> 00:35:58,948 have to perfectly open and fill with air. 761 00:36:19,900 --> 00:36:21,344 Whoo! 762 00:36:22,403 --> 00:36:23,889 Whoo! 763 00:36:23,890 --> 00:36:27,335 It's a pretty traumatizing way of entering the real world. 764 00:36:37,637 --> 00:36:38,946 This is the first day 765 00:36:38,947 --> 00:36:40,297 in I don't know how long... 766 00:36:40,321 --> 00:36:41,949 ...that I actually liked my job again. 767 00:36:43,368 --> 00:36:45,186 I felt inspired. 768 00:36:45,211 --> 00:36:46,771 You were inspired. 769 00:36:47,343 --> 00:36:48,654 By you. 770 00:36:48,678 --> 00:36:50,322 Well, by my earbuds. 771 00:36:50,346 --> 00:36:52,861 No, by us. 772 00:36:53,903 --> 00:36:56,895 By these moments of... of joy and connection 773 00:36:56,919 --> 00:36:59,231 that we've managed to carve out. 774 00:37:01,539 --> 00:37:04,782 I would not have had that idea without you, Winston. 775 00:37:05,861 --> 00:37:09,675 That life-saving idea, it came from us. 776 00:37:12,068 --> 00:37:14,880 And I know that Boston needs you, 777 00:37:14,904 --> 00:37:16,448 and I know that I'm being selfish 778 00:37:16,472 --> 00:37:19,949 when I say how miserable I'm going to be if you go. 779 00:37:20,476 --> 00:37:22,182 What are you doing? 780 00:37:22,478 --> 00:37:24,067 Um... 781 00:37:24,092 --> 00:37:25,285 I thought... 782 00:37:25,787 --> 00:37:28,396 we could listen to something before I leave. 783 00:37:29,118 --> 00:37:32,164 I'm trying to tell you I don't want you to leave. 784 00:37:32,188 --> 00:37:35,889 I know, but I-I think you might really like this song. 785 00:37:39,028 --> 00:37:40,472 Oh, my God. Oh, my God. 786 00:37:40,496 --> 00:37:42,535 Winston. 787 00:37:43,046 --> 00:37:45,697 I still have my loose ends to tie up back home. 788 00:37:47,515 --> 00:37:51,211 So you have an out, if you want one. 789 00:37:51,394 --> 00:37:54,464 But I hope to God you don't. 790 00:37:54,898 --> 00:37:56,375 I hope you say yes... 791 00:37:57,700 --> 00:38:03,631 ...because I can't imagine life without you anymore. 792 00:38:05,074 --> 00:38:07,452 And I don't ever want to try. 793 00:38:08,470 --> 00:38:11,773 Margaret Pierce... 794 00:38:14,327 --> 00:38:15,959 ...will you marry me? 795 00:38:15,960 --> 00:38:19,823 In that minute, your whole world stops. 796 00:38:20,740 --> 00:38:24,010 Is that a yes? 797 00:38:24,035 --> 00:38:25,870 Yes. It's a yes. 798 00:38:37,423 --> 00:38:38,867 Whoo! 799 00:38:40,193 --> 00:38:42,345 It's as if time stands still. 800 00:38:45,907 --> 00:38:48,252 Well, today ended a lot better than it started. 801 00:38:50,711 --> 00:38:52,523 Your mom is so scary. 802 00:38:52,856 --> 00:38:55,134 What? Why would you bring up my mom 803 00:38:55,158 --> 00:38:56,469 while we're laying here naked? 804 00:38:56,493 --> 00:38:58,361 What's wrong with you? 805 00:38:58,661 --> 00:39:00,363 Come here. 806 00:39:00,655 --> 00:39:04,007 And if I'm being honest, that minute is pure hell. 807 00:39:04,008 --> 00:39:06,078 Ahh! Look what I caught in the laundry room 808 00:39:06,102 --> 00:39:07,246 when I was scrubbing down. 809 00:39:07,270 --> 00:39:10,316 I caught myself a Leofish! 810 00:39:13,943 --> 00:39:15,128 Hey, Zola. 811 00:39:15,445 --> 00:39:16,889 We, um... 812 00:39:16,913 --> 00:39:19,225 We took your mom off the ventilator today, 813 00:39:19,249 --> 00:39:21,885 and she's breathing on her own. 814 00:39:22,152 --> 00:39:24,396 Yes! Thank God! 815 00:39:24,420 --> 00:39:27,032 Bailey! Ellis! Scout! 816 00:39:27,056 --> 00:39:28,056 Hope that was all right. 817 00:39:28,057 --> 00:39:30,035 That's fine. This is amazing. 818 00:39:30,059 --> 00:39:31,737 Oh, my God. Thank you! 819 00:39:31,761 --> 00:39:33,906 But fortunately, most of the time, 820 00:39:33,930 --> 00:39:36,478 the crying starts, the baby's okay... 821 00:39:36,503 --> 00:39:37,889 Don't thank me. Thank... 822 00:39:38,699 --> 00:39:39,751 Thank Teddy. 823 00:39:39,752 --> 00:39:41,336 She, uh... She's the one who never gave up. 824 00:39:41,337 --> 00:39:43,656 She stayed with her night after night. 825 00:39:44,027 --> 00:39:46,743 I just... I just did what the numbers told me. 826 00:39:48,678 --> 00:39:50,350 ...and the rest of us in the room 827 00:39:50,374 --> 00:39:52,207 can finally breathe again. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.