All language subtitles for Frailty 2001 MULTi 1080p BluRay x264 DTS-FiDELiO-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,200 --> 00:03:28,327 What's that ambulance doing out there? 2 00:03:28,328 --> 00:03:30,961 I don't know. I'll check it out. 3 00:03:46,179 --> 00:03:48,180 - Evening, sir. - How's it going, Griff? 4 00:03:48,181 --> 00:03:50,481 I can't complain and won't. 5 00:03:50,933 --> 00:03:52,517 - That him? - Yep. 6 00:03:52,518 --> 00:03:56,104 Might just be some crackpot, but I figured I should call you anyway. 7 00:03:56,105 --> 00:03:58,649 - Did he ask for me by name? - Nope. 8 00:03:58,650 --> 00:04:01,234 Asked for the agent in charge of the God's Hand case. 9 00:04:01,235 --> 00:04:02,694 Said he had important info. 10 00:04:02,695 --> 00:04:04,571 - Didn't say what? - Nope. 11 00:04:04,572 --> 00:04:06,872 Said he'd only talk to you. 12 00:04:13,081 --> 00:04:15,832 You the agent in charge of the God's Hand case? 13 00:04:15,833 --> 00:04:18,133 That's right. Wesley Doyle. 14 00:04:19,962 --> 00:04:23,529 That's a picture of you and your mother, huh? 15 00:04:23,549 --> 00:04:26,885 I'd appreciate it if you wouldn't take things off of my desk. 16 00:04:26,886 --> 00:04:31,053 I'm sorry about that. Guess I've been in here a while. 17 00:04:31,808 --> 00:04:35,560 Already had a look at all your plaques and your citations. 18 00:04:35,561 --> 00:04:38,994 Didn't really care to have a look at those. 19 00:04:43,986 --> 00:04:46,686 So, what can I do for you, Mr...? 20 00:04:47,907 --> 00:04:50,207 Meiks. Name's Fenton Meiks. 21 00:04:52,829 --> 00:04:56,996 Now, listen, this may sound a little bit crazy, but... 22 00:04:58,418 --> 00:05:01,503 ...I know who the God's Hand killer is. 23 00:05:01,504 --> 00:05:03,404 All right, I'll bite. 24 00:05:04,298 --> 00:05:05,598 Who? 25 00:05:06,509 --> 00:05:10,804 You haven't even heard me out yet and already you doubt me. 26 00:05:10,805 --> 00:05:12,105 Why is that? 27 00:05:13,933 --> 00:05:15,559 Because in a case like this... 28 00:05:15,560 --> 00:05:18,311 ...nobody just walks in and tells you who the killer is. 29 00:05:18,312 --> 00:05:20,814 It just doesn't happen that way. 30 00:05:20,815 --> 00:05:24,248 Sometimes truth defies reason, Agent Doyle. 31 00:05:24,444 --> 00:05:25,744 Yeah? 32 00:05:25,987 --> 00:05:27,754 So who is it, then? 33 00:05:28,781 --> 00:05:30,081 My brother. 34 00:05:31,701 --> 00:05:33,934 What makes you think that? 35 00:05:35,079 --> 00:05:37,046 I got a call from him. 36 00:05:38,583 --> 00:05:39,883 Last night. 37 00:05:42,295 --> 00:05:44,629 I wonder where he could be, I'm getting worried. 38 00:05:44,630 --> 00:05:46,381 Are you, darling? What about? 39 00:05:46,382 --> 00:05:47,682 Hello? 40 00:05:48,760 --> 00:05:52,260 - Hello? - Demons are taking over the world. 41 00:05:52,680 --> 00:05:54,306 --To be going on a honeymoon... 42 00:05:54,307 --> 00:05:55,607 Adam? 43 00:05:55,767 --> 00:05:57,642 I can't destroy them all. 44 00:05:57,643 --> 00:05:59,936 They're everywhere. I can't take it anymore. 45 00:05:59,937 --> 00:06:01,813 Now, let's talk about this, Adam. 46 00:06:01,814 --> 00:06:05,484 Look, there's nothing to talk about. It's over. 47 00:06:05,485 --> 00:06:09,613 Whatever happens, you have to take me to the rose garden. 48 00:06:09,614 --> 00:06:11,647 You promised. Remember? 49 00:06:11,657 --> 00:06:13,909 - Now, sit still, listen to-- Adam. - Remember? 50 00:06:13,910 --> 00:06:15,943 Remember, you promised. 51 00:06:16,704 --> 00:06:21,204 We will find him. Go on, go on. Go find your dog. Hurry up. 52 00:06:51,864 --> 00:06:53,164 Meat? 53 00:06:53,366 --> 00:06:55,700 That's where all this took place. 54 00:06:55,701 --> 00:06:59,204 It's about 200 miles west of here, just north of Abilene. 55 00:06:59,205 --> 00:07:01,331 Now, why'd you go to Thurman? 56 00:07:01,332 --> 00:07:03,965 To bury Adam in the rose garden. 57 00:07:04,335 --> 00:07:05,877 Why would you do that? 58 00:07:05,878 --> 00:07:09,045 I promised him I would a long time ago. 59 00:07:11,050 --> 00:07:14,483 Now, that's a pretty wild story, Mr. Meiks. 60 00:07:14,720 --> 00:07:18,348 I don't see what, if anything, this has got to do with my case. 61 00:07:18,349 --> 00:07:21,782 Adam is the God's Hand killer, Agent Doyle. 62 00:07:22,770 --> 00:07:25,230 He's the one you're looking for. 63 00:07:25,231 --> 00:07:29,067 Did he tell you that before he asked you to take him to Thurman? 64 00:07:29,068 --> 00:07:32,863 - If that's the case, you left that part out. - I haven't finished yet. 65 00:07:32,864 --> 00:07:35,631 - Oh, there's more? - A lot more. 66 00:07:37,368 --> 00:07:39,135 Excuse me a minute. 67 00:07:52,091 --> 00:07:53,675 Meat sheriff's office. 68 00:07:53,676 --> 00:07:55,719 Can I talk to the sheriff there, please? 69 00:07:55,720 --> 00:07:58,555 This is Agent Wesley Doyle of the FBI. 70 00:07:58,556 --> 00:08:01,391 He's not in right now. May I help you? 71 00:08:01,392 --> 00:08:04,269 Well, we got a man here in my office, name of Fenton Meiks. 72 00:08:04,270 --> 00:08:07,170 Fenton Meiks? What's he doing there? 73 00:08:08,316 --> 00:08:10,609 - You know him? - Well, yeah. 74 00:08:10,610 --> 00:08:13,111 He caused a bit of a ruckus here earlier. 75 00:08:13,112 --> 00:08:16,945 He stole an ambulance and his brother's body too. 76 00:08:19,702 --> 00:08:21,735 Did my story check out? 77 00:08:23,915 --> 00:08:25,282 Yeah, it did. 78 00:08:25,583 --> 00:08:27,750 So am I under arrest now? 79 00:08:29,211 --> 00:08:31,311 You damn sure should be. 80 00:08:31,547 --> 00:08:34,633 Apparently the sheriff there is willing to forgive and forget... 81 00:08:34,634 --> 00:08:36,968 ...as long as you'll bring that ambulance back. 82 00:08:36,969 --> 00:08:39,736 Nobody wants to press any charges. 83 00:08:40,598 --> 00:08:43,298 Well, you gotta love small towns. 84 00:08:43,517 --> 00:08:47,604 Why would you go to all that trouble, just walk in here and confess it to me? 85 00:08:47,605 --> 00:08:51,838 I'm here because I can't live with what I know anymore. 86 00:08:55,154 --> 00:08:57,321 What exactly do you know? 87 00:08:59,325 --> 00:09:01,825 That is your mother, isn't it? 88 00:09:01,953 --> 00:09:04,320 - Yeah, it is. - I knew it. 89 00:09:04,914 --> 00:09:06,881 You got the same eyes. 90 00:09:07,583 --> 00:09:10,483 Why don't we get back to your story? 91 00:09:11,170 --> 00:09:14,589 What makes you think that your brother is the God's Hand killer? 92 00:09:14,590 --> 00:09:16,290 I know it was him. 93 00:09:17,009 --> 00:09:18,576 How do you know? 94 00:09:19,679 --> 00:09:21,979 He started back in Thurman. 95 00:09:25,142 --> 00:09:27,709 It was near the summer of 1979. 96 00:09:58,718 --> 00:10:02,285 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart 97 00:10:03,264 --> 00:10:07,600 - You're supposed to say "where?" - I don't wanna sing that dumb song. 98 00:10:07,601 --> 00:10:09,853 You don't have to sing it. Just say "where?" 99 00:10:09,854 --> 00:10:11,487 All right. Where? 100 00:10:11,522 --> 00:10:14,399 Not now. I'll point to you when it's time. 101 00:10:14,400 --> 00:10:17,736 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart 102 00:10:17,737 --> 00:10:19,863 - Where? - Down in my heart 103 00:10:19,864 --> 00:10:21,906 - Where? - Down in my heart 104 00:10:21,907 --> 00:10:26,007 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart to stay 105 00:10:27,496 --> 00:10:31,249 And if the devil doesn't like it He can sit on a tack 106 00:10:31,250 --> 00:10:32,617 Sit on a tack 107 00:10:32,918 --> 00:10:34,252 Sit on a tack 108 00:10:34,253 --> 00:10:38,886 And if the devil doesn't like it He can sit on a tack to stay 109 00:10:39,258 --> 00:10:41,551 So who was that chick that--? Who threw up? 110 00:10:41,552 --> 00:10:44,637 Oh, that was Katie Hagen. She is sure pretty, though. 111 00:10:44,638 --> 00:10:47,932 - That was real nasty, though. - Oh, yeah. 112 00:10:47,933 --> 00:10:51,700 All over the floor. And when the principal fell? 113 00:10:53,439 --> 00:10:54,606 I got the joy, joy... 114 00:10:54,607 --> 00:10:57,942 We lived right behind the Thurman public rose garden... 115 00:10:57,943 --> 00:11:01,738 ...in the house where they used to keep the gardeners back in the '50s. 116 00:11:01,739 --> 00:11:06,706 Dad had gotten a good deal on it back when he and Mom got married. 117 00:11:07,036 --> 00:11:11,669 The unexpected incident that creates those dangerous moments. 118 00:11:11,791 --> 00:11:14,250 The ropes were suddenly off the alligator. 119 00:11:14,251 --> 00:11:17,018 Adam was 3 years younger than me. 120 00:11:17,463 --> 00:11:19,964 Our mom had died giving birth to him... 121 00:11:19,965 --> 00:11:24,598 ...so I basically took care of him ever since I can remember. 122 00:11:25,262 --> 00:11:28,473 Our dad worked as a mechanic over in Jupiter. 123 00:11:28,474 --> 00:11:32,102 He usually got home around 5:30 and we'd all have dinner together. 124 00:11:32,103 --> 00:11:33,937 --Escape behavior of gators. 125 00:11:33,938 --> 00:11:36,064 - Hey, kiddos. - Hey, Dad. 126 00:11:36,065 --> 00:11:37,857 Something sure smells good. 127 00:11:37,858 --> 00:11:42,291 The next job was to get a rope over his mouth to tie up... 128 00:11:44,657 --> 00:11:47,450 - How was your day? - It was all right. 129 00:11:47,451 --> 00:11:48,751 Let's eat. 130 00:11:51,914 --> 00:11:54,082 Whoa, there, tiger. Save some for us. 131 00:11:54,083 --> 00:11:56,716 - I sure love peas. - You must. 132 00:11:56,752 --> 00:12:01,319 You better be careful, though. You just might turn into one. 133 00:12:01,674 --> 00:12:03,758 Say, how'd you do on that math test? 134 00:12:03,759 --> 00:12:05,192 Barely passed. 135 00:12:05,886 --> 00:12:09,253 Well, I was never any good at math either. 136 00:12:10,266 --> 00:12:12,642 I still can't do anything without a calculator. 137 00:12:12,643 --> 00:12:15,061 Yeah, but there's gonna be another test next week. 138 00:12:15,062 --> 00:12:19,762 - That one's gonna be even harder. - Hey, don't sound so glum. 139 00:12:20,484 --> 00:12:23,444 Tell you what. We'll sit down this weekend... 140 00:12:23,445 --> 00:12:26,197 ...see if we can't figure out that junk together, okay? 141 00:12:26,198 --> 00:12:27,498 All right. 142 00:12:30,035 --> 00:12:33,496 Hey, Fenton, can we go see Meatballs after school tomorrow? 143 00:12:33,497 --> 00:12:35,464 We've already seen it. 144 00:12:35,666 --> 00:12:37,333 I wanna see it again. 145 00:12:37,334 --> 00:12:40,003 No, we're gonna go see The Warriors. 146 00:12:40,004 --> 00:12:43,237 - Can't. It's rated R. - We'll sneak in. 147 00:12:43,674 --> 00:12:45,374 Teeth all brushed? 148 00:12:46,719 --> 00:12:48,178 You sure about that, Adam? 149 00:12:48,179 --> 00:12:50,546 All right, breath-test time. 150 00:12:52,391 --> 00:12:54,358 Dad, I did brush them. 151 00:12:54,518 --> 00:12:56,853 I'm just yolking with you, egghead. 152 00:12:56,854 --> 00:13:01,065 Don't worry, Fenton. I know you're too big for a good-night kiss. 153 00:13:01,066 --> 00:13:04,485 - Good night, boys. Sleep tight. - Don't let those bedbugs bite. 154 00:13:04,486 --> 00:13:05,853 That's right. 155 00:13:06,113 --> 00:13:08,406 - Love you guys. - Love you too, Dad. 156 00:13:08,407 --> 00:13:09,707 Night, Dad. 157 00:13:09,825 --> 00:13:11,592 Good night, Curtis. 158 00:13:14,079 --> 00:13:16,915 - I wanna see Meatballs again. - Fine. 159 00:13:16,916 --> 00:13:20,683 You can see Meatballs and I'll see The Warriors. 160 00:13:21,378 --> 00:13:23,922 But I don't like to watch movies by myself. 161 00:13:23,923 --> 00:13:25,223 Too bad. 162 00:13:26,133 --> 00:13:27,433 Please? 163 00:13:29,053 --> 00:13:30,353 Fine. 164 00:13:30,554 --> 00:13:32,454 Fine. Just go to bed. 165 00:13:38,729 --> 00:13:40,772 And that was our family. 166 00:13:40,773 --> 00:13:42,673 Just the three of us. 167 00:13:43,067 --> 00:13:45,318 All of Mom and Dad's relatives had died off... 168 00:13:45,319 --> 00:13:47,779 ...so there was no one left but us. 169 00:13:47,780 --> 00:13:49,813 We didn't mind, though. 170 00:13:49,865 --> 00:13:52,232 We didn't need anybody else. 171 00:13:52,493 --> 00:13:54,526 We were happy together. 172 00:13:54,620 --> 00:13:55,920 Until... 173 00:13:57,081 --> 00:13:58,873 - Fenton, wake up. - Dad? 174 00:13:58,874 --> 00:14:01,209 - I've got something to tell you. - What's wrong? 175 00:14:01,210 --> 00:14:02,510 It's okay. 176 00:14:02,795 --> 00:14:04,962 Adam, wake up and listen. 177 00:14:05,673 --> 00:14:08,591 I need you both to listen to me very carefully. 178 00:14:08,592 --> 00:14:10,492 Something's happened. 179 00:14:13,264 --> 00:14:16,231 He said he'd had a vision that night. 180 00:14:16,392 --> 00:14:18,092 A vision from God. 181 00:14:44,670 --> 00:14:49,237 An angel came to him and told him the truth of this world... 182 00:14:49,466 --> 00:14:53,566 ...and revealed God's special purpose for our family. 183 00:14:54,680 --> 00:14:57,473 The end of the world is coming. It's near. 184 00:14:57,474 --> 00:14:59,307 The angel showed me. 185 00:15:00,728 --> 00:15:02,854 There are demons among us. 186 00:15:02,855 --> 00:15:05,690 The devil has released them for the final battle. 187 00:15:05,691 --> 00:15:08,058 It's being fought right now. 188 00:15:08,861 --> 00:15:12,694 But nobody knows it except us and others like us. 189 00:15:13,490 --> 00:15:15,057 I'm scared, Dad. 190 00:15:15,868 --> 00:15:18,328 There's nothing to be afraid of, tiger. 191 00:15:18,329 --> 00:15:21,706 We've been chosen by God. He will protect us. 192 00:15:21,707 --> 00:15:24,407 He's given us special jobs to do. 193 00:15:25,669 --> 00:15:29,169 We don't fear these demons. We destroy them. 194 00:15:29,214 --> 00:15:33,843 We pick them up one by one and we pitch them out of this world. 195 00:15:33,844 --> 00:15:36,211 That's God's purpose for us. 196 00:15:36,722 --> 00:15:41,100 - The angel called us God's hands. - So we're like superheroes? 197 00:15:41,101 --> 00:15:42,468 That's right. 198 00:15:42,644 --> 00:15:46,064 We're a family of superheroes that are gonna help save the world. 199 00:15:46,065 --> 00:15:49,098 But, Dad, that doesn't make any sense. 200 00:15:50,402 --> 00:15:54,369 I know it sounds that way, son, but it's the truth. 201 00:15:54,406 --> 00:15:56,839 So, what are our superpowers? 202 00:15:57,242 --> 00:15:58,542 Well... 203 00:16:00,079 --> 00:16:03,779 We can see the demons while other people can't. 204 00:16:04,124 --> 00:16:05,416 And the angel told me... 205 00:16:05,417 --> 00:16:08,711 ...that God would be sending us three weapons to destroy them with. 206 00:16:08,712 --> 00:16:10,279 Magical weapons? 207 00:16:11,757 --> 00:16:13,124 I imagine so. 208 00:16:14,468 --> 00:16:16,094 When do we get them? 209 00:16:16,095 --> 00:16:19,195 I don't know. The angel just said soon. 210 00:16:19,640 --> 00:16:24,102 That's all I was told, except that we're not supposed to tell anybody about any of this. 211 00:16:24,103 --> 00:16:25,770 Absolutely no one. 212 00:16:25,771 --> 00:16:29,404 If we do, we put them and ourselves in danger. 213 00:16:32,403 --> 00:16:33,703 Fenton... 214 00:16:34,446 --> 00:16:36,679 ...don't worry, it's okay. 215 00:16:36,698 --> 00:16:38,865 It's a lot to understand. 216 00:16:39,618 --> 00:16:43,413 I wanted to wait to tell you till I had the chance to figure it out myself... 217 00:16:43,414 --> 00:16:46,647 ...but the angel said I had to do it now. 218 00:16:47,584 --> 00:16:48,884 Fenton? 219 00:16:50,462 --> 00:16:53,464 I didn't know what to say or how to feel. 220 00:16:53,465 --> 00:16:56,232 Do you understand what I told you? 221 00:16:56,260 --> 00:16:58,052 Judgment Day's here. 222 00:16:58,053 --> 00:17:01,472 It was too messed up to understand or even acknowledge. 223 00:17:01,473 --> 00:17:03,840 Soon we'll all be in heaven. 224 00:17:03,851 --> 00:17:06,084 You, me, Adam, with Mommy. 225 00:17:06,145 --> 00:17:09,230 I didn't realize it at that moment, at least not consciously-- 226 00:17:09,231 --> 00:17:10,648 She's waiting in heaven. 227 00:17:10,649 --> 00:17:14,569 --But my happy and mostly secure world had just been flipped over... 228 00:17:14,570 --> 00:17:16,446 ...and there were dark things there. 229 00:17:16,447 --> 00:17:19,198 - Judgment Day is here. - Very dark things. 230 00:17:19,199 --> 00:17:20,658 We've been chosen by God. 231 00:17:20,659 --> 00:17:24,359 And my little boy's mind just couldn't take it. 232 00:17:30,711 --> 00:17:32,078 Adam! Fenton! 233 00:17:36,133 --> 00:17:38,033 Up and at them, boys! 234 00:17:47,853 --> 00:17:49,103 Morning, kiddo. 235 00:17:49,104 --> 00:17:52,937 Hey, come on, lazybones. It's late. We overslept. 236 00:17:55,777 --> 00:17:58,863 Well, let's go. Snap to it and get dressed. I gotta get to work. 237 00:17:58,864 --> 00:18:01,297 Drop you guys off on the way. 238 00:18:02,826 --> 00:18:04,793 What's wrong with you? 239 00:18:07,831 --> 00:18:09,131 Nothing. 240 00:18:26,225 --> 00:18:28,858 Hey, let me have a bite of that. 241 00:18:30,020 --> 00:18:32,120 None of us mentioned it. 242 00:18:32,523 --> 00:18:35,223 It was only a dream, a nightmare. 243 00:18:38,278 --> 00:18:40,978 Nothing that crazy could be real. 244 00:18:41,240 --> 00:18:44,273 Everything was okay, just like before. 245 00:18:50,249 --> 00:18:52,625 Well, have a good day at school, boys. 246 00:18:52,626 --> 00:18:55,002 And remember not to tell anyone what I told you. 247 00:18:55,003 --> 00:18:56,770 We won't, Dad. Bye. 248 00:19:08,100 --> 00:19:10,142 I want you all to copy down this sentence. 249 00:19:10,143 --> 00:19:14,176 We're gonna go through the structure. The girl in... 250 00:19:15,107 --> 00:19:16,940 ...the blue dress... 251 00:19:19,194 --> 00:19:21,294 I refused to believe it. 252 00:19:22,406 --> 00:19:25,773 That whole next week was just a dream too. 253 00:19:26,785 --> 00:19:28,352 --Her brown dog. 254 00:19:30,664 --> 00:19:34,964 Like when Dad started bringing home the magical weapons. 255 00:19:36,670 --> 00:19:39,037 He was on his way to work... 256 00:19:39,881 --> 00:19:42,114 ...when God called to him. 257 00:20:27,387 --> 00:20:29,354 Hold this. Be careful. 258 00:20:31,808 --> 00:20:36,308 I still can't understand what these gloves are for, though. 259 00:20:40,692 --> 00:20:42,792 Just a long, long dream. 260 00:20:43,028 --> 00:20:47,448 I want you to all write this down at the top of your pages in big letters. 261 00:20:47,449 --> 00:20:49,075 How about that spot over there? 262 00:20:49,076 --> 00:20:51,243 Boys! Boys, look at this. 263 00:20:52,412 --> 00:20:53,579 --Come on, hurry up. 264 00:20:53,580 --> 00:20:56,248 - Be careful. - And stay where I can see you, dear. 265 00:20:56,249 --> 00:20:59,377 - Let's go over here. - You bring the basket. 266 00:20:59,378 --> 00:21:01,145 We've got them all. 267 00:21:02,005 --> 00:21:03,881 It won't be long now. 268 00:21:03,882 --> 00:21:06,550 The angel came again last night and told me... 269 00:21:06,551 --> 00:21:10,346 ...that God'll be sending us a list of the first seven demons soon. 270 00:21:10,347 --> 00:21:12,914 It wasn't real. It couldn't be. 271 00:21:13,225 --> 00:21:15,458 I just had to wait it out. 272 00:21:20,774 --> 00:21:23,442 - Come over here a minute, Fenton. - I'm washing dishes. 273 00:21:23,443 --> 00:21:24,876 They can wait. 274 00:21:25,570 --> 00:21:28,137 Come here, I wanna talk to you. 275 00:21:41,545 --> 00:21:43,587 Well, I know you've had some trouble... 276 00:21:43,588 --> 00:21:47,800 ...adjusting to everything that's happened this week, and I'm sorry... 277 00:21:47,801 --> 00:21:51,568 ...but God has willed this and we must obey God. 278 00:21:52,931 --> 00:21:55,141 Maybe you just dreamed it. 279 00:21:55,142 --> 00:21:56,842 I didn't dream it. 280 00:21:57,561 --> 00:22:01,061 I wouldn't make up something like that, son. 281 00:22:02,274 --> 00:22:03,574 Maybe... 282 00:22:07,154 --> 00:22:09,987 Maybe you're not right in the head. 283 00:22:10,824 --> 00:22:13,391 It happened, Fenton. It's true. 284 00:22:14,453 --> 00:22:16,353 You'll see that soon. 285 00:22:16,663 --> 00:22:19,749 That's what I wanted to talk to you about. 286 00:22:19,750 --> 00:22:21,650 I got the first list. 287 00:22:24,546 --> 00:22:27,979 The angel came to him while he was at work. 288 00:23:15,680 --> 00:23:18,980 Joe to first window. Joe to first window. 289 00:23:40,080 --> 00:23:42,580 Dad, these are people's names. 290 00:23:43,917 --> 00:23:48,750 That's right, and they'll look like people too, but they're not. 291 00:23:51,508 --> 00:23:54,844 The angel said when I lay my hands on them... 292 00:23:54,845 --> 00:23:57,555 ...I'll reveal them for what they truly are. 293 00:23:57,556 --> 00:23:59,473 That's what the gloves are for. 294 00:23:59,474 --> 00:24:02,268 I get them and bring them back here with the gloves on... 295 00:24:02,269 --> 00:24:06,939 ...and once they're back here, I take the gloves off and reveal them. 296 00:24:06,940 --> 00:24:09,573 You'll see. Then you'll believe. 297 00:24:09,901 --> 00:24:13,904 Anyone know what this word means? You remember what this word means? 298 00:24:13,905 --> 00:24:16,272 The dream had finally ended. 299 00:24:16,408 --> 00:24:17,975 It was all real. 300 00:24:22,247 --> 00:24:24,214 And I had to stop him. 301 00:24:26,126 --> 00:24:29,712 The obvious answer was to tell someone what he was planning... 302 00:24:29,713 --> 00:24:31,946 ...but I couldn't do that. 303 00:24:32,591 --> 00:24:35,593 I loved him, even if he had gone crazy. 304 00:24:35,594 --> 00:24:37,961 Dad, look. I got a list too. 305 00:24:39,639 --> 00:24:41,390 Where did you get this, Adam? 306 00:24:41,391 --> 00:24:43,091 God gave it to me. 307 00:24:46,396 --> 00:24:49,940 Isn't Travis Shed that boy that was picking on you at school? 308 00:24:49,941 --> 00:24:51,308 He's a demon. 309 00:24:52,777 --> 00:24:54,528 Tell the truth, Adam. 310 00:24:54,529 --> 00:24:56,822 You made this list up yourself, didn't you? 311 00:24:56,823 --> 00:24:58,856 - No, God did. - Adam. 312 00:25:00,952 --> 00:25:02,785 Come on. Right here. 313 00:25:04,122 --> 00:25:05,822 Listen to me, son. 314 00:25:06,416 --> 00:25:09,084 You can't just make stuff like that up. 315 00:25:09,085 --> 00:25:11,629 We destroy demons. If we were to use your list... 316 00:25:11,630 --> 00:25:15,007 ...we wouldn't be destroying demons, we'd be killing people. 317 00:25:15,008 --> 00:25:17,175 And we can never do that. 318 00:25:17,218 --> 00:25:19,303 Now, destroying demons is a good thing. 319 00:25:19,304 --> 00:25:22,337 Killing people is bad. You understand? 320 00:25:22,641 --> 00:25:25,100 - I'm sorry, Dad. - That's all right. 321 00:25:25,101 --> 00:25:26,401 It's okay. 322 00:25:26,645 --> 00:25:28,812 You just gotta have a little patience. 323 00:25:28,813 --> 00:25:29,980 Don't worry. 324 00:25:29,981 --> 00:25:32,650 God will send you your own list when you're older. 325 00:25:32,651 --> 00:25:34,884 Okay, go do some homework. 326 00:25:45,538 --> 00:25:48,571 The only thing left to do was to tell. 327 00:25:53,755 --> 00:25:56,588 But that was easier said than done. 328 00:26:12,857 --> 00:26:16,957 Dad had promised to take us to the movies that night. 329 00:26:18,488 --> 00:26:21,255 But he didn't come home from work. 330 00:26:22,200 --> 00:26:25,500 - When's Dad coming home? - I don't know. 331 00:26:27,664 --> 00:26:29,581 Think he's destroying a demon? 332 00:26:29,582 --> 00:26:32,292 - It's all make-believe, Adam. - No, it's not. It's true. 333 00:26:32,293 --> 00:26:35,295 Listen to me. None of that demon junk is real. 334 00:26:35,296 --> 00:26:37,596 Daddy-- He just made it up. 335 00:26:38,299 --> 00:26:40,866 - No, he didn't. - He did too. 336 00:26:40,885 --> 00:26:42,852 Just like Santa Claus. 337 00:26:43,221 --> 00:26:44,805 You remember last Christmas... 338 00:26:44,806 --> 00:26:48,726 ...when you caught Dad putting presents under the tree, don't you? 339 00:26:48,727 --> 00:26:50,560 It's just like that. 340 00:26:51,312 --> 00:26:53,812 Adam, have I ever lied to you? 341 00:26:55,567 --> 00:26:58,652 All right, look. Dad made up this whole thing. 342 00:26:58,653 --> 00:27:01,697 Those names on Dad's list are real people. 343 00:27:01,698 --> 00:27:05,075 - Do you understand? - But why would he make it up? 344 00:27:05,076 --> 00:27:06,443 I don't know. 345 00:27:07,454 --> 00:27:09,554 I think we should leave. 346 00:27:09,998 --> 00:27:11,698 You mean run away? 347 00:27:13,293 --> 00:27:16,628 Will you go with me? Only for a little while. 348 00:27:16,629 --> 00:27:19,996 - I don't wanna leave Dad. - Neither do I. 349 00:27:21,426 --> 00:27:23,326 But we might have to. 350 00:27:23,553 --> 00:27:24,853 Why? 351 00:27:29,934 --> 00:27:32,167 Dad's gonna kill somebody. 352 00:28:37,418 --> 00:28:39,251 Son, come over here. 353 00:28:41,548 --> 00:28:43,781 Come on. I need your help. 354 00:29:07,365 --> 00:29:08,665 Dad? 355 00:29:09,075 --> 00:29:11,108 Come on out here, Adam. 356 00:29:16,791 --> 00:29:19,091 Shine that light over here. 357 00:29:21,379 --> 00:29:23,346 Hey, Dad, who is that? 358 00:29:23,923 --> 00:29:25,756 That's a demon, son. 359 00:29:29,554 --> 00:29:32,389 Come on in here, boys. It's all right. 360 00:29:32,390 --> 00:29:34,423 Go on. Don't be afraid. 361 00:29:54,329 --> 00:29:59,496 God came to him earlier that day and told him that the time had come. 362 00:30:01,169 --> 00:30:03,754 After work, he drove down to Jacksonville... 363 00:30:03,755 --> 00:30:07,455 ...about 45 minutes or so southwest of Thurman. 364 00:30:08,092 --> 00:30:12,262 He said he'd never been there before, but he had no problem finding it. 365 00:30:12,263 --> 00:30:14,096 God was leading him. 366 00:30:44,545 --> 00:30:46,912 - Cynthia Harbridge? - Yes? 367 00:30:59,560 --> 00:31:01,228 Dad, don't. Please don't. 368 00:31:01,229 --> 00:31:04,596 Fenton, if I could spare you this, I would. 369 00:31:07,151 --> 00:31:11,318 But we are God's servants and his will must be served. 370 00:31:14,826 --> 00:31:16,726 Don't be afraid, son. 371 00:31:40,643 --> 00:31:42,010 Is that true? 372 00:31:43,438 --> 00:31:45,471 Why would I make it up? 373 00:31:46,649 --> 00:31:48,749 Where's your father now? 374 00:31:50,069 --> 00:31:51,369 Dead. 375 00:31:53,364 --> 00:31:55,991 Sir, I was just thinking about heading out. 376 00:31:55,992 --> 00:31:58,201 Unless you need me to stay. 377 00:31:58,202 --> 00:31:59,502 No. 378 00:32:00,872 --> 00:32:03,165 That's all right. You go ahead. 379 00:32:03,166 --> 00:32:05,599 Well, have a good night, sir. 380 00:32:14,218 --> 00:32:17,262 So he killed that woman right there in front of you? 381 00:32:17,263 --> 00:32:20,230 Yeah, but not to his way of thinking. 382 00:32:21,059 --> 00:32:26,159 You see, to him, he hadn't killed a woman, he had destroyed a demon. 383 00:32:26,898 --> 00:32:32,065 He believed that when he laid his hands on her, it revealed her sins. 384 00:33:28,918 --> 00:33:30,685 Dad, don't! Please! 385 00:34:18,384 --> 00:34:19,684 No, Adam. 386 00:34:23,848 --> 00:34:25,415 Do it like this. 387 00:34:28,728 --> 00:34:30,854 Gotta be done a certain way. 388 00:34:30,855 --> 00:34:32,856 The angel was real specific. 389 00:34:32,857 --> 00:34:35,490 Why out here in the rose garden? 390 00:34:36,027 --> 00:34:39,727 God chose it, just like he chose us, I suppose. 391 00:34:43,159 --> 00:34:46,659 Don't cry for her, Fenton. She wasn't human. 392 00:34:48,206 --> 00:34:51,166 Didn't you see that when I touched her? 393 00:34:51,167 --> 00:34:52,600 I saw it, Dad. 394 00:34:56,756 --> 00:34:58,256 You killed her. 395 00:35:00,301 --> 00:35:04,668 I didn't kill her, son. I destroyed her. She was a demon. 396 00:35:07,808 --> 00:35:10,268 You know, I wasn't so sure I could do it myself. 397 00:35:10,269 --> 00:35:13,230 I mean, she looked like a woman to me too. 398 00:35:13,231 --> 00:35:17,398 But after I touched her, all I could see was the evil. 399 00:35:18,819 --> 00:35:20,586 And I had to do it. 400 00:35:22,240 --> 00:35:24,873 I'm sorry you didn't see it too. 401 00:35:25,368 --> 00:35:27,135 You will next time. 402 00:35:27,495 --> 00:35:29,662 You're gonna do it again? 403 00:35:32,083 --> 00:35:34,167 This is our job now, son. 404 00:35:34,168 --> 00:35:36,401 You've got to accept that. 405 00:35:36,420 --> 00:35:37,987 I won't let you. 406 00:35:39,006 --> 00:35:41,132 You can't stop it. We are doing God's work. 407 00:35:41,133 --> 00:35:42,433 I'll tell. 408 00:35:43,553 --> 00:35:46,930 If you do, someone will die. The angel was clear on that. 409 00:35:46,931 --> 00:35:48,631 Do you understand? 410 00:35:49,433 --> 00:35:52,466 Answer me, Fenton. Do you understand? 411 00:35:55,940 --> 00:35:57,707 So you didn't tell? 412 00:35:58,859 --> 00:36:01,626 No. I should've, but I was afraid. 413 00:36:02,280 --> 00:36:06,447 I mean, I loved my father, but I was terrified of him. 414 00:36:06,450 --> 00:36:10,662 So now you understand why I know my brother is the God's Hand killer? 415 00:36:10,663 --> 00:36:13,296 Have you got any physical proof? 416 00:36:14,208 --> 00:36:16,175 I read in the paper... 417 00:36:16,711 --> 00:36:19,879 ...that only one of the bodies of the six victims had been found. 418 00:36:19,880 --> 00:36:21,580 Now, is that true? 419 00:36:22,008 --> 00:36:24,050 You read it in the paper, didn't you? 420 00:36:24,051 --> 00:36:28,346 - Doesn't necessarily mean it's true. - Well, in this case it does. 421 00:36:28,347 --> 00:36:31,847 See, the first victim was found mutilated... 422 00:36:32,351 --> 00:36:36,313 ...with a note saying that God's hand had taken him. 423 00:36:36,314 --> 00:36:39,733 But all the rest, only notes were found. No bodies. 424 00:36:39,734 --> 00:36:43,320 - How do you know they're dead? - Well, we don't for sure. 425 00:36:43,321 --> 00:36:48,283 But the first note told us we wouldn't find any more bodies from then on. 426 00:36:48,284 --> 00:36:49,584 Said... 427 00:36:50,161 --> 00:36:52,394 ...he wanted to keep them. 428 00:36:53,748 --> 00:36:58,248 I got a pretty good idea where the rest of them bodies are. 429 00:36:58,502 --> 00:37:00,069 The rose garden. 430 00:37:02,673 --> 00:37:06,009 Now, why didn't you tell me that in the first place? 431 00:37:06,010 --> 00:37:08,310 Would you have believed me? 432 00:37:09,847 --> 00:37:11,147 Come on. 433 00:37:27,323 --> 00:37:28,623 Here. 434 00:37:31,369 --> 00:37:32,669 What's this? 435 00:37:33,746 --> 00:37:35,046 Put them on. 436 00:37:35,706 --> 00:37:38,073 Or I'll put them on for you. 437 00:37:48,427 --> 00:37:49,727 Let's go. 438 00:38:05,695 --> 00:38:06,995 I got it. 439 00:38:30,594 --> 00:38:32,494 So tell me something. 440 00:38:33,264 --> 00:38:36,031 Why didn't you come see me sooner? 441 00:38:37,017 --> 00:38:39,850 You wanna get on I-30 east up here. 442 00:38:42,565 --> 00:38:47,277 I just can't imagine how you can keep something like that inside for so long. 443 00:38:47,278 --> 00:38:49,178 I guess I avoided it. 444 00:38:49,947 --> 00:38:51,780 Because I wanted to. 445 00:38:59,206 --> 00:39:01,374 You know, you never did tell me why it is... 446 00:39:01,375 --> 00:39:06,208 ...you keep just that one picture of your mother in your office. 447 00:39:10,426 --> 00:39:15,593 My mother was murdered a couple of days after that picture was taken. 448 00:39:16,724 --> 00:39:20,691 Butchered by some whacked-out killer like your dad. 449 00:39:22,646 --> 00:39:24,746 Did they ever catch him? 450 00:39:26,150 --> 00:39:27,450 No. 451 00:39:28,486 --> 00:39:30,986 Is that why you took this job? 452 00:39:32,490 --> 00:39:37,990 You know, you're pretty good at this. You ever think about becoming a cop? 453 00:39:38,537 --> 00:39:41,237 Well, you know, when I was a kid. 454 00:39:42,166 --> 00:39:44,999 Well, you got the instincts for it. 455 00:39:45,127 --> 00:39:47,894 A cop's gotta have good instincts. 456 00:39:48,005 --> 00:39:51,105 You know what mine are telling me now? 457 00:39:52,510 --> 00:39:55,210 You are hiding something from me. 458 00:39:56,430 --> 00:39:59,263 What is it do you think I'm hiding? 459 00:40:00,184 --> 00:40:05,151 Well, why don't you just keep talking? Maybe I'll figure that out. 460 00:40:11,987 --> 00:40:13,420 You okay, Dad? 461 00:40:15,366 --> 00:40:17,999 I'm all right, son. Here I come. 462 00:40:22,540 --> 00:40:25,583 Dad, why did God let this happen to me? 463 00:40:25,584 --> 00:40:28,461 Don't blame God, Davy. It wasn't his fault. 464 00:40:28,462 --> 00:40:30,095 God let me do it. 465 00:40:30,172 --> 00:40:34,551 What God lets you do is decide for yourself what you will do. 466 00:40:34,552 --> 00:40:36,928 You're not a puppet with strings tied to you. 467 00:40:36,929 --> 00:40:38,229 No. 468 00:40:38,389 --> 00:40:41,057 So God doesn't make you do anything. 469 00:40:41,058 --> 00:40:43,958 He wants you to decide for yourself. 470 00:40:45,020 --> 00:40:48,147 After that night, nothing much happened. 471 00:40:48,148 --> 00:40:51,981 Dad didn't mention it any more. Neither did Adam. 472 00:40:52,862 --> 00:40:54,487 Once a full month had gone by... 473 00:40:54,488 --> 00:40:57,156 ...I'd completely convinced myself that it was over... 474 00:40:57,157 --> 00:41:00,368 ...and everything was gonna be all right. 475 00:41:00,369 --> 00:41:02,245 - Bye. - See y'all later. 476 00:41:02,246 --> 00:41:04,956 - See you. - You see Dukes of Hazzard last night? 477 00:41:04,957 --> 00:41:06,749 Remember when Daisy Duke bent over? 478 00:41:06,750 --> 00:41:09,183 I like Boss Hogg. He's funny. 479 00:41:09,795 --> 00:41:13,172 Man, I'd do anything to really see her tits. 480 00:41:13,173 --> 00:41:15,884 - Oh, you said tits-- - Shut up, Adam. 481 00:41:15,885 --> 00:41:18,845 You wanna spend the night tonight? We can wrap Corey's house. 482 00:41:18,846 --> 00:41:20,763 Sure, but I'm gonna have to ask my dad. 483 00:41:20,764 --> 00:41:22,849 Well, my mom can call and ask if you want. 484 00:41:22,850 --> 00:41:24,726 - Sure. - I'll see you in a little bit. 485 00:41:24,727 --> 00:41:27,494 - Bye. - Hey, what's "wrap" mean? 486 00:41:28,105 --> 00:41:31,205 Tell you later. Come on, I'll race you. 487 00:41:46,624 --> 00:41:47,924 Come on. 488 00:41:48,792 --> 00:41:51,692 No, I'm gonna go around on the road. 489 00:42:17,655 --> 00:42:19,355 - Dad? - In here. 490 00:42:22,576 --> 00:42:25,078 - Whose van is that out there? - Ours. 491 00:42:25,079 --> 00:42:26,779 Ain't she a beaut? 492 00:42:28,958 --> 00:42:33,125 Your friend's mom just called. I told her not tonight. 493 00:42:33,462 --> 00:42:36,562 We got some work to do in the morning. 494 00:42:49,937 --> 00:42:52,730 Dad told us that there were moments in everyone's life... 495 00:42:52,731 --> 00:42:54,357 ...when they could disappear... 496 00:42:54,358 --> 00:42:57,068 ...without anyone knowing where they went or why. 497 00:42:57,069 --> 00:42:58,778 He said those were the moments... 498 00:42:58,779 --> 00:43:02,031 ...when God's hands could reach out and take you. 499 00:43:02,032 --> 00:43:05,994 According to Dad, nothing, not even a camera, could catch us. 500 00:43:05,995 --> 00:43:09,372 We were invisible when we were God's hands. 501 00:43:09,373 --> 00:43:12,333 - What do we do now, Dad? - We wait. 502 00:43:12,334 --> 00:43:15,878 We'll get him when he comes out, just like I told you, remember? 503 00:43:15,879 --> 00:43:17,179 Fenton? 504 00:43:17,881 --> 00:43:19,781 I can't do this, Dad. 505 00:43:19,842 --> 00:43:22,885 -"Can't" never could do anything. - I can do it, Dad. 506 00:43:22,886 --> 00:43:24,719 You sure can, tiger. 507 00:43:26,056 --> 00:43:29,225 - Well, what if someone sees us? - They won't. 508 00:43:29,226 --> 00:43:30,935 It's broad daylight. 509 00:43:30,936 --> 00:43:34,036 I told you. God will blind them for us. 510 00:44:12,686 --> 00:44:14,386 There he is, boys. 511 00:44:15,939 --> 00:44:18,316 - Come on, Fenton. - Dad, I can't. 512 00:44:18,317 --> 00:44:20,417 Yes, you can. Now, move. 513 00:44:20,944 --> 00:44:22,711 Do what I tell you. 514 00:44:29,953 --> 00:44:31,453 Please, Trixie. 515 00:44:31,955 --> 00:44:34,455 Trixie, come on. Come, Trixie. 516 00:44:34,875 --> 00:44:37,794 - Trixie, come on. - What are you doing, boy? 517 00:44:37,795 --> 00:44:40,628 My dog. She-- She's under your car. 518 00:44:42,007 --> 00:44:43,574 Well, let's see. 519 00:44:49,890 --> 00:44:51,857 Help me grab his legs. 520 00:44:52,684 --> 00:44:54,977 Help me grab his legs. Now! 521 00:44:54,978 --> 00:44:56,278 Come on! 522 00:45:01,110 --> 00:45:02,477 Edward March? 523 00:45:04,571 --> 00:45:07,073 You think that's an innocent man there, don't you? 524 00:45:07,074 --> 00:45:08,574 Well, it's not. 525 00:45:35,435 --> 00:45:38,771 You didn't think anyone knew about that, did you? 526 00:45:38,772 --> 00:45:40,314 But God saw you. 527 00:45:40,315 --> 00:45:42,882 - Dad, don't. Please. - Quiet. 528 00:45:43,610 --> 00:45:46,310 And you can't escape God's wrath. 529 00:46:05,716 --> 00:46:08,718 Can't believe you still didn't see it. 530 00:46:08,719 --> 00:46:11,679 He was a murderer of little children, Fenton. 531 00:46:11,680 --> 00:46:12,980 Babies. 532 00:46:17,853 --> 00:46:19,153 Babies. 533 00:46:29,448 --> 00:46:31,148 He's the murderer. 534 00:46:31,491 --> 00:46:33,326 We've gotta get out of here, Adam. 535 00:46:33,327 --> 00:46:36,760 - What do you mean? - We've gotta run away. 536 00:46:37,581 --> 00:46:39,415 Told you we might have to. 537 00:46:39,416 --> 00:46:41,449 I don't wanna run away. 538 00:46:44,421 --> 00:46:45,721 We have to. 539 00:46:45,839 --> 00:46:47,139 Why? 540 00:46:48,592 --> 00:46:50,359 Listen to me, Adam. 541 00:46:50,761 --> 00:46:53,794 - Dad kills people. - No, he doesn't. 542 00:46:53,931 --> 00:46:55,181 He's a demon slayer. 543 00:46:55,182 --> 00:46:57,149 That's all lies, Adam. 544 00:46:57,434 --> 00:47:00,102 No, it's not. I see it when he touches them. 545 00:47:00,103 --> 00:47:04,470 No, you don't. Dad's brainwashed you. It's all a big lie. 546 00:47:04,983 --> 00:47:07,683 He's a murderer and you help him. 547 00:47:08,153 --> 00:47:11,614 We're just serving God's will. I'm telling Dad on you. 548 00:47:11,615 --> 00:47:13,315 Adam-- Adam! Adam! 549 00:47:38,809 --> 00:47:40,842 Get up and get dressed. 550 00:47:41,186 --> 00:47:43,553 And don't wake your brother. 551 00:47:55,993 --> 00:47:57,293 Sit down. 552 00:48:04,167 --> 00:48:07,800 Your brother told me what you said last night. 553 00:48:10,424 --> 00:48:13,676 I want you to know I've never killed anything in my whole life. 554 00:48:13,677 --> 00:48:16,110 That's a lie and you know it. 555 00:48:20,892 --> 00:48:25,325 I did a lot of thinking and praying after you went to bed. 556 00:48:26,356 --> 00:48:28,923 I asked the angel to visit you. 557 00:48:30,152 --> 00:48:32,385 But instead he visited me. 558 00:48:34,156 --> 00:48:36,189 He told me something... 559 00:48:37,534 --> 00:48:40,034 ...that I don't wanna believe. 560 00:48:42,372 --> 00:48:43,672 What? 561 00:48:46,043 --> 00:48:47,743 It doesn't matter. 562 00:48:48,003 --> 00:48:52,103 Because together you and I are gonna prove him wrong. 563 00:48:53,383 --> 00:48:55,843 You just don't have any faith. 564 00:48:55,844 --> 00:48:58,677 That's why you can't see the truth. 565 00:49:00,557 --> 00:49:02,924 But we're gonna change that. 566 00:49:19,743 --> 00:49:22,328 I want you to dig a hole right here. 567 00:49:22,329 --> 00:49:26,962 Need to be about 10 feet deep and 15 feet wide on both sides. 568 00:49:28,919 --> 00:49:33,086 The length and the width should form a perfect square. 569 00:49:33,924 --> 00:49:36,024 - What? - You heard me. 570 00:49:38,720 --> 00:49:40,020 Why? 571 00:49:40,514 --> 00:49:43,182 Because I'm your father and you'll do what I tell you. 572 00:49:43,183 --> 00:49:44,683 You understand? 573 00:49:45,560 --> 00:49:46,860 Do you? 574 00:49:47,521 --> 00:49:50,088 - Yes, sir. - All right, then. 575 00:49:50,440 --> 00:49:53,859 I expect half that to be dug by the time I get home from work tonight. 576 00:49:53,860 --> 00:49:56,493 - Dad, I can't do that. - Pray. 577 00:50:15,424 --> 00:50:19,218 I started digging that goddamn hole, but I did not pray. 578 00:50:19,219 --> 00:50:20,519 I would not. 579 00:50:21,263 --> 00:50:23,630 I hated God. I despised him. 580 00:50:24,474 --> 00:50:27,641 My hatred helped me dig, kept me going. 581 00:50:29,271 --> 00:50:32,148 Dad's or God's or the angel's or whoever's plan it was... 582 00:50:32,149 --> 00:50:33,482 ...would not work on me. 583 00:50:33,483 --> 00:50:34,650 Hey, Fenton. 584 00:50:34,651 --> 00:50:36,569 I knew what Dad was doing was wrong... 585 00:50:36,570 --> 00:50:39,405 ...and nothing was gonna change that. 586 00:50:39,406 --> 00:50:40,706 Fenton? 587 00:50:43,452 --> 00:50:45,552 I'm sorry I told on you. 588 00:50:52,627 --> 00:50:55,546 You didn't tell him what I said about running away, did you? 589 00:50:55,547 --> 00:50:57,798 - No. - Will you go with me, then? 590 00:50:57,799 --> 00:51:00,509 - There's no reason to go. - He's a killer. 591 00:51:00,510 --> 00:51:01,877 No, he's not. 592 00:51:03,013 --> 00:51:05,246 I've been praying for you. 593 00:51:05,348 --> 00:51:08,184 - Have you been praying? - Nope, and I'm not going to. 594 00:51:08,185 --> 00:51:11,103 - But Dad said-- - I don't care what Dad said. 595 00:51:11,104 --> 00:51:13,606 He might be able to make me dig this stupid hole... 596 00:51:13,607 --> 00:51:16,040 ...but he can't make me pray. 597 00:51:16,943 --> 00:51:19,862 Just get out of here and leave me alone. 598 00:51:19,863 --> 00:51:22,031 I'll help if you promise you won't tell Dad. 599 00:51:22,032 --> 00:51:23,282 I don't want your help. 600 00:51:23,283 --> 00:51:26,035 - There's another shovel in the shed. - Get out of here. 601 00:51:26,036 --> 00:51:27,336 Butthole. 602 00:51:31,041 --> 00:51:33,375 I wanted to run away, far away... 603 00:51:33,376 --> 00:51:35,294 ...but I still couldn't leave Adam... 604 00:51:35,295 --> 00:51:38,339 ...no matter how crazy Dad was turning him. 605 00:51:38,340 --> 00:51:41,040 Besides, there was nowhere to go. 606 00:52:02,531 --> 00:52:05,364 All right, this time you are not... 607 00:52:07,244 --> 00:52:09,811 This time, I'll make your lane. 608 00:52:09,955 --> 00:52:11,788 All right, 21, 36... 609 00:52:18,588 --> 00:52:21,757 - Finally gave up, huh, kiddo? - I didn't give up. 610 00:52:21,758 --> 00:52:24,593 - I'll be out there again in the morning. - Hey, come on. 611 00:52:24,594 --> 00:52:26,262 I didn't mean it like that. 612 00:52:26,263 --> 00:52:29,030 I don't wanna fight with you, son. 613 00:52:29,099 --> 00:52:33,866 I'm not doing this to hurt you. Wish you could understand that. 614 00:52:37,691 --> 00:52:40,025 - What's the matter with you? - Nothing. 615 00:52:40,026 --> 00:52:41,944 - Let me see your hands. - They're fine. 616 00:52:41,945 --> 00:52:43,512 Let me see them. 617 00:52:44,322 --> 00:52:49,089 - Didn't you wear gloves today? - I didn't need them. I'm fine. 618 00:52:55,750 --> 00:52:57,050 Here. 619 00:52:58,086 --> 00:52:59,853 Help ease the pain. 620 00:53:01,256 --> 00:53:02,956 I said I was fine. 621 00:53:03,633 --> 00:53:09,800 I know you're mad, but that's no reason to cause yourself pain. Now, you take those. 622 00:53:10,515 --> 00:53:12,808 I got an extra pair of work gloves in the shed. 623 00:53:12,809 --> 00:53:15,709 I want you to use those from now on. 624 00:53:16,146 --> 00:53:19,148 Won't do you any good now that you've wrecked your hands... 625 00:53:19,149 --> 00:53:22,316 ...but a couple of days, you'll be fine. 626 00:53:24,195 --> 00:53:26,363 I want you to know I'm proud of you. 627 00:53:26,364 --> 00:53:29,131 And I know God's proud of you too. 628 00:53:31,202 --> 00:53:33,996 Take some time off and let those blisters callous over. 629 00:53:33,997 --> 00:53:37,097 Then you can get back to it, all right? 630 00:53:42,505 --> 00:53:44,538 Well, good night, then. 631 00:53:45,508 --> 00:53:47,301 Come on, tiger. Bedtime. 632 00:53:47,302 --> 00:53:50,535 But Fenton gets to stay up. Please, Dad? 633 00:53:51,139 --> 00:53:52,439 Come on. 634 00:53:54,726 --> 00:53:58,426 Brush your teeth. I'll be in to say good night. 635 00:54:04,527 --> 00:54:06,027 I kept digging. 636 00:54:06,863 --> 00:54:09,696 My hands bled, but I wouldn't stop. 637 00:54:16,581 --> 00:54:20,414 I kept at it morning, noon, and night for 5 days. 638 00:54:21,002 --> 00:54:23,837 And by the sixth day, that hole was as dark and deep... 639 00:54:23,838 --> 00:54:26,338 ...as my hatred for Dad's God. 640 00:54:27,384 --> 00:54:30,084 Well, you finished it, all right. 641 00:54:31,221 --> 00:54:34,682 Bet you didn't pray once the whole time, did you? 642 00:54:34,683 --> 00:54:35,983 Nope. 643 00:54:42,065 --> 00:54:44,765 We started the cellar after that. 644 00:54:45,276 --> 00:54:48,070 At least, that's what Dad called it. 645 00:54:48,071 --> 00:54:49,771 But I knew better. 646 00:54:51,324 --> 00:54:54,424 We were building a dungeon down there. 647 00:54:56,079 --> 00:54:59,331 We basically built a big wooden box in the ground. 648 00:54:59,332 --> 00:55:01,583 Good, boys. Get it over there. Cover it good. 649 00:55:01,584 --> 00:55:04,420 - But Dad said it would hold. - Okay, ready? All right, good. 650 00:55:04,421 --> 00:55:06,755 He said God would see to it. 651 00:55:06,756 --> 00:55:09,523 Adam, get back here! Help me push! 652 00:55:10,427 --> 00:55:12,594 Come on, keep it going. Push it. 653 00:55:12,595 --> 00:55:15,762 Go! Go, Keep it moving! Keep it moving! 654 00:55:27,777 --> 00:55:29,477 You boys did good. 655 00:55:29,738 --> 00:55:34,105 - Especially you, Fenton. - No. I just did as I was told. 656 00:55:46,546 --> 00:55:49,047 Let's give this a try. What do you think? 657 00:55:49,048 --> 00:55:50,348 All right. 658 00:55:53,762 --> 00:55:57,395 The next night, he brought home another demon. 659 00:56:01,644 --> 00:56:03,077 Get down here. 660 00:56:11,154 --> 00:56:13,987 It has to be done. It's God's will. 661 00:56:14,741 --> 00:56:18,574 Come on, do it like I showed you. The neck first. 662 00:56:31,090 --> 00:56:32,390 Fenton! 663 00:56:32,425 --> 00:56:33,926 Fenton, get back here! 664 00:56:33,927 --> 00:56:35,227 Boy! 665 00:56:36,304 --> 00:56:37,604 Fenton! 666 00:56:45,814 --> 00:56:48,690 I half expected angels or even God himself... 667 00:56:48,691 --> 00:56:51,401 ...to come out of the night and stop me. 668 00:56:51,402 --> 00:56:53,169 But I had to do it. 669 00:56:54,155 --> 00:56:55,588 It had to end. 670 00:57:08,086 --> 00:57:10,045 - Hello? -10-34 to any and all units... 671 00:57:10,046 --> 00:57:11,547 ...in the vicinity of Garden. 672 00:57:11,548 --> 00:57:16,915 We have complaints of a 501 driving on the alternate side of the street. 673 00:57:20,473 --> 00:57:21,840 Hello? Hello? 674 00:57:27,897 --> 00:57:29,997 Well, take it easy, boy. 675 00:57:30,066 --> 00:57:32,233 Don't break my door down. 676 00:57:32,402 --> 00:57:34,635 Well, what's your problem? 677 00:57:35,572 --> 00:57:38,073 Craziest thing I've heard in a long time. 678 00:57:38,074 --> 00:57:39,992 - What are you doing? - Calling your dad. 679 00:57:39,993 --> 00:57:41,243 - You can't. - Yes, I can. 680 00:57:41,244 --> 00:57:43,161 Ought to be ashamed, making up stories. 681 00:57:43,162 --> 00:57:45,662 But it's true. I can show you. 682 00:57:50,670 --> 00:57:52,370 Come on. Let's go. 683 00:58:06,936 --> 00:58:09,104 All right. It's around back, under the shed. 684 00:58:09,105 --> 00:58:11,440 That's enough of that now, boy. 685 00:58:11,441 --> 00:58:13,609 - Put an end to this. Come on. - No, no, no. 686 00:58:13,610 --> 00:58:15,944 I don't think you understand. He's around back. 687 00:58:15,945 --> 00:58:19,978 Let's see what your dad's got to say about all this. 688 00:58:27,248 --> 00:58:29,615 What's the trouble, sheriff? 689 00:58:31,127 --> 00:58:35,760 Sorry to wake you, but your boy here seems to have a problem. 690 00:58:38,968 --> 00:58:40,601 Well, come on in. 691 00:58:52,398 --> 00:58:55,025 I was about to lock up, head over to Lake Thompson. 692 00:58:55,026 --> 00:58:57,859 You know, get a jump on those bass. 693 00:58:57,987 --> 00:59:01,448 And he comes running in with this wild story. 694 00:59:01,449 --> 00:59:03,408 Yep, it's quite a tale, all right. 695 00:59:03,409 --> 00:59:05,976 It's the truth and you know it. 696 00:59:07,664 --> 00:59:12,668 Makes me crazy to think that he told everyone down at your office too. 697 00:59:12,669 --> 00:59:15,003 Well, you can set your mind at ease about that. 698 00:59:15,004 --> 00:59:16,880 I was the only one there. 699 00:59:16,881 --> 00:59:20,048 Of course, I don't believe a word of it. 700 00:59:20,176 --> 00:59:25,343 What does get me, though, is why would he make up such a crazy story? 701 00:59:27,475 --> 00:59:30,042 I don't know why he made it up. 702 00:59:31,521 --> 00:59:36,088 Probably did it to get back at me for punishing him earlier. 703 00:59:36,359 --> 00:59:39,528 - Did you tell him about that? - He's lying. 704 00:59:39,529 --> 00:59:41,362 Just check the shed. 705 00:59:43,282 --> 00:59:45,867 I don't know what to do with him. 706 00:59:45,868 --> 00:59:50,235 Well, they hit puberty, seem to lose all respect for you. 707 00:59:50,623 --> 00:59:53,667 Me and my boy survived it. You will too. 708 00:59:53,668 --> 00:59:58,755 Just check the shed or the rose garden. I could show you where they're buried. 709 00:59:58,756 --> 01:00:02,300 Boy, why don't you just quit all this nonsense? 710 01:00:02,301 --> 01:00:04,334 Please, I can show you. 711 01:00:09,892 --> 01:00:14,192 Maybe we ought to check the shed just to quiet him down. 712 01:00:15,064 --> 01:00:18,697 Well, if it has to be done, it has to be done. 713 01:00:19,652 --> 01:00:21,819 What do you think, kiddo? 714 01:00:23,614 --> 01:00:25,714 Does it have to be done? 715 01:00:42,258 --> 01:00:43,558 See? 716 01:00:44,552 --> 01:00:47,262 Figured we ought to have a storm cellar. 717 01:00:47,263 --> 01:00:48,722 Go on down, check it out. 718 01:00:48,723 --> 01:00:52,623 Just watch your step. I'm not much of a carpenter. 719 01:01:20,463 --> 01:01:22,296 I don't see a thing. 720 01:01:23,633 --> 01:01:24,933 He was here. 721 01:01:25,384 --> 01:01:26,684 Boy? 722 01:01:26,886 --> 01:01:30,931 You realize how much trouble you could get into over a thing like this? 723 01:01:30,932 --> 01:01:34,365 They must've moved him because he was here. 724 01:01:34,602 --> 01:01:37,969 Adam. Adam's got him somewhere. I know it. 725 01:01:38,397 --> 01:01:41,297 - I think I've seen enough. - But-- 726 01:01:42,151 --> 01:01:45,584 I can show you where the bodies are buried. 727 01:01:52,995 --> 01:01:55,628 Please. You've gotta believe me. 728 01:02:26,028 --> 01:02:27,995 May God welcome you... 729 01:02:29,407 --> 01:02:30,974 ...and keep you. 730 01:02:50,511 --> 01:02:53,411 I never killed a man before tonight. 731 01:02:53,890 --> 01:02:56,123 I've seen you kill plenty. 732 01:02:56,726 --> 01:02:58,310 Those were demons. 733 01:02:58,311 --> 01:03:01,229 That was a man. Why can't you see that? 734 01:03:01,230 --> 01:03:02,689 You didn't have to kill him. 735 01:03:02,690 --> 01:03:06,651 - I had to protect our mission. - There is no mission. 736 01:03:06,652 --> 01:03:09,237 That man is dead because of you. 737 01:03:09,238 --> 01:03:11,405 You see him? Look at him. 738 01:03:11,532 --> 01:03:14,099 Dead because you have no faith. 739 01:03:14,577 --> 01:03:16,578 Do you understand what you made me do? 740 01:03:16,579 --> 01:03:19,706 - You made me commit murder. - I didn't make you do anything. 741 01:03:19,707 --> 01:03:21,674 You did. You're crazy. 742 01:03:23,336 --> 01:03:25,169 Dad, no! Dad, don't! 743 01:03:36,432 --> 01:03:38,999 It's all right, Dad. Don't cry. 744 01:04:04,543 --> 01:04:06,510 Wait a minute, Fenton. 745 01:04:07,129 --> 01:04:08,797 Go on inside, son. 746 01:04:08,798 --> 01:04:11,132 I'll be there in a minute to tuck you in. 747 01:04:11,133 --> 01:04:12,884 Go on. It's all right. 748 01:04:12,885 --> 01:04:14,185 Go. 749 01:04:20,017 --> 01:04:21,784 Come into the shed. 750 01:04:38,119 --> 01:04:40,352 Come in and shut the door. 751 01:04:49,922 --> 01:04:51,422 Are you afraid? 752 01:04:52,508 --> 01:04:54,208 - Of what? - You. 753 01:04:56,637 --> 01:04:58,937 Only demons should fear me. 754 01:04:59,640 --> 01:05:02,273 And you're not a demon, are you? 755 01:05:04,186 --> 01:05:06,286 The angel said you were. 756 01:05:08,858 --> 01:05:11,625 But I can't believe that. I won't. 757 01:05:15,573 --> 01:05:19,606 You're my son, and I love you more than my own life. 758 01:05:23,039 --> 01:05:26,606 You know what's funny about all this, Fenton? 759 01:05:28,210 --> 01:05:29,910 I'm afraid of you. 760 01:05:53,694 --> 01:05:54,994 Go on. 761 01:05:56,405 --> 01:05:58,573 - But, Dad-- - Go on, get down there. 762 01:05:58,574 --> 01:06:01,284 I don't wanna do this, Fenton, but I have to. 763 01:06:01,285 --> 01:06:05,747 I had to kill a man tonight. I can't let that happen again. 764 01:06:05,748 --> 01:06:09,709 - But, Dad, I promise I won't tell. - I can't trust you. 765 01:06:09,710 --> 01:06:11,210 I wish I could. 766 01:06:11,629 --> 01:06:12,879 Now, go on. 767 01:06:12,880 --> 01:06:14,713 But, Dad, I'm sorry. 768 01:06:16,592 --> 01:06:20,292 I'm sorry too, Fenton, but this has to be done. 769 01:06:20,930 --> 01:06:24,682 Now, you get on down there or I'll put you down there myself. 770 01:06:24,683 --> 01:06:26,450 - But, Dad-- - Go! 771 01:06:27,770 --> 01:06:29,070 No-- 772 01:06:30,398 --> 01:06:31,698 No. No. 773 01:06:32,817 --> 01:06:34,117 No. 774 01:06:36,445 --> 01:06:38,678 Dad, please. Dad. Dad, no. 775 01:06:38,864 --> 01:06:40,164 Please. 776 01:06:40,449 --> 01:06:42,016 No. Please, Dad. 777 01:06:42,118 --> 01:06:44,369 You'll stay down here until you see the truth. 778 01:06:44,370 --> 01:06:46,470 Please, Dad. No. Please. 779 01:06:46,622 --> 01:06:48,581 - Pray to God, Fenton. - Please, Dad, no. 780 01:06:48,582 --> 01:06:50,208 - Pray for a vision. - Please. No. 781 01:06:50,209 --> 01:06:52,460 - Only he can help you now. - No! 782 01:06:52,461 --> 01:06:55,494 Please don't do this, Dad. No, please. 783 01:06:56,966 --> 01:06:58,967 Please, it's me, Fenton. 784 01:06:58,968 --> 01:07:00,868 Please don't do this! 785 01:07:02,805 --> 01:07:06,105 It's me, Fenton. I'm not a demon. Please. 786 01:07:07,643 --> 01:07:09,143 Please, please. 787 01:07:10,771 --> 01:07:12,071 Please, no. 788 01:07:13,232 --> 01:07:16,332 Please. Please. Please, don't do this. 789 01:07:18,154 --> 01:07:19,454 No! No! No! 790 01:07:21,657 --> 01:07:22,957 Please, Dad. 791 01:07:40,134 --> 01:07:41,434 Fenton? 792 01:07:42,845 --> 01:07:44,145 Fenton. 793 01:07:46,223 --> 01:07:48,190 Fenton, you all right? 794 01:07:48,934 --> 01:07:50,234 Adam? 795 01:07:51,020 --> 01:07:52,720 Adam, is that you? 796 01:07:58,360 --> 01:07:59,660 Adam. 797 01:08:00,279 --> 01:08:02,780 Adam, you gotta get me out of here. 798 01:08:02,781 --> 01:08:04,032 I can't. 799 01:08:04,033 --> 01:08:07,535 But I'm hungry and I gotta go to the bathroom. 800 01:08:07,536 --> 01:08:09,537 Dad won't let me feed you. 801 01:08:09,538 --> 01:08:11,706 I brought you some water, though. 802 01:08:11,707 --> 01:08:14,083 He says you can have a cup a day. 803 01:08:14,084 --> 01:08:16,252 But I'll bring you more if I can. 804 01:08:16,253 --> 01:08:18,820 Look, Adam. He's gonna kill me. 805 01:08:19,256 --> 01:08:20,965 You've gotta get me out of here. 806 01:08:20,966 --> 01:08:22,266 I can't. 807 01:08:22,468 --> 01:08:25,835 Put your mouth to the knothole right here. 808 01:08:26,722 --> 01:08:28,289 You ready? Here. 809 01:08:39,026 --> 01:08:42,612 You want some more, or do you want me to save it for later? 810 01:08:42,613 --> 01:08:43,913 More. More. 811 01:08:55,501 --> 01:08:57,710 You've gotta get me out of here, Adam. 812 01:08:57,711 --> 01:09:00,713 Dad says you'll probably be out by the end of the week. 813 01:09:00,714 --> 01:09:03,258 You just have to accept God's will. 814 01:09:03,259 --> 01:09:06,261 A week? I can't stay in here that long. 815 01:09:06,262 --> 01:09:07,962 I'll pray for you. 816 01:09:08,305 --> 01:09:09,938 Adam? Adam! Adam! 817 01:09:19,650 --> 01:09:20,950 Adam. 818 01:09:24,196 --> 01:09:26,229 The days came and went. 819 01:09:28,033 --> 01:09:31,369 I counted them by the cracks of light through the hatch door... 820 01:09:31,370 --> 01:09:34,270 ...and Adam's visits with the water. 821 01:09:34,331 --> 01:09:38,031 I only slept when I passed out from exhaustion. 822 01:09:38,210 --> 01:09:40,043 What about your dad? 823 01:09:40,129 --> 01:09:43,131 Didn't he ever come back to at least check on you? 824 01:09:43,132 --> 01:09:44,899 On the seventh day. 825 01:09:54,518 --> 01:09:56,751 Has God spoken to you yet? 826 01:10:00,566 --> 01:10:02,133 There is no God. 827 01:10:17,207 --> 01:10:20,107 I lost count of the days after that. 828 01:10:20,252 --> 01:10:22,019 It felt like weeks. 829 01:10:22,671 --> 01:10:26,371 I finally went beyond fear into total insanity. 830 01:10:28,552 --> 01:10:29,852 I saw God. 831 01:10:30,888 --> 01:10:33,521 He had finally sent me a vision. 832 01:10:33,682 --> 01:10:38,849 It was then that I understood my destiny, just like Dad said I would. 833 01:10:40,898 --> 01:10:43,265 Dad, Fenton's not answering. 834 01:10:45,903 --> 01:10:47,403 Fenton? Fenton? 835 01:11:01,085 --> 01:11:02,585 Fenton. Fenton. 836 01:11:06,048 --> 01:11:07,881 Boy. Come on, kiddo. 837 01:11:09,134 --> 01:11:10,834 Get me that water. 838 01:11:15,974 --> 01:11:17,541 Easy, boy. Easy. 839 01:11:18,352 --> 01:11:19,652 Easy. 840 01:11:19,812 --> 01:11:23,445 See? There you go, kiddo. There you go, buddy. 841 01:11:23,607 --> 01:11:24,857 Come on. 842 01:11:24,858 --> 01:11:26,158 Dad? 843 01:11:27,236 --> 01:11:28,536 I saw God. 844 01:11:32,491 --> 01:11:33,791 Here. 845 01:11:34,535 --> 01:11:37,035 Just try to take a little sip. 846 01:11:47,756 --> 01:11:50,049 Hey, slow down there. Don't wanna eat too fast. 847 01:11:50,050 --> 01:11:51,426 You'll make yourself sick. 848 01:11:51,427 --> 01:11:54,394 So did God tell you about the demons? 849 01:11:54,763 --> 01:11:57,263 Sorry I ever doubted you, Dad. 850 01:11:58,183 --> 01:11:59,950 I'm sorry too, son. 851 01:12:01,145 --> 01:12:03,020 What did God look like? 852 01:12:03,021 --> 01:12:04,856 Kind of hard to describe. 853 01:12:04,857 --> 01:12:06,824 - Was he big? - Adam. 854 01:12:07,401 --> 01:12:11,738 Let your brother eat in peace. He can't explain something like that. 855 01:12:11,739 --> 01:12:14,949 - But I wanna know. - Then maybe you should pray for it. 856 01:12:14,950 --> 01:12:18,411 It's not fair. All I have seen are demons and he gets to see God. 857 01:12:18,412 --> 01:12:19,779 That's right. 858 01:12:20,456 --> 01:12:22,956 But look at the price he paid. 859 01:12:24,460 --> 01:12:26,627 That's all behind us now. 860 01:12:27,129 --> 01:12:29,829 It's a new day, isn't it, Fenton? 861 01:12:31,175 --> 01:12:33,301 So we gonna go get us a demon now? 862 01:12:33,302 --> 01:12:34,735 After a while. 863 01:12:35,721 --> 01:12:37,554 When Fenton's ready. 864 01:12:44,021 --> 01:12:46,254 A week later, I was ready. 865 01:12:48,066 --> 01:12:51,833 My first demon was to be Brad White from Dallas. 866 01:12:52,988 --> 01:12:55,288 - There it is. - I see it. 867 01:13:14,134 --> 01:13:16,701 You sure you're ready for this? 868 01:13:17,054 --> 01:13:18,354 Yes, sir. 869 01:13:23,685 --> 01:13:25,645 I bought these for you. 870 01:13:25,646 --> 01:13:29,413 You'll need them now that God has spoken to you. 871 01:13:34,321 --> 01:13:37,114 - All right. Let's go. - I wanna go too, Dad. 872 01:13:37,115 --> 01:13:38,948 Not this time, Adam. 873 01:13:39,034 --> 01:13:41,202 You stay here. Keep your eyes peeled. 874 01:13:41,203 --> 01:13:43,903 Don't worry. Your time will come. 875 01:13:47,334 --> 01:13:48,634 Let's go. 876 01:14:24,079 --> 01:14:25,379 Hey. 877 01:14:25,706 --> 01:14:27,540 - Sorry to bother you-- - Yeah? 878 01:14:27,541 --> 01:14:31,108 --But my son and I, we got a flat on our van. 879 01:14:31,712 --> 01:14:32,879 Yeah. 880 01:14:32,880 --> 01:14:37,425 Well, I was wondering if you had a tire iron. We went off and left ours at home. 881 01:14:37,426 --> 01:14:39,635 Hey, pal, what's with the gloves? 882 01:14:39,636 --> 01:14:41,669 Oh, to change the tire. 883 01:14:42,931 --> 01:14:44,974 - Don't wanna get your hands dirty. - Yeah. 884 01:14:44,975 --> 01:14:46,542 Brad, who is it? 885 01:14:47,185 --> 01:14:50,218 Mind your business, you fucking bitch! 886 01:14:51,815 --> 01:14:53,248 Goddamn women. 887 01:14:57,446 --> 01:15:00,079 Yeah, I think I got one for you. 888 01:15:01,825 --> 01:15:03,725 - Out back. - Great. 889 01:15:08,832 --> 01:15:10,132 Back here. 890 01:15:21,094 --> 01:15:22,394 Let's see. 891 01:15:27,309 --> 01:15:28,609 Here it is. 892 01:15:33,607 --> 01:15:34,907 Shit. 893 01:15:40,489 --> 01:15:41,922 Grab his legs. 894 01:16:12,104 --> 01:16:13,404 Brad White? 895 01:16:21,405 --> 01:16:23,172 You know, Fenton... 896 01:16:23,824 --> 01:16:28,724 ...I've been waiting for this moment ever since all this started. 897 01:16:30,288 --> 01:16:32,921 I'm ready to fulfill my destiny. 898 01:16:34,626 --> 01:16:36,593 I'm proud of you, son. 899 01:16:47,389 --> 01:16:48,689 Fuck you! 900 01:16:49,182 --> 01:16:50,482 You fuck! 901 01:16:51,059 --> 01:16:53,185 Get the fuck out of here! 902 01:16:53,186 --> 01:16:55,086 Get the fuck out of-- 903 01:17:16,043 --> 01:17:17,343 Destroy him. 904 01:17:47,741 --> 01:17:49,041 Dad! 905 01:17:56,625 --> 01:17:58,058 Daddy, no. No. 906 01:18:00,045 --> 01:18:01,345 No, Dad, no. 907 01:18:50,345 --> 01:18:51,645 No! 908 01:19:06,736 --> 01:19:09,436 We buried him in the rose garden. 909 01:19:12,284 --> 01:19:16,917 We went to the sheriff's office a week later and told them... 910 01:19:19,749 --> 01:19:23,116 ...that Dad just didn't come home one day. 911 01:19:24,880 --> 01:19:29,447 They filed a missing persons, but they didn't find anything. 912 01:19:32,053 --> 01:19:36,020 After a while, they sent us to separate orphanages. 913 01:19:36,057 --> 01:19:39,090 So nobody ever knew about any of this? 914 01:19:40,395 --> 01:19:41,695 No. 915 01:19:44,441 --> 01:19:45,874 Not until now. 916 01:19:48,904 --> 01:19:52,137 What about Adam? He didn't tell anybody? 917 01:19:56,786 --> 01:20:02,686 Do you mind if we just sit here a while? I don't much feel like talking anymore. 918 01:21:12,862 --> 01:21:17,229 Tell me more about that promise you made to your brother. 919 01:21:20,495 --> 01:21:22,795 It was later on that night. 920 01:21:57,032 --> 01:21:58,332 Adam? 921 01:22:00,493 --> 01:22:04,726 If you ever destroy me, promise me you'll bury me here. 922 01:22:06,541 --> 01:22:09,441 I promise to God I'll bury you here. 923 01:22:20,138 --> 01:22:21,638 I don't get it. 924 01:22:22,891 --> 01:22:26,124 He promised you that he'd bury you here. 925 01:22:26,394 --> 01:22:27,694 Yeah. 926 01:22:28,021 --> 01:22:29,563 If he killed you. 927 01:22:29,564 --> 01:22:31,797 No, not killed. Destroyed. 928 01:22:33,276 --> 01:22:35,176 Don't make any sense. 929 01:22:37,322 --> 01:22:38,822 Yes, it does... 930 01:22:43,828 --> 01:22:47,928 ...if the man standing in front of you is Adam Meiks. 931 01:23:05,558 --> 01:23:08,125 So you killed all those people. 932 01:23:09,396 --> 01:23:14,163 No. No, I told you before, I've never killed anyone in my life. 933 01:23:14,317 --> 01:23:15,567 Fenton was the killer. 934 01:23:15,568 --> 01:23:19,029 Just stop the bullshit and tell me the truth. 935 01:23:19,030 --> 01:23:21,063 You'll understand soon. 936 01:23:21,449 --> 01:23:23,951 So let me show you where I buried Fenton. 937 01:23:23,952 --> 01:23:25,252 Hold it. 938 01:23:28,623 --> 01:23:30,323 Take it real slow. 939 01:24:02,490 --> 01:24:03,790 This is it. 940 01:24:07,078 --> 01:24:08,711 This is the spot. 941 01:24:14,252 --> 01:24:16,545 There's too many graves here. 942 01:24:16,546 --> 01:24:18,713 There's only six victims. 943 01:24:22,844 --> 01:24:25,679 Fenton didn't bury his victims here. 944 01:24:25,680 --> 01:24:28,980 He kept them as trophies in his basement. 945 01:24:30,810 --> 01:24:33,110 This is where I put demons. 946 01:24:36,483 --> 01:24:39,026 You thought your brother was a demon? 947 01:24:39,027 --> 01:24:40,327 He was. 948 01:24:44,199 --> 01:24:47,166 That's why he couldn't see the truth. 949 01:24:48,828 --> 01:24:52,328 Dad knew it too. He just couldn't accept it. 950 01:24:54,542 --> 01:24:57,252 You see, God asked Dad to destroy his son... 951 01:24:57,253 --> 01:25:01,620 ...much like he asked Abraham to sacrifice his son Isaac. 952 01:25:02,467 --> 01:25:04,500 But Dad couldn't do it. 953 01:25:05,762 --> 01:25:09,795 And God didn't take pity on Dad like he did Abraham. 954 01:25:15,522 --> 01:25:18,222 So he handed down the duty to me. 955 01:25:21,027 --> 01:25:22,903 Fenton knew I'd come sooner or later. 956 01:25:22,904 --> 01:25:26,537 That's why he left those notes, to lure me in. 957 01:25:26,741 --> 01:25:32,241 I guess he figured that when the killings made the news, I'd come for him. 958 01:25:32,580 --> 01:25:36,213 But I had to wait till God put him on my list. 959 01:25:37,210 --> 01:25:40,510 To come before that would've been murder. 960 01:26:30,972 --> 01:26:32,272 Adam? 961 01:26:47,196 --> 01:26:51,163 Jesus Christ, you really do believe all this stuff. 962 01:26:52,118 --> 01:26:54,018 I've always believed. 963 01:26:58,875 --> 01:27:00,708 It's all lies, Adam. 964 01:27:00,960 --> 01:27:04,460 No, it's not. I see it when he touches them. 965 01:27:42,543 --> 01:27:44,910 You're just crazy as hell... 966 01:27:45,171 --> 01:27:48,938 ...Fenton or Adam or whatever your damn name is. 967 01:27:51,010 --> 01:27:53,310 I don't really give a fuck. 968 01:27:55,056 --> 01:27:57,623 All I need to know right now... 969 01:27:58,393 --> 01:28:01,560 ...is you're a murdering son of a bitch. 970 01:28:02,105 --> 01:28:03,538 And I got you. 971 01:28:05,233 --> 01:28:06,533 Maybe. 972 01:28:08,861 --> 01:28:12,828 But that's not gonna bring your mother back, is it? 973 01:28:13,533 --> 01:28:14,900 She's dead... 974 01:28:16,077 --> 01:28:19,110 ...and her killer got away, didn't he? 975 01:28:21,416 --> 01:28:24,316 Goddamn you, dirty little son of a-- 976 01:28:47,525 --> 01:28:49,158 How did you know? 977 01:28:50,069 --> 01:28:51,902 You were on my list. 978 01:29:14,051 --> 01:29:17,637 You didn't think anybody knew about that, did you? 979 01:29:17,638 --> 01:29:20,271 God knew. That's why he sent me. 980 01:29:46,459 --> 01:29:48,092 I'm an FBI agent. 981 01:29:51,005 --> 01:29:53,372 They'll come looking for me. 982 01:29:54,842 --> 01:29:56,342 No, they won't. 983 01:29:57,553 --> 01:30:00,186 They'll keep looking for Fenton. 984 01:30:01,724 --> 01:30:04,357 You're gonna be his last victim. 985 01:30:05,228 --> 01:30:06,861 They've seen you. 986 01:30:09,023 --> 01:30:11,123 They'll know it was you. 987 01:30:21,202 --> 01:30:23,035 God will protect me. 988 01:30:36,384 --> 01:30:38,301 Just a couple units on the right side. 989 01:30:38,302 --> 01:30:40,887 That's right. I want him found. I want him found now. 990 01:30:40,888 --> 01:30:43,890 I can't right now. I can't. I'll get back to you. 991 01:30:43,891 --> 01:30:45,517 - Here. - Thank you. 992 01:30:45,518 --> 01:30:46,768 I was here by myself. 993 01:30:46,769 --> 01:30:49,521 Sure neither one of you can remember what he looks like? 994 01:30:49,522 --> 01:30:52,065 Look, I told you, it's just a blur. 995 01:30:52,066 --> 01:30:55,402 I can't understand it. I looked right at him. I shook his hand. 996 01:30:55,403 --> 01:30:57,570 Hey, we've got a problem. 997 01:30:57,655 --> 01:30:59,888 Gotta take a look at this. 998 01:31:03,578 --> 01:31:04,878 There he is. 999 01:31:06,289 --> 01:31:08,256 We got you now, buddy. 1000 01:31:09,959 --> 01:31:11,626 - What is this? - Can't explain it. 1001 01:31:11,627 --> 01:31:14,060 All the tapes look like this. 1002 01:31:14,714 --> 01:31:16,014 Goddamn it. 1003 01:31:17,174 --> 01:31:19,259 We're running the name he gave you now. 1004 01:31:19,260 --> 01:31:22,596 - It's gotta be a fake name. - Sounds fake. 1005 01:31:22,597 --> 01:31:23,964 Fenton Meiks. 1006 01:31:25,099 --> 01:31:28,268 Fenton Meiks, this is the FBI. We're coming in. 1007 01:31:28,269 --> 01:31:29,569 Go, go, go! 1008 01:31:33,816 --> 01:31:35,516 - Clear. - Clear. 1009 01:31:38,321 --> 01:31:39,621 Clear. 1010 01:31:40,615 --> 01:31:41,915 Clear. 1011 01:31:48,122 --> 01:31:49,822 - Anything? - No. 1012 01:31:49,832 --> 01:31:51,999 All right, let's dust it. 1013 01:31:56,923 --> 01:31:58,223 Oh, my God. 1014 01:32:02,094 --> 01:32:04,261 There's no one here, sir. 1015 01:32:04,972 --> 01:32:07,472 We found this in the basement. 1016 01:32:12,229 --> 01:32:14,129 Is he down there too? 1017 01:32:15,441 --> 01:32:16,741 Not him. 1018 01:32:36,087 --> 01:32:37,387 Excuse me. 1019 01:32:37,672 --> 01:32:40,215 Oh, I didn't hear you come in. How can I help you? 1020 01:32:40,216 --> 01:32:42,676 I'm with the FBI. I need to speak to the sheriff. 1021 01:32:42,677 --> 01:32:44,678 - Is he in? - Sure thing. 1022 01:32:44,679 --> 01:32:45,979 Sheriff? 1023 01:32:47,181 --> 01:32:48,848 Would you like some coffee? 1024 01:32:48,849 --> 01:32:50,749 No, I'm fine, thanks. 1025 01:32:54,563 --> 01:32:57,796 - Well, hey, Curtis. - Afternoon, Becky. 1026 01:33:09,704 --> 01:33:11,471 - Sheriff? - Yeah. 1027 01:33:14,709 --> 01:33:16,835 I'm Agent Griffin Hull of the FBI. 1028 01:33:16,836 --> 01:33:20,869 I need to ask you some questions about your brother. 1029 01:33:21,298 --> 01:33:23,265 - Fenton? - Yes, sir. 1030 01:33:28,389 --> 01:33:31,156 Why don't you come on around back? 1031 01:33:37,398 --> 01:33:39,816 I appreciate you coming by to tell me personally. 1032 01:33:39,817 --> 01:33:43,450 I just wanted you to know before we go public. 1033 01:33:43,738 --> 01:33:46,990 Well, listen, if there's anything I can do, don't hesitate to call. 1034 01:33:46,991 --> 01:33:49,075 I think we got it covered from here. 1035 01:33:49,076 --> 01:33:51,703 But if you can think of where he might have gone... 1036 01:33:51,704 --> 01:33:53,747 -...or if he contacts you. - Of course. 1037 01:33:53,748 --> 01:33:55,048 All right. 1038 01:33:58,711 --> 01:34:01,211 You're a good man, Agent Hull. 1039 01:34:38,918 --> 01:34:40,885 Everything okay, Adam? 1040 01:34:42,671 --> 01:34:45,171 Everything's just fine, Becky. 1041 01:34:46,217 --> 01:34:48,517 God's will has been served. 1042 01:34:49,303 --> 01:34:50,603 Praise God. 76478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.