All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S03E01_720p_HDTV_TVV_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,400
We've got some serious hobbies today.
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,720
Let the 10th annual Spring Break
Olympics begin.
3
00:00:05,960 --> 00:00:11,480
Don't believe everything you hear.
You're mine now. The female bites his
4
00:00:11,480 --> 00:00:13,220
off. That is kind of romantic.
5
00:00:13,620 --> 00:00:15,660
You keep score as you score.
6
00:00:16,079 --> 00:00:17,080
It's kinky.
7
00:00:17,160 --> 00:00:20,520
I like it. You're the only one for me.
What can I say? It's my sentimental
8
00:00:20,520 --> 00:00:21,940
streak. I can explain.
9
00:00:23,100 --> 00:00:25,900
What's a sore back compared to a broken
heart? Very poetic.
10
00:00:43,020 --> 00:00:44,020
Mrs. Tyler?
11
00:00:47,680 --> 00:00:48,680
Mrs. Tyler?
12
00:00:50,100 --> 00:00:52,720
I just can't believe that we're actually
married.
13
00:00:53,520 --> 00:00:54,780
Mr. and Mrs.
14
00:00:55,840 --> 00:00:56,880
Mrs. and Mr.
15
00:00:58,340 --> 00:01:03,520
I love you, Mrs. Tyler.
16
00:01:04,160 --> 00:01:06,040
I love you, Mr. Tyler.
17
00:01:09,480 --> 00:01:10,660
What are we waiting for?
18
00:01:12,590 --> 00:01:14,450
You're into the retirement home right
now.
19
00:01:18,530 --> 00:01:20,430
What is this? What are you doing?
20
00:01:20,850 --> 00:01:21,990
It's nothing. What are you doing?
21
00:01:24,210 --> 00:01:25,210
Mrs.
22
00:01:27,710 --> 00:01:28,710
Tyler.
23
00:01:29,150 --> 00:01:30,910
I'm sorry, I was... Daydreaming again?
24
00:01:32,030 --> 00:01:33,390
You've got to pull yourself together.
25
00:01:35,950 --> 00:01:38,430
It's hard, you know, without James here.
26
00:01:39,400 --> 00:01:43,920
When I heard James had taken the
internship in Florida, I had thought...
27
00:01:43,920 --> 00:01:46,400
riddance? Maybe my new car won't get
blown up?
28
00:01:49,440 --> 00:01:50,399
Actually, no.
29
00:01:50,400 --> 00:01:53,660
I thought this was a reformed James
Tyler will -be thing.
30
00:01:54,520 --> 00:01:57,020
Marriage perhaps had tamed the savage
beast.
31
00:01:57,420 --> 00:01:58,860
I miss that beast.
32
00:01:59,500 --> 00:02:03,380
Miss Tyler, I wanted to talk to you
about a research grant we're offering to
33
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
master's candidates.
34
00:02:04,600 --> 00:02:07,820
Give you a chance to get out in the
field, do a little studying.
35
00:02:08,970 --> 00:02:11,830
Out in the field with that beast.
36
00:02:12,110 --> 00:02:13,470
You do the thesis proposal.
37
00:02:13,710 --> 00:02:16,650
If we like it, we'll fund the grant.
38
00:02:17,270 --> 00:02:18,610
Go anywhere you want in the globe.
39
00:02:19,610 --> 00:02:22,630
Anywhere from Borneo to Timbuktu.
40
00:02:24,610 --> 00:02:25,610
Florida?
41
00:02:30,450 --> 00:02:34,970
You write the thesis proposal, and then
we'll see.
42
00:02:46,880 --> 00:02:50,740
Look, what Freddie did... You know, I
don't like talking about that.
43
00:02:51,960 --> 00:02:53,200
What Freddie did was cheat.
44
00:02:54,300 --> 00:02:58,700
With how many people and how many
different positions, with what
45
00:02:58,700 --> 00:03:00,000
isn't what matters.
46
00:03:00,900 --> 00:03:02,160
What matters is he cheated.
47
00:03:03,560 --> 00:03:05,180
And I don't ever want to hurt you like
that.
48
00:03:06,460 --> 00:03:10,460
Cooper, you're free to do whatever you
want, whomever you want.
49
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
I know.
50
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
And I have.
51
00:03:14,680 --> 00:03:15,680
But now I know.
52
00:03:17,520 --> 00:03:18,820
That I would never cheat on you.
53
00:03:22,660 --> 00:03:23,660
You trust me?
54
00:03:28,760 --> 00:03:31,120
I can't believe Cooper cheated on me.
55
00:03:31,920 --> 00:03:35,040
Can we please stop talking about your
ex? It's ruining the romantic mood.
56
00:03:35,300 --> 00:03:39,280
This is romance? A campus parking lot?
I'll make you forget all about him.
57
00:03:39,980 --> 00:03:43,080
Well, can we at least go back to the
house or something? I mean, I wouldn't
58
00:03:43,080 --> 00:03:46,120
if I was seeing you or the stick ship.
That place has too many memories of the
59
00:03:46,120 --> 00:03:46,939
other guy.
60
00:03:46,940 --> 00:03:48,560
I want to mark my territory right here.
61
00:04:22,510 --> 00:04:23,510
Zach?
62
00:04:24,590 --> 00:04:25,690
Yes, scream my name.
63
00:04:26,370 --> 00:04:28,390
Zach? Scream my name.
64
00:04:28,650 --> 00:04:30,050
Zach? Scream it.
65
00:04:35,430 --> 00:04:36,430
Zach?
66
00:04:39,170 --> 00:04:41,230
Yes, scream it. Zach? Say it.
67
00:04:41,450 --> 00:04:42,590
This is crazy.
68
00:04:43,310 --> 00:04:45,230
I know. I was this close.
69
00:04:45,600 --> 00:04:50,240
No, this need for you to mark your
territory all the time. I mean, we've
70
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
together three weeks and we've been
screwing nonstop.
71
00:04:53,060 --> 00:04:54,440
It's my grandfather's fault.
72
00:04:54,720 --> 00:04:55,720
What? How?
73
00:04:56,220 --> 00:04:59,480
He was a hunter. He used to take me on
turkey shoots when I was just a kid.
74
00:05:00,100 --> 00:05:02,880
There was a real thrill to the hunt, you
know.
75
00:05:03,380 --> 00:05:06,860
And after the big bad hunter caught the
turkey, what then?
76
00:05:07,460 --> 00:05:13,180
He'd screw it over and over and over and
over. Ew!
77
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
Kidding. I'm kidding.
78
00:05:18,220 --> 00:05:19,400
You cook it, then fuck it.
79
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
It's me.
80
00:05:59,000 --> 00:06:02,360
I was watching our films and there's
magic there, you know?
81
00:06:02,860 --> 00:06:05,280
I don't think I could do this without
you.
82
00:06:05,500 --> 00:06:07,320
I miss you so much.
83
00:06:09,000 --> 00:06:11,980
This is no match for the real thing.
When are you coming back?
84
00:06:12,460 --> 00:06:16,100
I know your family's important, but I
need you too.
85
00:06:16,860 --> 00:06:18,500
I've just written a new script for you.
86
00:06:18,940 --> 00:06:20,260
It is awesome.
87
00:06:20,760 --> 00:06:23,740
It's going to be like Sex and the City
without the city part.
88
00:06:24,600 --> 00:06:26,900
Larry? Ciara? Is that you?
89
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
Oh, hell.
90
00:06:31,660 --> 00:06:33,100
She'll be back soon, right?
91
00:06:33,980 --> 00:06:35,340
You haven't talked to her?
92
00:06:35,900 --> 00:06:36,920
I tried.
93
00:06:37,220 --> 00:06:41,180
I mean, a couple times. But maybe
there's no reception there.
94
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
In Manhattan?
95
00:06:42,740 --> 00:06:44,820
It could be the rural part, I guess.
96
00:06:45,440 --> 00:06:47,560
Yeah. So what's up? What do you need?
97
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
A favor.
98
00:06:50,820 --> 00:06:52,040
Florida, here I come.
99
00:06:53,180 --> 00:06:54,180
Hey, you.
100
00:06:54,200 --> 00:06:56,840
You beat. What? What have I done now?
101
00:06:57,240 --> 00:06:58,870
Nothing. I hope.
102
00:06:59,750 --> 00:07:02,530
Just ignore me. I'm going crazy here
without you.
103
00:07:03,170 --> 00:07:06,490
Oh, I miss you too, baby. But I'm
learning so much here.
104
00:07:07,090 --> 00:07:08,190
Invaluable life lessons.
105
00:07:08,550 --> 00:07:11,990
You never did tell me about the place
you're working at. Dee Dee's, right?
106
00:07:12,370 --> 00:07:15,270
Um, yeah, yeah, yeah. It's a special
kind of place.
107
00:07:15,470 --> 00:07:17,210
You couldn't even imagine how special.
108
00:07:18,030 --> 00:07:22,870
I'm picturing an exclusive French
restaurant.
109
00:07:23,310 --> 00:07:24,610
Upscale clientele.
110
00:07:24,830 --> 00:07:27,170
You're serving the most exclusive wine.
111
00:07:27,890 --> 00:07:28,890
Chateau Le Fils?
112
00:07:29,130 --> 00:07:30,850
Yeah, something like that.
113
00:07:31,630 --> 00:07:35,110
You're learning everything there is to
know about running a successful
114
00:07:35,310 --> 00:07:40,650
as well as how to prepare mouth
-watering dishes and maybe a little
115
00:07:43,070 --> 00:07:45,430
Voulez -vous coucher avec moi ce soir?
116
00:07:45,830 --> 00:07:48,690
Well, maybe not ce soir, but soon.
117
00:07:49,490 --> 00:07:50,950
For the rest of our lives.
118
00:07:52,150 --> 00:07:55,830
Hold that thought, baby. I gotta go.
It's happy hour and... Happy hour?
119
00:07:56,330 --> 00:07:57,330
At a French restaurant?
120
00:07:57,990 --> 00:07:59,310
Happy. Happy hors.
121
00:07:59,890 --> 00:08:00,890
Hors d 'oeuvre.
122
00:08:01,050 --> 00:08:02,890
It's a special appetizer they do here.
123
00:08:03,310 --> 00:08:06,510
Amazing. Got a hell of a kick. You'd
love it. Listen, baby, we'll talk soon,
124
00:08:06,610 --> 00:08:07,610
okay?
125
00:08:08,690 --> 00:08:09,690
Sooner than you think.
126
00:08:10,750 --> 00:08:11,850
I need your help!
127
00:08:12,310 --> 00:08:14,190
I need yours too, Zach!
128
00:08:16,270 --> 00:08:17,630
That ground is mine.
129
00:08:22,830 --> 00:08:23,950
The rules of attraction.
130
00:08:24,700 --> 00:08:29,900
A seemingly intricate set of edicts to
which we all abide, from humans to
131
00:08:29,900 --> 00:08:30,980
animals to insects.
132
00:08:31,200 --> 00:08:36,020
In a series of experiments and
interviews, we will discover the nature
133
00:08:36,020 --> 00:08:37,700
and the rules of nature.
134
00:08:38,020 --> 00:08:41,360
Subject A has been dating Subject B for
three weeks now.
135
00:08:41,600 --> 00:08:44,600
It's like she's got this button, you
know, but it's like hidden.
136
00:08:45,180 --> 00:08:49,860
But if you know where to look, know
where to press, she can't resist.
137
00:08:50,220 --> 00:08:53,180
Oh, he pushes my button. All the wrong
ones.
138
00:08:53,580 --> 00:08:57,500
Seriously, he's like a dog in heat,
always pumping my legs.
139
00:08:58,360 --> 00:09:03,080
To test the first rule of attraction, we
attach wires to subject A. When around,
140
00:09:03,300 --> 00:09:05,700
he will receive a small electrical
shock.
141
00:09:05,920 --> 00:09:10,580
Subject B was instructed to present
herself in a traditional mating ritual.
142
00:09:27,560 --> 00:09:32,180
Subject C volunteered for a study into
the often mythologized notion that there
143
00:09:32,180 --> 00:09:34,180
is such a thing as love at first sight.
144
00:09:37,120 --> 00:09:44,080
Subject D was
145
00:09:44,080 --> 00:09:47,180
chosen for her somewhat outspoken views
on the subject.
146
00:09:56,650 --> 00:09:57,650
What's the big deal?
147
00:09:59,030 --> 00:10:03,550
A controlled experiment was set up to
test the hypothesis that the feeling of
148
00:10:03,550 --> 00:10:07,130
love at first sight could be recreated
in laboratory conditions.
149
00:10:07,730 --> 00:10:12,630
Subject C and D will be shown pictures
of their potential ideal mate and asked
150
00:10:12,630 --> 00:10:15,170
to rate their attraction on a scale from
1 to 10.
151
00:10:19,210 --> 00:10:23,390
Subject E, please tell us your
experiences in regards to the nature of
152
00:10:23,390 --> 00:10:24,390
attraction.
153
00:10:25,210 --> 00:10:29,520
Well... There was this girl, Sophie, and
she was stacked.
154
00:10:30,060 --> 00:10:32,640
All I saw, big boobs.
155
00:10:33,320 --> 00:10:35,060
I was blinded by them.
156
00:10:35,960 --> 00:10:38,300
Giant, wishy fun bags.
157
00:10:38,660 --> 00:10:41,620
So, the nature of your attraction was
purely physical?
158
00:10:42,400 --> 00:10:43,400
Absolutely.
159
00:10:43,920 --> 00:10:48,800
She had the mental agility of a soap
dish. But her breath, I couldn't see
160
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
them. Literally.
161
00:10:50,200 --> 00:10:52,560
If you had, what would you have seen?
162
00:10:53,080 --> 00:10:54,600
The love of my life, Ciara.
163
00:10:55,360 --> 00:10:59,920
So your carnal attraction to Sophie made
you oblivious to the potential of a
164
00:10:59,920 --> 00:11:01,840
mate? A soulmate, yes.
165
00:11:02,340 --> 00:11:05,740
Like I said, I was blinded by those
fleshy headlights.
166
00:11:06,260 --> 00:11:12,740
But once I saw Ciara, really saw her, I
knew she was the one.
167
00:11:12,980 --> 00:11:14,860
And since that fateful revelation?
168
00:11:15,980 --> 00:11:17,420
I called her every day since.
169
00:11:20,640 --> 00:11:24,120
Is physical attraction enough to endure
shock to the genitals?
170
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Maybe it is.
171
00:11:29,080 --> 00:11:30,400
But for how long?
172
00:11:31,420 --> 00:11:32,420
Ah.
173
00:11:35,260 --> 00:11:37,520
Love at the first sight is crock.
174
00:11:37,800 --> 00:11:42,780
No one's ever walked into the room gone,
holy shit, that person's love of my
175
00:11:42,780 --> 00:11:45,520
life. I'm gonna be with them for
eternity.
176
00:11:46,060 --> 00:11:51,760
I have walked into the plenty of rooms
gone, holy shit, that person's love of
177
00:11:51,760 --> 00:11:55,060
life. I'm gonna spend next 20 minutes
with them.
178
00:11:55,280 --> 00:11:56,300
Really hot.
179
00:11:56,760 --> 00:11:57,760
20 minutes.
180
00:11:59,740 --> 00:12:03,920
Lust at first sight? Well, I've never
heard of that.
181
00:12:04,480 --> 00:12:06,620
It sounds so sordid and unnatural.
182
00:12:40,760 --> 00:12:42,160
I don't give a shit.
183
00:12:59,660 --> 00:13:00,660
I don't give up. Think he would die.
184
00:13:01,200 --> 00:13:05,240
You're the hottest thing around and it
makes you go crazy. Looking like, oh,
185
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
he's like a laser.
186
00:13:06,780 --> 00:13:08,040
You're wonderful, my sister.
187
00:13:08,300 --> 00:13:09,380
Think he would die.
188
00:13:09,620 --> 00:13:11,600
I can't lie. I want to be that guy.
189
00:13:41,960 --> 00:13:43,360
Oh.
190
00:13:49,440 --> 00:13:50,440
Oh.
191
00:14:06,660 --> 00:14:10,200
Laura, Subject T, please take a seat. We
still have... Hey, this is Ciara.
192
00:14:10,420 --> 00:14:11,420
Leave me a message.
193
00:14:12,420 --> 00:14:16,520
Ciara, hey, it's me. I just wanted to
call you and tell you that I was
194
00:14:16,520 --> 00:14:22,980
about you and, well, I think... I think
I love you and... User has exceeded 1
195
00:14:22,980 --> 00:14:24,020
,000 messages.
196
00:14:25,060 --> 00:14:26,360
Mailbox is now full.
197
00:14:36,329 --> 00:14:42,510
Subject A appears not only to be
ignoring the pain, he seems to be
198
00:14:47,830 --> 00:14:48,550
The
199
00:14:48,550 --> 00:14:55,370
subjects are in a
200
00:14:55,370 --> 00:14:56,870
heightened state of arousal.
201
00:14:57,090 --> 00:15:03,170
Their lovemaking is made all the more
powerful by the 120 volts surging
202
00:15:03,170 --> 00:15:04,170
them.
203
00:15:11,080 --> 00:15:15,160
Clearly, attraction knows no bounds,
reason or decency.
204
00:15:33,980 --> 00:15:40,120
And apparently, at least some of the
right buttons were pushed.
205
00:17:43,800 --> 00:17:48,420
This piece is... Got the ground?
206
00:17:49,160 --> 00:17:51,480
It's got James Tyler all over it.
207
00:17:55,820 --> 00:17:57,240
You sure he's in Florida?
208
00:17:58,180 --> 00:18:02,100
Yep. Thousands of miles away. Thanks for
reminding me.
209
00:18:03,360 --> 00:18:08,240
I would expect this kind of stunt from
your husband, but Ophelia, from you,
210
00:18:08,240 --> 00:18:11,700
It doesn't?
211
00:18:12,060 --> 00:18:13,060
Get the grant?
212
00:18:17,400 --> 00:18:22,620
I just tried to show love, lust,
attraction, connection.
213
00:18:23,040 --> 00:18:24,340
These are powerful emotions.
214
00:18:24,780 --> 00:18:29,260
They make us all do things, risk things
that we never thought we would.
215
00:18:32,540 --> 00:18:33,540
Ophelia.
216
00:18:40,200 --> 00:18:42,880
The grant is yours. Do with it what you
wish.
217
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
What?
218
00:18:48,060 --> 00:18:50,180
However, there is one condition.
219
00:18:51,400 --> 00:18:57,760
When you see James, you... Give him my
regards.
220
00:19:01,460 --> 00:19:03,320
So, what happened?
221
00:19:03,560 --> 00:19:04,760
We're going to Florida.
222
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
We...
223
00:19:07,400 --> 00:19:10,860
You guys don't think I'd leave you
behind, do you? It's spring break. We've
224
00:19:10,860 --> 00:19:12,420
some serious partying to do.
225
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Yeah!
226
00:19:46,730 --> 00:19:48,650
I can't wait to mark my territory in
another state.
227
00:19:50,070 --> 00:19:53,270
What if Ciara comes back and I'm not
there?
228
00:19:53,730 --> 00:19:55,230
You've got your phone on you, right?
229
00:19:55,670 --> 00:19:57,450
She'll call you. I know she will.
230
00:19:59,190 --> 00:20:02,530
Hey, I think Dee Dee's must be up here
somewhere.
231
00:20:07,130 --> 00:20:11,310
Let's say when we get there, we, you
know, get a bottle of wine.
232
00:20:14,270 --> 00:20:15,510
Maybe get something to eat.
233
00:22:11,790 --> 00:22:14,990
Sounds great. I'm starving right now.
You want to eat too?
234
00:22:15,750 --> 00:22:17,910
Sweet. Something sweet?
235
00:22:18,210 --> 00:22:20,190
Sounds perfect right about now.
236
00:23:12,560 --> 00:23:14,540
The electrodes add spice, don't you
think?
237
00:23:15,180 --> 00:23:18,540
Trust me, you won't even be able to
remember your own name, let alone that
238
00:23:18,540 --> 00:23:19,540
ex of yours.
239
00:23:22,320 --> 00:23:23,320
Spicy.
240
00:23:47,950 --> 00:23:50,170
I missed you so much, I left like a
hundred messages.
241
00:23:50,530 --> 00:23:51,590
Try a thousand.
242
00:23:52,410 --> 00:23:55,630
Yeah, maybe I got a little carried away,
but I can't stop thinking about you.
243
00:23:55,650 --> 00:23:56,650
When are you coming back?
244
00:23:56,750 --> 00:24:01,430
I've been meaning to call, but my phone
got shut off. Something about too many
245
00:24:01,430 --> 00:24:02,430
messages.
246
00:24:02,650 --> 00:24:04,150
You are coming back, aren't you?
247
00:24:05,010 --> 00:24:07,510
I've been offered a job here in New
York.
248
00:24:08,770 --> 00:24:12,370
But, but that's... A long way away, I
know.
249
00:24:13,470 --> 00:24:16,250
Well, I could, I could transfer over.
250
00:24:16,880 --> 00:24:18,100
I need to do this, Larry.
251
00:24:18,680 --> 00:24:19,680
On my own.
252
00:24:20,000 --> 00:24:22,140
It's time for me to make my mark.
253
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
On my own.
254
00:24:24,120 --> 00:24:27,560
I want to spend some time... On your
own.
255
00:24:28,120 --> 00:24:30,100
I'll miss you, but it just feels right.
256
00:24:30,720 --> 00:24:31,800
I belong here.
257
00:24:32,560 --> 00:24:35,620
Maybe you can use this time to find out
what you really want.
258
00:24:37,880 --> 00:24:40,320
Can I... Can I call you?
259
00:24:40,920 --> 00:24:41,980
Sure. A little.
260
00:24:42,480 --> 00:24:44,080
Maybe not a thousand times.
261
00:25:01,840 --> 00:25:03,600
James' restaurant is right up here.
262
00:25:05,420 --> 00:25:07,880
Aren't you excited? You haven't seen him
for three months.
263
00:25:08,540 --> 00:25:11,240
I've been imagining this moment the day
he left.
264
00:25:58,149 --> 00:26:00,730
Thank you.
265
00:26:27,720 --> 00:26:28,980
Since heaven...
266
00:28:03,760 --> 00:28:05,320
It can't be.
267
00:28:05,840 --> 00:28:06,840
Dee Dee's?
268
00:28:07,720 --> 00:28:08,820
Double Dee's?
269
00:28:09,780 --> 00:28:11,800
But James wouldn't lie to me.
270
00:28:29,580 --> 00:28:31,740
No way James would come and work in a
place like this.
271
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
You kidding me?
272
00:28:33,440 --> 00:28:37,540
This is exactly the type of place James
would work at. Tours, Ophelia, Omega
273
00:28:37,540 --> 00:28:38,540
House.
274
00:28:38,880 --> 00:28:44,040
But that was the old James. The
drinking, womanizing, parking till he
275
00:28:44,040 --> 00:28:45,920
James. The new James would never...
276
00:29:04,940 --> 00:29:06,180
You're not actually married.
277
00:29:06,480 --> 00:29:07,840
What? Wow.
278
00:29:08,600 --> 00:29:10,660
Bring, break, scoreboard.
279
00:29:11,140 --> 00:29:12,140
Game on, then.
280
00:29:13,140 --> 00:29:14,380
Who's the ice princess?
281
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
No more time, James.
282
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
Oh, yeah.
283
00:29:20,280 --> 00:29:24,220
She's never ever, never ever better than
me.
284
00:29:25,500 --> 00:29:29,520
She's never ever, never ever better than
me.
285
00:29:30,160 --> 00:29:34,300
She's never ever, never ever better than
me.
286
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
I don't know what it could be.
20525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.