All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S02E12_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,020 You know, college fun. 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,380 Let go and have fun. 3 00:00:04,780 --> 00:00:06,300 Single and ready to mingle. 4 00:00:06,540 --> 00:00:07,540 Yeah, baby! 5 00:00:07,780 --> 00:00:10,260 Didn't I have them on my one -fuck -no -questions -ask list? 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,420 Take me to bed right now. 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,320 Final up and we'll burn you. 8 00:00:15,480 --> 00:00:19,100 Such a complete... Am I not enough for you? 9 00:00:19,420 --> 00:00:20,960 What are you watching? Anything juicy? 10 00:00:21,540 --> 00:00:24,300 You Americans, so excited about sex. 11 00:00:24,980 --> 00:00:25,919 Oh, la la. 12 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 I gotta switch majors. 13 00:00:49,449 --> 00:00:54,430 We did the wedding rehearsal. 14 00:00:55,030 --> 00:00:57,650 Now it's time for the honeymoon rehearsal, right? 15 00:00:59,790 --> 00:01:02,230 It's bad luck to see the bride the night before the wedding. 16 00:01:02,790 --> 00:01:06,550 It's bad luck for the bride to see the groom in that butt floss. 17 00:01:06,970 --> 00:01:08,170 Ever. With this? 18 00:01:09,230 --> 00:01:10,230 I thought of everything. 19 00:01:13,490 --> 00:01:15,750 Now I won't be able to see anything 20 00:01:42,360 --> 00:01:46,280 No more seat planning, bridesmaid dresses, floral arrangements. 21 00:01:46,920 --> 00:01:47,920 No more. 22 00:01:48,020 --> 00:01:53,820 I actually really need to... Look, by this time tomorrow, we're going to be 23 00:01:53,820 --> 00:01:55,280 married. Husband and wife. 24 00:01:56,040 --> 00:01:57,720 That means no more sex. 25 00:01:58,220 --> 00:01:59,220 Game over. 26 00:02:00,340 --> 00:02:05,340 So tonight, we're making the most of our last night of freedom. 27 00:02:08,259 --> 00:02:09,360 You're out of your mind. 28 00:02:10,560 --> 00:02:11,680 That's why you love me. 29 00:02:19,989 --> 00:02:26,970 And the memory 30 00:02:26,970 --> 00:02:32,650 I'm sure you 31 00:02:59,530 --> 00:03:00,530 But that one. 32 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 having second thoughts? 33 00:06:01,960 --> 00:06:03,460 Are you ready for round two? 34 00:06:03,920 --> 00:06:05,620 Hey, just give me a second to reload. 35 00:06:06,480 --> 00:06:09,720 No, no second thoughts about getting married. 36 00:06:11,080 --> 00:06:13,240 Baby, I rarely have first thoughts. 37 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 Who's there? 38 00:07:48,750 --> 00:07:50,450 What the fuck is that? 39 00:07:53,290 --> 00:07:56,830 I'm warning you. I got a black belt in origami, sucker. 40 00:08:01,650 --> 00:08:02,650 Stop. 41 00:08:03,810 --> 00:08:04,810 Hammer time. 42 00:08:13,210 --> 00:08:14,210 Jake? 43 00:08:14,770 --> 00:08:15,810 Jake Marley? 44 00:08:17,230 --> 00:08:18,870 Aren't you wicked cool? 45 00:08:19,550 --> 00:08:20,550 Yes. 46 00:08:21,910 --> 00:08:24,770 Yo, Frankie says relax. 47 00:08:26,030 --> 00:08:27,710 You died. 48 00:08:27,930 --> 00:08:32,289 You died in 1985, brother. I've been rocking the afterlife ever since. 49 00:08:32,490 --> 00:08:35,289 I'm telling you, dude, dead chicks dig me. 50 00:08:36,809 --> 00:08:37,990 All right. 51 00:08:38,370 --> 00:08:43,669 You had too much to drink. And now you're dreaming that the founder of the 52 00:08:43,669 --> 00:08:46,130 House is talking to you. Right. 53 00:08:46,520 --> 00:08:48,780 Corks, just take a breath. 54 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 Relax. 55 00:08:51,480 --> 00:08:54,880 And... So, 56 00:08:56,600 --> 00:09:03,040 this is what it sounds like when James cries. 57 00:09:08,280 --> 00:09:09,300 What do you want? 58 00:09:09,580 --> 00:09:10,720 Why are you here? 59 00:09:11,660 --> 00:09:12,660 Second thoughts. 60 00:09:16,080 --> 00:09:17,100 Donald and Ivana. 61 00:09:17,700 --> 00:09:18,880 Fawcett and Majors. 62 00:09:19,080 --> 00:09:20,200 McGraw and McQueen. 63 00:09:20,960 --> 00:09:24,440 Uh, it's 2008, buddy. It is? 64 00:09:24,760 --> 00:09:30,660 Fine. Britney and K -Fab. All I'm saying is, this marriage ain't gonna work. 65 00:09:32,200 --> 00:09:36,020 I can't believe I'm asking you this, but... Why? 66 00:09:36,460 --> 00:09:38,160 You're an Omega Man. 67 00:09:38,660 --> 00:09:43,160 Omega Men don't settle down with 2 .4 children in a minivan. 68 00:09:44,060 --> 00:09:47,180 No. They get killed in freak sex accidents. 69 00:09:47,840 --> 00:09:48,900 Oh, dude. 70 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 She was a freak, all right. 71 00:09:52,680 --> 00:09:54,320 But it was no accident. 72 00:09:59,600 --> 00:10:03,220 Watch and learn, buddy. 73 00:10:03,560 --> 00:10:06,960 I'm about to give her the best orgasm of her life. 74 00:10:17,900 --> 00:10:24,280 Like you're never gonna listen, you'll deny it. You turn your backwood up and 75 00:10:24,280 --> 00:10:25,280 run again. 76 00:11:13,290 --> 00:11:14,290 Dude, 77 00:11:21,510 --> 00:11:24,990 if you could choose your last five minutes on earth, tell me you wouldn't 78 00:11:24,990 --> 00:11:25,990 that. 79 00:11:38,259 --> 00:11:40,300 I don't know. 80 00:11:42,140 --> 00:11:44,180 I don't know. I don't know. 81 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 You have. 82 00:12:10,800 --> 00:12:15,720 I deserve to be punished. 83 00:12:18,160 --> 00:12:20,480 For cheating on me with every girl on campus. 84 00:12:23,020 --> 00:12:24,500 Ice, ice, baby. 85 00:12:25,320 --> 00:12:28,880 I'm just letting my freaky bitches do what they need to do. 86 00:12:39,340 --> 00:12:44,460 Not too tight, baby This is what they need to do 87 00:13:14,350 --> 00:13:15,730 What's that supposed to prove, huh? 88 00:13:16,130 --> 00:13:19,930 You got killed for being lying, cheating, what? 89 00:13:20,430 --> 00:13:25,730 Exactly. That's how an Omega man goes out. Not with a whimper, but a bang. A 90 00:13:25,730 --> 00:13:27,270 fucking bang. 91 00:13:27,730 --> 00:13:31,590 Yeah? Well, speaking of a big fucking bang, 92 00:13:32,310 --> 00:13:34,650 the Omega house is going to be pulverized. 93 00:13:35,790 --> 00:13:38,230 Dean Lauer's got plans to demolish it. Yeah. 94 00:13:38,490 --> 00:13:39,630 Not a brick left. 95 00:13:41,290 --> 00:13:42,670 Remind me to go haunt that prick. 96 00:13:43,630 --> 00:13:47,870 You know, I'm not taking advice from a fucking dead man, all right? I'm getting 97 00:13:47,870 --> 00:13:48,870 married tomorrow. 98 00:13:48,890 --> 00:13:50,070 Chill out, big man. 99 00:13:50,330 --> 00:13:51,910 We're halfway there. 100 00:13:52,210 --> 00:13:53,210 Whoa! 101 00:13:54,170 --> 00:13:55,170 What? 102 00:13:55,510 --> 00:13:59,410 What do you want from me? To consider what you're giving up. 103 00:13:59,790 --> 00:14:01,610 The good times you've had. 104 00:14:02,070 --> 00:14:06,670 If I could be reincarnated, I'd come back as your fingertips. 105 00:14:10,250 --> 00:14:12,210 I've had my fair share of fun. 106 00:14:13,160 --> 00:14:14,900 What about Lady Bird Johnson? 107 00:14:15,100 --> 00:14:18,140 The dean's sensual niece. 108 00:14:19,580 --> 00:14:20,580 Yeah. 109 00:14:21,360 --> 00:14:24,260 Sensual. And flexible. 110 00:14:25,140 --> 00:14:26,700 And drunk. 111 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 The perfect storm. 112 00:14:29,740 --> 00:14:32,440 Think about what you're missing. 113 00:14:41,930 --> 00:14:43,490 Come on, baby, let me see it. Give me this thing. 114 00:14:43,970 --> 00:14:45,030 Give me this thing. 115 00:14:46,370 --> 00:14:47,430 Uh -huh. 116 00:14:48,050 --> 00:14:50,210 Uh -huh. 117 00:14:51,990 --> 00:14:52,990 Yeah. 118 00:14:55,790 --> 00:14:58,330 Make love to the camera. 119 00:14:59,050 --> 00:15:00,050 Mmm. 120 00:15:00,550 --> 00:15:01,770 So juicy. 121 00:15:02,590 --> 00:15:03,590 Hey, Bob. 122 00:15:04,790 --> 00:15:06,210 What do we have here? 123 00:15:06,870 --> 00:15:08,410 I'd rather make love to you. 124 00:15:14,030 --> 00:15:15,009 Easy, tiger. 125 00:15:15,010 --> 00:15:16,350 The dean's next door. 126 00:15:16,770 --> 00:15:17,770 Fuck him. 127 00:15:20,230 --> 00:15:21,690 Yeah, I'd rather fuck you. 128 00:16:50,510 --> 00:16:53,450 It was good times. No question about that. 129 00:16:53,690 --> 00:16:54,690 And could be again. 130 00:16:54,830 --> 00:16:57,050 All you need is a box of wine and two bags of chips. 131 00:16:57,870 --> 00:17:03,930 No, those days are over. Don't you miss the rush of screwing the dean's niece in 132 00:17:03,930 --> 00:17:06,390 his house while he's home? 133 00:17:07,010 --> 00:17:10,569 Me and the dean, we've got a special relationship now. 134 00:17:10,990 --> 00:17:12,550 After the thing with the thing. 135 00:17:13,710 --> 00:17:15,010 The thing with the thing? 136 00:17:47,080 --> 00:17:48,080 It's gonna be good. 137 00:18:15,690 --> 00:18:21,390 some weird shit in my day, but that, that, the thing with the thing. 138 00:18:24,170 --> 00:18:30,170 Man, I missed those days. 139 00:18:31,230 --> 00:18:32,810 And I missed that tape. 140 00:18:33,810 --> 00:18:39,930 This Ophelia, I'm sure she's funky fly fresh, 141 00:18:40,230 --> 00:18:43,830 but marriage, it's whack. 142 00:18:44,760 --> 00:18:50,780 She's put up with my shit all these years. Oh, take a red bucko. 143 00:18:51,560 --> 00:18:54,260 She's put up with my shit all these years. Are you? 144 00:18:55,460 --> 00:18:56,480 First shizzle. 145 00:18:56,840 --> 00:18:58,900 And the stuff I put her through. 146 00:19:00,040 --> 00:19:04,080 The fact that she talks to my dumb ass, let alone wants to marry me. 147 00:19:05,200 --> 00:19:07,240 It's a fucking miracle, I tell you. 148 00:19:08,100 --> 00:19:09,280 Regular Mother Teresa. 149 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 Yeah, but hotter. 150 00:19:14,600 --> 00:19:16,600 I didn't want to have to show you this. 151 00:19:17,060 --> 00:19:19,900 Please, keep your ghostly junk in your ghostly pants. 152 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 Please be gentle. 153 00:19:24,360 --> 00:19:26,040 This is my first time, you know. 154 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 Don't worry. 155 00:19:27,320 --> 00:19:28,320 I'll show you a movie. 156 00:19:29,960 --> 00:19:35,620 Something seems to be happening down there. 157 00:19:36,580 --> 00:19:39,040 There sure is. 158 00:19:47,270 --> 00:19:48,530 Now what do we do? 159 00:19:49,310 --> 00:19:50,310 We fuck. 160 00:19:53,910 --> 00:20:00,710 I give that 161 00:20:00,710 --> 00:20:02,230 move a 9 .0 for difficulty. 162 00:20:24,910 --> 00:20:25,930 Do we have to watch this? 163 00:20:27,130 --> 00:20:28,109 You're right. 164 00:20:28,110 --> 00:20:31,210 There's a puppet show starting at 10. Yeah, we have to watch this. 165 00:20:35,970 --> 00:20:40,470 I already 166 00:20:40,470 --> 00:20:45,570 know how it ends. 167 00:21:39,690 --> 00:21:40,690 finished and strong. 168 00:21:43,650 --> 00:21:45,490 Not bad for your first time, huh? 169 00:21:45,890 --> 00:21:46,890 Oh, yeah. 170 00:21:46,930 --> 00:21:49,890 Well, give me a few minutes. I'll be ready for my second time. 171 00:21:50,170 --> 00:21:51,170 Well, James. 172 00:21:53,670 --> 00:21:55,370 Oh, fuck. Who's that? 173 00:21:56,250 --> 00:21:58,230 That's Ophelia, my ex -girlfriend. 174 00:21:58,890 --> 00:22:00,090 Hi, I'm Kimberly. 175 00:22:02,510 --> 00:22:03,730 When did you guys break up? 176 00:22:04,170 --> 00:22:05,450 About five seconds ago. 177 00:22:13,290 --> 00:22:15,930 That was a fun trip down amnesia lane. 178 00:22:16,430 --> 00:22:19,570 Remind me never to dream you up again, freak. 179 00:22:20,510 --> 00:22:27,250 This long -term relationship thing, it's not all sucky, fucky, sticky fun. 180 00:22:27,810 --> 00:22:28,810 I know. 181 00:22:30,050 --> 00:22:34,470 When you give someone your heart, you risk it being broken. 182 00:22:37,290 --> 00:22:39,250 What? Never heard of Dr. Ruth? 183 00:23:21,580 --> 00:23:23,260 So I had to leave her the ring? 184 00:23:24,760 --> 00:23:27,840 You want her to come rushing back, right? 185 00:23:31,210 --> 00:23:32,910 All she had to say was stop. 186 00:23:33,630 --> 00:23:35,490 Turn the cab right around. 187 00:23:35,730 --> 00:23:39,690 Forget Borneo and come back to the man she loves. 188 00:23:41,130 --> 00:23:43,210 But she didn't. No. 189 00:23:43,930 --> 00:23:47,030 She chose Royce instead. 190 00:23:51,770 --> 00:23:58,670 If I could touch myself, I'd rub one out right 191 00:23:58,670 --> 00:23:59,670 now. 192 00:24:12,780 --> 00:24:14,340 That's the breakfast of champions. 193 00:24:15,540 --> 00:24:16,940 Oh, no, my champion. 194 00:24:17,580 --> 00:24:18,860 Breakfast is on me. 195 00:25:49,640 --> 00:25:53,640 Even when she's with the Antichrist, she can't help but think of me. 196 00:25:56,720 --> 00:25:58,840 You're a tough nut to crack, you know that? 197 00:26:01,560 --> 00:26:03,340 You know how much I get paid for this? 198 00:26:04,160 --> 00:26:09,920 Nothing. The big man upstairs says that virtue is its own reward. I'm telling 199 00:26:09,920 --> 00:26:11,420 you, I'm going on strike. 200 00:26:12,400 --> 00:26:13,400 Listen here. 201 00:26:13,680 --> 00:26:17,740 I feel sorry for you, bud, and I'm sorry I'm making things hard on you, but... 202 00:26:18,830 --> 00:26:19,830 I love her. 203 00:26:23,130 --> 00:26:24,730 You okay there? 204 00:26:25,250 --> 00:26:26,250 Bogus. 205 00:26:26,750 --> 00:26:31,150 Do you want to see what you're missing out on if you marry that mall tank? 206 00:26:31,450 --> 00:26:33,270 No, not really. Not at all. 207 00:26:44,290 --> 00:26:45,630 And I was alone. 208 00:26:46,150 --> 00:26:47,570 And there was a girl. 209 00:26:48,190 --> 00:26:50,870 But there is always a girl. 210 00:26:51,350 --> 00:26:52,910 I pick up the phone. 211 00:26:54,070 --> 00:26:56,970 Now that's the life. 212 00:26:58,630 --> 00:27:00,270 Enough of this shit, all right? 213 00:27:00,510 --> 00:27:01,930 This is my dream, right? 214 00:27:02,490 --> 00:27:05,850 Uh, yeah, but you really... Then enough! 215 00:27:08,190 --> 00:27:11,770 Baby, you're not gonna believe what I just dreamt. 216 00:27:14,630 --> 00:27:15,630 Baby? 217 00:28:20,750 --> 00:28:21,750 Come on, idiot. 218 00:28:21,910 --> 00:28:25,490 The wedding's in three hours. I need your help. Please, find James. 219 00:28:25,790 --> 00:28:26,890 What are you doing here? 220 00:28:27,290 --> 00:28:29,350 If it wasn't meant to be, it wasn't meant to be, right? 221 00:28:30,130 --> 00:28:33,610 You want to try and steal my dynamite, is that it? I'm laying it on the line. 222 00:28:33,810 --> 00:28:35,390 Cooper, I'm ready to start. 223 00:28:41,290 --> 00:28:44,970 She's never ever, she's never ever better than me. 224 00:28:46,370 --> 00:28:49,150 She's never ever, she's never ever. 225 00:28:49,580 --> 00:28:55,020 better than me and she's never ever ever better than me 14864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.