All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S02E08_720p_HDTV_TVV_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,900
You know, college life. Let go and have
fun.
2
00:00:04,260 --> 00:00:05,800
Single and ready to mingle.
3
00:00:06,020 --> 00:00:07,020
Yeah, baby!
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,740
Didn't I have them on my one -fuck -no
-questions -ask list?
5
00:00:10,440 --> 00:00:11,900
Take me to bed right now.
6
00:00:12,300 --> 00:00:13,800
Final up and let it burn you.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Touch it, please.
8
00:00:16,900 --> 00:00:18,620
Am I not enough for you?
9
00:00:18,900 --> 00:00:20,480
What are you watching? Anything juicy?
10
00:00:21,060 --> 00:00:23,800
You Americans, so uptight about sex.
11
00:00:24,420 --> 00:00:25,398
Oh, la la.
12
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
I gotta switch majors.
13
00:00:54,060 --> 00:00:58,500
I know I'm on probation, but is it time
for another conjugal visit?
14
00:01:02,380 --> 00:01:03,680
For good behavior?
15
00:01:04,160 --> 00:01:05,160
Yes.
16
00:01:07,700 --> 00:01:11,220
Can I get one request?
17
00:01:12,620 --> 00:01:14,760
For the condemned man? Anything.
18
00:01:15,140 --> 00:01:16,140
Will you drop the soap?
19
00:01:29,550 --> 00:01:30,870
We bring you back some memories.
20
00:01:32,230 --> 00:01:34,650
Good ol' boy is back on sail block 8.
21
00:01:35,510 --> 00:01:37,670
Oh yeah, they like to run too.
22
00:04:02,060 --> 00:04:03,060
It's gone.
23
00:04:04,520 --> 00:04:06,400
Do you think it's a sign?
24
00:04:06,680 --> 00:04:07,920
What? Hell no.
25
00:04:09,040 --> 00:04:13,760
I'm getting that fucking ring back. Come
hell or high water, I will get that
26
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
ring back.
27
00:04:20,040 --> 00:04:24,200
As I'm sure that you're all aware, the
Golden Sprocket Awards will be announced
28
00:04:24,200 --> 00:04:25,159
this morning.
29
00:04:25,160 --> 00:04:30,980
Let me just say, the very concept of
judging art is fundamentally flawed.
30
00:04:31,600 --> 00:04:34,340
Hey, you want to come over Friday night?
The Golden Sprocket Awards are on TV.
31
00:04:35,160 --> 00:04:37,140
I don't know.
32
00:04:37,860 --> 00:04:39,120
What, get a hot date?
33
00:04:40,420 --> 00:04:42,620
I, uh, I hope so.
34
00:04:44,520 --> 00:04:47,520
Larry, seriously, she doesn't even know
your name.
35
00:04:48,360 --> 00:04:50,400
Sure she does. I'm her director.
36
00:04:53,380 --> 00:04:56,700
Larry, you're only going to get your
heart broken again.
37
00:04:59,820 --> 00:05:02,360
You're gonna lose that girl.
38
00:05:03,020 --> 00:05:05,220
Try to make her stay.
39
00:05:05,700 --> 00:05:07,940
You're gonna lose that girl.
40
00:05:08,600 --> 00:05:11,220
Don't throw it all away. Emily!
41
00:05:12,520 --> 00:05:14,420
Sorry, Emmanuel.
42
00:05:16,260 --> 00:05:20,360
I was just, uh... Window shopping?
43
00:05:28,300 --> 00:05:29,480
Only girls for you, huh?
44
00:05:30,780 --> 00:05:32,340
I like people.
45
00:05:32,940 --> 00:05:36,520
Good, kind, sexy people.
46
00:05:38,420 --> 00:05:39,720
Is there anything wrong with that?
47
00:05:40,180 --> 00:05:41,180
Oh, God, no.
48
00:05:43,100 --> 00:05:45,580
So there's maybe a chance then?
49
00:05:46,220 --> 00:05:47,220
A threesome?
50
00:05:49,300 --> 00:05:50,520
That's why I like you, Cooper.
51
00:05:50,960 --> 00:05:53,440
You say exactly what you mean.
52
00:05:53,840 --> 00:05:55,060
I mean what I say.
53
00:06:06,110 --> 00:06:07,230
It's a lost cause.
54
00:06:07,530 --> 00:06:08,730
I'm not giving up.
55
00:06:09,090 --> 00:06:11,310
Even if I have to rip up every pipe in
this house.
56
00:06:12,910 --> 00:06:14,750
It just wasn't meant to be, you know?
57
00:06:19,070 --> 00:06:20,230
Whoa, where's the fire?
58
00:06:20,570 --> 00:06:22,910
Is James here? I gotta speak to him.
59
00:06:23,190 --> 00:06:25,030
The little boy's got his finger in the
dike.
60
00:06:25,390 --> 00:06:26,450
Thought that was Karen.
61
00:06:27,230 --> 00:06:28,370
You're wasting your time.
62
00:06:33,430 --> 00:06:34,650
I need a favor.
63
00:06:35,360 --> 00:06:36,360
A big one.
64
00:06:41,740 --> 00:06:43,180
I'm a little busy here, bud.
65
00:06:43,460 --> 00:06:46,400
You're class president now, right? So
they say.
66
00:06:46,840 --> 00:06:50,260
But so far, not a single blowjob from an
intern.
67
00:06:51,220 --> 00:06:52,220
Where's the love?
68
00:06:53,560 --> 00:06:57,420
Can you use your connections to get me a
pair of tickets to the Golden Sprocket
69
00:06:57,420 --> 00:06:59,340
Awards? That's a tough ticket to get.
70
00:06:59,880 --> 00:07:02,120
Pretty prestigious in these parts.
71
00:07:02,860 --> 00:07:03,860
I need them.
72
00:07:04,300 --> 00:07:07,660
Bad. Sophie will do anything if I can
get her in.
73
00:07:08,420 --> 00:07:09,420
Anything.
74
00:07:10,380 --> 00:07:13,020
I remember that word.
75
00:07:13,940 --> 00:07:14,940
Anything.
76
00:07:16,280 --> 00:07:17,280
All right.
77
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Here's what you got to do.
78
00:07:25,260 --> 00:07:26,500
Uh, hello?
79
00:07:27,960 --> 00:07:29,500
Okay, the dean's not here.
80
00:07:29,840 --> 00:07:32,720
All right. Second drawer, left -hand
side.
81
00:07:34,990 --> 00:07:35,990
Hang on.
82
00:07:36,030 --> 00:07:37,410
Why do I have to be naked?
83
00:07:38,010 --> 00:07:39,390
You want those tickets or not?
84
00:07:43,150 --> 00:07:44,150
Top floor.
85
00:07:45,630 --> 00:07:46,810
Left -hand side.
86
00:07:47,650 --> 00:07:51,470
Just do as I say, and you're going to be
seeing selfies, Golden Globes.
87
00:07:52,790 --> 00:07:53,790
Hang on.
88
00:07:53,990 --> 00:07:56,570
There's no tickets in here, just your
academic file.
89
00:07:57,490 --> 00:08:01,830
Oh. Well, while you're there, how about
just putting that baby through the
90
00:08:01,830 --> 00:08:03,330
shredder? What the?
91
00:08:05,000 --> 00:08:07,840
Oh, shit, oh, shit, oh, shit. I'm a dead
man. Excuse me.
92
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
Larry?
93
00:08:18,380 --> 00:08:19,380
Whoa.
94
00:08:20,300 --> 00:08:21,840
You scared the piss out of me.
95
00:08:22,400 --> 00:08:23,920
James told me I could find you here.
96
00:08:24,200 --> 00:08:25,400
Why are you naked?
97
00:08:25,700 --> 00:08:28,420
I was... I was looking for something.
98
00:08:28,760 --> 00:08:30,600
Um, like maybe some clothes?
99
00:08:32,120 --> 00:08:34,380
Wait. You said James sent you here?
100
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
Why would he do that?
101
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
To give you these.
102
00:08:39,440 --> 00:08:40,520
How'd you get those?
103
00:08:40,919 --> 00:08:41,919
They're for nominees.
104
00:08:42,740 --> 00:08:47,280
How'd you... James called in a few
favors, got me in to see the nominating
105
00:08:47,280 --> 00:08:48,420
committee. You begged?
106
00:08:48,760 --> 00:08:50,780
I didn't have to. I just showed him your
film.
107
00:08:51,200 --> 00:08:54,500
Congratulations, you've been nominated
for Best First Film.
108
00:08:55,220 --> 00:08:56,220
Oh, really?
109
00:08:56,820 --> 00:08:57,880
All right.
110
00:08:58,260 --> 00:08:59,300
Now listen up.
111
00:09:02,460 --> 00:09:04,820
Tyler's been put on double secret
probation.
112
00:09:05,640 --> 00:09:08,940
One more slip -up and that jackass is
history.
113
00:09:18,740 --> 00:09:22,300
I have a test coming up. I need to
practice my oral French.
114
00:09:23,220 --> 00:09:25,200
Kevin, I need to tell you something.
115
00:09:25,600 --> 00:09:27,780
Just let your fingers do the talking.
116
00:09:42,510 --> 00:09:43,510
I do
117
00:11:57,450 --> 00:11:58,450
Being with guys?
118
00:11:59,170 --> 00:12:03,770
No, I haven't really thought about it. I
haven't needed to.
119
00:12:04,690 --> 00:12:11,330
You don't think of these things because
of what's happened with this Freddy, no?
120
00:12:11,970 --> 00:12:16,010
He definitely gave the male species a
bad name, no doubt.
121
00:12:21,070 --> 00:12:24,570
This Cooper, he's a good guy, oui?
122
00:12:25,640 --> 00:12:29,000
Yeah, but he's part of the male species,
and I can't be trusted.
123
00:12:32,480 --> 00:12:33,480
Relax.
124
00:12:33,760 --> 00:12:35,400
Yes. Let's go.
125
00:12:35,640 --> 00:12:36,640
Have fun.
126
00:12:38,600 --> 00:12:40,200
That's what I did the first time.
127
00:12:40,560 --> 00:12:45,260
That's what gets me into trouble. If I
sleep with him, then... He is not this
128
00:12:45,260 --> 00:12:49,260
ready. He won't... Don't... Don't even
say it.
129
00:12:50,920 --> 00:12:52,860
I just don't want you to miss out.
130
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
It's choking me.
131
00:13:04,220 --> 00:13:06,400
Well, it's all that I could find at last
minute.
132
00:13:06,700 --> 00:13:08,080
What the hell am I doing?
133
00:13:08,520 --> 00:13:11,420
What am I doing? I can't do this. What
am I going to say to Sophie? I'm going
134
00:13:11,420 --> 00:13:12,420
make a fool of myself.
135
00:13:13,460 --> 00:13:16,080
Worse than writing the dean's office
naked this morning?
136
00:13:17,160 --> 00:13:19,780
Well, no. I can't believe James talked
me into that.
137
00:13:20,420 --> 00:13:22,260
Relax. You're going to be fine.
138
00:13:22,660 --> 00:13:24,940
You got nominated for a prestigious
award.
139
00:13:25,240 --> 00:13:29,100
There's going to be producers and agents
there. Hey, you never know.
140
00:13:29,400 --> 00:13:31,080
Oh, great. More pressure.
141
00:13:31,610 --> 00:13:32,610
Just be yourself.
142
00:13:33,010 --> 00:13:34,070
You were right, Ciara.
143
00:13:34,430 --> 00:13:35,810
Sophie didn't even know my name.
144
00:13:36,050 --> 00:13:39,230
She will after tonight, after they
announce that you're the winner of this
145
00:13:39,230 --> 00:13:40,230
award.
146
00:13:40,370 --> 00:13:41,370
Well, what am I going to say?
147
00:13:41,550 --> 00:13:48,390
I get tongue -tied. You know, I can't do
this. Look, I'll be right
148
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
there with you.
149
00:13:49,430 --> 00:13:50,430
In the limo?
150
00:13:50,610 --> 00:13:55,550
Oh, God, I know I don't have any game,
but bringing another girl on a date is a
151
00:13:55,550 --> 00:13:56,550
total passion killer.
152
00:13:56,770 --> 00:14:00,290
I'm not going to be in the limo. I'm
going to follow you. Here, take this.
153
00:14:00,800 --> 00:14:03,000
What the... Oh.
154
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
Now repeat after me.
155
00:14:08,020 --> 00:14:09,980
It's going to be just fine.
156
00:14:10,560 --> 00:14:12,200
It's going to be just fine.
157
00:14:20,660 --> 00:14:24,360
I mean, you look... You look really
beautiful tonight.
158
00:14:24,740 --> 00:14:25,740
I know.
159
00:14:25,960 --> 00:14:28,520
I mean, thank you.
160
00:14:33,390 --> 00:14:36,890
nomination brings you together
creatively, spiritually, physically.
161
00:14:37,970 --> 00:14:39,190
So this nomination?
162
00:14:39,630 --> 00:14:41,830
I hope it can bring us together.
163
00:14:42,330 --> 00:14:45,790
Physically? Say, I think that she's a
very special girl.
164
00:14:46,150 --> 00:14:47,890
You're a very special girl.
165
00:14:49,030 --> 00:14:50,030
I think.
166
00:14:50,770 --> 00:14:51,770
You think?
167
00:14:52,070 --> 00:14:53,770
What the hell is that supposed to mean?
168
00:14:55,330 --> 00:14:57,290
No, just repeat what I say.
169
00:14:57,950 --> 00:15:00,110
No, no. Just repeat what I say.
170
00:15:01,699 --> 00:15:03,240
You're a very special girl.
171
00:15:04,260 --> 00:15:05,260
That's kinky.
172
00:15:07,760 --> 00:15:12,100
Forget it. Just tell her that she makes
you feel like... You make me feel
173
00:15:12,100 --> 00:15:14,860
like... Shit!
174
00:15:15,500 --> 00:15:16,500
Shit.
175
00:15:16,860 --> 00:15:18,140
I make you feel like what?
176
00:15:18,520 --> 00:15:21,520
Hold on, just let me grab it. I just
need to grab it.
177
00:15:22,080 --> 00:15:24,440
What is wrong with you? Are you drunk?
178
00:15:26,140 --> 00:15:30,260
All right, just listen to me. Reach out
for her hand, look into her eyes, and
179
00:15:30,260 --> 00:15:31,260
smile.
180
00:15:45,130 --> 00:15:46,130
Fuck my ear!
181
00:15:46,610 --> 00:15:47,710
Fuck your ear?
182
00:15:48,090 --> 00:15:49,090
That's sick!
183
00:15:49,470 --> 00:15:50,470
Oh!
184
00:15:51,410 --> 00:15:52,590
That's gonna leave a mark.
185
00:15:53,890 --> 00:15:56,690
Tell her you never believed in love.
186
00:15:57,430 --> 00:15:59,010
I never believed in love.
187
00:15:59,510 --> 00:16:03,330
Until it walked right up to you, caught
you off guard, and made your crazy head
188
00:16:03,330 --> 00:16:07,710
spin. Until it walked right up to me,
caught me off guard, and made my head
189
00:16:07,710 --> 00:16:08,710
spin.
190
00:16:09,070 --> 00:16:11,030
But you walked up to me.
191
00:16:11,570 --> 00:16:14,370
I heard your name and nothing else ever
since.
192
00:16:16,300 --> 00:16:19,240
I heard your name and nothing else ever
since.
193
00:16:20,140 --> 00:16:21,600
That was really sweet.
194
00:16:23,660 --> 00:16:25,800
Yeah. Yeah, I guess it was.
195
00:16:32,800 --> 00:16:35,440
I heard your name, Larry.
196
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
I'm not too sure about this, Coop.
197
00:16:44,220 --> 00:16:45,360
This is going to be a chance.
198
00:16:45,930 --> 00:16:46,930
I'll make you some.
199
00:17:19,950 --> 00:17:21,329
I'd like to thank the Academy.
200
00:17:36,310 --> 00:17:38,770
Tell me I'm a star.
201
00:17:39,370 --> 00:17:40,370
You're a superstar.
202
00:17:41,150 --> 00:17:42,650
Tell me you're going to win that award.
203
00:17:43,070 --> 00:17:45,050
Oh, I'm going to win. I'm going to win.
204
00:17:57,740 --> 00:18:03,980
ought to work on act three buddy i know
i just i just got a little excited you
205
00:18:03,980 --> 00:18:09,900
better win that award i'm not sleeping
my way into the bottom i want you to
206
00:18:09,900 --> 00:18:15,980
me for who i am not what i can do for
you i do want you for who you are you
207
00:18:15,980 --> 00:18:20,000
don't even know my name sure i do larry
208
00:18:35,630 --> 00:18:40,970
We tried to get past today, but it
seemed
209
00:18:40,970 --> 00:18:46,110
like nothing would give until we pushed
210
00:18:46,110 --> 00:18:53,090
each other away and said it would be so
easy
211
00:18:53,090 --> 00:18:54,090
to live.
212
00:19:23,310 --> 00:19:28,590
We'll talk like it was the first for
you.
213
00:19:30,490 --> 00:19:37,010
All of the time there was no escaping
the truth.
214
00:21:29,390 --> 00:21:30,490
Guessing it didn't go so well.
215
00:21:30,690 --> 00:21:31,690
What happened?
216
00:21:32,890 --> 00:21:34,130
I didn't win the award.
217
00:21:35,210 --> 00:21:36,630
Then Sophie got mad.
218
00:21:37,210 --> 00:21:39,710
Then she dragged me outside and beat the
shit out of me.
219
00:21:40,050 --> 00:21:42,210
And then she hopped in the limo and took
off.
220
00:21:43,250 --> 00:21:44,510
Oh, I'm sorry.
221
00:21:45,870 --> 00:21:46,870
I'm not.
222
00:21:47,310 --> 00:21:51,350
I don't think it's too much to ask to
want to be with a girl who at least
223
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
your name.
224
00:21:52,830 --> 00:21:53,830
Yeah.
225
00:21:54,170 --> 00:21:55,170
Want a ride?
226
00:22:30,720 --> 00:22:32,080
Where's Emmanuel?
227
00:22:56,040 --> 00:22:58,280
I'm sorry. Please, don't be.
228
00:22:59,760 --> 00:23:01,260
Everything is okay, yes?
229
00:23:01,660 --> 00:23:02,660
Everything's going to be.
230
00:23:05,120 --> 00:23:06,940
You know more about France than I do.
231
00:23:09,500 --> 00:23:11,300
You have never been?
232
00:23:13,100 --> 00:23:14,440
Never even left this place.
233
00:23:14,760 --> 00:23:16,860
Never been on a plane. Never seen the
ocean.
234
00:23:18,780 --> 00:23:21,600
This is so sad, no?
235
00:23:22,660 --> 00:23:24,880
Sometimes I just want to...
236
00:23:25,640 --> 00:23:26,720
Pack a bag and leave.
237
00:23:28,960 --> 00:23:30,060
I'll show you something.
238
00:23:42,460 --> 00:23:48,640
What's that for?
239
00:23:50,300 --> 00:23:51,360
Close your eyes.
240
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
Fill the dark.
241
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
We're at land.
242
00:23:55,660 --> 00:23:56,660
This is where you belong.
243
00:23:57,880 --> 00:23:58,980
See your destiny.
244
00:24:02,780 --> 00:24:04,460
Did you throw again?
245
00:24:04,760 --> 00:24:06,740
I think I should, probably, yes.
246
00:24:11,920 --> 00:24:15,460
You have soft hands for a man.
247
00:24:16,020 --> 00:24:18,020
Thank you, I guess.
248
00:24:18,480 --> 00:24:19,840
No, it's a compliment.
249
00:24:20,220 --> 00:24:21,560
I like soft hands.
250
00:24:21,880 --> 00:24:23,500
You like women, no?
251
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Usually.
252
00:24:27,980 --> 00:24:32,140
It's so different being touched by a
woman than being touched by a man.
253
00:24:33,340 --> 00:24:34,940
How is it different?
254
00:24:36,720 --> 00:24:37,920
The way it feels.
255
00:24:39,280 --> 00:24:40,280
What it means.
256
00:24:41,380 --> 00:24:43,160
A woman can touch you so lightly.
257
00:24:45,140 --> 00:24:50,340
Without any intentions, without any
threat, any danger.
258
00:24:51,880 --> 00:24:52,880
Like this?
259
00:24:53,900 --> 00:24:55,540
Yeah, like that.
260
00:24:56,639 --> 00:24:59,180
Maybe it's not just a woman who can do
this.
261
00:25:00,040 --> 00:25:03,060
I've never met a man that can touch me
like that.
262
00:25:03,680 --> 00:25:04,740
Maybe you just have.
263
00:25:06,740 --> 00:25:07,920
Maybe I just have.
264
00:25:09,320 --> 00:25:11,080
It's a big world out there.
265
00:25:12,080 --> 00:25:13,220
Anything is possible.
266
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
Yes.
267
00:25:16,140 --> 00:25:17,660
Anything. Anything.
268
00:28:42,929 --> 00:28:43,929
Fucking snap.
269
00:28:47,510 --> 00:28:50,010
I need a bigger boat.
270
00:28:50,790 --> 00:28:52,390
Give it up. The ring's long gone.
271
00:28:52,710 --> 00:28:54,070
Look, I'm not giving up, Ophelia.
272
00:28:54,510 --> 00:28:58,150
If I give up, then... Then there'll be
other rings.
273
00:28:59,050 --> 00:29:00,070
No, there won't.
274
00:29:00,390 --> 00:29:04,890
Okay, when I bought that ring for you, I
knew it was forever.
275
00:29:06,090 --> 00:29:07,090
Really?
276
00:29:26,640 --> 00:29:27,840
to speak to him ASAP.
277
00:29:28,560 --> 00:29:29,560
What's the big rush?
278
00:29:30,780 --> 00:29:32,180
He's from the veneer agency.
279
00:29:32,440 --> 00:29:35,740
They saw Larry's film at the award show
and they want to sign him up.
280
00:29:35,980 --> 00:29:37,160
I'm going to be a star.
281
00:29:48,260 --> 00:29:52,020
What in the hell is going on here? Now
we have to get these divorce papers
282
00:29:52,020 --> 00:29:54,120
signed or we're going to get kicked out
of the house.
283
00:29:54,410 --> 00:29:55,890
Defton fucks me in the hole.
284
00:29:56,110 --> 00:29:58,690
Where are you? You're trying to kill me.
285
00:29:58,930 --> 00:29:59,869
Where are you?
286
00:29:59,870 --> 00:30:00,870
I'll break everything.
287
00:30:01,150 --> 00:30:03,110
What are you doing in bed?
288
00:30:03,550 --> 00:30:04,550
It isn't my little change.
289
00:30:04,890 --> 00:30:05,890
Oh, God.
290
00:30:10,770 --> 00:30:14,750
She's never ever, never ever better than
me.
291
00:30:16,010 --> 00:30:20,010
She's never ever, never ever better than
me.
292
00:30:20,710 --> 00:30:22,850
She's never ever.
293
00:30:23,470 --> 00:30:24,690
Ever better than me.
19500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.