All language subtitles for Champagne.2026.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,640 --> 00:00:24,120 Okay, I think we're all here. Yes, I see Maarten too. 4 00:00:24,200 --> 00:00:26,640 Yep. Hello. - But I can't hear him. 5 00:00:26,720 --> 00:00:29,640 Hello? Hello, hello. Yo, yo. 6 00:00:29,720 --> 00:00:33,520 Maarten, I can see you but the sound is off, I think. 7 00:00:33,600 --> 00:00:36,680 Oh, man. This piece of crap. 8 00:00:37,480 --> 00:00:38,680 Always the same bullshit. 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,880 Maarten, can you hear us? - He has to click on the microphone. 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,520 He gets it, he's the IT guy. 11 00:00:47,600 --> 00:00:51,480 Can you hear me, or not? - Yes. Ah, there you are at last. 12 00:00:51,560 --> 00:00:56,480 Good. I can hear you now. So, we can finally make a start. 13 00:00:57,600 --> 00:01:00,560 Good afternoon everybody. You too, Maarten. 14 00:01:00,640 --> 00:01:02,720 First off, let me tell you... 15 00:01:42,520 --> 00:01:45,760 So next week we'll start working with the new IT system. 16 00:01:45,840 --> 00:01:49,920 Maarten, do you have an update for us? 17 00:01:50,960 --> 00:01:53,120 My main advice would be 18 00:01:53,200 --> 00:01:56,960 to stop switching to a new system every three months. 19 00:01:57,040 --> 00:01:59,520 Yes, loud and clear. Thank you. 20 00:01:59,600 --> 00:02:04,680 But once this is up and running, things will get a lot easier for everyone. 21 00:02:04,760 --> 00:02:08,200 Right, but I spend all my time explaining how the new system works. 22 00:02:08,280 --> 00:02:12,880 And once everyone gets it, there's a new system and it all starts again. 23 00:02:12,960 --> 00:02:17,640 This will be the last time for now. - Whatever. Fine. 24 00:02:17,720 --> 00:02:22,760 I'm very happy with the guy they sent, anyhow. That works really well. 25 00:02:22,840 --> 00:02:26,640 Only the mail programme doesn't work yet. 26 00:02:26,720 --> 00:02:30,680 Okay. As long as it works next week. 27 00:02:32,360 --> 00:02:32,920 Maarten. 28 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 Yes. 29 00:02:35,720 --> 00:02:39,200 But it will work next week, Jack. 30 00:02:44,720 --> 00:02:47,320 Boys, dammit. Get the hell out of here. 31 00:02:47,400 --> 00:02:48,600 Downstairs. Go. 32 00:02:48,680 --> 00:02:52,200 Go, go, downstairs. Don't come in here, the door was closed. 33 00:02:53,920 --> 00:02:55,280 Nice outfit, Maarten. 34 00:02:55,360 --> 00:02:58,160 Yeah, yeah. We need a new system around here too. 35 00:03:01,800 --> 00:03:02,560 Where were we? 36 00:03:02,640 --> 00:03:05,640 Can we send payment reminders next week? 37 00:03:05,720 --> 00:03:08,000 Yes, no worries. 38 00:03:08,080 --> 00:03:11,960 But you know, they're computers. - So? 39 00:03:12,040 --> 00:03:14,160 So it'll be a mess, no doubt. 40 00:03:23,720 --> 00:03:28,200 Mum, I asked you to keep them busy for just ten minutes. 41 00:03:28,280 --> 00:03:32,280 How hard is that? Boys, a closed door is a closed door. 42 00:03:32,360 --> 00:03:34,080 You can't come in, Dad is working. 43 00:03:34,160 --> 00:03:36,760 And definitely never give us the finger. 44 00:03:36,840 --> 00:03:40,880 Your dad played with them all the time. - Yeah, yeah. 45 00:03:40,960 --> 00:03:43,520 We're off now. - I know, you've got swim class. 46 00:03:43,600 --> 00:03:45,680 Aquajogging. - Sure, sure. 47 00:03:45,760 --> 00:03:50,480 I'm just really annoyed here. - Where is your father, anyway? 48 00:03:50,560 --> 00:03:54,200 Boys? Where did you put Grandad? 49 00:03:54,280 --> 00:03:57,000 Dad, where are you? - We played hide and seek. 50 00:03:57,080 --> 00:04:00,440 Dad. You can come out. 51 00:04:08,240 --> 00:04:11,040 Forty forty, gramps in the closet. - Gordon Bennett. 52 00:04:11,120 --> 00:04:13,880 Oh, Grandad says Gordon Bennett. 53 00:04:13,960 --> 00:04:17,080 Language, darling. - What's wrong with Gordon Bennett? 54 00:04:17,160 --> 00:04:21,280 They know exactly what you mean. - Did I tell you I hurt my knees? 55 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 Only a hundred times. 56 00:04:23,200 --> 00:04:28,400 Those tendons rub together and it hurts like the blazes. 57 00:04:28,480 --> 00:04:32,640 Then I have to wait until they click into place. 58 00:04:34,760 --> 00:04:37,160 Honey? - Yes. 59 00:04:37,240 --> 00:04:39,840 You had something to tell them. - Oh, yes. 60 00:04:41,200 --> 00:04:43,440 Just a second. Oh, man. 61 00:04:44,160 --> 00:04:46,080 Maybe you need more exercise. 62 00:04:46,160 --> 00:04:50,320 I cycled to the off-license today. - Like that? 63 00:04:50,400 --> 00:04:51,720 Looking like that? 64 00:04:53,960 --> 00:04:58,240 Gordon Bennett. I bought wine with a face full of muck. 65 00:04:58,320 --> 00:05:01,320 I told you, don't let them cover you in that stuff. 66 00:05:01,400 --> 00:05:03,600 Got a tissue, Maart? 67 00:05:03,680 --> 00:05:06,840 This type of babysitting doesn't work for me. 68 00:05:06,920 --> 00:05:09,200 I might as well stick them in daycare. 69 00:05:09,280 --> 00:05:12,160 When would we see them? - Birthdays, Christmas. 70 00:05:12,240 --> 00:05:13,720 Hark at him. 71 00:05:13,800 --> 00:05:16,400 I'm working, Mum. I'll lose my job. 72 00:05:16,480 --> 00:05:20,840 We're switching to a new system. It costs hundreds of thousands. 73 00:05:20,920 --> 00:05:25,960 Really? Wow. I never realised. - Well, I do. 74 00:05:26,040 --> 00:05:28,840 Hey, you're still here. - On the way out. 75 00:05:28,920 --> 00:05:31,960 Yes, leaving now, Mum has a swim class. 76 00:05:32,040 --> 00:05:35,680 Aquajogging. - Oh, thank you. 77 00:05:35,760 --> 00:05:38,040 Bye. - Bye, darlings. 78 00:05:38,120 --> 00:05:40,360 Your father. Is that okay? 79 00:05:42,840 --> 00:05:47,000 We'll be off then. Boys, we're going. Bye, sweethearts. 80 00:05:47,080 --> 00:05:50,000 What's in those bags? - Champagne. 81 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 And in the other one? 82 00:05:52,200 --> 00:05:53,240 Champagne. 83 00:05:54,640 --> 00:05:55,600 Two boxes? 84 00:05:57,400 --> 00:06:01,920 Special offer. It's champagne from that house 85 00:06:02,000 --> 00:06:05,760 with the train underneath. You know. - No idea. 86 00:06:05,840 --> 00:06:09,400 Yes, you know. - 20 kms, champagne everywhere. 87 00:06:09,480 --> 00:06:13,560 Fabulous. - Yes, fabulous. We're going now. 88 00:06:13,640 --> 00:06:16,000 Bye bye, sweethearts. - Bye, boys. 89 00:06:19,800 --> 00:06:23,480 I wanted to tell you, I have cancer. 90 00:06:26,160 --> 00:06:29,080 What? - Yes. It sucks. 91 00:06:35,440 --> 00:06:36,720 How long have you known? 92 00:06:36,800 --> 00:06:40,280 Since yesterday when they checked my apnoea. 93 00:06:42,960 --> 00:06:46,680 Where is it? How long have you known? What... 94 00:06:46,760 --> 00:06:50,080 It's cancer. But the good news is: 95 00:06:50,160 --> 00:06:51,760 No apnoea. 96 00:06:55,240 --> 00:06:57,920 Can it be treated? - Take it easy. 97 00:06:58,000 --> 00:07:02,360 Come over for a coffee tomorrow. I have to get to swim class now. 98 00:07:02,440 --> 00:07:04,080 Aquajogging. 99 00:07:07,400 --> 00:07:09,560 Sophie. Wait up. 100 00:07:31,640 --> 00:07:34,600 Jeez, your poor dad. 101 00:07:34,680 --> 00:07:39,160 What do you think? - That googling 'cancer' is a bad idea. 102 00:07:39,240 --> 00:07:43,280 What did your dad say about it? - He said: I have cancer. 103 00:07:43,360 --> 00:07:46,120 Then he cycled off with two boxes of champagne. 104 00:07:47,400 --> 00:07:50,960 If he's so casual about it, maybe it's not too bad. 105 00:07:52,720 --> 00:07:56,400 I'm going round there tomorrow. He'll tell me more then. 106 00:07:56,480 --> 00:08:01,360 He did look bad. - His face was covered in muck. 107 00:08:03,800 --> 00:08:06,280 Will he be up for weekly sitting? 108 00:08:06,360 --> 00:08:10,680 We should check for openings at the after-school centre. 109 00:08:13,080 --> 00:08:15,080 Really awful news, Maarten. 110 00:08:20,080 --> 00:08:21,720 I don't know what to do. 111 00:08:24,440 --> 00:08:27,600 Come on, let's go to bed. Go see him in the morning. 112 00:08:28,840 --> 00:08:30,440 I'll be right there. 113 00:08:50,560 --> 00:08:53,800 What are you doing? - Enjoying the wine. 114 00:08:53,880 --> 00:08:58,840 I just told you my dad has cancer. - Wine's still great though. 115 00:08:58,920 --> 00:09:00,520 True. 116 00:09:06,400 --> 00:09:10,320 Wild strawberries. Slight hint of wood. 117 00:09:10,400 --> 00:09:13,440 Low on tannins. - High on bullshit. 118 00:09:15,640 --> 00:09:19,080 Did your dad feel he was sick? 119 00:09:19,160 --> 00:09:21,600 He never said anything about it. 120 00:09:21,680 --> 00:09:23,560 Until today, suddenly. 121 00:09:25,040 --> 00:09:29,280 We don't often talk one on one. It's usually at birthday parties. 122 00:09:29,360 --> 00:09:31,520 With my mother shouting in my other ear. 123 00:09:34,200 --> 00:09:37,280 You should take him on a trip real soon. 124 00:09:37,360 --> 00:09:39,320 While you still can. 125 00:09:39,400 --> 00:09:44,520 I took my father to Edinburgh some time ago. 126 00:09:44,600 --> 00:09:48,760 That was nice, wasn't it? - Nice? It was awesome. Fantastic. 127 00:09:48,840 --> 00:09:50,960 Exactly like old times. 128 00:10:16,440 --> 00:10:20,840 Aw, Willem. - Boys, quit that crap, come on. 129 00:10:20,920 --> 00:10:22,600 Eat. You'll be late, not me. 130 00:10:24,520 --> 00:10:26,720 I can't get at it. - Dweeb. 131 00:10:26,800 --> 00:10:28,920 What did I just say? Stop it. 132 00:10:31,000 --> 00:10:33,480 Where are you going? - To act in a porn movie. 133 00:10:33,560 --> 00:10:35,920 What is a porn movie? - Two people who... 134 00:10:36,000 --> 00:10:38,320 Nothing. I'm on the weekend shift. 135 00:10:38,400 --> 00:10:41,720 Why don't I know that, babe? - You don't check the diary, babe. 136 00:10:41,800 --> 00:10:44,800 There's nothing in my diary. I'm pretty busy, you know. 137 00:10:44,880 --> 00:10:50,360 Check the family diary. You're too busy, you're forgetting things. 138 00:10:50,440 --> 00:10:52,320 Be good for Daddy today. 139 00:10:56,320 --> 00:10:58,200 Put it in my diary too next time. 140 00:10:59,960 --> 00:11:02,000 Good luck with your dad today. 141 00:11:03,080 --> 00:11:05,560 Who is your dad? - Grandad. 142 00:11:05,640 --> 00:11:07,200 What's wrong with him? 143 00:11:07,280 --> 00:11:08,520 Nothing. 144 00:11:09,720 --> 00:11:11,160 Nothing. 145 00:11:12,040 --> 00:11:13,680 You know him, right? 146 00:11:13,760 --> 00:11:14,560 Hans. 147 00:11:18,520 --> 00:11:20,280 You know him, right? 148 00:11:20,360 --> 00:11:22,440 You must have seen him around. 149 00:11:22,520 --> 00:11:26,160 No, I don't think so. - Well, he was sick too. 150 00:11:27,360 --> 00:11:29,040 And he's already gone. 151 00:11:30,520 --> 00:11:32,720 He didn't make it. He's gone. 152 00:11:35,000 --> 00:11:35,600 Dead. 153 00:11:35,680 --> 00:11:38,360 Yes, I thought as much. 154 00:11:38,440 --> 00:11:42,320 And that's weird, you know. Well, he had been sick for ages. 155 00:11:42,400 --> 00:11:46,800 But it suddenly went fast and his whole world fell apart. 156 00:11:46,880 --> 00:11:48,840 Those last months. Suddenly he was a patient. 157 00:11:49,760 --> 00:11:53,240 But fortunately he did a few fun things. 158 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Fortunately. 159 00:11:56,280 --> 00:11:59,600 What was wrong with him? - Cancer too, like him. 160 00:11:59,680 --> 00:12:01,240 But in his balls. - No. 161 00:12:01,320 --> 00:12:06,280 No Anne, precisely not in his balls. Everywhere except in his balls. 162 00:12:06,360 --> 00:12:10,600 But he still did some fun things, is my point. 163 00:12:10,680 --> 00:12:13,920 Yes, he went cycling on... 164 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 On his bicycle. 165 00:12:17,640 --> 00:12:18,760 On the Veluwe. 166 00:12:19,720 --> 00:12:22,400 Then it can't have been in his balls. 167 00:12:22,480 --> 00:12:25,960 But anyway, that's all over now. 168 00:12:26,840 --> 00:12:29,440 I mean, at our age you... 169 00:12:45,480 --> 00:12:48,240 ...so he went cycling, with Coby. 170 00:12:48,320 --> 00:12:51,880 Hey, look who's here. Blow me down. 171 00:12:53,160 --> 00:12:59,480 Martinus Leonardus, our career tiger. How's life? 172 00:12:59,560 --> 00:13:02,240 Hello, my boy. What a palaver with your dad, eh? 173 00:13:02,320 --> 00:13:06,960 Good to see you, son. Let's go in the garden, I've got something to show you. 174 00:13:07,040 --> 00:13:08,720 Gordon Bennett. 175 00:13:08,800 --> 00:13:10,360 Also dead. 176 00:13:10,440 --> 00:13:12,000 Gordon Bennett. 177 00:13:13,880 --> 00:13:16,280 I thought you quit. - I did. 178 00:13:36,240 --> 00:13:39,480 Leave it for now, son. Don't hassle me, okay? 179 00:13:40,440 --> 00:13:42,880 That guy is such a windbag. 180 00:13:45,440 --> 00:13:47,040 He's been here for 90 minutes. 181 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 And he's not about to leave. 182 00:13:55,160 --> 00:13:56,800 How are the boys? 183 00:13:58,360 --> 00:13:59,840 Fine. 184 00:14:00,760 --> 00:14:03,480 Soccer, then a children's party. 185 00:14:03,560 --> 00:14:05,720 Great. - Yeah. 186 00:14:16,840 --> 00:14:22,440 And they were bitten in the neck at the safari park. 187 00:14:23,680 --> 00:14:24,920 By a monkey. 188 00:14:25,000 --> 00:14:29,680 So one of them snuffed it. He didn't make it. 189 00:14:30,960 --> 00:14:31,920 He's gone. 190 00:14:33,720 --> 00:14:34,840 Dead. 191 00:14:36,320 --> 00:14:41,560 And the other one circled the drain for goodness knows how long. 192 00:14:41,640 --> 00:14:44,920 Hey, so, folks, time to leave. 193 00:14:54,560 --> 00:15:00,000 Right, we'll head off. Shopping and things. 194 00:15:00,080 --> 00:15:04,040 Do laundry. - I thought we might stay for lunch. 195 00:15:04,120 --> 00:15:07,160 Get out of here. You scoffed our whole cake. 196 00:15:07,240 --> 00:15:10,200 Let's just have a sandwich at home. 197 00:15:10,280 --> 00:15:12,720 Sure, at home, sounds good. 198 00:15:12,800 --> 00:15:16,440 I'm busy tonight. Neighbourhood watch. 199 00:15:18,680 --> 00:15:20,080 So, tiger. 200 00:15:22,120 --> 00:15:23,640 Theo. - Bye, Hans. 201 00:15:23,720 --> 00:15:24,680 Safe home. 202 00:15:48,920 --> 00:15:54,000 What's with the crazy attitude? They came all this way to wish you well. 203 00:15:54,080 --> 00:15:57,760 They enjoy that. - No, they don't. This is my sister. 204 00:15:57,840 --> 00:16:00,000 Exactly. Hey, honey. 205 00:16:01,000 --> 00:16:02,880 Did you buy these herrings? - Yes. 206 00:16:05,440 --> 00:16:07,560 And what do we drink with that? 207 00:16:12,520 --> 00:16:15,040 May I make a suggestion? 208 00:16:33,200 --> 00:16:34,880 It, er... 209 00:16:36,680 --> 00:16:38,680 It doesn't look good. 210 00:16:40,960 --> 00:16:45,400 They saw all sorts of things that were not good. 211 00:16:47,440 --> 00:16:48,920 In two weeks 212 00:16:50,520 --> 00:16:52,760 they'll do a scan, and then 213 00:16:54,280 --> 00:16:56,640 and then they'll come up with a plan, but 214 00:16:58,040 --> 00:17:01,800 your mother and I are not optimistic about that. 215 00:17:04,560 --> 00:17:07,080 I've been telling him for months to go to the doctor. 216 00:17:07,160 --> 00:17:11,920 Yes, but the man is terribly busy, you know, and 217 00:17:12,000 --> 00:17:13,680 I had no health problems at all. 218 00:17:13,760 --> 00:17:17,120 Oh come on, Hans. You can't even get up. 219 00:17:17,200 --> 00:17:20,800 Your heart is weak, your blood pressure is too high, you have arthritis. 220 00:17:20,880 --> 00:17:24,640 You freeze at the slightest draft and your groin hurts. 221 00:17:24,720 --> 00:17:27,080 Don't tell me the doctor is too busy. 222 00:17:27,160 --> 00:17:30,560 That's just wear and tear, with the ligaments chafing. 223 00:17:30,640 --> 00:17:32,360 Ligaments. Yeah, right. 224 00:17:33,520 --> 00:17:36,920 What will you be doing those two weeks until your scan? 225 00:17:45,360 --> 00:17:46,280 Wait. 226 00:17:49,760 --> 00:17:54,080 How about you and me going on a trip together? Get away? 227 00:17:55,000 --> 00:17:57,480 You and me, going somewhere. 228 00:17:57,560 --> 00:17:58,600 Yes, maybe 229 00:17:58,680 --> 00:18:01,440 to those 230 00:18:01,520 --> 00:18:05,760 champagne cellars. With the train. Right? Ever been on it? 231 00:18:05,840 --> 00:18:08,600 No, I haven't. - So let's do that. 232 00:18:08,680 --> 00:18:13,160 No, that's... You and me on that train together? 233 00:18:13,240 --> 00:18:15,080 Yes. Wouldn't that be fun? 234 00:18:16,480 --> 00:18:18,720 Yes. A lot of fun. 235 00:18:28,640 --> 00:18:32,520 Are you crying? - No. I'm laughing my head off. 236 00:18:37,120 --> 00:18:38,040 Mum, what do you think? 237 00:18:40,160 --> 00:18:42,760 Well, he does need to rest. 238 00:18:42,840 --> 00:18:45,800 My car is more comfortable than your sofa. 239 00:18:46,680 --> 00:18:50,280 We'll go to good hotels. No Uncle Theo to bore you to tears. 240 00:19:02,760 --> 00:19:05,320 So we'll be on that train, no matter what. 241 00:19:07,680 --> 00:19:10,840 Jeez, Maarten. The timing is terrible, so... 242 00:19:10,920 --> 00:19:14,880 I'll tell my father not to get cancer at such an awkward time. 243 00:19:14,960 --> 00:19:16,080 Yes. 244 00:19:16,960 --> 00:19:21,480 No. I don't mean it like that. Sorry, slip of the tongue. 245 00:19:21,560 --> 00:19:25,600 I wish you all the best, of course. Hey, man. 246 00:19:25,680 --> 00:19:29,840 Respect, for making time for this. Of course. 247 00:19:29,920 --> 00:19:34,280 But we do switch to a new system next week. 248 00:19:34,360 --> 00:19:37,000 Can you ask your father to go a week later? 249 00:19:37,080 --> 00:19:38,520 No. No, I'm going now. 250 00:19:38,600 --> 00:19:43,720 But now is not a good time. - There's never a good time. I'm going. 251 00:19:46,240 --> 00:19:50,120 I know that, but I emailed you about it. 252 00:19:52,800 --> 00:19:55,040 I'll send it again. 253 00:19:55,800 --> 00:19:59,880 I'll email it again and can I call you back about this later? 254 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 Yes, fine. Thanks. Bye. 255 00:20:02,600 --> 00:20:06,440 Alright, darling. Do take care of yourself. 256 00:20:08,560 --> 00:20:10,160 Make sure to eat well. 257 00:20:10,240 --> 00:20:13,320 And don't drink too much. - No, course not. 258 00:20:13,400 --> 00:20:16,960 And take the pills. The doctor gave you extra. 259 00:20:17,040 --> 00:20:19,600 I promise. Bye, honey. 260 00:20:19,680 --> 00:20:22,120 He's not emigrating. - No. 261 00:20:22,200 --> 00:20:26,320 She's always a bit over-emotional. 262 00:20:28,440 --> 00:20:29,480 Bye, love. 263 00:20:32,840 --> 00:20:34,120 Have a great time. 264 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 Bye bye. - Bye, sweetheart. 265 00:20:40,400 --> 00:20:41,840 Calculating the route. 266 00:20:43,040 --> 00:20:45,280 Wave, Dad. - Right. 267 00:20:47,200 --> 00:20:48,760 Try to turn around. 268 00:20:52,560 --> 00:20:53,920 Wave again, Dad. 269 00:21:26,920 --> 00:21:30,320 That pal of yours, he took his dad on a trip, right? 270 00:21:31,160 --> 00:21:33,520 Felix? - Yes, Felix, yes. 271 00:21:33,600 --> 00:21:35,800 Nice guy. - Yeah. 272 00:21:39,440 --> 00:21:42,960 What did they talk about in the car? 273 00:21:44,320 --> 00:21:46,080 No idea. 274 00:21:51,120 --> 00:21:54,400 Call Felix. - Calling Felix. 275 00:22:01,080 --> 00:22:04,680 Hey, Maarten. - Hey, Felix, hey. 276 00:22:04,760 --> 00:22:08,960 Hey, man. - I'm driving with my dad, to Champagne. 277 00:22:09,040 --> 00:22:13,440 Right. That's fun. Hi, Hans. - Hey Feel, how are you? 278 00:22:13,520 --> 00:22:17,760 I should ask you. Maarten told me you're ill. Nasty, man. 279 00:22:17,840 --> 00:22:20,400 Thanks for asking. I always liked you. 280 00:22:20,480 --> 00:22:24,880 I always liked you too. Shame you're married. 281 00:22:24,960 --> 00:22:28,560 See what I mean? This is fun. - Fun, yes. 282 00:22:28,640 --> 00:22:31,000 So, Felix. - Yes? 283 00:22:31,080 --> 00:22:35,400 We were wondering, you took your dad to Edinburgh, didn't you? 284 00:22:35,480 --> 00:22:38,080 Yes. - Wow. 285 00:22:38,160 --> 00:22:40,880 How did that go exactly? 286 00:22:40,960 --> 00:22:43,880 We had loads of plans but we didn't get around to them. 287 00:22:43,960 --> 00:22:47,040 We could have talked for ten weekends. 288 00:22:47,120 --> 00:22:51,240 So we went to the pub once we got there and we never came out. 289 00:22:51,320 --> 00:22:53,760 We just talked and talked. - Great. 290 00:22:53,840 --> 00:22:57,000 Seriously, I got to know the man on a whole new level. 291 00:22:57,080 --> 00:23:00,080 Extraordinary, and so valuable. 292 00:23:00,160 --> 00:23:01,600 Super. Super. 293 00:23:01,680 --> 00:23:04,000 How fantastic is that, that you're doing it too? 294 00:23:04,080 --> 00:23:04,920 Exactly. 295 00:23:05,000 --> 00:23:07,880 Going down memory lane together, enjoying each other's company. 296 00:23:07,960 --> 00:23:11,080 Yep. I'll see. Ciao. - Wonderful. Have fun. 297 00:23:14,680 --> 00:23:19,920 Kind of a dick, that Felix. - Right? Such a poser. 298 00:23:39,840 --> 00:23:43,080 What's this then? - Sophie made them. 299 00:23:43,160 --> 00:23:48,520 Jeez. I haven't brought sandwiches from home in 25 years. 300 00:23:48,600 --> 00:23:50,480 Want one? - Spare me. Yuck. 301 00:23:51,600 --> 00:23:54,200 It's just smoked meat. - I can smell that. 302 00:23:54,280 --> 00:23:55,920 Give it. 303 00:23:57,440 --> 00:23:58,920 For the birds. 304 00:24:00,920 --> 00:24:04,880 I'm hungry. - Let's raise the bar a little bit, Dad. 305 00:24:14,360 --> 00:24:17,240 It's got to be here. - How do you know? 306 00:24:17,320 --> 00:24:19,640 It says so right there. 307 00:24:19,720 --> 00:24:23,800 It's got a 4.6 rating. - That's a fail. 308 00:24:25,360 --> 00:24:28,120 Out of 5. - Oh, so that's very good. 309 00:24:28,200 --> 00:24:30,200 Yes, it is. 310 00:24:55,320 --> 00:24:58,440 Great place. - This'll be really something. 311 00:25:04,040 --> 00:25:07,040 Gentlemen. Would you like to order? 312 00:25:09,080 --> 00:25:14,160 The surprise menu, does it contain fish? - That's a surprise. 313 00:25:16,040 --> 00:25:19,960 It says you are careful with gluten and allergies. 314 00:25:20,040 --> 00:25:23,400 I'd like a steak please, with... - Wait, wait. 315 00:25:23,480 --> 00:25:29,880 Are you allergic to fish? - No, I quite fancy a bit of fish. 316 00:25:32,800 --> 00:25:37,320 I'll have the fish stew, please. - Of course. 317 00:25:37,400 --> 00:25:40,240 Onion soup. - Of course. 318 00:25:43,240 --> 00:25:45,480 And the vegetable garnish. - Of course. 319 00:25:45,560 --> 00:25:48,960 Some water on the table? - No, beside it. 320 00:25:54,480 --> 00:25:55,640 Still or sparkling? 321 00:25:57,040 --> 00:25:58,240 Still. Please. 322 00:25:58,320 --> 00:26:00,280 Of course. - Thank you. 323 00:26:05,040 --> 00:26:09,520 One steak with onion soup. One fish stew. 324 00:26:11,080 --> 00:26:14,080 Nice chick. - Shame I'm already married. 325 00:26:24,240 --> 00:26:25,360 Nice place. 326 00:26:51,760 --> 00:26:54,960 Here you go. Another bottle? 327 00:26:55,480 --> 00:26:57,360 Yes, please. - Of course. 328 00:27:03,600 --> 00:27:06,560 It's like eating in a damn Chinese restaurant. 329 00:27:07,160 --> 00:27:10,360 Better too much than too little. - That's true. 330 00:27:10,440 --> 00:27:11,920 But... 331 00:27:13,320 --> 00:27:15,720 This can't be right. - It tastes great. 332 00:27:15,800 --> 00:27:20,160 But it's never a 4.6. - These people do their best. 333 00:27:20,240 --> 00:27:22,840 What are you doing? - Writing a review. 334 00:27:24,480 --> 00:27:27,760 It's not a 4.6. This is no good. I don't know who wrote that. 335 00:27:27,840 --> 00:27:30,120 Let it go, man. That cauliflower was good. 336 00:27:30,760 --> 00:27:34,440 You liked the cauliflower? With the white sauce? 337 00:27:34,520 --> 00:27:39,520 Have you ever had that before in a restaurant? 'Cause I haven't. 338 00:27:40,760 --> 00:27:43,120 I'm so done with this. 339 00:27:50,520 --> 00:27:52,480 What the hey? 340 00:27:56,440 --> 00:27:59,600 You're driving. Unless you want me to? 341 00:28:02,320 --> 00:28:03,840 Right. 342 00:28:03,920 --> 00:28:08,000 Shall I drive for a bit? - Better not. 343 00:28:15,840 --> 00:28:18,560 Go on. Go on. 344 00:28:28,120 --> 00:28:29,320 Alright, you can stop. 345 00:28:31,720 --> 00:28:34,520 Had a big lunch, did you? 346 00:28:34,600 --> 00:28:36,280 You're way over the limit. 347 00:28:36,360 --> 00:28:40,120 I can't imagine. It was hardly anything. 348 00:28:40,200 --> 00:28:40,960 Well... 349 00:28:41,040 --> 00:28:44,040 So, I'll write you up. Please step out of the car. 350 00:28:44,120 --> 00:28:45,400 Ma'am, may I... 351 00:28:47,400 --> 00:28:48,360 May I do the test? 352 00:28:57,160 --> 00:28:58,720 Go on. 353 00:28:58,800 --> 00:29:01,800 Go on. Go on. 354 00:29:04,320 --> 00:29:07,240 Dad, what are you trying to prove? - Go on. 355 00:29:12,800 --> 00:29:14,760 Nice car, this. 356 00:29:14,840 --> 00:29:17,480 That device was faulty. 357 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 Dad, could you go any slower? - I can if I have to. 358 00:29:35,400 --> 00:29:40,000 You should have stayed on the highway. - That screen is hard to read. 359 00:29:40,640 --> 00:29:42,400 Here, make a U-turn there. 360 00:29:50,000 --> 00:29:52,760 Look at the screen. - I prefer the old way. 361 00:29:54,720 --> 00:29:55,800 Watch out. Cyclist. 362 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 Asshole. 363 00:30:00,920 --> 00:30:02,200 You old retard. 364 00:30:02,280 --> 00:30:04,400 Eat shit, monkey. 365 00:30:04,480 --> 00:30:06,720 What? Son of a bitch. 366 00:30:08,120 --> 00:30:09,760 Nice going, Dad. 367 00:30:10,960 --> 00:30:14,120 Hello. - Sorry, what? 368 00:30:14,200 --> 00:30:16,000 Sac dans la merde. 369 00:30:16,080 --> 00:30:18,080 What? 370 00:30:18,160 --> 00:30:20,160 You know. Eat shit, monkey. 371 00:30:23,440 --> 00:30:25,640 Monkey? Seriously? Monkey? 372 00:30:25,720 --> 00:30:27,760 Yes, that's it. Monkey. Did you know that? 373 00:30:27,840 --> 00:30:28,800 I did not. 374 00:30:30,120 --> 00:30:32,880 It's all coming back to me, my French. 375 00:30:35,480 --> 00:30:38,000 Bye. - Sorry. 376 00:30:48,760 --> 00:30:49,640 Asshole. 377 00:30:54,840 --> 00:30:57,160 Dad. Don't piss on your shoes. 378 00:31:10,040 --> 00:31:11,160 Here. 379 00:31:16,920 --> 00:31:19,120 No, you drive, son. 380 00:31:21,080 --> 00:31:22,000 You drive. 381 00:31:28,600 --> 00:31:33,400 How long does it take, this charging? - 20 minutes. 382 00:31:33,480 --> 00:31:34,560 Oh, right. 383 00:31:39,160 --> 00:31:42,960 Are you alright? - Just sending an email. 384 00:31:43,040 --> 00:31:44,440 Then we'll go. 385 00:31:46,320 --> 00:31:51,120 If it's too much, we'll go back. - No, don't be silly. No, no. 386 00:31:51,200 --> 00:31:53,960 They'll manage without me. 387 00:31:54,040 --> 00:31:55,360 No one is irreplaceable. 388 00:32:00,520 --> 00:32:01,840 True. 389 00:32:02,840 --> 00:32:04,680 That's basically true. 390 00:32:08,080 --> 00:32:09,560 Basically true. 391 00:32:18,880 --> 00:32:23,160 In Willem's class they did a project the other day. 392 00:32:23,240 --> 00:32:27,080 About work. Each kid explained to the whole class 393 00:32:27,160 --> 00:32:29,480 what their parents did. 394 00:32:29,560 --> 00:32:32,120 Willem's turn came and he had no idea. 395 00:32:34,440 --> 00:32:39,720 These kids haven't got a clue what their parents are up to all day. 396 00:32:42,920 --> 00:32:45,520 Did you know what I did? 397 00:32:46,560 --> 00:32:48,360 You were in logistics. 398 00:32:48,440 --> 00:32:51,760 Yes, something like that. 399 00:32:53,160 --> 00:32:56,840 Transporting stuff, and 400 00:32:56,920 --> 00:33:00,640 putting stuff in warehouses. Right? - Yes. Yeah. 401 00:33:00,720 --> 00:33:07,320 We supplied household goods to all the big department stores. 402 00:33:08,480 --> 00:33:11,200 But not you personally. - No. 403 00:33:16,760 --> 00:33:18,880 So what did you do? 404 00:33:18,960 --> 00:33:22,240 Good question. I have no idea, actually. 405 00:33:25,000 --> 00:33:29,400 Funny. The older I get, the less I remember about how it was. 406 00:33:29,480 --> 00:33:32,240 How what was? - Our family, our home. 407 00:33:32,320 --> 00:33:35,240 How we were together. - Oh, it was very simple. 408 00:33:35,320 --> 00:33:40,240 You were always up to no good and I was always punishing you. 409 00:33:41,920 --> 00:33:45,400 It really was that simple. - Yes, that simple. 410 00:34:17,560 --> 00:34:22,000 Look who's here. We're almost in the Pyrenees, man. 411 00:34:23,120 --> 00:34:24,880 That's too far. 412 00:34:26,920 --> 00:34:28,400 Charleroi. 413 00:34:29,720 --> 00:34:32,320 Ever been? - Nope. 414 00:34:32,400 --> 00:34:34,440 Sounds posh, doesn't it? 415 00:34:47,520 --> 00:34:50,440 Tell us something nice about Charleroi. 416 00:34:51,560 --> 00:34:55,000 Charleroi was once a vital industrial hub. 417 00:34:55,080 --> 00:34:59,600 Its glorious coal mines and steel industry are now gone. 418 00:34:59,680 --> 00:35:05,320 It has social problems, high unemployment, and high crime rates. 419 00:35:05,400 --> 00:35:08,840 The suicide percentage is among the highest in Europe. 420 00:35:08,920 --> 00:35:11,040 Fun place, this. 421 00:35:12,440 --> 00:35:13,920 Great fun. 422 00:35:14,000 --> 00:35:17,080 Just driving through makes me want to kill myself. 423 00:35:21,480 --> 00:35:25,720 When I'm dead I want Uncle Theo to speak at my funeral. 424 00:35:26,720 --> 00:35:28,440 Uncle Theo? Why? 425 00:35:28,520 --> 00:35:33,520 It cheers me up to think of him standing there at the microphone 426 00:35:33,600 --> 00:35:36,520 and stumbling on his nonsense speech. 427 00:35:36,600 --> 00:35:41,680 And the whole audience has to sit and watch for half an hour. 428 00:36:17,480 --> 00:36:19,200 Gordon Bennett. 429 00:36:20,760 --> 00:36:22,800 You okay? 430 00:36:23,640 --> 00:36:24,600 Yes, fine. 431 00:36:24,680 --> 00:36:26,680 What's wrong? - Nothing, nothing. 432 00:36:26,760 --> 00:36:29,280 You sure? - Yeah. 433 00:36:45,200 --> 00:36:48,080 Gentlemen, have you made your choice? 434 00:36:48,160 --> 00:36:51,040 Choice, he says choice. 435 00:36:51,120 --> 00:36:55,320 Have you made your choice? - Oh, in Flemish. Yes. 436 00:36:55,400 --> 00:37:00,400 I'd like the chef's hamburger. - With fries or potato croquettes? 437 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 I'll have the... 438 00:37:04,040 --> 00:37:07,360 croquettes this time. - Very good. Sir? 439 00:37:07,440 --> 00:37:12,840 I'd like the Spanish prawns please. 440 00:37:12,920 --> 00:37:17,800 And something to drink? - A local beer please. 441 00:37:17,880 --> 00:37:20,120 I'll have a 442 00:37:20,200 --> 00:37:23,120 bitter lemon, please. 443 00:37:24,920 --> 00:37:26,840 Bitter lemon. 444 00:37:28,160 --> 00:37:31,840 What? I'll be tested again, you'll see. 445 00:37:31,920 --> 00:37:34,680 We'll be in France soon. They're fine with it. 446 00:37:34,760 --> 00:37:40,000 You just want to get pissed. - Hey now. It's not that bad. 447 00:37:40,080 --> 00:37:42,600 You think? 448 00:37:42,680 --> 00:37:46,480 If they tested you for alcoholism, you'd pass big time. 449 00:37:46,560 --> 00:37:49,440 Almost everyone passes that test. 450 00:37:49,520 --> 00:37:53,880 Until that time, no worries. - So it's no problem? 451 00:37:53,960 --> 00:37:57,640 No. What's wrong with a beer or some wine once in a while? 452 00:37:57,720 --> 00:38:01,200 Once in a while? It's more than that, isn't it? 453 00:38:01,280 --> 00:38:04,560 What are you doing? 454 00:38:05,400 --> 00:38:08,800 I could have gone on holiday with your mum at this rate. 455 00:38:08,880 --> 00:38:12,480 What business is it of yours? I worked bloody hard all my life. 456 00:38:12,560 --> 00:38:15,280 So now I get to eat and drink what I want. 457 00:38:15,360 --> 00:38:17,960 You and your Spanish prawns and bitter lemon. 458 00:38:18,040 --> 00:38:21,160 Don't you get it? We're not in bloody Barcelona here. 459 00:38:21,240 --> 00:38:26,400 Here you drink beer and eat meatballs or hamburgers or deep-fried stuff. 460 00:38:26,480 --> 00:38:32,240 The whole world is committing suicide and you order prawns and bitter lemon. 461 00:38:32,320 --> 00:38:34,760 Son, I didn't raise you like that. 462 00:38:36,880 --> 00:38:40,880 Here we go, gentlemen. One local beer. 463 00:38:40,960 --> 00:38:44,120 Delicious. Thank you. 464 00:38:44,200 --> 00:38:45,720 And one bitter lemon. 465 00:38:46,600 --> 00:38:48,240 Cheers, old boy. 466 00:38:50,960 --> 00:38:52,640 Yeah, cheers. 467 00:38:56,440 --> 00:38:58,920 Fantastic. That hits the spot. 468 00:38:59,520 --> 00:39:01,000 Here you are, sir. 469 00:39:02,640 --> 00:39:04,680 Enjoy your meal. 470 00:39:13,280 --> 00:39:14,600 Enjoy. 471 00:39:16,640 --> 00:39:17,720 You too. 472 00:39:26,080 --> 00:39:29,920 You did have a point. The whole world commits suicide here. 473 00:39:30,000 --> 00:39:32,320 But they know how to make Spanish prawns. 474 00:39:34,520 --> 00:39:37,160 Is there no apple sauce with your kids menu? 475 00:39:40,680 --> 00:39:41,600 Here. 476 00:39:42,600 --> 00:39:44,200 No, no. I'm eating this. 477 00:39:44,280 --> 00:39:45,600 Come on. Take it. 478 00:39:45,680 --> 00:39:49,560 No, no way. - Don't be difficult. 479 00:39:58,640 --> 00:40:00,320 God almighty. 480 00:40:03,760 --> 00:40:06,600 You want some of mine? - No way. 481 00:40:06,680 --> 00:40:10,320 You can pay for that train ride. - Deal. 482 00:40:10,400 --> 00:40:12,520 The train ride is mine. 483 00:40:18,320 --> 00:40:20,800 Will you be travelling much further? 484 00:40:20,880 --> 00:40:24,480 No idea. He's driving. We have to go back onto the E42. 485 00:40:24,560 --> 00:40:29,400 But we might go down the alternative road to 486 00:40:29,480 --> 00:40:31,440 Grenoble. 487 00:40:32,920 --> 00:40:35,480 Do you know a hotel along the route to France? 488 00:40:35,560 --> 00:40:40,600 We actually have a small B&B here. 489 00:40:40,680 --> 00:40:43,000 Is it available? - Certainly. 490 00:40:43,080 --> 00:40:46,160 So we have arrived. 491 00:41:06,680 --> 00:41:11,640 Hey sweetie, how is it going? - It's going quite well. 492 00:41:11,720 --> 00:41:15,640 And with your dad? - He's fine. He really is. 493 00:41:15,720 --> 00:41:18,840 He's having a great time. 494 00:41:18,920 --> 00:41:24,920 What do you talk about? - The food, the kids. 495 00:41:25,000 --> 00:41:30,040 He goes like, how are the kids? That kind of thing. 496 00:41:31,360 --> 00:41:35,600 How are the kids? - Fine. They're in bed. 497 00:41:35,680 --> 00:41:41,520 Okay, they're in bed? So they'll probably get a good night's sleep. 498 00:41:41,600 --> 00:41:45,120 What else would they do? Smoke pot? - Okay. Sorry. 499 00:41:45,200 --> 00:41:50,720 But tell me, what did you do today? - Nothing. Just... you know. 500 00:41:50,800 --> 00:41:55,120 We drove, had a bite to eat. 501 00:41:55,200 --> 00:41:56,080 Maarten. 502 00:41:59,400 --> 00:42:04,840 He's on a lot of meds. A whole fishing tackle box full of pills. 503 00:42:04,920 --> 00:42:10,200 Instead of hooks and lures he has a pill in each section. 504 00:42:10,280 --> 00:42:15,280 He takes one of each, a hand full, and then he downs them all. 505 00:42:19,000 --> 00:42:20,960 It was kind of shocking. 506 00:42:22,280 --> 00:42:25,520 I was like, any room left in there for your steak? 507 00:42:25,600 --> 00:42:30,480 Surely you knew he takes pills? - But that many, I had no idea. 508 00:42:30,560 --> 00:42:35,480 What is he on then? - I don't know. I'm not a pharmacist. 509 00:42:35,560 --> 00:42:40,760 Put him on, I'll ask him myself. - On the phone? 510 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 Dad. 511 00:42:44,000 --> 00:42:45,440 Dad? 512 00:42:48,120 --> 00:42:49,960 Dad. 513 00:42:50,040 --> 00:42:53,960 I think he's outside having a smoke. I'll call you later. 514 00:44:13,440 --> 00:44:17,680 Three times, my friend. Can you believe it? Three times. 515 00:44:17,760 --> 00:44:21,760 Is this man bothering you? - Maarten, this is Pascal. 516 00:44:21,840 --> 00:44:27,320 Maarten Wessels, two children, pretty wife, good job, electric vehicle. 517 00:44:27,400 --> 00:44:30,760 This guy really knows what's what. 518 00:44:30,840 --> 00:44:35,440 Your dad is the best, do you know that? 519 00:44:35,520 --> 00:44:38,800 Do you? Really? For sure? - Yes. 520 00:44:38,880 --> 00:44:43,400 It's really special that you're travelling together. 521 00:44:43,480 --> 00:44:44,640 Yeah, well... 522 00:44:44,720 --> 00:44:50,000 Well? Well? Don't be so modest. You made a plan together and you took off. 523 00:44:50,080 --> 00:44:53,640 You could write a book about it. What an adventure. 524 00:44:53,720 --> 00:44:57,800 Cherish it, my friend. I never knew my father. 525 00:44:57,880 --> 00:45:01,640 He left when I was three but it's been fucking frustrating 526 00:45:01,720 --> 00:45:04,840 if you're not allowed to see your kid and bond with them. 527 00:45:04,920 --> 00:45:07,200 You have no idea. Right? 528 00:45:07,280 --> 00:45:10,480 I only know because my fucking ex lives in Rumania 529 00:45:10,560 --> 00:45:12,680 and doesn't stick to the deal. 530 00:45:12,760 --> 00:45:15,240 You know? You know, friend? 531 00:45:15,320 --> 00:45:19,080 I can't imagine what that's like. - No, but I can. 532 00:45:19,160 --> 00:45:22,240 You see your kids, don't you? - Yes. 533 00:45:22,320 --> 00:45:26,160 Job and Willem, 8 and 6. I know. 534 00:45:26,240 --> 00:45:28,680 He's well informed. - Yes, we had a great chat. 535 00:45:28,760 --> 00:45:31,680 I'm well informed of the forms, my dad always said. 536 00:45:31,760 --> 00:45:35,480 My father was a real asshole. 537 00:45:35,560 --> 00:45:37,600 That man caused a lot of damage. 538 00:45:39,160 --> 00:45:42,840 But hey. You're a good father. 539 00:45:42,920 --> 00:45:45,760 And he's a fantastic son, I can see that. 540 00:45:47,160 --> 00:45:52,040 Shanty, a drink on me, for Hans and his little boy. 541 00:45:53,160 --> 00:45:55,760 Guys, make it a good one. 542 00:46:03,600 --> 00:46:07,160 Have a good trip and beehive yourselves. 543 00:46:12,520 --> 00:46:13,920 What a great guy. 544 00:46:22,760 --> 00:46:24,800 Yeah. 545 00:46:29,000 --> 00:46:33,040 It's that simple. They get a new system. 546 00:46:33,120 --> 00:46:39,880 I make sure it works, and that everyone else knows what to do. 547 00:46:39,960 --> 00:46:43,440 That's it, really. - Right. But what if you can't? 548 00:46:43,520 --> 00:46:48,760 Then they get mad at me. Of course. 549 00:46:49,640 --> 00:46:52,480 Doesn't seem fair. - Yeah, well, look. 550 00:46:52,560 --> 00:46:58,320 I like my job because that kind of pressure feels good to me. 551 00:46:58,400 --> 00:47:01,440 I like it. - I think it's wrong. 552 00:47:01,520 --> 00:47:05,240 You don't get a moment's peace these days. 553 00:47:05,320 --> 00:47:07,200 It's not too bad. 554 00:47:20,840 --> 00:47:22,400 Are you worried? 555 00:47:26,080 --> 00:47:29,160 Hey. Just collecting glasses, or do you want to dance? 556 00:47:30,000 --> 00:47:32,960 If you want to dance, sir, we can. 557 00:48:39,440 --> 00:48:42,840 I brought the wrong toiletry bag. - What? 558 00:48:42,920 --> 00:48:46,280 The wrong toiletry bag. 559 00:48:46,360 --> 00:48:49,720 I just washed myself with vaginal infection cream. 560 00:48:51,160 --> 00:48:53,600 Doesn't sound ideal. - No. 561 00:48:53,680 --> 00:48:57,080 Wonder what your ma is greasing her box with right now. 562 00:49:00,680 --> 00:49:02,760 Hello. - Hi, how may I help you? 563 00:49:02,840 --> 00:49:04,240 Two croissants please. 564 00:49:09,960 --> 00:49:12,840 What's that? The book, what is it? 565 00:49:12,920 --> 00:49:15,680 Oh, it's a road map. 566 00:49:15,760 --> 00:49:21,200 Where did you get it? - It was on the counter. For free. 567 00:49:22,440 --> 00:49:23,640 For free? 568 00:49:25,080 --> 00:49:29,000 Here. 25 euros. - Blimey. 569 00:49:29,080 --> 00:49:32,640 That's 55 old guilders. - So, not free. 570 00:49:32,720 --> 00:49:35,560 Let's see, where are we? 571 00:50:06,360 --> 00:50:09,200 There. Nice cuppa coffee. 572 00:50:11,280 --> 00:50:12,600 'Nice'? 573 00:50:19,400 --> 00:50:21,480 Eww, gross, man. - What? 574 00:50:21,560 --> 00:50:25,600 Gross. - He'd just rinsed the system. 575 00:50:25,680 --> 00:50:28,640 I can taste that. It's all soap. 576 00:50:29,320 --> 00:50:34,440 I may be sick, but my tastebuds are fine. This is good coffee. 577 00:50:36,040 --> 00:50:38,440 Lovely. 578 00:50:38,520 --> 00:50:42,360 So, I have a really great idea. 579 00:50:42,440 --> 00:50:46,920 We switch the navigation off and use the road map. 580 00:50:47,800 --> 00:50:51,960 Why? - It's fun. Like the old days. 581 00:50:52,040 --> 00:50:57,040 We used to do all of France on a map. And then the coffee was really vile. 582 00:51:07,280 --> 00:51:09,000 That stuff is revolting, man. 583 00:51:16,400 --> 00:51:21,600 Let's see, after Reims we find the D20. 584 00:51:21,680 --> 00:51:23,680 I saw that just now. 585 00:51:23,760 --> 00:51:27,520 Pontfaverger-Moronvilliers. - That's over there. 586 00:51:27,600 --> 00:51:30,480 Is it? Let's turn around then. 587 00:51:30,560 --> 00:51:33,920 Maybe I missed an exit. - I'm turning. 588 00:51:34,000 --> 00:51:36,280 Unless we back up all the way? 589 00:51:36,360 --> 00:51:39,040 Look at that view. 590 00:51:57,720 --> 00:52:00,000 Do you understand what he's saying? 591 00:52:00,080 --> 00:52:02,320 I think it's about champagne. 592 00:52:09,400 --> 00:52:12,160 If you take a moment to taste it properly 593 00:52:12,240 --> 00:52:15,280 you'll find that this one has a creamy finish. 594 00:52:21,600 --> 00:52:23,200 Pinot noir. 595 00:52:25,040 --> 00:52:27,880 Can I have a look too? - No. 596 00:52:27,960 --> 00:52:31,160 I think we were here before. 597 00:52:32,200 --> 00:52:36,040 Eyes on the road, you idiot. You trying to kill us? 598 00:52:36,640 --> 00:52:39,520 Very fruity. - Mainly grapes. 599 00:52:39,600 --> 00:52:43,280 But also pear. - Pear, my ass. 600 00:52:43,360 --> 00:52:44,960 A little more, please. 601 00:52:51,280 --> 00:52:55,640 This is Hautevillers. The burial place of Dom Perignon. 602 00:52:55,720 --> 00:52:58,920 Who? Himself? - Himself. 603 00:52:59,000 --> 00:53:00,560 Blimey. 604 00:53:09,520 --> 00:53:12,040 They're all like, who was that nutter? 605 00:53:13,800 --> 00:53:15,040 Blimey. 606 00:53:16,200 --> 00:53:21,200 Later on this will all be full of grapes. Grapes everywhere. 607 00:53:23,360 --> 00:53:27,920 Is this a cycle path or a road? Are cars allowed here? 608 00:53:31,360 --> 00:53:33,280 What are you doing? - Getting the other one. 609 00:53:42,720 --> 00:53:45,760 You have one of those in your garden. - Yes. My dad gave it to me. 610 00:53:45,840 --> 00:53:48,200 No idea why. - I've got one. 611 00:53:48,280 --> 00:53:52,760 I gave that to you, you dork. - What do I do with it? 612 00:53:56,240 --> 00:54:01,520 What was he saying? - I thought you were paying attention. 613 00:54:02,080 --> 00:54:04,040 Look, look. 614 00:54:04,120 --> 00:54:06,440 I'd love to taste that one. 615 00:54:09,600 --> 00:54:11,840 I wouldn't mind either, but 616 00:54:12,600 --> 00:54:16,520 it's unbelievably expensive and exclusive. 617 00:54:16,600 --> 00:54:18,080 So sadly that's not happening. 618 00:54:18,160 --> 00:54:22,400 What was that? - He says he's madly in love with you. 619 00:54:23,720 --> 00:54:28,520 Oh man, that's really good stuff. 620 00:54:28,600 --> 00:54:33,360 That's vintage champagne. You taste all the years it's been in that bottle. 621 00:54:33,440 --> 00:54:39,400 It's mature. Like cheese, but different. 622 00:54:39,480 --> 00:54:42,640 I think. I never tasted it, obviously. 623 00:54:45,040 --> 00:54:48,720 How much is that one? - Almost 900 euros. 624 00:54:50,640 --> 00:54:53,240 900 euros. 625 00:54:53,320 --> 00:54:57,520 He's crazy. That's a whole weekend trip with all the trimmings. 626 00:54:59,120 --> 00:55:01,720 Yes, I'm sure you're right. 627 00:55:01,800 --> 00:55:04,160 There you go. - Thanks very much. 628 00:55:07,840 --> 00:55:12,760 This morning I found something in my wife's toiletry bag. 629 00:55:12,840 --> 00:55:15,000 An intimate cream. 630 00:55:15,080 --> 00:55:20,680 And I nearly washed my hair with it. 631 00:55:21,800 --> 00:55:24,000 You don't taste that, you know. 632 00:55:27,080 --> 00:55:29,680 He doesn't get it. - Let me try. 633 00:55:31,320 --> 00:55:32,280 My father... 634 00:55:33,560 --> 00:55:34,840 in his toiletry bag... 635 00:55:35,520 --> 00:55:37,520 and in the house. Yes? 636 00:55:37,600 --> 00:55:39,760 In the Netherlands. - Right. 637 00:55:41,160 --> 00:55:45,840 It was the toiletry bag... - Sophie's. 638 00:55:45,920 --> 00:55:47,080 My mother's. 639 00:55:47,160 --> 00:55:48,800 Right. Wait here. 640 00:55:56,240 --> 00:55:59,360 Here you go. White wine vinegar. 641 00:55:59,440 --> 00:56:03,480 My wife says it's perfect for vaginal infections. 642 00:56:04,040 --> 00:56:07,960 White wine vinegar works for his wife. 643 00:56:08,040 --> 00:56:09,640 If he says so. 644 00:56:09,720 --> 00:56:11,240 Thank you. 645 00:56:11,320 --> 00:56:14,440 Listen. Champagne works for everything. 646 00:56:14,520 --> 00:56:18,320 For your mouth, the flavour, but also for the... 647 00:56:22,600 --> 00:56:24,600 Goodbye. - Bye. 648 00:56:24,680 --> 00:56:27,000 Have a nice day. - Thank you. 649 00:56:27,080 --> 00:56:29,080 Dank je wel. Tot ziens. 650 00:56:45,760 --> 00:56:47,720 Look at it. Gorgeous. 651 00:56:49,880 --> 00:56:54,480 It's massive. Twelfth century, is it? 652 00:56:58,680 --> 00:57:00,800 Gordon Bennett. - Dad. 653 00:57:00,880 --> 00:57:05,280 We're in a church. - Gordon Bennett was a catholic. 654 00:57:05,360 --> 00:57:08,840 I don't think they'll know him here. - Pardon me for breathing. 655 00:57:36,040 --> 00:57:39,800 Well, my boy, there you are then. 656 00:57:43,240 --> 00:57:45,440 It's never easy, is it. 657 00:57:46,560 --> 00:57:51,480 Bad luck. Things move fast sometimes. Real fast. 658 00:57:51,560 --> 00:57:54,160 You know all about that, don't you. 659 00:57:57,320 --> 00:58:00,320 But anyway, we grin and bear it. 660 00:58:04,320 --> 00:58:08,840 I have to go. Got my son with me, so 661 00:58:08,920 --> 00:58:12,040 take care, okay? Take care. 662 00:59:22,280 --> 00:59:25,280 Here's to a good end, I guess. 663 00:59:33,120 --> 00:59:35,000 Au revoir, Madame. 664 00:59:35,080 --> 00:59:37,080 Dad. Let's go up. 665 00:59:38,320 --> 00:59:40,280 What? - Let's go up. 666 00:59:43,800 --> 00:59:45,440 Thank you. 667 00:59:57,280 --> 00:59:59,400 Really great, but I'm going back. 668 00:59:59,480 --> 01:00:02,200 There's a window here. The view is lovely. 669 01:00:02,280 --> 01:00:05,360 Coming. - This way, okay? 670 01:00:05,440 --> 01:00:08,640 Yes. Tell you what. Take a picture. 671 01:00:46,480 --> 01:00:47,840 Dad. 672 01:00:59,680 --> 01:01:01,680 Holy crap, that's brilliant. 673 01:01:01,760 --> 01:01:05,120 What's this? - Jean Milan extra brut grand cru. 674 01:01:05,200 --> 01:01:07,360 Tight and dry church water. 675 01:01:07,440 --> 01:01:09,840 No, this. What is this? 676 01:01:09,920 --> 01:01:11,720 What's your name? 677 01:01:11,800 --> 01:01:16,040 Me? Jean. - Jean. His name is Jean too. 678 01:01:16,120 --> 01:01:21,600 What are the chances, right? Well, everyone around here is called Jean. 679 01:01:21,680 --> 01:01:24,000 Or Pierre. - Oh, you know Pierre? 680 01:01:24,080 --> 01:01:26,080 Of course I know Pierre. 681 01:01:26,160 --> 01:01:30,680 What does he want? - Nothing. Just a chat. 682 01:01:30,760 --> 01:01:32,160 Here. Taste this. 683 01:01:38,200 --> 01:01:39,440 Out of this world, right? 684 01:01:39,520 --> 01:01:43,360 It's a grand cru, isn't it? - Of course. 685 01:01:43,440 --> 01:01:45,440 That's nice, eh? - Yes. 686 01:02:08,160 --> 01:02:10,920 This one knows how to drink. 687 01:02:12,520 --> 01:02:13,480 So what's the planning? 688 01:02:13,560 --> 01:02:16,400 What? - No, I'm talking to my son. 689 01:02:16,480 --> 01:02:17,840 Ah, okay. 690 01:02:18,840 --> 01:02:21,320 Tomorrow we'll do that train. - Fantastic. 691 01:02:21,400 --> 01:02:25,040 We'll go to the hotel now, check in, have a rest. 692 01:02:25,120 --> 01:02:27,680 Rest? No need. I'll sleep at home. 693 01:02:35,720 --> 01:02:37,680 Shall we? - Yes. 694 01:02:40,480 --> 01:02:42,200 Here. Hang on. 695 01:02:46,640 --> 01:02:49,720 Thank you. That's really kind. - My pleasure. 696 01:02:53,440 --> 01:02:55,000 Bye bye. - Bye. 697 01:03:07,800 --> 01:03:10,600 Compared to him I'm doing pretty good. 698 01:03:15,240 --> 01:03:17,920 Good church, wasn't it? - Beautiful. 699 01:03:19,440 --> 01:03:25,400 Did you light a candle in there? - Don't be silly. That's all rubbish. 700 01:03:29,920 --> 01:03:31,920 I suppose you're right. 701 01:03:50,680 --> 01:03:54,240 Hey, this is the wrong way. - I know, it's fine. 702 01:04:06,800 --> 01:04:09,000 Be right back. - What are you doing? 703 01:04:09,080 --> 01:04:10,040 Just a sec. 704 01:04:17,880 --> 01:04:19,920 Yes. Thank you. Bye. 705 01:05:07,760 --> 01:05:12,560 Do you remember on our holidays we sometimes stopped over? 706 01:05:12,640 --> 01:05:15,320 I sure do. That was fun. 707 01:05:15,400 --> 01:05:19,320 Always in a shabby hotel along the motorway. 708 01:05:19,400 --> 01:05:24,600 A tiny room. Me on the floor. - Yes. But it was always fun. 709 01:05:24,680 --> 01:05:27,440 It was fun, all of us together. - So I thought... 710 01:05:27,520 --> 01:05:28,200 Is there a problem? 711 01:05:30,240 --> 01:05:34,480 No, not at all. - No, no. But... 712 01:05:34,560 --> 01:05:36,680 Wait. I'll handle this. 713 01:05:36,760 --> 01:05:40,120 We have two rooms. 714 01:05:40,200 --> 01:05:44,440 But we want to leave one room. 715 01:05:46,880 --> 01:05:49,400 Because I love young children. 716 01:05:56,440 --> 01:05:58,680 Cheers, my boy. Santé. 717 01:06:13,600 --> 01:06:15,520 Wow. 718 01:06:20,280 --> 01:06:22,560 I'm thinking yes. 719 01:06:22,640 --> 01:06:25,200 This is nice. 720 01:06:26,200 --> 01:06:28,320 It sure is. 721 01:06:36,880 --> 01:06:38,480 Shall we sit for a minute? 722 01:06:40,440 --> 01:06:41,320 Sure. 723 01:06:47,320 --> 01:06:50,840 Tell you what. I'll order some food to be brought up here. 724 01:06:50,920 --> 01:06:53,320 Good idea. Yes. 725 01:07:03,840 --> 01:07:05,160 Hey, honey. - Hi, sweetie. 726 01:07:05,240 --> 01:07:07,160 How are things? Can you cope? 727 01:07:07,240 --> 01:07:14,040 It's fantastic here. And our Maarten, he sure knows what's what. 728 01:07:14,120 --> 01:07:16,160 He shows me all the best things. 729 01:07:16,240 --> 01:07:20,440 You will tell him if it's too much? - Of course. Leave it to me. 730 01:07:20,520 --> 01:07:23,760 Okay, honey. - I got you a really nice present. 731 01:07:23,840 --> 01:07:25,520 Oh. Booze, is it? 732 01:07:27,400 --> 01:07:33,280 No, no booze this time. This is a beautiful vinaigrette vagine. 733 01:07:33,360 --> 01:07:37,440 Really great stuff. I'll show you later. 734 01:07:37,520 --> 01:07:39,080 Sounds posh. - It really is. 735 01:07:39,160 --> 01:07:43,360 But you will pace yourself, right? - Yes, I told you, sure. 736 01:07:43,440 --> 01:07:46,280 Don't worry. I'm having an early night tonight. 737 01:07:46,360 --> 01:07:48,640 Oh, sweetheart. - Yeah. 738 01:07:50,840 --> 01:07:54,320 You're my girl, you know. - I know, Hans. 739 01:07:54,400 --> 01:07:57,280 Bye, poppet. Bye, sweetie. Goodnight. 740 01:07:57,360 --> 01:07:59,320 Bye, love. - Bye. 741 01:08:09,040 --> 01:08:11,520 Bonjour, monsieur. 742 01:08:13,080 --> 01:08:16,120 How long did I sleep? - Two days. 743 01:08:16,200 --> 01:08:19,640 You must be hungry. - I could eat a horse. 744 01:08:21,760 --> 01:08:24,760 Room service. I got you a steak tournedos. 745 01:08:24,840 --> 01:08:26,600 Divine. 746 01:08:34,440 --> 01:08:37,440 That's a lobster. Not a steak. 747 01:08:37,520 --> 01:08:40,080 That was not a tournedos. 748 01:08:41,560 --> 01:08:43,520 No, this is a tournedos. 749 01:08:43,600 --> 01:08:46,720 Yes, but that was not a tournedos. 750 01:08:46,800 --> 01:08:48,760 That is half a lobster. 751 01:08:48,840 --> 01:08:53,320 Yes, but half a lobster was not a tournedos. 752 01:08:54,560 --> 01:08:56,280 No. 753 01:08:56,360 --> 01:08:57,920 The lobster is for me. 754 01:08:58,680 --> 01:09:02,640 Thank you, sir. - Enjoy your meal, sir. 755 01:09:08,360 --> 01:09:11,280 Did you say: a lobster is not a tournedos? 756 01:09:11,360 --> 01:09:12,320 Yes. 757 01:09:13,320 --> 01:09:15,600 You can see it. Lift those lids. 758 01:09:15,680 --> 01:09:18,000 See the difference? - Sure. 759 01:09:18,080 --> 01:09:21,120 A lobster has legs. A tournedos doesn't. 760 01:09:22,400 --> 01:09:25,880 You can see it here on the side too. 761 01:09:26,600 --> 01:09:28,000 No, I get it. 762 01:09:33,160 --> 01:09:36,360 This is no good. - What? It's delicious. 763 01:09:36,440 --> 01:09:38,920 Eating in bed like this. 764 01:09:40,000 --> 01:09:43,800 I spend all my time trying not to make a mess. 765 01:09:43,880 --> 01:09:47,080 Oh, I thought you hated the steak. 766 01:09:47,160 --> 01:09:50,520 Mum used to make me breakfast in bed sometimes. 767 01:09:52,120 --> 01:09:57,280 A lovely soft-boiled egg, coffee, some toast. 768 01:09:57,360 --> 01:10:00,760 But it was always a mess. 769 01:10:00,840 --> 01:10:03,760 Breakfast in bed is like life itself. 770 01:10:03,840 --> 01:10:09,320 You try to do it right but it always ends up a fucking mess. 771 01:10:09,400 --> 01:10:10,320 In my case, at least. 772 01:10:12,320 --> 01:10:15,200 But sweet of her to do it, right? - Sure. 773 01:10:15,280 --> 01:10:17,760 She's very sweet. She's... 774 01:10:20,120 --> 01:10:22,120 Very very sweet. That's not it. 775 01:10:29,520 --> 01:10:31,880 My little Sophie. 776 01:10:34,280 --> 01:10:37,040 Here. Bloody hell. 777 01:10:41,280 --> 01:10:42,440 What are you doing? 778 01:10:42,520 --> 01:10:43,760 I'm going to set the table. 779 01:10:54,520 --> 01:10:56,440 Have a seat. 780 01:11:05,840 --> 01:11:09,200 You know this wine never used to have bubbles? 781 01:11:09,280 --> 01:11:13,200 It was a still wine. Like a murky rosé. 782 01:11:13,280 --> 01:11:16,400 After the first fermentation they put it into vats 783 01:11:16,480 --> 01:11:21,320 and it would ferment again, turning the sugars into carbon dioxide. 784 01:11:21,400 --> 01:11:24,880 Then the morons removed the carbon dioxide, but the smart ones 785 01:11:24,960 --> 01:11:27,520 bottled the wine before the second fermentation. 786 01:11:27,600 --> 01:11:30,640 So the bubbles stayed inside the bottle. Brilliant, isn't it? 787 01:11:30,720 --> 01:11:36,240 That was Dom Perignon? - Some say yes, others say no. 788 01:11:36,840 --> 01:11:39,760 What is that wizard called again in The Smurfs? 789 01:11:39,840 --> 01:11:42,920 Papa Smurf? - No, he's the papa smurf. 790 01:11:43,000 --> 01:11:46,080 The bad guy. With the cat. 791 01:11:47,920 --> 01:11:51,640 Gargamel. - Yes. Dom Perignon is like Gargamel. 792 01:11:53,920 --> 01:11:55,400 I suppose so. 793 01:11:56,440 --> 01:11:57,760 The Smurfs. Huh. 794 01:11:59,000 --> 01:12:02,760 You were crazy about The Smurfs. Glued to the TV. 795 01:12:02,840 --> 01:12:07,160 With your wet hair, in your jammies, watching The Smurfs. 796 01:12:07,240 --> 01:12:11,120 I would join you then. So cozy. 797 01:12:12,960 --> 01:12:14,280 Yes, it was. 798 01:12:20,520 --> 01:12:24,560 How about a coffee? - Yes. Good idea. 799 01:12:29,200 --> 01:12:34,120 Shouldn't you change your pants? - I should, really. Come on. 800 01:12:34,200 --> 01:12:35,720 Dad. 801 01:12:53,600 --> 01:12:55,000 Ooh, careful. 802 01:12:55,080 --> 01:12:57,680 Careful, he's armed. 803 01:12:57,760 --> 01:13:01,520 Don't you hurt her. I'll protect her with my life. 804 01:13:02,120 --> 01:13:05,080 Leave those people alone. - Of course. 805 01:13:05,160 --> 01:13:07,400 Are you celebrating something? 806 01:13:08,480 --> 01:13:11,120 We got married last week. 807 01:13:11,200 --> 01:13:13,200 This is our honeymoon. 808 01:13:13,280 --> 01:13:16,200 Fabulous. Did you hear that, Maarten? Married. 809 01:13:16,280 --> 01:13:20,360 Yes, I heard it. I speak the language. I understood. 810 01:13:21,320 --> 01:13:24,360 Please go ahead. 811 01:13:26,520 --> 01:13:29,920 Where are you from? - That man wants them to focus. 812 01:13:30,000 --> 01:13:32,040 Oh, okay, fine. 813 01:13:34,920 --> 01:13:36,920 Well done. Wow. 814 01:13:41,800 --> 01:13:42,560 I can do that. 815 01:13:44,840 --> 01:13:49,080 I've always wanted to try that. - Yeah? Me too. 816 01:13:49,160 --> 01:13:51,280 Really? Alright. 817 01:13:51,360 --> 01:13:53,880 No, no. - Yes, yes. 818 01:13:57,480 --> 01:13:58,400 I'm sorry. 819 01:14:09,200 --> 01:14:12,160 You wanted to learn, right? - Can I help? 820 01:14:13,440 --> 01:14:15,480 Are you seriously practising on those grand crus? 821 01:14:15,560 --> 01:14:18,480 Of course. We'll drink them, there are four of us. 822 01:14:18,560 --> 01:14:19,440 Don't worry. 823 01:14:21,880 --> 01:14:24,280 Careful now. - Are you ready? 824 01:14:26,200 --> 01:14:28,400 3, 2, 1... 825 01:14:35,920 --> 01:14:37,920 You're a natural. 826 01:14:44,480 --> 01:14:46,240 Who's thirsty? 827 01:14:53,200 --> 01:14:54,480 She can do it too. 828 01:15:09,560 --> 01:15:12,000 Here's to a long, healthy, happy life. 829 01:15:33,320 --> 01:15:37,360 So he left the board members in confusion and told them 830 01:15:37,440 --> 01:15:40,960 to stick the new system where the sun don't shine. 831 01:15:42,040 --> 01:15:46,080 Two seconds later he calls me: Dad, we're going on a trip. 832 01:15:46,160 --> 01:15:50,840 So here we are. Wonderful, when your son does that for you. 833 01:15:50,920 --> 01:15:53,240 Yeah, man. Great. 834 01:15:56,160 --> 01:15:58,840 If he talks too much, let me know. I'll stop him. 835 01:15:58,920 --> 01:16:00,560 No no, don't worry. 836 01:16:00,640 --> 01:16:03,360 Do you have children? - They're way too young. 837 01:16:03,440 --> 01:16:05,920 Not yet. - We'd like to have them. 838 01:16:06,000 --> 01:16:07,520 Lots of practice first. 839 01:16:07,600 --> 01:16:11,520 That's what I said at first. Lots of practice. 840 01:16:11,600 --> 01:16:16,160 Two shots, bullseye. No more practice for me. 841 01:16:18,120 --> 01:16:23,280 I was 22 when this one turned up. - Crazy. 842 01:16:23,360 --> 01:16:26,400 My god. I was in the prime of my life. 843 01:16:26,480 --> 01:16:29,200 A little bundle of joy. 844 01:16:29,280 --> 01:16:32,920 That's so cute. - So cute. 845 01:16:34,000 --> 01:16:38,320 Our parents weren't happy that we got married so young. 846 01:16:38,400 --> 01:16:39,640 Are they crazy? 847 01:16:39,720 --> 01:16:41,280 Here, look at this. 848 01:16:42,640 --> 01:16:46,600 Is that your wife? She looks like a strong woman. 849 01:16:46,680 --> 01:16:50,600 Yes, a strong woman. Our little Sophie. 850 01:16:50,680 --> 01:16:53,720 She's fantastic, I swear. 851 01:16:55,760 --> 01:17:01,600 You know, it lasts a lifetime. And then it's over. 852 01:17:01,680 --> 01:17:05,520 And you only get one chance together 853 01:17:07,640 --> 01:17:13,360 to let love blossom and flourish, from young to old. 854 01:17:13,440 --> 01:17:18,440 Everyone around you gets divorced, they start new relationships, great. 855 01:17:18,520 --> 01:17:23,760 But the chance to go down the entire length of the path 856 01:17:23,840 --> 01:17:27,600 with just one person, that's the best thing in the world. 857 01:17:28,480 --> 01:17:31,160 Best thing in the world. 858 01:17:34,000 --> 01:17:35,920 Now you say something. 859 01:17:38,720 --> 01:17:42,520 You're the wise one, Dad. 860 01:17:42,600 --> 01:17:46,400 What's it like, a trip with your dad? - Fabulous. 861 01:17:46,480 --> 01:17:50,840 We should have done it years ago. 862 01:17:50,920 --> 01:17:55,520 Okay gents: cheers. 863 01:17:55,600 --> 01:17:59,280 Schol, w e say. Cheers to our families. 864 01:17:59,360 --> 01:18:02,880 And to love. - Yes, to love. 865 01:18:07,960 --> 01:18:11,120 How did you two meet? 866 01:18:11,200 --> 01:18:14,400 You tell them. Yes, you, spit it out. 867 01:18:14,480 --> 01:18:16,840 Go on. - Okay, fine. 868 01:18:16,920 --> 01:18:19,920 I was at university in Antwerp. 869 01:18:20,000 --> 01:18:25,880 And Wanda had a student job in a book store near my digs. 870 01:18:25,960 --> 01:18:29,600 So one day I went there and I saw her... 871 01:18:46,680 --> 01:18:49,360 Hey, er... - Yes? 872 01:18:52,800 --> 01:18:55,240 I'll just look at the stars for a while. 873 01:18:57,440 --> 01:18:59,120 I'll be right there. 874 01:18:59,200 --> 01:19:00,680 It's that way. 875 01:19:00,760 --> 01:19:02,840 Take a picture. 876 01:20:26,680 --> 01:20:28,960 Dad, I'm going down for breakfast. 877 01:20:34,520 --> 01:20:37,000 Here you are, sir. - Thank you. 878 01:21:09,680 --> 01:21:12,720 Dad? Are you still sleeping? 879 01:21:16,200 --> 01:21:17,600 Dad. 880 01:21:18,440 --> 01:21:20,400 Still asleep? 881 01:21:24,280 --> 01:21:26,680 Dad. Hey. 882 01:21:31,320 --> 01:21:32,200 Daddy. 883 01:21:39,280 --> 01:21:41,200 Goddammit, Dad. 884 01:21:45,560 --> 01:21:47,320 Dammit. 885 01:23:24,120 --> 01:23:31,160 You have one new message, 8 August 2025 at 18 minutes past 12. 886 01:23:31,240 --> 01:23:37,120 Hey, Maart. Aren't we having a fucking great time together? 887 01:23:37,200 --> 01:23:41,160 I'm lucky to have you. You make me happy, man. 888 01:23:41,240 --> 01:23:46,400 And I'm also proud of you. Thank you. 889 01:23:46,480 --> 01:23:53,160 I mean, thank you, but you should thank me and your mother. 890 01:23:53,240 --> 01:23:56,120 We made you, didn't we? 891 01:23:56,200 --> 01:23:59,560 Me and Mummy. But, er... 892 01:24:01,640 --> 01:24:05,080 I'll get to the point. Call me back when you hear this. 893 01:24:05,160 --> 01:24:08,440 Because I haven't got a clue where I am now. 894 01:24:08,520 --> 01:24:12,160 Hey wait, you can get your shoes polished here. 895 01:24:12,280 --> 01:24:18,120 Great. This is fun. I'll polish my shoes here. 896 01:24:18,200 --> 01:24:22,000 Oh. Ouch. Gordon Bennett. 897 01:24:36,080 --> 01:24:38,560 Hello, this is Hans's voicemail. 898 01:24:38,640 --> 01:24:43,400 Leave a message after the beep. I'll call you back as soon as possible. 899 01:24:47,640 --> 01:24:48,680 Hey, Dad. 900 01:24:51,000 --> 01:24:52,560 It was great. 901 01:24:53,960 --> 01:24:56,960 That train ride was really 902 01:24:57,040 --> 01:24:58,000 great. 903 01:25:00,440 --> 01:25:03,560 Lots of really long corridors and 904 01:25:04,920 --> 01:25:06,520 lots of bottles. 905 01:25:08,400 --> 01:25:11,160 You would have 906 01:25:11,240 --> 01:25:12,760 enjoyed it tremendously. 907 01:25:15,600 --> 01:25:19,320 You saw the photo in that leaflet, in any event. 908 01:25:21,000 --> 01:25:24,720 So basically you saw what it's like. 909 01:25:25,800 --> 01:25:27,120 Right? 910 01:25:29,120 --> 01:25:30,160 It was good. 911 01:25:33,120 --> 01:25:34,160 It was good. 912 01:25:37,120 --> 01:25:39,000 I'm proud of you too. 913 01:26:19,640 --> 01:26:22,000 You come to an age 914 01:26:22,080 --> 01:26:27,000 when you attend more funerals than birthdays. 915 01:26:28,920 --> 01:26:31,800 Sadly often caused by illness. 916 01:26:35,360 --> 01:26:39,880 I myself have been in this room a bit too much lately. 917 01:26:44,040 --> 01:26:49,680 For example, my neighbour, Aad van Gent, was taken recently. 918 01:26:52,040 --> 01:26:54,080 Also cancer. 919 01:26:55,520 --> 01:27:01,440 But it didn't stop him from riding his bicycle. 920 01:27:03,160 --> 01:27:08,040 Hans, too, was active right up to the last moment. 921 01:27:10,520 --> 01:27:13,440 Although he really hated bicycles. 922 01:27:14,680 --> 01:27:17,920 He preferred going by car. 923 01:27:23,880 --> 01:27:29,680 Or, if there really was no other way, by public transport. 924 01:27:32,320 --> 01:27:37,760 But sadly he was forced to miss the last train. 925 01:28:32,600 --> 01:28:33,880 Here you go, Dad. 926 01:28:35,040 --> 01:28:37,160 Blanc de blanc 2002. 927 01:28:52,760 --> 01:28:54,480 Gordon Bennett. 928 01:28:55,680 --> 01:28:57,720 Brilliant. 65614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.