All language subtitles for Broken.Voices.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,125 --> 00:01:57,291 BROKEN VOICES 2 00:02:01,708 --> 00:02:05,708 Okay, now relax and sing the first note. 3 00:02:11,791 --> 00:02:14,166 You can try singing it with your mom. 4 00:02:35,041 --> 00:02:40,791 Her voice is decent enough, but sadly, she has no ability to intone. 5 00:02:41,583 --> 00:02:44,583 I don't get it. She can do it at home. 6 00:02:44,666 --> 00:02:47,083 I'm sorry, not for us just now. 7 00:02:47,166 --> 00:02:50,250 -Thank you. Goodbye. -Goodbye. 8 00:02:55,875 --> 00:02:57,708 Where are you off to, Karolínka? 9 00:02:57,791 --> 00:02:59,833 I've got to go. My sister's about to get out. 10 00:02:59,916 --> 00:03:01,125 But not till 5:00. 11 00:03:01,208 --> 00:03:02,583 Please... 12 00:03:02,666 --> 00:03:03,750 Oh, all right. 13 00:03:04,750 --> 00:03:06,208 -Off you go. -Thank you. 14 00:03:07,083 --> 00:03:09,416 -Hello. -Hello. 15 00:03:50,958 --> 00:03:56,083 Girls, the staccato needs to be way more pronounced. 16 00:03:56,166 --> 00:03:58,458 Like with the piano. Play it, please. 17 00:04:03,708 --> 00:04:04,708 Ready. 18 00:04:54,208 --> 00:04:56,708 That's enough! Second voice, where are you? 19 00:04:57,458 --> 00:04:59,583 Are you with us, or have you fallen asleep? 20 00:05:00,541 --> 00:05:02,750 Altos only. Second part. 21 00:05:18,541 --> 00:05:21,416 Stop. Simona, it looks like you're not singing at all. 22 00:05:23,291 --> 00:05:24,500 Try it on your own. 23 00:05:39,833 --> 00:05:41,458 How many lines are in this verse? 24 00:05:42,458 --> 00:05:43,458 I don't know. 25 00:05:44,916 --> 00:05:48,167 "And you wagoners, saddle the horses, and you fellows, mount them. 26 00:05:48,250 --> 00:05:51,042 I lost my rosary, my gold ring, at my mother's." 27 00:05:51,125 --> 00:05:52,667 That's four. 28 00:05:52,750 --> 00:05:55,833 You can't learn four lines over a weekend? 29 00:05:57,125 --> 00:05:58,875 You must have air between your ears. 30 00:06:00,125 --> 00:06:02,666 Girls, is that so hard to learn? 31 00:06:03,208 --> 00:06:04,458 No. 32 00:06:06,083 --> 00:06:07,916 Grab your stuff and get out of here. 33 00:06:08,875 --> 00:06:10,000 Are you deaf? 34 00:06:14,541 --> 00:06:16,875 And you can forget about the radio recording. 35 00:06:18,375 --> 00:06:21,291 I need to hear the second voice. You carry the emotion. 36 00:06:21,916 --> 00:06:23,458 One more time. Everyone. 37 00:06:51,791 --> 00:06:53,333 Do you know which one's Judita? 38 00:06:55,750 --> 00:06:57,250 What about her? 39 00:06:57,333 --> 00:07:02,416 She was with her folks in Italy on holiday and met a guy there. 40 00:07:03,291 --> 00:07:05,083 He took her to a cake shop 41 00:07:05,166 --> 00:07:08,250 and she said she'd have every type of ice cream they sold. 42 00:07:09,458 --> 00:07:11,791 -And you know what he did? -No. 43 00:07:12,416 --> 00:07:15,333 He brought all of them over in a massive bowl, 44 00:07:15,416 --> 00:07:19,708 like 30 kinds, and said she had to eat them all. 45 00:07:20,500 --> 00:07:22,417 Oh, wow, that'd be my dream. 46 00:07:22,500 --> 00:07:25,833 No, it wouldn't, I can promise you that. 47 00:07:29,708 --> 00:07:32,125 -You'd throw up. -No way. 48 00:07:32,208 --> 00:07:36,083 -Imagine a bucket of ice cream. -Did she eat it all? 49 00:07:36,166 --> 00:07:37,167 Guess. 50 00:07:37,250 --> 00:07:38,583 Did she puke? 51 00:07:39,333 --> 00:07:41,041 Or did she shit herself? 52 00:07:41,666 --> 00:07:43,083 -Tell me. -The Path of Death? 53 00:07:43,166 --> 00:07:45,042 Lucina, tell me right now! 54 00:07:45,125 --> 00:07:46,958 Hey, hold on! 55 00:07:49,833 --> 00:07:50,833 Wait! 56 00:08:01,291 --> 00:08:03,583 Lucina, stop right there! 57 00:08:22,750 --> 00:08:24,042 What took you so long? 58 00:08:24,125 --> 00:08:25,625 You're some bitch. 59 00:08:44,083 --> 00:08:45,000 Thanks. 60 00:08:45,083 --> 00:08:47,083 Was he tough on you again today? 61 00:08:47,166 --> 00:08:48,250 Same as usual. 62 00:08:52,500 --> 00:08:54,416 And when's your next concert? 63 00:08:55,250 --> 00:08:56,458 No time soon. 64 00:09:00,416 --> 00:09:02,125 They're doing a recording for the radio. 65 00:09:03,041 --> 00:09:04,583 Why didn't you tell us? 66 00:09:06,291 --> 00:09:09,916 I don't know if he'll take me. It's just for ten girls. 67 00:09:11,250 --> 00:09:12,833 But he could choose you? 68 00:09:12,916 --> 00:09:14,208 He probably won't, Mom. 69 00:09:18,166 --> 00:09:21,375 But if he does, let us know. So we don't miss it. 70 00:09:22,541 --> 00:09:23,625 Thanks a million. 71 00:09:24,791 --> 00:09:26,958 -You've barely touched it. -I'll finish it. 72 00:09:27,041 --> 00:09:28,833 -Hang on. -She can have it. 73 00:10:09,875 --> 00:10:11,208 Aren't you meant to be studying? 74 00:10:17,000 --> 00:10:18,083 Knock it off. 75 00:10:23,125 --> 00:10:25,625 You're some loser. Give that back. 76 00:10:31,250 --> 00:10:32,375 Give it back! 77 00:10:34,291 --> 00:10:35,708 You're beneath the tone anyway. 78 00:10:35,791 --> 00:10:36,792 I am not. 79 00:10:36,875 --> 00:10:38,750 -You are. -I don't think so. 80 00:10:38,833 --> 00:10:40,375 Yes, you are. Listen. 81 00:11:07,125 --> 00:11:10,041 Okay. Let's sit up straight. 82 00:11:13,166 --> 00:11:18,833 We put our hands on our diaphragms and take a deep breath. 83 00:11:18,916 --> 00:11:22,375 Hands a bit lower. 84 00:11:23,916 --> 00:11:26,666 We puncture the balloon, and hiss. 85 00:11:44,416 --> 00:11:49,042 One more deep breath and let's exercise our speech organs. 86 00:11:49,125 --> 00:11:50,916 Clipt clapt. 87 00:11:58,375 --> 00:11:59,500 Shoulders down. 88 00:12:04,416 --> 00:12:05,750 Shall we sing for Vítek? 89 00:12:07,541 --> 00:12:11,083 What'll we do? "Once I Go," we know that one. 90 00:12:11,166 --> 00:12:12,458 Give us an F sharp. 91 00:12:14,750 --> 00:12:15,875 One, two... 92 00:12:44,250 --> 00:12:45,291 Now just you. 93 00:12:45,875 --> 00:12:47,041 From the start. 94 00:13:03,083 --> 00:13:04,083 Now you. 95 00:13:16,041 --> 00:13:17,458 That's fine, thanks. 96 00:13:21,083 --> 00:13:22,166 That'll do. 97 00:13:23,541 --> 00:13:24,541 Thank you. 98 00:13:25,125 --> 00:13:28,417 Back to work, girls. Open your music folders. 99 00:13:28,500 --> 00:13:33,833 Next up, a live concert by the Canticella girls choir, 100 00:13:33,916 --> 00:13:40,125 performing four pieces from Dvořák's Moravian Duets, 101 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 conducted by Vítězslav Mácha. 102 00:13:42,208 --> 00:13:44,458 Quick, it's just starting. 103 00:13:44,541 --> 00:13:46,458 -Coming! -Shoes off. 104 00:14:19,208 --> 00:14:20,625 It's a pity we can't see her. 105 00:16:13,625 --> 00:16:14,750 How about this? 106 00:16:16,250 --> 00:16:17,375 Why not? 107 00:16:29,250 --> 00:16:34,167 Dear girls, parents and friends of our choir. 108 00:16:34,250 --> 00:16:36,583 We've had a successful year, 109 00:16:36,666 --> 00:16:40,708 but our most successful year ever awaits. 110 00:16:41,291 --> 00:16:44,917 As you know, we're planning our first US tour 111 00:16:45,000 --> 00:16:47,291 over three weeks in the spring. 112 00:16:51,125 --> 00:16:53,708 We will sing to Czech communities 113 00:16:53,791 --> 00:16:57,792 at major concert halls in Chicago, Atlanta 114 00:16:57,875 --> 00:16:59,583 and New York. 115 00:17:01,166 --> 00:17:06,375 Over the years, our choir has built up a great reputation 116 00:17:06,458 --> 00:17:13,125 and I'm glad my son is following in the family tradition so successfully. 117 00:17:13,750 --> 00:17:17,416 Vítek, good luck with all the work ahead of you. 118 00:17:27,708 --> 00:17:30,750 I'm not one for speeches, 119 00:17:30,833 --> 00:17:33,208 so we'll sing to you instead. 120 00:19:36,666 --> 00:19:38,375 What's up? Are the folks looking for me? 121 00:19:39,333 --> 00:19:40,916 No, they're chatting downstairs. 122 00:19:42,000 --> 00:19:43,416 This is my sis. 123 00:19:44,000 --> 00:19:46,083 Hi there. Fancy a drink? 124 00:19:46,750 --> 00:19:47,750 Sure. 125 00:19:48,375 --> 00:19:49,416 Maybe not. 126 00:19:50,041 --> 00:19:51,916 I see. A nice girl. 127 00:19:58,833 --> 00:20:00,375 Karolína's also in the choir. 128 00:20:01,375 --> 00:20:04,042 Yeah? In B group? 129 00:20:04,125 --> 00:20:05,208 For now. 130 00:20:05,875 --> 00:20:06,958 Oh, "for now." 131 00:20:09,291 --> 00:20:10,708 Nice dress, by the way. 132 00:20:11,458 --> 00:20:13,792 You should do something with the hair though. 133 00:20:13,875 --> 00:20:15,041 Shall we go? 134 00:20:20,875 --> 00:20:24,041 Simona is so pissed off. 135 00:20:24,666 --> 00:20:26,000 But it's her own fault. 136 00:20:37,958 --> 00:20:40,667 Excuse me, you're a soprano, right? 137 00:20:40,750 --> 00:20:43,041 -We met at rehearsals. -Yeah. 138 00:20:44,750 --> 00:20:45,958 Not bad. 139 00:22:16,958 --> 00:22:17,958 Mom, please! 140 00:22:18,041 --> 00:22:19,833 No way. 141 00:22:19,916 --> 00:22:21,291 Dad. 142 00:22:22,500 --> 00:22:24,583 Kaya, grab your coat. We're off. 143 00:22:24,666 --> 00:22:25,750 The girls are staying. 144 00:22:25,833 --> 00:22:27,583 And you're coming with us. 145 00:22:27,666 --> 00:22:28,917 I'll be okay. 146 00:22:29,000 --> 00:22:30,958 You're not going home alone so late. 147 00:22:31,041 --> 00:22:32,416 But I won't be alone. 148 00:22:33,208 --> 00:22:36,542 I can bring Lucka home. My husband's picking us up. 149 00:22:36,625 --> 00:22:37,958 We won't put you out. 150 00:22:38,041 --> 00:22:40,875 It's on our way. No trouble. 151 00:22:40,958 --> 00:22:44,458 You see, Mom? Please, I'm 15! 152 00:22:44,541 --> 00:22:48,458 I'll keep an eye on them. And we'll be home by 1:00, right, Judita? 153 00:22:49,125 --> 00:22:50,666 Please, Mrs. Kaanová. 154 00:22:52,500 --> 00:22:54,333 But just till 1:00. Not a second later. 155 00:22:54,416 --> 00:22:55,708 Fantastic, thanks! 156 00:22:56,416 --> 00:22:57,916 We'll drop her right at your door. 157 00:23:00,208 --> 00:23:01,291 Thank you. 158 00:23:03,833 --> 00:23:05,500 Absolutely no way. 159 00:23:43,708 --> 00:23:44,708 Hi. 160 00:23:45,625 --> 00:23:47,291 Do you know what time it is? 161 00:23:48,000 --> 00:23:50,791 I told you to be home by 1:00. 162 00:23:52,666 --> 00:23:53,791 What did you drink? 163 00:23:54,625 --> 00:23:56,250 I'll speak to you in the morning. 164 00:24:04,416 --> 00:24:05,458 Damn. 165 00:24:08,375 --> 00:24:09,708 Are you drunk? 166 00:24:13,125 --> 00:24:14,458 How was it? 167 00:24:14,541 --> 00:24:15,750 I dunno. 168 00:24:17,000 --> 00:24:18,292 How do you mean, you don't know? 169 00:24:18,375 --> 00:24:19,541 Weird. 170 00:24:22,833 --> 00:24:24,083 In what way? 171 00:24:25,875 --> 00:24:27,083 It just was. 172 00:24:41,666 --> 00:24:42,666 Lucie? 173 00:24:44,000 --> 00:24:45,666 Do you reckon he'll take you to America? 174 00:24:50,083 --> 00:24:51,208 Oh, my... 175 00:24:52,125 --> 00:24:53,542 What's up? 176 00:24:53,625 --> 00:24:55,583 Everything's kind of topsy-turvy. 177 00:24:56,666 --> 00:24:58,666 I said, do you reckon he'll take you to America? 178 00:24:59,375 --> 00:25:00,791 We'll see what happens. 179 00:25:05,583 --> 00:25:06,791 I hope you get to go. 180 00:25:15,333 --> 00:25:16,666 What are you laughing at? 181 00:25:17,458 --> 00:25:18,458 Nothing. 182 00:25:24,791 --> 00:25:27,583 Did you know Mácha came to our rehearsal a month back 183 00:25:27,666 --> 00:25:29,208 and today he praised me? 184 00:25:37,666 --> 00:25:38,958 Hey, do you hear me? 185 00:25:58,875 --> 00:26:01,416 Can you please quit that? 186 00:26:05,125 --> 00:26:07,083 Karolína... 187 00:26:07,166 --> 00:26:08,291 Sorry. 188 00:26:19,291 --> 00:26:20,375 Here she comes. 189 00:26:30,458 --> 00:26:31,541 What is it? 190 00:26:32,166 --> 00:26:33,583 Nothing. Can we go? 191 00:26:34,875 --> 00:26:35,875 What happened? 192 00:26:35,958 --> 00:26:37,125 I want to go. 193 00:26:45,875 --> 00:26:46,792 What are you doing? 194 00:26:46,875 --> 00:26:48,917 I'm going to ask Mácha myself. 195 00:26:49,000 --> 00:26:52,750 Don't go anywhere. Do you hear me, Dad? 196 00:26:54,375 --> 00:26:56,083 Don't, he'll kick me out. 197 00:26:56,166 --> 00:26:57,250 Nonsense. 198 00:26:58,333 --> 00:26:59,542 It's my fault! 199 00:26:59,625 --> 00:27:03,416 I came late, so he chewed me out. It's my fault. 200 00:28:00,541 --> 00:28:02,500 Have you got spare gloves? 201 00:28:02,583 --> 00:28:04,291 It's not a ski trip. 202 00:28:05,541 --> 00:28:07,875 You'll go on a walk and get wet. 203 00:28:07,958 --> 00:28:09,666 I'm not five, Mom. 204 00:28:18,416 --> 00:28:20,125 The room's all yours for two weeks. 205 00:28:21,458 --> 00:28:22,458 Wonderful. 206 00:28:23,250 --> 00:28:26,042 It'll just be a pain anyway. Nonstop rehearsals. 207 00:28:26,125 --> 00:28:27,208 Yeah, and? 208 00:28:36,583 --> 00:28:38,625 School starts in half an hour. 209 00:28:38,708 --> 00:28:40,167 I know. 210 00:28:40,250 --> 00:28:41,875 So why are you still in your PJs? 211 00:29:00,000 --> 00:29:01,416 What are you doing there? 212 00:29:03,375 --> 00:29:05,875 This was Grandad's. You might like it. 213 00:29:07,125 --> 00:29:08,750 Some of them are really nice. 214 00:29:10,333 --> 00:29:11,416 Thanks. 215 00:29:12,666 --> 00:29:13,791 See you then. 216 00:29:43,958 --> 00:29:45,958 Which one of you is Karolína Kaanová? 217 00:29:47,500 --> 00:29:48,417 That's me. 218 00:29:48,500 --> 00:29:49,666 Come over here. 219 00:30:12,958 --> 00:30:15,542 How many times have I said not to go this way? 220 00:30:15,625 --> 00:30:18,292 Dad, you know what happened? 221 00:30:18,375 --> 00:30:20,000 I do, they called us. 222 00:30:20,708 --> 00:30:21,916 Yay! 223 00:30:47,750 --> 00:30:50,750 It's just a tryout. Don't be upset if it doesn't work out. 224 00:30:54,333 --> 00:30:56,333 You'll be fine. Lucie is there. 225 00:30:57,458 --> 00:30:58,458 I know. 226 00:31:00,208 --> 00:31:02,625 Above all, don't let it kill your love of music. 227 00:31:02,708 --> 00:31:03,875 Right. 228 00:31:05,166 --> 00:31:06,166 Let's go then. 229 00:31:11,041 --> 00:31:12,625 -The Kaans? -That's us. 230 00:31:13,333 --> 00:31:17,292 You're the last of the singers. They're waiting for you. 231 00:31:17,375 --> 00:31:19,458 -See you then. -See ya. 232 00:32:29,916 --> 00:32:33,166 Three, two, one... 233 00:32:34,000 --> 00:32:35,916 Come on, let's get her. 234 00:32:38,875 --> 00:32:40,250 Get her! 235 00:32:42,750 --> 00:32:45,791 -Let's go, sis. -What the hell are you doing? 236 00:32:49,083 --> 00:32:53,083 One... two... three! 237 00:32:58,791 --> 00:33:00,458 Hope you like it here with us! 238 00:33:01,083 --> 00:33:03,000 It'll be just like at home with your sis. 239 00:33:34,000 --> 00:33:36,750 Karolínka. Take a seat. 240 00:33:36,833 --> 00:33:38,750 -Hi. -Good evening. 241 00:33:41,166 --> 00:33:43,916 -You've settled in? All good? -Yeah. 242 00:33:45,416 --> 00:33:48,542 Vítek and I have been discussing you for a while. 243 00:33:48,625 --> 00:33:52,666 We were thinking next season, but this is how it's worked out. 244 00:33:53,250 --> 00:33:54,542 Thank you. 245 00:33:54,625 --> 00:33:55,916 Nothing to thank us for yet. 246 00:33:57,375 --> 00:33:59,792 You're here as a substitute for now 247 00:33:59,875 --> 00:34:02,958 but that doesn't mean you have no chance of joining us for good. 248 00:34:03,875 --> 00:34:06,083 Learn this ASAP. 249 00:34:06,166 --> 00:34:07,417 So much music? 250 00:34:07,500 --> 00:34:10,333 Yeah. It's Latin. The other girls will help you with it. 251 00:34:11,208 --> 00:34:12,416 I'll try. 252 00:34:13,208 --> 00:34:15,333 It's not a matter of trying, just learn it. 253 00:34:18,041 --> 00:34:19,583 That's all. You can go. 254 00:34:31,083 --> 00:34:34,292 Come on, open up. Open up, Kačena! 255 00:34:34,375 --> 00:34:36,375 You're some bitch! 256 00:34:38,125 --> 00:34:39,958 -What are you staring at? -Nothing. 257 00:34:40,041 --> 00:34:41,416 So on your way then. 258 00:34:54,333 --> 00:34:55,541 Is she still here? 259 00:34:56,416 --> 00:34:57,500 No. 260 00:34:57,583 --> 00:34:59,333 Come and listen to something. 261 00:35:00,041 --> 00:35:01,333 Quick, before she comes back. 262 00:35:18,666 --> 00:35:19,583 Oh, my God. 263 00:35:19,666 --> 00:35:21,292 Told you. 264 00:35:21,375 --> 00:35:22,541 Here. 265 00:35:31,541 --> 00:35:32,583 What is this? 266 00:35:33,958 --> 00:35:36,375 Andula. That girl who was here. 267 00:35:37,333 --> 00:35:38,791 Why is she recording herself? 268 00:35:40,083 --> 00:35:42,416 She wants to be an opera star. 269 00:35:44,166 --> 00:35:45,666 She's got the boobs for it. 270 00:35:47,458 --> 00:35:48,875 But that's about it. 271 00:36:54,083 --> 00:36:57,125 Girls, the professor's here with me. 272 00:36:57,916 --> 00:36:59,666 What a bloody snitch. 273 00:37:03,375 --> 00:37:05,000 Don't be silly, girls. 274 00:37:22,333 --> 00:37:24,208 Is that really necessary, Judita? 275 00:37:25,500 --> 00:37:26,958 It's a cool demo. 276 00:37:47,916 --> 00:37:49,916 What's up with the girl whose place I got? 277 00:37:51,875 --> 00:37:54,791 Simona? She didn't turn up for the bus. 278 00:37:57,333 --> 00:37:58,750 Is she ill, do you think? 279 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 How would I know? 280 00:38:05,250 --> 00:38:08,250 Is she the one Mácha threw out of the rehearsal? 281 00:38:09,125 --> 00:38:10,416 Who hasn't he thrown out? 282 00:38:15,375 --> 00:38:17,000 You're afraid she'll still come, right? 283 00:38:18,291 --> 00:38:19,500 I don't care. 284 00:38:23,500 --> 00:38:24,708 Don't worry. 285 00:38:30,416 --> 00:38:31,416 Good evening. 286 00:38:32,291 --> 00:38:34,375 It's half past 10:00, girls. 287 00:38:34,458 --> 00:38:35,958 Wanna turn out the light for us? 288 00:38:37,375 --> 00:38:39,416 I'm sure you can handle that yourselves. 289 00:38:40,875 --> 00:38:41,875 Lucka. 290 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 'Night then. 291 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 You and Mácha are on such familiar terms? 292 00:39:22,375 --> 00:39:23,500 Here we go. 293 00:39:24,208 --> 00:39:25,750 -Christ, no. -Thank you. 294 00:39:28,708 --> 00:39:30,416 Here you go. 295 00:39:31,958 --> 00:39:35,916 This is the notation you got yesterday. Keep it in this folder. 296 00:39:36,791 --> 00:39:38,125 C2. 297 00:39:38,208 --> 00:39:39,542 B5. 298 00:39:39,625 --> 00:39:41,250 A3. 299 00:39:42,375 --> 00:39:43,792 B11. What's this? 300 00:39:43,875 --> 00:39:46,167 The toilet cleaning rota. 301 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 You never know with Mácha, 302 00:39:47,708 --> 00:39:52,167 sing out of key and it's toilet cleaning for you. 303 00:39:52,250 --> 00:39:54,166 Gross. 304 00:39:54,750 --> 00:39:58,750 Good morning. Welcome once again. 305 00:39:58,833 --> 00:40:01,625 We've finally got a full contingent. 306 00:40:02,416 --> 00:40:06,041 We've got two tough weeks ahead. 307 00:40:06,916 --> 00:40:11,542 We've got to work up the entire tour program. 308 00:40:11,625 --> 00:40:15,750 And of course, we have to say who's going, and who isn't. 309 00:40:17,833 --> 00:40:21,041 I'm not so crazy about this phase either. 310 00:40:22,666 --> 00:40:27,208 There are 30 of you here. Only 20 can go to America. 311 00:40:27,291 --> 00:40:28,583 Bloody brilliant. 312 00:40:28,666 --> 00:40:29,916 That's how it is. 313 00:40:30,625 --> 00:40:33,833 But it's also up to you. And thank you, Lucka, 314 00:40:33,916 --> 00:40:36,541 for 20 of you, it certainly will be brilliant. 315 00:40:37,666 --> 00:40:39,583 You know the drill. You've got your notation. 316 00:40:39,666 --> 00:40:43,750 Bring it to rehearsals in those folders. That's an order. 317 00:40:43,833 --> 00:40:47,083 I'll gradually shape you into the ideal lineup. 318 00:40:48,125 --> 00:40:49,458 So let's start. 319 00:41:06,000 --> 00:41:07,375 Girls. 320 00:41:16,291 --> 00:41:18,958 You've got it wrong, girls. 321 00:41:19,041 --> 00:41:21,583 A4, switch with A7. 322 00:41:23,375 --> 00:41:24,666 Folders too. 323 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 You two as well. C1, C4. 324 00:41:39,625 --> 00:41:42,291 Karolína, can you sing the scales? 325 00:41:43,958 --> 00:41:47,083 Get a move on. We haven't got all day. 326 00:41:47,166 --> 00:41:50,000 Normally, no stress, just like your regular warm-up. 327 00:41:51,541 --> 00:41:52,541 In D. 328 00:42:00,416 --> 00:42:01,541 Now a fourth higher. 329 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 Another fourth. 330 00:42:18,083 --> 00:42:19,250 Can we go higher? 331 00:42:24,916 --> 00:42:27,708 All good. I was worried where it'd end. 332 00:42:31,083 --> 00:42:33,291 Swap places with 7. 333 00:42:42,958 --> 00:42:43,958 Hi. 334 00:42:45,041 --> 00:42:49,500 So what does it mean that I have 11 now? 335 00:42:50,583 --> 00:42:51,666 Nothing at all. 336 00:42:52,250 --> 00:42:53,791 Everything can change again. 337 00:42:56,083 --> 00:42:57,583 Let's warm up. 338 00:43:01,750 --> 00:43:03,416 Very gently. 339 00:44:10,000 --> 00:44:11,833 You're going to need this, right? 340 00:44:13,666 --> 00:44:15,333 Not to underestimate you. 341 00:44:15,916 --> 00:44:17,041 Thanks. 342 00:44:21,791 --> 00:44:23,416 It's bloody cold out. 343 00:44:26,666 --> 00:44:29,500 We could've done with a dog team today. 344 00:44:30,666 --> 00:44:31,750 For sure. 345 00:44:37,375 --> 00:44:41,000 -Why aren't you changing shoes? -My slippers are under you. 346 00:44:43,083 --> 00:44:44,666 No, the other ones. 347 00:44:48,958 --> 00:44:50,375 -Thanks. -What's the book? 348 00:44:53,708 --> 00:44:55,541 Call of the Wild, Jack London. 349 00:44:56,166 --> 00:44:58,375 Way back when, I read everything by him. 350 00:44:59,250 --> 00:45:01,958 The Star Rover, The Valley of the Moon, this. 351 00:45:06,250 --> 00:45:09,667 "It was as though he had just heard his own sentence of death. 352 00:45:09,750 --> 00:45:14,167 For a moment he sat and stared at the spot where the fire had been." 353 00:45:14,250 --> 00:45:15,750 What do you like about it? 354 00:45:15,833 --> 00:45:19,375 That it's narrated by a dog. It's kind of cruel but beautiful. 355 00:45:21,958 --> 00:45:23,166 Do you have a dog? 356 00:45:23,833 --> 00:45:28,125 No. My sister's allergic to fur. We have fish. 357 00:45:30,083 --> 00:45:32,166 We can't have everything. 358 00:45:41,291 --> 00:45:42,500 Come here. 359 00:45:46,750 --> 00:45:49,916 We're playing a game. How often Mácha looks at you. 360 00:45:50,541 --> 00:45:54,042 But it has to be at least three seconds. Peekos don't count. 361 00:45:54,125 --> 00:45:55,541 What are peekos? 362 00:45:56,666 --> 00:45:58,000 Glancing looks. 363 00:45:59,541 --> 00:46:01,000 Want to play too, princess? 364 00:46:01,583 --> 00:46:02,791 I dunno. 365 00:46:03,958 --> 00:46:05,791 You do, going by what I've seen. 366 00:46:07,666 --> 00:46:08,666 I'm in the lead. 367 00:46:09,500 --> 00:46:13,792 At least two. Didn't he give her that scales test today? 368 00:46:13,875 --> 00:46:15,791 -That doesn't count. -Yes, it does. 369 00:46:17,875 --> 00:46:20,583 Okay, one for this morning. 370 00:46:24,541 --> 00:46:26,208 And two for just now, eh? 371 00:46:28,791 --> 00:46:31,833 This list will decide things in the end. 372 00:46:31,916 --> 00:46:33,250 Mark my words. 373 00:46:38,041 --> 00:46:43,417 Stand straight, place your hands behind your neck 374 00:46:43,500 --> 00:46:49,750 and gently massage the top of your spine, 375 00:46:49,833 --> 00:46:54,125 so that your neck is relaxed for singing. 376 00:46:54,750 --> 00:46:57,833 Excellent. And breathe. 377 00:46:59,041 --> 00:47:01,041 Shoulders back now. 378 00:47:05,208 --> 00:47:06,208 Ready? 379 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 One, two. 380 00:47:22,083 --> 00:47:23,208 Girls. 381 00:47:24,750 --> 00:47:26,083 What are you singing there? 382 00:47:26,791 --> 00:47:30,333 It's "O beatae viae..." Okay? 383 00:47:30,416 --> 00:47:33,458 I keep hearing "Betty." 384 00:47:34,500 --> 00:47:37,708 It's not about Betty howling at the moon. 385 00:47:37,791 --> 00:47:39,125 Or Betty drinking. 386 00:47:42,166 --> 00:47:45,292 Does anyone knows what it means? 387 00:47:45,375 --> 00:47:47,208 A beautiful life? 388 00:47:47,291 --> 00:47:51,292 Not quite. It's the happy path. 389 00:47:51,375 --> 00:47:52,875 Or the blessed path. 390 00:47:54,125 --> 00:47:55,333 Okay, from the top. 391 00:47:58,041 --> 00:47:59,561 You just listen to the others for now. 392 00:48:46,041 --> 00:48:47,375 Try it again. 393 00:49:06,333 --> 00:49:08,875 Girls, be careful where you come in. 394 00:49:08,958 --> 00:49:10,250 Look at me. 395 00:49:19,166 --> 00:49:21,333 And it's "Sancta," not "Santa!" 396 00:49:25,166 --> 00:49:26,458 Not so sharp. 397 00:49:48,958 --> 00:49:50,125 Sauna time. 398 00:49:53,166 --> 00:49:56,666 So it's Jesus Christus, then Sancta Maria. 399 00:50:45,541 --> 00:50:47,541 You're not getting in? 400 00:50:49,541 --> 00:50:52,875 I've never had a sauna. 401 00:50:53,625 --> 00:50:54,708 Honestly? 402 00:50:55,625 --> 00:50:57,833 It boosts the organism. 403 00:50:57,916 --> 00:51:02,208 You know how it is. A singer with a cold is out in the cold. 404 00:51:34,125 --> 00:51:37,750 "Sweetheart, I miss you so much." 405 00:51:38,458 --> 00:51:39,833 "I can't wait to get home." 406 00:51:41,291 --> 00:51:43,625 "Oh, how I miss you." 407 00:51:43,708 --> 00:51:45,917 "Why rehearse in the mountains?" 408 00:51:46,000 --> 00:51:50,500 "No idea. And it's bloody freezing." 409 00:51:51,958 --> 00:51:53,791 "Did you pack enough socks?" 410 00:51:55,000 --> 00:51:56,625 "And underwear?" 411 00:51:57,875 --> 00:52:00,000 Do you think he wears boxers or briefs? 412 00:52:01,041 --> 00:52:02,291 You don't know? 413 00:52:03,875 --> 00:52:05,041 You're some idiot. 414 00:52:18,958 --> 00:52:20,208 You're crazy. 415 00:52:21,125 --> 00:52:22,125 So? 416 00:52:22,208 --> 00:52:24,125 Not sure, I just saw the top of them. 417 00:52:30,458 --> 00:52:32,791 Take your time, nicely in legato. 418 00:53:05,875 --> 00:53:07,166 Girls, girls. 419 00:53:08,416 --> 00:53:10,625 You're making it sound like The Bartered Bride. 420 00:53:12,875 --> 00:53:14,625 This isn't a joyful song. 421 00:53:15,916 --> 00:53:19,500 You need to sing more legato, to get the sadness in. 422 00:53:23,625 --> 00:53:24,833 One more time. 423 00:55:26,083 --> 00:55:28,916 Girls? This isn't funny. 424 00:56:09,375 --> 00:56:10,583 Karolína! 425 00:56:11,583 --> 00:56:13,083 Why are you naked? 426 00:56:17,291 --> 00:56:18,500 You bitches! 427 00:57:05,375 --> 00:57:09,708 We sing here each year and there are always fewer people. 428 00:57:09,791 --> 00:57:11,208 Bad advertising maybe? 429 00:57:12,541 --> 00:57:14,667 Or somebody made the Boss angry. 430 00:57:14,750 --> 00:57:17,167 If you feel like fainting, grab my hand. 431 00:57:17,250 --> 00:57:18,250 What? 432 00:57:18,333 --> 00:57:22,041 If you feel weak, grab my hand, so you don't fall down. 433 00:57:22,666 --> 00:57:23,666 It happens. 434 00:57:25,666 --> 00:57:29,708 Karolína, you'll sing the beginning instead of Andula. 435 00:57:29,791 --> 00:57:30,917 What? 436 00:57:31,000 --> 00:57:32,166 But why? 437 00:57:33,208 --> 00:57:34,792 It's no big deal. 438 00:57:34,875 --> 00:57:36,416 I just want to try something out. 439 01:00:55,000 --> 01:00:56,250 Very nice. 440 01:01:07,166 --> 01:01:08,166 Wow! 441 01:01:08,708 --> 01:01:10,083 Okay, give me a sec. 442 01:01:15,750 --> 01:01:17,166 How about... 443 01:01:22,041 --> 01:01:23,458 Dirty Dancing! 444 01:01:24,166 --> 01:01:25,083 Grease. 445 01:01:25,166 --> 01:01:27,333 Some musical. 446 01:01:32,583 --> 01:01:33,708 Pretty Woman. 447 01:01:34,791 --> 01:01:36,625 -A hat. -A helmet. 448 01:01:36,708 --> 01:01:38,875 -A halo. -Vinnetou? 449 01:01:38,958 --> 01:01:40,542 -Cool Hand Luke. -Pretty Woman. 450 01:01:40,625 --> 01:01:42,917 -Rocky! -Some Western. 451 01:01:43,000 --> 01:01:44,125 Three words. 452 01:01:44,208 --> 01:01:45,875 -Saturday Night Fever? -Yes! 453 01:01:52,625 --> 01:01:54,000 So it goes. 454 01:01:54,958 --> 01:01:56,375 Okay, let's give it a go. 455 01:02:01,791 --> 01:02:03,625 Everyone ready? Let's do this. 456 01:02:12,583 --> 01:02:16,417 Don't look at me Like you're bad to the bone 457 01:02:16,500 --> 01:02:19,792 There are mornings when it never ends 458 01:02:19,875 --> 01:02:23,042 There's some wine left in this bottle 459 01:02:23,125 --> 01:02:26,417 Let me pour another glass 460 01:02:26,500 --> 01:02:30,458 Don't tell me yet again You've heard it all before 461 01:02:30,541 --> 01:02:34,125 Your tears, those salty brown eyes 462 01:02:34,208 --> 01:02:38,625 Tonight's master of ceremonies It's all his fault! 463 01:02:38,708 --> 01:02:39,916 All my fault! 464 01:02:46,833 --> 01:02:48,916 Turn the light off. I'm sleeping. 465 01:02:55,625 --> 01:02:56,916 Do you hear me? 466 01:02:57,500 --> 01:02:58,708 Yeah, God's sake. 467 01:03:58,000 --> 01:03:59,250 Listen, Anička. 468 01:03:59,833 --> 01:04:04,666 You're singing it great, but let's try somebody else on your solo. 469 01:04:06,083 --> 01:04:07,417 Karolína. 470 01:04:07,500 --> 01:04:08,750 Her again? 471 01:04:16,666 --> 01:04:17,666 Girls. 472 01:04:18,708 --> 01:04:19,750 Come over here. 473 01:04:20,666 --> 01:04:21,666 Come on. 474 01:05:28,083 --> 01:05:30,625 Karolína. Come here. 475 01:05:39,666 --> 01:05:42,792 All good? Have you got all the lyrics off by heart? 476 01:05:42,875 --> 01:05:44,958 Not yet, there's loads of it. 477 01:05:47,583 --> 01:05:48,708 I see. 478 01:05:50,291 --> 01:05:52,708 I guess we'll have to send you home then. 479 01:05:53,416 --> 01:05:54,541 Vítek! 480 01:06:00,333 --> 01:06:01,500 A symbolic drop. 481 01:06:04,500 --> 01:06:08,292 Permanent members of the A section may address me informally. 482 01:06:08,375 --> 01:06:09,458 I'm Vítek. 483 01:06:10,083 --> 01:06:11,083 Karolína. 484 01:06:12,666 --> 01:06:14,000 Nice to meet you. 485 01:06:30,000 --> 01:06:32,416 You do know he didn't give it to you 'cause of how you sing? 486 01:06:36,916 --> 01:06:39,125 All you can do is draw a treble clef. 487 01:07:28,708 --> 01:07:30,292 Why aren't you asleep? 488 01:07:30,375 --> 01:07:31,750 I heard the guitar. 489 01:07:32,750 --> 01:07:33,875 Come sit down over here. 490 01:07:44,083 --> 01:07:46,083 What are you doing here this late, Mr. Mácha? 491 01:07:48,125 --> 01:07:50,541 It's Vítek. Call me Vítek. 492 01:07:52,083 --> 01:07:53,500 I'm playing, as you can see. 493 01:07:54,625 --> 01:07:55,625 In that? 494 01:07:56,125 --> 01:07:57,250 Yeah, in this. 495 01:07:58,666 --> 01:08:00,208 I'm taking a break. Cooling down. 496 01:08:05,666 --> 01:08:06,875 Do you play guitar? 497 01:08:07,583 --> 01:08:08,583 No. 498 01:08:16,208 --> 01:08:18,875 Don't you fancy finally trying a sauna? 499 01:08:20,458 --> 01:08:21,708 The sheets are over there. 500 01:08:45,208 --> 01:08:47,708 It's a long time since we had a voice like yours. 501 01:08:48,375 --> 01:08:49,375 Honestly? 502 01:08:53,250 --> 01:08:54,541 I don't like to repeat myself. 503 01:09:01,541 --> 01:09:04,958 My sister's better than me. More hardworking. 504 01:09:11,416 --> 01:09:12,416 Yeah. 505 01:09:13,625 --> 01:09:14,666 She's good too. 506 01:09:17,291 --> 01:09:18,541 I'm a bit of a slacker. 507 01:09:22,166 --> 01:09:24,708 Your parents call you that? I disagree. 508 01:09:27,625 --> 01:09:28,875 Don't be crazy. 509 01:09:29,500 --> 01:09:30,708 You're amazing. 510 01:09:31,583 --> 01:09:34,291 You've got what it takes to go far. 511 01:09:35,500 --> 01:09:38,125 You've got intonation, range, a beautiful voice, 512 01:09:39,000 --> 01:09:40,208 sensitivity. 513 01:09:41,916 --> 01:09:43,208 You're truly exceptional. 514 01:09:45,083 --> 01:09:46,291 I have to get out. 515 01:10:25,666 --> 01:10:26,708 Fuck you. 516 01:10:28,375 --> 01:10:29,375 Hey! 517 01:10:30,958 --> 01:10:32,541 Come back, sis! 518 01:10:49,291 --> 01:10:50,916 Lucie, please! 519 01:11:04,416 --> 01:11:05,500 Lucie! 520 01:11:28,208 --> 01:11:30,750 Karolína! What's got into you? 521 01:11:30,833 --> 01:11:32,458 Come inside. 522 01:11:51,875 --> 01:11:53,083 No, keep it. 523 01:11:53,166 --> 01:11:54,750 And get straight into bed. 524 01:13:20,416 --> 01:13:21,666 Karolína! 525 01:13:24,416 --> 01:13:26,000 You look awful. 526 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 Let me. 527 01:13:36,375 --> 01:13:39,000 You could get pneumonia. It's not worth the risk. 528 01:13:40,541 --> 01:13:41,750 I'll call your parents. 529 01:13:44,166 --> 01:13:45,667 They'll be at work. 530 01:13:45,750 --> 01:13:47,292 Give me their number. 531 01:13:47,375 --> 01:13:48,791 I don't want to go home. 532 01:14:04,125 --> 01:14:05,042 Here. 533 01:14:05,125 --> 01:14:06,167 Thank you. 534 01:14:06,250 --> 01:14:08,333 I'll sweat it out, I swear. 535 01:14:27,125 --> 01:14:29,250 -See you then. -See ya. 536 01:14:43,250 --> 01:14:44,750 You need to get all better. 537 01:14:45,791 --> 01:14:47,208 What about the tour? 538 01:14:49,333 --> 01:14:50,833 Put that out of your mind for now. 539 01:14:56,916 --> 01:14:58,125 Are you off too? 540 01:14:59,000 --> 01:15:00,125 As you see. 541 01:15:01,083 --> 01:15:04,875 Wait, Lucka. Two voices down is quite a blow. 542 01:15:04,958 --> 01:15:06,375 Our folks are waiting down below. 543 01:15:09,000 --> 01:15:10,417 As you like. 544 01:15:10,500 --> 01:15:13,083 Your choice. I hope that's clear to you. 545 01:16:27,583 --> 01:16:29,083 Hi. It's me. 546 01:16:58,458 --> 01:16:59,666 Do you want the leftovers? 547 01:17:01,041 --> 01:17:02,041 No. 548 01:17:03,625 --> 01:17:05,833 You sure? Dad made it. 549 01:17:09,916 --> 01:17:11,000 Give it here. 550 01:17:15,166 --> 01:17:17,375 That frown will give you wrinkles. 551 01:17:20,625 --> 01:17:21,708 Hello. 552 01:17:21,791 --> 01:17:23,375 -Bloody hell. -Hello. 553 01:17:23,458 --> 01:17:26,583 The girls haven't been at rehearsals for ages. I was concerned. 554 01:17:28,000 --> 01:17:30,292 Girls, you have a visitor. Please come in. 555 01:17:30,375 --> 01:17:31,458 Thanks. 556 01:17:32,375 --> 01:17:34,500 -Hi, girls. -Hello. 557 01:17:37,708 --> 01:17:38,833 Jaroslav! 558 01:18:01,125 --> 01:18:03,833 The girls didn't tell us much about the camp, to be honest. 559 01:18:04,958 --> 01:18:05,958 Thanks. 560 01:18:08,416 --> 01:18:09,416 No? 561 01:18:11,666 --> 01:18:13,041 Did something happen? 562 01:18:15,708 --> 01:18:17,541 Nothing strange, as far as I know. 563 01:18:18,375 --> 01:18:22,791 Apart from Karolína's illness, but these things happen. 564 01:18:24,041 --> 01:18:25,500 Someone always falls ill. 565 01:18:29,666 --> 01:18:34,083 Every pre-tour camp is demanding. 566 01:18:36,375 --> 01:18:38,875 It's tough for the girls, and for me too. 567 01:18:40,500 --> 01:18:42,958 It's a kind of stress test. 568 01:18:49,666 --> 01:18:52,292 -Feeling better? -Yeah, I can even sing again. 569 01:18:52,375 --> 01:18:56,250 She's almost done with the antibiotics. You're going back to school Monday, right? 570 01:18:56,333 --> 01:18:57,708 That's great. 571 01:18:59,958 --> 01:19:03,000 What about you, Lucka? Why haven't we seen you this week? 572 01:19:03,916 --> 01:19:05,125 We were unaware of that. 573 01:19:08,291 --> 01:19:09,458 I'm super busy. 574 01:19:11,916 --> 01:19:15,250 Busy at school, you mean? 575 01:19:15,958 --> 01:19:16,958 Yeah. 576 01:19:19,750 --> 01:19:22,792 The girls were so sorry they had to leave early. 577 01:19:22,875 --> 01:19:26,583 They were so keen to make a good impression. 578 01:19:26,666 --> 01:19:29,458 -Especially before the tour. -Mom! 579 01:19:30,166 --> 01:19:33,166 Karolína said you were pleased with her performance. 580 01:19:34,833 --> 01:19:35,958 And with Lucie's. 581 01:19:38,041 --> 01:19:39,083 Sure, yeah. 582 01:19:44,083 --> 01:19:46,791 Do you mind if I speak to the girls alone? 583 01:19:59,666 --> 01:20:02,833 Lucka, you just missed out on the last tour to Austria, right? 584 01:20:03,500 --> 01:20:05,250 I was second below the cutoff. 585 01:20:16,625 --> 01:20:17,625 Girls. 586 01:20:18,208 --> 01:20:23,666 Foreign tours may sound great, but in reality, they're a total pain. 587 01:20:25,083 --> 01:20:26,833 There's a concert every day. 588 01:20:27,625 --> 01:20:31,166 Your vocal chords and feet hurt, you're forever on the move. 589 01:20:33,416 --> 01:20:37,208 I can't take anybody who crumbles at the first obstacle. 590 01:20:39,291 --> 01:20:43,458 On the contrary, I need people I can rely on. 591 01:20:44,083 --> 01:20:45,333 Who the choir can rely on. 592 01:20:45,416 --> 01:20:47,500 It's not my fault I got sick. 593 01:20:47,583 --> 01:20:48,958 Wait a sec. 594 01:20:49,041 --> 01:20:54,291 I wanted you to hear it from me, personally. 595 01:20:56,250 --> 01:20:57,875 Because I have decided... 596 01:20:59,083 --> 01:21:02,166 to take you on the tour to the States. Both of you. 597 01:21:04,333 --> 01:21:06,958 -For real? -Yeah. 598 01:21:10,208 --> 01:21:11,250 Thank you! 599 01:21:12,166 --> 01:21:13,166 Mom! 600 01:21:26,916 --> 01:21:28,375 So cool! 601 01:21:33,583 --> 01:21:35,208 Stand back from the train. 602 01:21:37,000 --> 01:21:38,041 Girls! 603 01:22:18,541 --> 01:22:21,041 So, girls, you're on the 11th floor. 604 01:22:21,958 --> 01:22:24,375 You're on the 11th floor too. 605 01:22:24,458 --> 01:22:26,625 You're on the 13th. 606 01:22:34,541 --> 01:22:36,166 This bed's mine, ladies. 607 01:22:38,208 --> 01:22:39,333 Oh, wow! 608 01:22:43,541 --> 01:22:44,750 Oh, my God. 609 01:22:59,333 --> 01:23:00,750 I'm missing my bow tie. 610 01:23:01,833 --> 01:23:03,541 Katka, come here, please. 611 01:23:04,458 --> 01:23:05,750 Do me a favor. 612 01:23:05,833 --> 01:23:10,292 I forgot my bow tie and I can't go to the audience like this. 613 01:23:10,375 --> 01:23:12,250 But across the street, 614 01:23:13,125 --> 01:23:17,208 I saw a suit shop around the corner. Pop over there fast. 615 01:23:17,291 --> 01:23:20,375 -Now? -Yes, now. I need to write my speech. 616 01:23:20,458 --> 01:23:21,792 I'm not sure... 617 01:23:21,875 --> 01:23:24,250 -I'll go buy it. -Really? 618 01:23:24,333 --> 01:23:25,708 How's your English? 619 01:23:25,791 --> 01:23:28,291 -Yeah. A regular bow tie, right? -A white one. 620 01:23:29,166 --> 01:23:30,833 Thank you. 621 01:23:30,916 --> 01:23:32,333 You've got ten minutes, max. 622 01:25:07,000 --> 01:25:08,208 What do we do? 623 01:25:10,083 --> 01:25:11,291 We've got to leave now. 624 01:25:13,208 --> 01:25:15,541 Let's go, girls, we're running late. 625 01:25:16,083 --> 01:25:17,750 -Will you wait for her? -I will. 626 01:25:17,833 --> 01:25:19,417 Wake up Katka. 627 01:25:19,500 --> 01:25:21,417 Where the hell were you? 628 01:25:21,500 --> 01:25:23,167 Are you taking the piss? 629 01:25:23,250 --> 01:25:26,750 I said ten minutes. The whole consulate will be waiting, because of you. 630 01:25:27,541 --> 01:25:28,625 Give it to me. 631 01:25:29,333 --> 01:25:31,541 And fix yourself up, you look dreadful. 632 01:25:33,208 --> 01:25:34,250 Let's go! 633 01:25:40,291 --> 01:25:42,583 Let's go. I'll fix your hair on the way. 634 01:26:38,916 --> 01:26:39,875 Thank you. 635 01:26:39,958 --> 01:26:42,417 We're glad you can be here with us today 636 01:26:42,500 --> 01:26:46,500 and be part of the new, successful story 637 01:26:46,583 --> 01:26:49,542 that our country is going through. 638 01:26:49,625 --> 01:26:51,333 Welcome to America. 639 01:27:29,375 --> 01:27:30,625 What the hell was that? 640 01:27:30,708 --> 01:27:32,250 Are you out of your mind? 641 01:27:33,041 --> 01:27:35,750 Don't you remember what I told you at home? 642 01:27:35,833 --> 01:27:37,625 You've gone too far now. 643 01:27:37,708 --> 01:27:40,291 Tomorrow, you stay at the hotel. No concert for you. 644 01:27:42,750 --> 01:27:45,625 I'd have no problem putting you on the next plane home. 645 01:28:47,208 --> 01:28:50,291 -Over here, Kaja. -Let's take a photo. 646 01:28:55,875 --> 01:28:57,708 Give us a smile, Kaja. 647 01:29:19,875 --> 01:29:23,500 Girls, wake up. 648 01:29:25,375 --> 01:29:28,208 Karolína, Kaja, wake up. 649 01:29:31,500 --> 01:29:33,750 You can't lie about here. 650 01:29:33,833 --> 01:29:36,625 Get up and go to your rooms. 651 01:29:36,708 --> 01:29:38,583 Is everyone back already? 652 01:30:28,708 --> 01:30:29,916 You don't have the key? 653 01:30:31,583 --> 01:30:32,791 The girls have it. 654 01:31:19,250 --> 01:31:20,500 About time. 655 01:31:20,583 --> 01:31:21,791 What am I doing here? 656 01:31:24,250 --> 01:31:26,250 What do you think? You fell asleep. 657 01:31:28,583 --> 01:31:29,791 What time is it? 658 01:31:33,083 --> 01:31:34,083 Six. 659 01:31:34,708 --> 01:31:37,208 -So I've been asleep here two hours? -Yes. 660 01:31:39,666 --> 01:31:40,666 Look. 661 01:31:42,250 --> 01:31:43,666 I want to apologize. 662 01:31:45,041 --> 01:31:46,833 I got a bit carried away this morning. 663 01:31:48,041 --> 01:31:51,208 Let's forget about today. This time. 664 01:31:51,875 --> 01:31:53,833 Tomorrow, you will sing as usual. 665 01:31:55,041 --> 01:31:56,041 Thanks. 666 01:31:58,125 --> 01:31:59,458 I came across this. 667 01:32:01,291 --> 01:32:02,500 It's beautiful. 668 01:32:03,875 --> 01:32:04,958 It's yours. 669 01:32:05,541 --> 01:32:06,833 -Really? -Yeah. 670 01:32:11,875 --> 01:32:13,625 You can practice your English. 671 01:32:50,041 --> 01:32:51,541 You're very beautiful. 672 01:33:12,791 --> 01:33:14,083 You're beautiful. 673 01:33:25,958 --> 01:33:27,166 Move a bit. 674 01:38:43,541 --> 01:38:44,541 Girls, it's time. 675 01:38:48,750 --> 01:38:50,208 Smile, you want to look your best. 42151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.