All language subtitles for Bloodline.Killer.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,978 --> 00:02:19,849 Trick or treat! 4 00:02:19,893 --> 00:02:23,070 Welcome. 5 00:02:23,113 --> 00:02:26,378 Who dares bring this little Roger Federer into my castle? 6 00:02:27,596 --> 00:02:29,032 What did I tell you kids? 7 00:02:29,076 --> 00:02:30,817 This house is the best on the block. 8 00:02:30,860 --> 00:02:32,645 Of course, you already know that. 9 00:02:32,688 --> 00:02:35,343 And soon, we will rule Transylvania. 10 00:02:35,387 --> 00:02:37,867 Okay, candy? 11 00:02:37,911 --> 00:02:39,628 That's what I thought. 12 00:02:39,652 --> 00:02:41,784 One, two, because you got an honest face. 13 00:02:41,828 --> 00:02:42,916 Thank you. 14 00:02:42,959 --> 00:02:44,308 You're welcome. 15 00:02:44,352 --> 00:02:45,352 Thanks for coming. 16 00:02:52,186 --> 00:02:53,426 We really need to switch it up. 17 00:02:54,536 --> 00:02:55,616 These teeth are killing me. 18 00:02:56,625 --> 00:02:58,540 I didn't sign up for that. 19 00:02:58,584 --> 00:03:01,978 Hey, in the Cole family, handing out candy 20 00:03:02,022 --> 00:03:03,062 is part of our civic duty. 21 00:03:08,855 --> 00:03:10,290 Where's mom? 22 00:03:10,334 --> 00:03:11,334 She's lying down. 23 00:03:12,032 --> 00:03:13,032 She's not feeling well. 24 00:03:13,729 --> 00:03:14,729 It's a full moon. 25 00:03:17,907 --> 00:03:19,082 Uh, let me go check on her. 26 00:03:19,126 --> 00:03:20,736 No, no, no. 27 00:03:20,780 --> 00:03:21,955 She's fine. She's my wife. 28 00:03:23,957 --> 00:03:27,264 Now, let us watch spooky movies 29 00:03:27,308 --> 00:03:30,746 and TP the neighborhood and give gobs of chocolates 30 00:03:30,790 --> 00:03:32,470 to the golden goblins of deep in its folds. 31 00:03:32,879 --> 00:03:34,707 Hmm? 32 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 I have to study, Dad. 33 00:03:37,013 --> 00:03:39,363 The MCATs, it's a six hour test. 34 00:03:39,407 --> 00:03:41,322 This stuff reads like stereo instructions. 35 00:03:41,365 --> 00:03:42,445 Doctor Kevorkian, line one. 36 00:03:43,150 --> 00:03:45,152 Exactly. 37 00:03:45,195 --> 00:03:47,110 It sounds overwhelming. 38 00:03:47,154 --> 00:03:48,415 It is. 39 00:03:48,460 --> 00:03:50,549 So take a break. 40 00:03:50,592 --> 00:03:52,507 Spend some time with your old man. 41 00:03:52,551 --> 00:03:53,831 Life goes faster than you think. 42 00:03:55,292 --> 00:03:57,251 The next one. 43 00:03:57,294 --> 00:03:58,314 I'll come to the front door, the next one. 44 00:03:58,338 --> 00:03:59,514 Want to go with the teeth? 45 00:03:59,558 --> 00:04:00,515 I'll clean them. 46 00:04:00,559 --> 00:04:01,559 All right. 47 00:04:06,652 --> 00:04:07,653 You're crazy. 48 00:04:28,064 --> 00:04:29,424 Christ, can you shut the door, Dad? 49 00:04:33,853 --> 00:04:35,158 Dad, shut the door. 50 00:04:35,201 --> 00:04:36,201 It's freezing in here. 51 00:04:38,335 --> 00:04:39,423 Dad? 52 00:04:44,341 --> 00:04:45,429 Dad! 53 00:05:00,488 --> 00:05:01,707 I want to drink your blood! 54 00:05:03,317 --> 00:05:05,058 Dad, what the fuck? 55 00:05:05,101 --> 00:05:06,601 Hey, watch your language. 56 00:05:06,625 --> 00:05:08,409 I got you good on that one. 57 00:05:08,452 --> 00:05:10,585 You're silly. 58 00:05:10,629 --> 00:05:12,269 for me, Dad. 59 00:05:14,197 --> 00:05:15,997 Come on, I got a chapter to read through here. 60 00:05:22,118 --> 00:05:24,033 If you keep going like that, 61 00:05:24,077 --> 00:05:25,445 there's going to be nothing left for those kids. 62 00:05:25,469 --> 00:05:27,471 Eh, we probably don't need any more. 63 00:05:27,515 --> 00:05:28,666 There's just a few stragglers left. 64 00:05:28,690 --> 00:05:29,690 More for me. 65 00:05:32,738 --> 00:05:33,738 Like I said. 66 00:05:34,653 --> 00:05:35,653 Just a few stragglers. 67 00:05:36,524 --> 00:05:38,091 I think it's happy hour. 68 00:05:38,134 --> 00:05:39,134 Oh! 69 00:05:42,661 --> 00:05:43,661 Next victim. 70 00:06:05,292 --> 00:06:07,294 Dad. 71 00:06:07,337 --> 00:06:08,737 Seriously, you gotta close the door. 72 00:06:11,820 --> 00:06:12,908 Dad! 73 00:06:25,573 --> 00:06:27,013 I'm not gonna fall for it again, Dad. 74 00:06:31,535 --> 00:06:32,624 Dad? 75 00:06:36,802 --> 00:06:38,064 Seriously. 76 00:06:47,900 --> 00:06:48,940 Dad, you can come out now. 77 00:06:51,730 --> 00:06:52,818 Dad. 78 00:07:31,465 --> 00:07:32,596 Connor. 79 00:07:34,381 --> 00:07:35,469 Dad. 80 00:08:03,149 --> 00:08:05,020 Connor, Connor. 81 00:08:05,064 --> 00:08:06,064 Look at me. 82 00:11:22,696 --> 00:11:23,958 Hey, what is it? 83 00:11:25,917 --> 00:11:26,917 Connor, what happened? 84 00:11:28,136 --> 00:11:29,224 Connor! 85 00:11:31,574 --> 00:11:32,987 Excuse me, can somebody tell me what's going on? 86 00:11:33,011 --> 00:11:34,882 Hi, Mr. Cole. My name is Shelly Littner. 87 00:11:34,926 --> 00:11:36,086 I'm the grief counselor here. 88 00:11:36,362 --> 00:11:37,972 Okay. 89 00:11:38,016 --> 00:11:39,016 I'm so sorry. 90 00:11:39,931 --> 00:11:41,149 But your father died. 91 00:11:41,193 --> 00:11:42,193 Okay, what is going on? 92 00:11:43,064 --> 00:11:44,979 - Excuse me. - Mike. 93 00:11:45,023 --> 00:11:47,155 No, don't call me that. Only dad calls me that. 94 00:11:47,199 --> 00:11:48,639 Michael, come on. Come on. I'm sorry. 95 00:11:49,244 --> 00:11:50,724 - You got this. - I'm sorry. 96 00:11:50,767 --> 00:11:52,247 - Come on, just breathe. - I'm sorry. 97 00:11:52,291 --> 00:11:53,731 I thought you said that my dad was... 98 00:11:55,033 --> 00:11:56,512 I did. 99 00:11:56,556 --> 00:11:57,556 I'm sorry. 100 00:12:02,866 --> 00:12:08,263 We're gonna get you through this, okay? 101 00:12:08,307 --> 00:12:09,806 Where the fuck were you when this happened? 102 00:12:09,830 --> 00:12:10,874 What? 103 00:12:12,398 --> 00:12:13,398 What did you say? 104 00:12:14,704 --> 00:12:15,662 What? 105 00:12:15,705 --> 00:12:17,664 Don't. 106 00:12:17,707 --> 00:12:19,013 - Did you do? - Don't do that. 107 00:12:19,057 --> 00:12:20,101 What? 108 00:12:21,059 --> 00:12:23,670 Don't. 109 00:12:23,713 --> 00:12:25,300 - Don't touch me. - What the fuck did you do? 110 00:12:25,324 --> 00:12:26,475 What did you do? Where the fuck were you? 111 00:12:26,499 --> 00:12:28,022 What the fuck did you do? 112 00:12:28,066 --> 00:12:30,242 What did you do? What did you do? 113 00:12:30,285 --> 00:12:31,610 - What did I do? - Where the fuck were you? 114 00:12:31,634 --> 00:12:33,549 How do you think I got this? 115 00:12:33,593 --> 00:12:34,613 Come on, Michael. Let's go. Michael. 116 00:12:34,637 --> 00:12:35,637 I would have saved him. 117 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 I would have. 118 00:12:39,599 --> 00:12:40,839 I would have fucking saved him. 119 00:12:48,260 --> 00:12:50,044 Miss Moira, 120 00:12:50,088 --> 00:12:51,088 sorry to wake you. 121 00:12:52,829 --> 00:12:54,875 I'm Detective Cyphers, 122 00:12:54,918 --> 00:12:56,638 and this is my partner, Detective Lynn Fink. 123 00:13:00,098 --> 00:13:00,881 Look, I know you've been through a lot tonight. 124 00:13:00,924 --> 00:13:03,579 Hmm. 125 00:13:03,623 --> 00:13:06,103 But it's very important that you try and tell us what happened. 126 00:13:06,974 --> 00:13:08,094 I told the other detectives. 127 00:13:10,412 --> 00:13:11,412 What other detectives? 128 00:13:13,981 --> 00:13:15,061 The woman with the glasses. 129 00:13:17,245 --> 00:13:18,333 Glasses? 130 00:13:19,117 --> 00:13:20,117 She touched me. 131 00:13:20,988 --> 00:13:21,988 I didn't like that. 132 00:13:25,645 --> 00:13:26,665 I told you to lock this place down. 133 00:13:26,689 --> 00:13:28,691 I did. 134 00:13:28,735 --> 00:13:30,563 No reporters, no interviews, nothing. 135 00:13:32,434 --> 00:13:33,914 Get out there and lock this shit down. 136 00:13:34,175 --> 00:13:35,175 I'm on it. 137 00:13:38,962 --> 00:13:39,962 I apologize for that. 138 00:13:41,922 --> 00:13:42,922 Look, Miss Moira, 139 00:13:45,186 --> 00:13:47,106 I'm gonna need you to go over everything with me. 140 00:13:49,886 --> 00:13:52,326 You could help me to find the person that killed your husband. 141 00:13:52,889 --> 00:13:53,977 Lee. 142 00:13:56,067 --> 00:13:57,067 My cousin. 143 00:13:57,590 --> 00:13:59,287 Lee Morris, Skulleton. 144 00:14:02,247 --> 00:14:03,770 - Where are my sons? - They're fine. 145 00:14:03,813 --> 00:14:04,813 I want my sons! 146 00:14:06,164 --> 00:14:09,036 I want my sons! I want my sons! 147 00:14:11,169 --> 00:14:12,169 Is he dead? 148 00:14:13,301 --> 00:14:14,563 Did I kill him? 149 00:14:15,303 --> 00:14:16,522 Is he dead? 150 00:14:17,479 --> 00:14:18,479 Is he dead? 151 00:14:20,178 --> 00:14:22,223 We are here at the scene of a heinous crime 152 00:14:22,267 --> 00:14:24,704 that has the entire Deep Ridge Falls community 153 00:14:24,747 --> 00:14:26,575 on edge as the assailant is still at large. 154 00:14:28,708 --> 00:14:31,928 A continuous search and manhunt is in progress 155 00:14:31,972 --> 00:14:34,124 as local authorities have put out the alert for all citizens 156 00:14:34,148 --> 00:14:36,150 to be on edge and cautious 157 00:14:36,194 --> 00:14:37,314 for any suspicious activity. 158 00:15:07,225 --> 00:15:08,226 Thank you so much. 159 00:15:10,358 --> 00:15:11,707 See you next week. 160 00:15:11,751 --> 00:15:12,969 Thanks. See you later. 161 00:15:31,205 --> 00:15:32,965 Found somebody new to take care of, Samantha? 162 00:15:33,729 --> 00:15:35,557 It's none of your business, Lynn. 163 00:15:35,601 --> 00:15:36,601 Just saying. 164 00:15:37,690 --> 00:15:39,779 You live so close by, and 165 00:15:39,822 --> 00:15:40,822 I know you miss your mom. 166 00:15:42,608 --> 00:15:43,848 I may need an itemized receipt. 167 00:15:45,088 --> 00:15:47,047 Of course. 168 00:15:47,090 --> 00:15:49,092 How are you holding up in that 169 00:15:49,136 --> 00:15:50,176 big, empty house of yours? 170 00:15:51,138 --> 00:15:52,487 I'm fine. 171 00:15:52,531 --> 00:15:54,228 I'm just fine. 172 00:15:54,272 --> 00:15:57,623 You know, I could come over sometime and, 173 00:15:57,666 --> 00:15:58,774 keep you company if you like. 174 00:15:58,798 --> 00:15:59,798 I'd rather drink Drano. 175 00:16:00,365 --> 00:16:01,975 Excuse me? 176 00:16:02,018 --> 00:16:03,672 No. I said no, thank you. 177 00:16:05,108 --> 00:16:06,197 Alright. 178 00:16:10,897 --> 00:16:11,897 You want some candy? 179 00:16:14,161 --> 00:16:16,903 I've got all this left over and 180 00:16:16,946 --> 00:16:17,817 got that licorice you like. 181 00:16:17,860 --> 00:16:19,558 No. 182 00:16:19,601 --> 00:16:20,601 No thank you. 183 00:16:21,821 --> 00:16:22,901 I need an itemized receipt. 184 00:16:23,649 --> 00:16:24,649 Here you go. 185 00:16:28,088 --> 00:16:29,088 Have a nice day. 186 00:16:31,047 --> 00:16:32,047 Sweetness. 187 00:17:21,272 --> 00:17:22,316 Lee! 188 00:17:23,403 --> 00:17:25,231 Lee! 189 00:17:25,276 --> 00:17:26,276 I knew I'd find you here. 190 00:17:27,321 --> 00:17:28,801 It's me. 191 00:17:28,844 --> 00:17:29,844 It's your sister. 192 00:17:31,543 --> 00:17:32,326 Oh my gosh, you're so injured. 193 00:17:32,370 --> 00:17:33,370 Let me help you. 194 00:17:35,286 --> 00:17:36,286 Let me help you. 195 00:17:41,856 --> 00:17:42,856 I'm a nurse now, right? 196 00:17:43,685 --> 00:17:44,947 You can trust me. 197 00:17:44,991 --> 00:17:46,732 Okay? 198 00:17:46,775 --> 00:17:47,855 The only one you can trust. 199 00:17:51,214 --> 00:17:52,496 You can't stay out here all night. 200 00:17:52,520 --> 00:17:54,400 You're gonna freeze and you're gonna get caught. 201 00:17:54,957 --> 00:17:56,742 Okay? 202 00:17:56,785 --> 00:17:57,785 You're safe with me. 203 00:18:00,354 --> 00:18:01,442 Come here. 204 00:18:02,878 --> 00:18:04,358 I know it's been a long day. 205 00:18:05,925 --> 00:18:06,925 I'm so happy to see you. 206 00:18:13,193 --> 00:18:14,368 Want some more coffee? 207 00:18:17,415 --> 00:18:18,764 I'm sorry, what? 208 00:18:18,807 --> 00:18:19,895 Coffee. 209 00:18:33,126 --> 00:18:34,214 No. 210 00:18:39,524 --> 00:18:40,612 No. 211 00:18:44,616 --> 00:18:45,616 What do we do now? 212 00:19:23,481 --> 00:19:24,569 Oh, no. 213 00:19:25,570 --> 00:19:26,658 Hey! 214 00:19:27,528 --> 00:19:28,616 Hey! 215 00:19:31,402 --> 00:19:32,442 Get the fuck off my block. 216 00:19:35,493 --> 00:19:36,798 Oh no, man. 217 00:19:39,627 --> 00:19:40,627 That is not happening. 218 00:19:44,371 --> 00:19:45,416 Cyphers. 219 00:19:46,417 --> 00:19:47,417 Yeah, it's Moira. 220 00:19:48,549 --> 00:19:49,420 I changed my number. 221 00:19:49,463 --> 00:19:51,030 Yeah. 222 00:19:51,073 --> 00:19:52,233 Yeah, did you run that plate? 223 00:19:52,640 --> 00:19:53,946 SLS 266? 224 00:19:56,165 --> 00:19:57,534 This bitch is sitting out front of my house today. 225 00:19:57,558 --> 00:19:58,838 Again, it's like the fourth time. 226 00:20:00,169 --> 00:20:01,169 Dude, just run the plate. 227 00:20:03,825 --> 00:20:05,958 Yeah, I know it's that time of year, 228 00:20:06,001 --> 00:20:08,282 but this bitch is halfway up the block just sitting there. 229 00:20:10,005 --> 00:20:11,005 Dude, run that plate. 230 00:20:12,965 --> 00:20:14,619 There's only one, the original, 231 00:20:14,662 --> 00:20:16,185 the classic, The Skulleton. 232 00:20:18,840 --> 00:20:22,104 This Wednesday night marks the 24 hour movie marathon event 233 00:20:22,148 --> 00:20:23,908 of one of the most beloved icons of our time. 234 00:20:24,933 --> 00:20:26,573 Terror has crept into this small community 235 00:20:27,414 --> 00:20:29,460 where no one is safe. 236 00:20:29,503 --> 00:20:31,143 Stay close to me, and we'll find your dad. 237 00:20:31,462 --> 00:20:32,742 You're not gonna get your daddy. 238 00:20:34,682 --> 00:20:37,555 Join Moira Cole and her young friends 239 00:20:37,598 --> 00:20:39,470 as they fight for survival against 240 00:20:39,513 --> 00:20:41,384 Lee Morris, in the Skulleton. 241 00:20:42,690 --> 00:20:44,257 Can Moira Cole survive the night? 242 00:20:44,300 --> 00:20:46,172 Mom! 243 00:20:46,215 --> 00:20:47,541 Check local listings for showtimes. 244 00:20:47,565 --> 00:20:48,685 Subject matter may not be... 245 00:21:18,291 --> 00:21:19,379 Hey. 246 00:21:22,817 --> 00:21:24,447 What did I tell you about coming in here unannounced? 247 00:21:24,471 --> 00:21:26,125 When you stop screaming, 248 00:21:26,168 --> 00:21:27,448 I'll stop coming in unannounced. 249 00:21:32,523 --> 00:21:33,611 Happy anniversary. 250 00:21:36,831 --> 00:21:37,876 What? 251 00:21:40,748 --> 00:21:42,148 Happy anniversary. It's been a year. 252 00:21:43,664 --> 00:21:44,664 Time to get dressed. 253 00:21:46,754 --> 00:21:48,843 I don't want to get dressed. 254 00:21:48,887 --> 00:21:50,889 Come on. I'll help you make your bed. 255 00:21:50,932 --> 00:21:52,092 You could take me for coffee. 256 00:21:53,674 --> 00:21:55,546 I don't want to take you for coffee. 257 00:21:55,589 --> 00:21:57,460 I don't want to make my bed. 258 00:21:57,504 --> 00:21:58,784 And I don't want to get dressed. 259 00:22:08,863 --> 00:22:10,561 Are you willing to talk to Dr. Lucien yet? 260 00:22:10,604 --> 00:22:13,041 Mom. 261 00:22:13,085 --> 00:22:15,130 I don't want to talk to your witch doctor. 262 00:22:15,174 --> 00:22:16,305 He's a shrink. 263 00:22:16,349 --> 00:22:17,349 Same difference. 264 00:22:18,438 --> 00:22:20,614 I know you can't see it yet, 265 00:22:20,658 --> 00:22:21,658 but I promise you, 266 00:22:23,443 --> 00:22:24,483 you will come out of this. 267 00:22:26,577 --> 00:22:28,617 See, that's the part that you don't understand, Mom. 268 00:22:30,015 --> 00:22:31,255 I don't want to come out of it. 269 00:22:32,583 --> 00:22:34,103 You have to find something to live for. 270 00:22:34,889 --> 00:22:35,889 I had it, Mom. 271 00:22:37,065 --> 00:22:38,065 I had it. 272 00:22:43,071 --> 00:22:47,641 Let me know if you change your mind. 273 00:22:57,695 --> 00:22:59,784 Hey. I was looking for you. 274 00:22:59,827 --> 00:23:00,827 Everything okay? 275 00:23:03,526 --> 00:23:04,615 No. 276 00:23:06,094 --> 00:23:07,134 Just leave him alone, Mom. 277 00:23:10,446 --> 00:23:11,486 You wanna go get a coffee? 278 00:23:14,102 --> 00:23:15,277 Yes. I would. 279 00:23:16,148 --> 00:23:17,802 Alright. 280 00:23:17,845 --> 00:23:18,845 Get some real clothes on. 281 00:23:20,456 --> 00:23:21,695 I gotta be at work in an hour, alright, so you can drop me off. 282 00:23:21,719 --> 00:23:23,416 Okay. You got it. 283 00:23:30,466 --> 00:23:31,511 Hello? 284 00:23:32,643 --> 00:23:33,687 Mom. 285 00:23:34,862 --> 00:23:35,862 Come on, Mom. 286 00:23:37,517 --> 00:23:39,190 What do I gotta do to get you out of this funk? Have a scone. You gotta eat something. 287 00:23:39,214 --> 00:23:41,129 Oh, God, no. 288 00:23:41,173 --> 00:23:43,044 I've been on bile and adrenaline. 289 00:23:43,088 --> 00:23:44,785 What do you want? Something else? 290 00:23:44,829 --> 00:23:46,589 - I want this coffee. - Breakfast sandwich? Okay. 291 00:23:46,613 --> 00:23:48,223 Hi. 292 00:23:49,834 --> 00:23:50,834 Oh, my God. 293 00:23:51,966 --> 00:23:53,968 Oh, my gosh, Lisa. 294 00:23:54,012 --> 00:23:55,927 - Hi. - Oh, my gosh. 295 00:23:59,887 --> 00:24:01,584 - I'm so happy to see you. - You too. 296 00:24:03,108 --> 00:24:04,152 - Hey. - Hey. 297 00:24:05,501 --> 00:24:07,765 How have you been? 298 00:24:07,808 --> 00:24:09,786 Are you... do you still have the school? Are you teaching? 299 00:24:09,810 --> 00:24:11,769 Yeah, yeah, everything's been really good. 300 00:24:11,812 --> 00:24:14,380 I'm just grabbing a coffee 301 00:24:14,423 --> 00:24:17,296 before my toddlers on ice class at noon. 302 00:24:17,339 --> 00:24:19,602 I can't wrap my mind around they start that young. 303 00:24:19,646 --> 00:24:20,691 Right? 304 00:24:22,344 --> 00:24:23,694 - Yeah. - So young. 305 00:24:23,737 --> 00:24:25,739 So... yeah. 306 00:24:25,783 --> 00:24:28,046 Yeah. I think I got my first pair of skates 307 00:24:28,089 --> 00:24:29,700 when I was three years old. 308 00:24:29,743 --> 00:24:30,743 That's insane. 309 00:24:32,050 --> 00:24:34,487 That's not a pair of ballet shoes, you know? 310 00:24:34,530 --> 00:24:36,010 That's like, ice skates. 311 00:24:36,707 --> 00:24:39,231 Look, I gotta get to work. 312 00:24:40,841 --> 00:24:42,582 Um, you guys stay. Catch up. 313 00:24:45,280 --> 00:24:45,977 It's good seeing you. 314 00:24:46,020 --> 00:24:47,065 Yeah. 315 00:24:53,375 --> 00:24:55,813 Oh my god, I'm so sorry. 316 00:24:55,856 --> 00:24:57,138 I didn't realize he forgot how to talk. 317 00:24:57,162 --> 00:24:58,162 It's okay. 318 00:24:59,730 --> 00:25:02,123 Do you have time to go for a walk? Hang out? 319 00:25:02,167 --> 00:25:03,951 - Yes. - Oh my God. 320 00:25:03,995 --> 00:25:05,668 I'm so happy to see you. You want the rest of those? 321 00:25:05,692 --> 00:25:06,780 Yeah. 322 00:25:06,824 --> 00:25:07,824 I definitely don't. 323 00:25:11,263 --> 00:25:13,569 Tell me you're not seeing anyone. 324 00:25:13,613 --> 00:25:14,701 I'm not. 325 00:25:18,618 --> 00:25:19,618 I can work with that. 326 00:25:21,142 --> 00:25:23,188 Thank God. So? 327 00:25:23,231 --> 00:25:24,276 Yeah. 328 00:25:25,059 --> 00:25:26,059 How is Michael? 329 00:25:28,323 --> 00:25:29,324 He needs you. 330 00:25:30,543 --> 00:25:32,806 No. He does not. 331 00:25:32,850 --> 00:25:34,460 - Oh, he does. - No. 332 00:25:34,503 --> 00:25:35,783 You two were made for each other. 333 00:25:36,462 --> 00:25:37,462 You were. You are. 334 00:25:39,030 --> 00:25:41,467 I know this. I'm pretty sure you do. 335 00:25:41,510 --> 00:25:43,430 And he just needs a little more time to remember. 336 00:25:46,298 --> 00:25:47,418 Please don't give up on him. 337 00:25:48,517 --> 00:25:49,517 That would be a mistake. 338 00:25:51,433 --> 00:25:52,433 Is he seeing a therapist? 339 00:25:53,087 --> 00:25:54,567 He... not yet. 340 00:25:55,611 --> 00:25:56,611 He needs to see someone. 341 00:25:57,613 --> 00:25:58,613 A thousand percent. 342 00:26:00,486 --> 00:26:02,749 And he... he's very close. 343 00:26:02,793 --> 00:26:05,074 He just, he's still kind of crushed under the weight of... 344 00:26:06,884 --> 00:26:08,799 feeling responsible for his brother and me, 345 00:26:08,842 --> 00:26:10,428 which is a big fat fail in the mom department. 346 00:26:10,452 --> 00:26:11,845 Stop. 347 00:26:11,889 --> 00:26:12,889 You're a great mom. 348 00:26:15,066 --> 00:26:16,545 I know you think so. 349 00:26:16,589 --> 00:26:17,589 - I think. - Oh, shit. 350 00:26:19,635 --> 00:26:21,435 How could they do that? I mean, you live here. 351 00:26:22,987 --> 00:26:23,987 It is what it is. 352 00:26:25,598 --> 00:26:32,866 I still get royalty checks in the mail. 353 00:26:41,440 --> 00:26:42,484 There. 354 00:26:43,921 --> 00:26:44,921 That'd be our best batch. 355 00:26:46,619 --> 00:26:47,619 All cause of you. 356 00:26:49,578 --> 00:26:50,578 I'll tell you why. 357 00:26:52,146 --> 00:26:53,146 Cause you're special. 358 00:26:55,323 --> 00:26:56,323 You sure are. 359 00:26:58,805 --> 00:26:59,965 And we don't need to discuss. 360 00:27:00,633 --> 00:27:01,633 Why you did what you did. 361 00:27:02,200 --> 00:27:03,244 Okay? 362 00:27:05,072 --> 00:27:08,119 Hey, hey, hey, yo, yo. 363 00:27:08,162 --> 00:27:11,644 I will not have another repeat of last October. 364 00:27:11,687 --> 00:27:12,687 You will not act up. 365 00:27:13,776 --> 00:27:16,214 No, no, no, no. 366 00:27:16,257 --> 00:27:18,409 So we're gonna need to put you on a new mood stabilizer 367 00:27:18,433 --> 00:27:19,753 because the lithium isn't working. 368 00:27:23,090 --> 00:27:25,050 Did you know that she lives at 11 Colonial Street? 369 00:27:26,311 --> 00:27:27,311 With her two boys. 370 00:27:28,922 --> 00:27:29,922 She's still there. 371 00:27:30,663 --> 00:27:31,663 With Michael and Connor. 372 00:27:42,980 --> 00:27:45,460 Hey! 373 00:27:45,504 --> 00:27:47,304 Hey, do you know where Dad's Halloween box is? 374 00:27:48,028 --> 00:27:49,682 There's two in the attic. 375 00:27:49,725 --> 00:27:50,789 Michael, there's another one over there. 376 00:27:50,813 --> 00:27:51,902 Oh. 377 00:27:54,426 --> 00:27:55,949 They're in this one? 378 00:27:55,993 --> 00:27:57,013 Why are you smoking out here? 379 00:27:57,037 --> 00:27:58,734 Why are you in here? 380 00:27:58,778 --> 00:28:00,018 Cause I'm taking out the trash, 381 00:28:01,128 --> 00:28:02,168 which you should be doing. 382 00:28:03,435 --> 00:28:05,089 Come on, come on! 383 00:28:05,132 --> 00:28:06,252 Don't take that cigarette... 384 00:28:07,656 --> 00:28:08,788 Come on. 385 00:28:10,137 --> 00:28:12,748 Mom, he's an adult. 386 00:28:12,792 --> 00:28:13,987 Well, then he should do more adulting. 387 00:28:14,011 --> 00:28:15,186 Mom. 388 00:28:15,229 --> 00:28:16,274 Yeah? 389 00:28:17,579 --> 00:28:18,579 Can we talk for a second? 390 00:28:19,451 --> 00:28:20,451 It's important. 391 00:28:21,322 --> 00:28:22,454 Yeah, sorry. 392 00:28:24,325 --> 00:28:25,650 It's all good. 393 00:28:25,674 --> 00:28:27,850 Listen, I'm moving out. 394 00:28:34,857 --> 00:28:36,468 What is that? 395 00:28:36,511 --> 00:28:37,730 I think you should. 396 00:28:37,773 --> 00:28:39,601 Okay. 397 00:28:39,645 --> 00:28:41,864 Uh, I thought you'd try and stop me, 398 00:28:41,908 --> 00:28:43,692 tell me it was too soon, - No. 399 00:28:43,736 --> 00:28:44,974 or that Connor wasn't ready, or... 400 00:28:44,998 --> 00:28:47,305 Connor may never be ready, Michael. 401 00:28:47,348 --> 00:28:48,628 That has nothing to do with you. 402 00:28:50,395 --> 00:28:52,440 - Nothing to do with you. - Okay. 403 00:28:52,484 --> 00:28:54,660 If you're ready to get on with your life, 404 00:28:54,703 --> 00:28:55,748 then do it. 405 00:28:57,402 --> 00:28:58,402 Move out. 406 00:28:59,447 --> 00:29:00,447 Put up decorations. 407 00:29:01,232 --> 00:29:03,060 Marry Lisa. 408 00:29:03,103 --> 00:29:04,800 - What? - Did I say that out loud? 409 00:29:04,844 --> 00:29:05,864 - One thing at a time, okay? - Yes! 410 00:29:05,888 --> 00:29:06,888 One thing at a time. 411 00:29:23,428 --> 00:29:25,647 Oh, hey. 412 00:29:25,691 --> 00:29:27,331 Hi, officer. I didn't see you right there. 413 00:29:28,346 --> 00:29:29,627 I must have got myself turned around. 414 00:29:29,651 --> 00:29:30,771 I am terrible at directions. 415 00:29:32,089 --> 00:29:33,264 Is that it? 416 00:29:33,307 --> 00:29:35,266 Yeah. 417 00:29:35,309 --> 00:29:38,269 I mean, unless you want a jar of my mead. 418 00:29:38,312 --> 00:29:39,872 It's pumpkin spice and I brew it myself. 419 00:29:40,967 --> 00:29:42,336 You can't stop here and idle like that. 420 00:29:42,360 --> 00:29:43,839 It's a private residence. 421 00:29:43,883 --> 00:29:46,059 - Okay. - Understand? 422 00:29:46,103 --> 00:29:48,105 Yeah, I just got lost a little bit. 423 00:29:48,148 --> 00:29:49,497 - Do you understand? - Yeah. 424 00:29:49,541 --> 00:29:51,021 I do now. 425 00:29:51,064 --> 00:29:52,109 Move on. 426 00:30:01,118 --> 00:30:02,597 I'll be damned. 427 00:30:02,641 --> 00:30:03,641 You ran it. 428 00:30:04,469 --> 00:30:05,600 Yep. She's a nobody. 429 00:30:07,646 --> 00:30:10,083 47 lives on North Cotner Lane, nurse at the NICU. 430 00:30:10,127 --> 00:30:11,693 She took care of her sick mother 431 00:30:11,737 --> 00:30:12,975 who croaked about seven years ago. 432 00:30:12,999 --> 00:30:14,279 Your compassion is overwhelming. 433 00:30:16,046 --> 00:30:18,246 Well, now she clocks four days a week at Mather Medical. 434 00:30:18,961 --> 00:30:20,267 Um, like I said, she's a nobody. 435 00:30:22,574 --> 00:30:23,662 Yep. 436 00:30:24,793 --> 00:30:26,926 Maybe not. 437 00:30:26,969 --> 00:30:29,059 There is one thing, says she changed her name legally 438 00:30:29,102 --> 00:30:30,702 but doesn't list why, or give the former. 439 00:30:31,191 --> 00:30:32,671 Have Dimity look into the name change. 440 00:30:32,932 --> 00:30:34,412 Copy. 441 00:30:34,455 --> 00:30:35,761 Also, Mather Medical. 442 00:30:38,155 --> 00:30:39,675 Why was she over by the Cole residence? 443 00:30:42,985 --> 00:30:45,031 I don't get it, they both live in the same town. 444 00:30:45,075 --> 00:30:46,915 Yeah, but on the opposite sides of the freeway. 445 00:30:47,642 --> 00:30:48,922 Why would she be on that street? 446 00:30:49,470 --> 00:30:51,211 What? 447 00:30:51,255 --> 00:30:53,213 I was just thinking 448 00:30:53,257 --> 00:30:54,799 if the captain saw me taking initiative on this. 449 00:30:54,823 --> 00:30:56,564 I mean, Cyphers, he... 450 00:30:56,608 --> 00:30:58,208 Are you thinking about it as a promotion? 451 00:31:00,002 --> 00:31:01,802 You have any idea what real detective work is? 452 00:31:02,483 --> 00:31:03,963 It's methodical. 453 00:31:04,006 --> 00:31:05,006 It's systematic. 454 00:31:06,748 --> 00:31:09,029 It's a slow moving target that you have to stay on top of. 455 00:31:09,621 --> 00:31:10,883 Yeah, I understand. 456 00:31:10,926 --> 00:31:12,841 I don't think you do. 457 00:31:12,885 --> 00:31:14,485 Because we actually have to build a case. 458 00:31:15,670 --> 00:31:16,670 Especially these days. 459 00:31:28,553 --> 00:31:29,858 Where are you now, Moira? 460 00:31:34,907 --> 00:31:37,027 I'm in the woods between my dad's house and my aunt's. 461 00:31:38,345 --> 00:31:39,694 And what do you see around you? 462 00:31:46,353 --> 00:31:47,353 My whole body hurts. 463 00:31:50,009 --> 00:31:51,009 It's cold. 464 00:31:53,926 --> 00:31:54,926 Are you alone? 465 00:31:55,884 --> 00:31:56,884 I'm never alone out here. 466 00:31:58,626 --> 00:31:59,626 I'm with my cousin, Lee. 467 00:32:01,368 --> 00:32:02,413 Who else is with you? 468 00:32:09,115 --> 00:32:10,115 His little sister. 469 00:32:12,249 --> 00:32:14,120 I told him not to bring her. 470 00:32:17,819 --> 00:32:19,139 I told her to look at the flowers. 471 00:32:22,781 --> 00:32:24,301 I'm telling her to look at the flowers. 472 00:32:26,872 --> 00:32:28,032 She shouldn't be seeing this. 473 00:32:28,961 --> 00:32:30,401 What is it you don't want her to see? 474 00:32:31,790 --> 00:32:32,790 It's just a bird. 475 00:32:34,009 --> 00:32:35,009 But it's so violent. 476 00:32:36,273 --> 00:32:37,273 I can't stop it. 477 00:32:38,536 --> 00:32:40,146 Moira. Hear me. 478 00:32:41,800 --> 00:32:43,367 You can stop it. 479 00:32:43,410 --> 00:32:45,499 No, I can't stop it. 480 00:32:45,543 --> 00:32:47,109 Yeah, you can stop it. 481 00:32:47,153 --> 00:32:49,242 Just tell him. You can see him. 482 00:32:49,286 --> 00:32:51,244 Tell him, stop it. 483 00:32:51,288 --> 00:32:52,768 You couldn't protect that little girl. 484 00:32:53,115 --> 00:32:54,856 But you can now. 485 00:32:56,380 --> 00:32:57,685 Look at him and tell him to stop. 486 00:32:57,729 --> 00:32:59,169 I can't look at him. I can't stop it. 487 00:33:01,036 --> 00:33:02,908 It is okay. 488 00:33:02,951 --> 00:33:04,111 Now, I'm gonna count to five. 489 00:33:06,346 --> 00:33:08,666 One, two, three, four, five. 490 00:33:10,872 --> 00:33:11,872 Hurt him for me. 491 00:33:15,355 --> 00:33:16,400 Come on back. 492 00:33:17,575 --> 00:33:18,575 We're here. 493 00:33:21,405 --> 00:33:22,841 I'm here for you every day. 494 00:33:26,192 --> 00:33:27,352 I just wanted to get further. 495 00:33:28,586 --> 00:33:30,718 This time. 496 00:33:30,762 --> 00:33:32,162 Not today, but you're getting there. 497 00:33:32,981 --> 00:33:34,581 And you know what the whole key to it is? 498 00:33:36,158 --> 00:33:38,248 Realizing that you are you. 499 00:33:39,901 --> 00:33:42,382 And you are magnificent. 500 00:33:45,951 --> 00:33:47,391 You gotta give a shit about yourself. 501 00:34:05,057 --> 00:34:07,538 Can we just agree 502 00:34:07,581 --> 00:34:10,323 that Vera Wilde's Ecstasy series 503 00:34:10,367 --> 00:34:12,978 may be, 504 00:34:13,021 --> 00:34:14,901 quite possibly, I can't believe I'm saying this, 505 00:34:15,197 --> 00:34:16,895 the greatest book ever written? 506 00:34:16,938 --> 00:34:19,506 Better than Moon's First Kiss? 507 00:34:19,550 --> 00:34:20,464 But that's been your favorite book for 20 years? 508 00:34:20,507 --> 00:34:23,075 But it's a sign. It's a sign. 509 00:34:23,118 --> 00:34:24,031 There's signs all around us. 510 00:34:24,076 --> 00:34:25,076 We can change. 511 00:34:26,078 --> 00:34:29,211 We can change every day. 512 00:34:29,254 --> 00:34:30,995 Yes, we can change! 513 00:34:31,039 --> 00:34:33,346 Woo hoo! Lee. 514 00:34:36,306 --> 00:34:38,089 What are you doing? 515 00:34:38,133 --> 00:34:39,133 Woo! 516 00:34:40,265 --> 00:34:41,441 Okay. 517 00:34:54,888 --> 00:34:55,977 Bad boy. 518 00:34:57,979 --> 00:34:59,459 You'll feel better. 519 00:34:59,502 --> 00:35:01,243 Sleep tight. 520 00:35:01,287 --> 00:35:02,810 You're okay. I love you. 521 00:35:05,203 --> 00:35:06,203 Good night. 522 00:35:25,224 --> 00:35:26,384 Oh my God. What did I do now? 523 00:35:28,227 --> 00:35:29,507 Did you tell Michael to move out? 524 00:35:31,361 --> 00:35:33,493 Yeah, I did. 525 00:35:33,537 --> 00:35:35,190 Why the fuck would you do that to us? 526 00:35:35,234 --> 00:35:36,394 Watch your mouth in my house. 527 00:35:37,410 --> 00:35:38,410 Your house? 528 00:35:40,239 --> 00:35:41,782 It was Dad's life insurance that paid it all. 529 00:35:41,806 --> 00:35:44,286 Don't disrespect me in my home! 530 00:35:47,942 --> 00:35:49,727 You want to talk about respect? 531 00:35:49,770 --> 00:35:51,946 Yes, I do want to talk about respect! 532 00:35:51,990 --> 00:35:52,991 Have some self respect! 533 00:35:54,079 --> 00:35:56,081 You sleep all day, 534 00:35:56,124 --> 00:35:57,952 you never leave the house, 535 00:35:57,996 --> 00:36:00,433 you don't contribute anything to the house, 536 00:36:00,477 --> 00:36:02,117 you walk around here like an angry zombie. 537 00:36:03,610 --> 00:36:05,699 What the actual fuck are you talking about? 538 00:36:05,743 --> 00:36:07,571 You don't think your brother and I hear you 539 00:36:07,614 --> 00:36:09,355 stomping around the halls all night long? 540 00:36:09,399 --> 00:36:10,400 You're a fucking liar. 541 00:36:10,443 --> 00:36:11,923 I'm a liar? 542 00:36:11,966 --> 00:36:13,359 I'm sick of it. 543 00:36:13,403 --> 00:36:15,100 What are you sick of? 544 00:36:15,143 --> 00:36:16,623 I'm sick of you, you got dad murdered! 545 00:36:19,974 --> 00:36:22,063 I'm sorry. 546 00:36:27,852 --> 00:36:30,463 If I could trade places with him, I would. 547 00:36:32,465 --> 00:36:33,465 But you can't. 548 00:36:42,388 --> 00:36:43,476 Liar. 549 00:36:45,260 --> 00:36:46,261 Where did you get those? 550 00:37:33,700 --> 00:37:36,529 Why are you sitting out here in the car? 551 00:37:36,573 --> 00:37:39,401 Um, 552 00:37:39,445 --> 00:37:40,727 I got all the way to the leasing office 553 00:37:40,751 --> 00:37:41,926 and I just sat there. 554 00:37:44,058 --> 00:37:45,178 Couldn't get out of the car. 555 00:37:45,712 --> 00:37:46,800 Why? 556 00:37:48,410 --> 00:37:50,064 I don't know. That's the problem. 557 00:37:50,108 --> 00:37:51,762 I just felt stuck, you know? 558 00:37:54,721 --> 00:37:55,721 Like I was frozen. 559 00:37:59,073 --> 00:38:00,073 My mind is just racing. 560 00:38:01,598 --> 00:38:02,638 You gotta talk to someone. 561 00:38:03,338 --> 00:38:04,426 You do. 562 00:38:05,471 --> 00:38:07,560 I know. 563 00:38:07,604 --> 00:38:08,884 Help you organize those thoughts. 564 00:38:10,607 --> 00:38:12,696 It doesn't have to be Dr. Lucian, but someone. 565 00:38:12,739 --> 00:38:13,827 I know. 566 00:38:14,828 --> 00:38:16,047 I know. 567 00:38:16,090 --> 00:38:17,570 You do? 568 00:38:17,614 --> 00:38:18,658 Yes. 569 00:38:19,964 --> 00:38:20,964 Will you do it? 570 00:38:23,663 --> 00:38:24,663 I miss Dad. 571 00:38:28,538 --> 00:38:30,714 Awful things happen that we have no control over. 572 00:38:33,978 --> 00:38:37,285 There's unspeakable suffering in the world, 573 00:38:37,329 --> 00:38:38,729 but we're not meant to suffer alone. 574 00:38:40,462 --> 00:38:41,507 Your dad chose to love me, 575 00:38:44,162 --> 00:38:49,254 despite... me, 576 00:38:50,777 --> 00:38:52,017 and I had no control over that. 577 00:38:52,692 --> 00:38:54,868 And thank God, 578 00:38:54,912 --> 00:38:56,912 because you and your brother came out of that love, 579 00:38:59,177 --> 00:39:00,177 you're not alone. 580 00:39:03,442 --> 00:39:04,442 So keep going. 581 00:39:06,401 --> 00:39:07,401 Thank you. 582 00:39:09,927 --> 00:39:11,087 Is it five o'clock somewhere? 583 00:39:11,755 --> 00:39:12,843 Hey. 584 00:39:15,715 --> 00:39:17,155 - I love you, Mom. - I love you, too. 585 00:39:19,240 --> 00:39:20,372 So much. 586 00:39:22,330 --> 00:39:24,202 Come inside. And I really need a drink. 587 00:39:29,642 --> 00:39:30,642 Cyphers, you in? 588 00:39:38,608 --> 00:39:40,174 What made you snap submit the merit? 589 00:39:40,218 --> 00:39:41,219 Mental instability? 590 00:39:41,262 --> 00:39:42,916 Bad family? 591 00:39:42,960 --> 00:39:43,960 We're gonna find out. 592 00:40:11,205 --> 00:40:12,293 Sam Aaron, 593 00:40:15,732 --> 00:40:17,852 this is Detective Fink from the DRF Police Department. 594 00:40:20,040 --> 00:40:21,440 I'd like to ask you a few questions. 595 00:41:02,300 --> 00:41:03,475 This is Detective Fink, 596 00:41:05,782 --> 00:41:06,870 coming in. 597 00:41:14,051 --> 00:41:15,139 Police! 598 00:41:16,793 --> 00:41:17,793 Anyone down here? 599 00:41:18,969 --> 00:41:19,969 Show your hands! 600 00:41:51,392 --> 00:41:52,872 Dispatch. 601 00:41:52,916 --> 00:41:53,916 Do you copy? 602 00:41:55,657 --> 00:41:56,657 I need a bus and a medic. 603 00:41:57,311 --> 00:41:59,009 Do you copy? 604 00:42:24,861 --> 00:42:26,036 Dispatch. Do you copy? 605 00:42:28,865 --> 00:42:29,909 Dispatch! 606 00:42:30,910 --> 00:42:31,910 I need a medic. 607 00:42:33,565 --> 00:42:34,871 I have a victim... 608 00:43:01,114 --> 00:43:03,290 That was so good, you guys. 609 00:43:03,334 --> 00:43:04,814 We're gonna work on those turns, yeah? 610 00:43:05,902 --> 00:43:07,817 Make sure to wear Halloween appropriate costumes 611 00:43:07,860 --> 00:43:09,020 at the party next week. Okay? 612 00:43:09,862 --> 00:43:11,081 Okay. Bye, guys. 613 00:43:52,731 --> 00:43:53,863 What are you doing here? 614 00:43:53,906 --> 00:43:55,429 I just came by to say... 615 00:43:57,954 --> 00:43:59,346 To say what? 616 00:43:59,390 --> 00:44:00,434 Um... 617 00:44:04,569 --> 00:44:05,849 Michael, what do you have to say? 618 00:44:06,788 --> 00:44:07,788 I miss you. 619 00:44:09,574 --> 00:44:10,662 I know. 620 00:44:13,491 --> 00:44:14,531 So, you're still training. 621 00:44:16,624 --> 00:44:17,624 What does it look like? 622 00:44:20,193 --> 00:44:23,283 - Was I that much of a... - A dick? 623 00:44:23,327 --> 00:44:26,504 I did everything 624 00:44:26,547 --> 00:44:28,107 that I could to make it work between us. 625 00:44:29,724 --> 00:44:30,924 And I know that you know that. 626 00:44:31,509 --> 00:44:32,509 You're right. 627 00:44:34,555 --> 00:44:35,555 I'm sorry. 628 00:44:51,877 --> 00:44:52,877 Look, I just shut down. 629 00:44:55,402 --> 00:44:56,402 And I pushed you away. 630 00:44:58,710 --> 00:44:59,830 I wasn't thinking about you. 631 00:45:00,320 --> 00:45:01,320 And that wasn't fair. 632 00:45:03,584 --> 00:45:04,584 I am so sorry. 633 00:45:08,763 --> 00:45:09,763 Thank you. 634 00:45:14,900 --> 00:45:16,180 I hope it's not over between us. 635 00:45:20,819 --> 00:45:21,994 I don't... 636 00:45:24,170 --> 00:45:26,390 I don't even know what to say, 637 00:45:28,609 --> 00:45:29,889 I don't even know what to think. 638 00:45:33,179 --> 00:45:34,379 I can't go through this again. 639 00:45:38,358 --> 00:45:39,358 I promise, 640 00:45:40,882 --> 00:45:41,882 you won't have to. 641 00:47:45,703 --> 00:47:46,703 I love you. 642 00:47:52,971 --> 00:47:54,712 I'm sorry. 643 00:48:21,434 --> 00:48:22,870 Lee, I'm home. 644 00:48:26,787 --> 00:48:30,226 The NICU was so crowded tonight, 645 00:48:30,269 --> 00:48:31,589 I've never ever seen it like this. 646 00:48:33,359 --> 00:48:35,187 Of course, Devin and Lauren called out. 647 00:48:35,231 --> 00:48:36,231 It was so strange. 648 00:48:41,193 --> 00:48:43,761 Then, the Southern State was closed down, 649 00:48:43,804 --> 00:48:45,164 so I had to take the long way home. 650 00:48:47,068 --> 00:48:48,748 And it was just, it's just been a long day. 651 00:48:50,507 --> 00:48:52,547 Woo! I was thinking about making lamb chops tonight. 652 00:48:54,250 --> 00:48:55,294 Lee! 653 00:48:59,777 --> 00:49:00,865 Lee! 654 00:49:17,447 --> 00:49:19,144 Lee! 655 00:49:38,859 --> 00:49:40,992 Oh no, no, no, no! 656 00:49:41,035 --> 00:49:42,646 Lee! What have you done? 657 00:49:44,256 --> 00:49:45,431 What have you done? 658 00:49:54,527 --> 00:49:56,137 Lee, get in here! 659 00:50:07,845 --> 00:50:09,020 Lee, listen. 660 00:50:11,065 --> 00:50:12,145 Mommy told me how to shoot. 661 00:50:12,980 --> 00:50:14,140 She taught me and I'll do it. 662 00:50:15,418 --> 00:50:17,338 You know, I don't really want to, but I'll do it. 663 00:50:20,684 --> 00:50:21,772 Lee, don't make me do this. 664 00:50:23,339 --> 00:50:24,383 Please. 665 00:50:25,558 --> 00:50:26,777 We can talk about it. 666 00:50:31,216 --> 00:50:33,697 Lee, I love you so much 667 00:50:33,740 --> 00:50:35,370 and I don't want to shoot you, but I will. 668 00:50:35,394 --> 00:50:36,394 I will shoot you. 669 00:50:38,658 --> 00:50:41,879 Lee, I love you so much, but 670 00:50:41,922 --> 00:50:42,922 you're scaring me, Lee! 671 00:50:46,405 --> 00:50:47,405 Lee, no! 672 00:50:58,896 --> 00:51:00,027 Lee! 673 00:51:11,604 --> 00:51:12,779 Oh no. 674 00:51:18,394 --> 00:51:20,474 I'm fine, Mommy. I swear. I swear I'm fine. I'm fine. 675 00:51:21,310 --> 00:51:22,311 Yeah, yeah. Okay. 676 00:51:53,167 --> 00:51:54,168 Can I help you? 677 00:51:58,564 --> 00:52:00,610 Hey. 678 00:52:00,653 --> 00:52:01,933 Where do you think you're going? 679 00:52:10,750 --> 00:52:12,361 Hey! Buddy. Can you not hear me? 680 00:52:17,322 --> 00:52:18,322 Can you hear me? 681 00:52:21,282 --> 00:52:25,112 You need to get out of my store now. 682 00:52:25,156 --> 00:52:26,244 Now. 683 00:52:55,491 --> 00:52:57,406 A tragic scene today in Deep Ridge Falls, 684 00:52:57,449 --> 00:53:00,321 as the body of local shop owner, Lynn Matic, 685 00:53:00,365 --> 00:53:02,474 of Lynn's Supplies and Hardware was found unresponsive 686 00:53:02,498 --> 00:53:04,282 and later pronounced dead. 687 00:53:04,325 --> 00:53:05,805 Police are investigating the scene, 688 00:53:05,849 --> 00:53:07,372 and sources close to the case say 689 00:53:07,416 --> 00:53:08,656 there were signs of a struggle. 690 00:53:09,635 --> 00:53:12,116 We're told a first responder and local nurse, 691 00:53:12,159 --> 00:53:14,901 Samantha Marin, discovered the body late this afternoon 692 00:53:14,945 --> 00:53:16,505 and tried to administer life saving aid. 693 00:53:17,513 --> 00:53:19,471 Officials say she was held for questioning 694 00:53:19,515 --> 00:53:20,995 but later let go by local authorities. 695 00:53:28,524 --> 00:53:29,564 I need to see Cyphers now. 696 00:53:32,136 --> 00:53:33,330 Ma'am, we told you not to show up unless it's an emergency. 697 00:53:33,354 --> 00:53:34,354 It's an emergency. 698 00:53:35,356 --> 00:53:36,356 You have to sign in. 699 00:53:40,187 --> 00:53:41,841 What's going on? 700 00:53:41,885 --> 00:53:43,452 Detective, she's nuts. 701 00:53:43,495 --> 00:53:44,496 It's my sign in. 702 00:53:45,497 --> 00:53:46,803 What are you doing? 703 00:53:46,846 --> 00:53:49,109 It's him. I know it's him. 704 00:53:49,153 --> 00:53:51,024 And that nurse on the scene 705 00:53:51,068 --> 00:53:52,896 stalked me four times in one week. 706 00:53:52,939 --> 00:53:54,375 I gave you her license plate number. 707 00:53:54,419 --> 00:53:55,855 Ma'am, your cousin is dead. 708 00:53:55,899 --> 00:53:57,074 You don't have a body. 709 00:53:57,117 --> 00:53:58,554 Did you let that nurse go? 710 00:53:58,597 --> 00:53:59,705 Come meet me on the side door. 711 00:53:59,729 --> 00:54:01,513 Or answer my question. 712 00:54:01,557 --> 00:54:03,037 - Get in here now! - Maybe she's gone. 713 00:54:04,690 --> 00:54:06,475 You can't come running in here 714 00:54:06,518 --> 00:54:08,041 screaming at the top of your lungs. 715 00:54:08,085 --> 00:54:09,085 I'm in your office. 716 00:54:10,348 --> 00:54:11,348 Could've gotten you shot. 717 00:54:12,132 --> 00:54:13,132 You never found his body. 718 00:54:15,440 --> 00:54:17,120 And this freako nurse is somehow connected. 719 00:54:18,487 --> 00:54:19,618 Did you let her go? 720 00:54:19,662 --> 00:54:21,315 You need to let it go. 721 00:54:21,359 --> 00:54:23,535 You know, in some sick way, 722 00:54:23,579 --> 00:54:25,699 I'm starting to think you're getting off on this shit. 723 00:54:30,847 --> 00:54:31,847 Screw it. 724 00:54:34,067 --> 00:54:35,067 That was a little harsh. 725 00:54:48,125 --> 00:54:49,605 May I? 726 00:54:49,648 --> 00:54:50,648 You're in my office now. 727 00:54:56,437 --> 00:54:57,597 You know what the problem is? 728 00:54:58,788 --> 00:55:00,964 What? 729 00:55:01,007 --> 00:55:02,647 The problem is you have convinced yourself 730 00:55:04,358 --> 00:55:05,638 because I wear a badge and a gun 731 00:55:07,884 --> 00:55:10,244 that I suddenly don't give a fuck about you and your family. 732 00:55:12,236 --> 00:55:13,236 It's not true. 733 00:55:17,415 --> 00:55:19,678 I got ten detectives lined up, 734 00:55:19,722 --> 00:55:20,722 watching my every move, 735 00:55:21,637 --> 00:55:22,637 waiting to take my job. 736 00:55:24,553 --> 00:55:25,713 You and your family are nuts. 737 00:55:26,642 --> 00:55:27,642 You check off every box. 738 00:55:29,296 --> 00:55:31,168 You're in and out of my precinct, 739 00:55:31,211 --> 00:55:32,851 acting like you on drugs every other week. 740 00:55:34,563 --> 00:55:35,563 And I'm still in it. 741 00:55:37,566 --> 00:55:39,726 I'm still trying to get to the bottom of what happened. 742 00:55:41,134 --> 00:55:44,398 Do you know what it feels like to be stalked? 743 00:55:44,442 --> 00:55:45,442 To be the prey? 744 00:55:46,575 --> 00:55:47,575 No, I don't. 745 00:55:49,360 --> 00:55:50,360 I hope you never do. 746 00:55:53,538 --> 00:55:55,418 Don't you want something different for yourself? 747 00:55:56,454 --> 00:55:58,014 You and your sons deserve a better life. 748 00:56:00,937 --> 00:56:02,097 Maybe you can't do that here. 749 00:56:03,896 --> 00:56:05,096 It doesn't matter where we go. 750 00:56:10,686 --> 00:56:11,904 Until you have a body, 751 00:56:14,515 --> 00:56:15,908 we're prey. 752 00:56:19,216 --> 00:56:20,216 And that's our life. 753 00:56:24,874 --> 00:56:25,874 Find the nurse. 754 00:56:27,224 --> 00:56:28,442 Alright, find that bitch. 755 00:56:39,279 --> 00:56:40,324 Moira? 756 00:56:42,065 --> 00:56:43,762 Just tell her to look at the flowers. 757 00:56:46,722 --> 00:56:47,722 Look at the flowers. 758 00:56:48,506 --> 00:56:50,813 Okay? 759 00:56:50,856 --> 00:56:53,946 Look at the flowers. 760 00:56:53,990 --> 00:56:55,948 Moira, what's happening now? 761 00:56:58,168 --> 00:57:00,300 She shouldn't be here. 762 00:57:00,344 --> 00:57:01,344 She shouldn't be here. 763 00:57:06,263 --> 00:57:07,351 Hurt him for me. 764 00:57:13,357 --> 00:57:14,488 No. 765 00:57:14,532 --> 00:57:15,968 Moira, it's okay. It's okay. 766 00:57:16,012 --> 00:57:17,361 No, no, no. 767 00:57:17,404 --> 00:57:19,624 Stay in it. 768 00:57:19,668 --> 00:57:21,828 You're the only one that can protect me from my father. 769 00:57:22,758 --> 00:57:23,802 - Stay in it. - No. 770 00:57:23,846 --> 00:57:25,238 Stay in it, Moira. 771 00:57:31,027 --> 00:57:34,291 Stop! Please! 772 00:57:34,334 --> 00:57:36,641 Stop! Stop! 773 00:57:36,685 --> 00:57:38,077 I did this for you. 774 00:57:40,514 --> 00:57:41,559 Moira. 775 00:57:48,609 --> 00:57:49,654 You're back with me. 776 00:57:54,398 --> 00:57:55,438 And you know where we are? 777 00:57:57,444 --> 00:57:58,444 We're in the present. 778 00:58:00,186 --> 00:58:01,710 Yes. 779 00:58:01,753 --> 00:58:03,189 It's okay. 780 00:58:03,233 --> 00:58:04,233 You did it. 781 00:58:35,482 --> 00:58:36,527 Coco! 782 00:58:53,500 --> 00:58:54,545 Coco! 783 00:58:56,242 --> 00:58:57,682 Coco, go downstairs and check it out. 784 01:00:29,422 --> 01:00:31,076 See, I told you they're nuts. 785 01:00:31,120 --> 01:00:32,686 Yeah. 786 01:00:34,514 --> 01:00:35,907 What the hell is going on? 787 01:00:35,951 --> 01:00:36,951 You little fuckers. 788 01:00:38,344 --> 01:00:39,955 If I see you again in this neighborhood 789 01:00:39,998 --> 01:00:41,193 I'm gonna chop you up into little pieces 790 01:00:41,217 --> 01:00:42,609 and feed you to my fucking dog. 791 01:00:42,653 --> 01:00:43,653 Now get out of here! 792 01:00:46,657 --> 01:00:47,919 Was that really necessary? 793 01:00:49,181 --> 01:00:50,221 Was what really necessary? 794 01:00:51,314 --> 01:00:52,314 He's a dumbass kid. 795 01:00:58,974 --> 01:01:00,018 Fuckers. 796 01:01:34,487 --> 01:01:35,527 Where are you headed, sir? 797 01:01:38,578 --> 01:01:40,276 Oh, detective. 798 01:01:40,319 --> 01:01:41,439 I didn't use the call signs. 799 01:01:43,018 --> 01:01:44,618 I didn't realize you were in an unmarked. 800 01:01:46,499 --> 01:01:48,139 I'll get you out of here soon. Hang tight. 801 01:02:12,264 --> 01:02:13,264 Is everything okay? 802 01:02:19,837 --> 01:02:21,665 No! No! No! 803 01:03:03,837 --> 01:03:05,274 We've got lots of great music 804 01:03:05,317 --> 01:03:06,816 coming up for you in just a few minutes, 805 01:03:06,840 --> 01:03:08,929 but first, we have the news. 806 01:03:08,973 --> 01:03:11,149 The discovery of a body identified as 807 01:03:11,193 --> 01:03:13,475 Detective Lynn Fink of the Deep Ridge Falls Police Department 808 01:03:13,499 --> 01:03:15,936 has residents on edge. 809 01:03:15,980 --> 01:03:18,200 Two hikers, we're told, came across the gruesome scene. 810 01:03:18,243 --> 01:03:20,332 In the early morning hours, 811 01:03:20,376 --> 01:03:22,552 and immediately contacted local authorities. 812 01:03:22,595 --> 01:03:25,033 We're told the suspect in his murder is still at large 813 01:03:25,076 --> 01:03:26,425 as police continue to investigate 814 01:03:26,469 --> 01:03:27,509 what led up to this crime. 815 01:03:47,664 --> 01:03:49,492 Cyphers. 816 01:03:49,535 --> 01:03:50,535 It's him. Isn't it? 817 01:03:51,450 --> 01:03:52,582 Who? 818 01:03:52,625 --> 01:03:53,713 Lee. 819 01:03:55,672 --> 01:03:57,369 It's not him, Moira. 820 01:03:57,413 --> 01:03:58,892 It is him. I know it's him. 821 01:04:01,808 --> 01:04:02,808 Moira, listen. 822 01:04:04,550 --> 01:04:06,683 I just had to go to a morgue 823 01:04:06,726 --> 01:04:08,598 and identify my partner of ten years. 824 01:04:10,208 --> 01:04:11,862 Tonight is not the day. 825 01:04:11,905 --> 01:04:13,145 I'm not in the right headspace. 826 01:04:13,211 --> 01:04:14,821 It's him. 827 01:04:14,865 --> 01:04:17,085 You have to know it's him. 828 01:04:17,128 --> 01:04:19,435 Did you understand anything that I just said to you? 829 01:04:19,478 --> 01:04:21,350 It is him. I know it's him. 830 01:04:31,229 --> 01:04:33,449 Shit, man. You scared me. 831 01:04:33,492 --> 01:04:35,103 What? Are you ten? 832 01:04:35,146 --> 01:04:36,278 What are you, a dick? 833 01:04:36,321 --> 01:04:37,888 Where's mom? 834 01:04:37,931 --> 01:04:38,931 Why do you care? 835 01:04:40,195 --> 01:04:41,355 What's that supposed to mean? 836 01:04:42,458 --> 01:04:44,199 She hit me. 837 01:04:44,242 --> 01:04:45,069 Well, she should have laid you out. 838 01:04:45,113 --> 01:04:46,113 Your shit is tired, bro. 839 01:04:48,290 --> 01:04:49,552 Whatever. 840 01:04:49,595 --> 01:04:51,467 Oh, okay. 841 01:04:51,510 --> 01:04:52,590 What, are you going to bed? 842 01:04:53,164 --> 01:04:54,404 God, you are such a loser, man. 843 01:04:55,906 --> 01:04:57,647 Don't call me a loser. 844 01:04:57,690 --> 01:04:58,690 Well, don't act like one. 845 01:05:03,305 --> 01:05:04,305 Hey, Mike. 846 01:05:05,437 --> 01:05:06,437 How's Lisa doing? 847 01:05:09,441 --> 01:05:11,724 You gotta wonder how many dudes she's been with while you were, 848 01:05:11,748 --> 01:05:13,445 you know, figuring it out. 849 01:05:15,708 --> 01:05:18,842 It could really make your head spin. 850 01:05:18,885 --> 01:05:19,949 You know, you are a miserable human being. 851 01:05:19,973 --> 01:05:20,973 Do you know that? 852 01:05:22,062 --> 01:05:23,062 You need help. 853 01:05:24,239 --> 01:05:26,110 Nobody should be this unhappy. 854 01:05:26,154 --> 01:05:27,154 It's criminal. 855 01:05:28,330 --> 01:05:30,375 Screw you. 856 01:05:30,419 --> 01:05:31,961 You got money from Dad's life insurance policy. 857 01:05:31,985 --> 01:05:33,813 You got two degrees. 858 01:05:33,857 --> 01:05:36,120 Get a car, go on a date, 859 01:05:36,164 --> 01:05:37,315 start a fucking life for Christ's sake. 860 01:05:37,339 --> 01:05:39,167 God, that is done for me. 861 01:05:40,559 --> 01:05:41,647 That life, it's over. 862 01:05:43,301 --> 01:05:45,434 You weren't there. 863 01:05:45,477 --> 01:05:47,037 You didn't see what that man did to him. 864 01:05:47,262 --> 01:05:48,654 I didn't see? 865 01:05:48,698 --> 01:05:50,787 No, you didn't. 866 01:05:50,830 --> 01:05:51,990 Are you kidding me right now? 867 01:05:54,399 --> 01:05:56,199 I identified Dad's body in the fucking morgue. 868 01:05:57,489 --> 01:05:58,510 You think that was easy for me? 869 01:05:58,534 --> 01:05:59,622 Hmm? 870 01:06:01,493 --> 01:06:02,929 No, you know what? You're right. 871 01:06:02,973 --> 01:06:04,888 You're right. 872 01:06:04,931 --> 01:06:06,411 It was no big deal for me at all. 873 01:06:06,455 --> 01:06:07,562 - Fuck off, dude. - You know what? 874 01:06:07,586 --> 01:06:08,786 We all suffered. Just grow up. 875 01:06:13,549 --> 01:06:14,669 Don't fucking do that again! 876 01:06:19,859 --> 01:06:20,859 She decimated us. 877 01:06:21,818 --> 01:06:22,949 It was her. 878 01:06:22,993 --> 01:06:24,777 No. 879 01:06:24,821 --> 01:06:26,102 - She did this to us. - She didn't. 880 01:06:26,126 --> 01:06:28,259 She's not God. 881 01:06:28,303 --> 01:06:29,758 She doesn't have all the answers to your problems. 882 01:06:29,782 --> 01:06:30,957 That's not how it works. 883 01:06:31,001 --> 01:06:32,785 No shit. 884 01:06:32,829 --> 01:06:35,223 I'm not a fucking idiot. 885 01:06:35,266 --> 01:06:36,626 Then stop using her as your excuse. 886 01:06:39,270 --> 01:06:41,553 If you could step out of your own self pity for ten seconds, 887 01:06:41,577 --> 01:06:42,617 you would understand that. 888 01:06:43,883 --> 01:06:44,883 She wrote to him. 889 01:06:47,887 --> 01:06:48,887 Did you know that? 890 01:06:50,760 --> 01:06:53,719 She intentionally left our address 891 01:06:53,763 --> 01:06:55,243 on dozens of letters. 892 01:06:56,548 --> 01:06:58,942 To a fucking serial killer 893 01:06:58,985 --> 01:07:00,726 in a maximum security institution. 894 01:07:02,946 --> 01:07:05,296 She led him to us. 895 01:07:05,340 --> 01:07:07,124 She practically rung a fucking dinner bell. 896 01:07:07,167 --> 01:07:09,082 Stop. Enough already, Connor. 897 01:07:09,126 --> 01:07:10,214 Just stop, man. 898 01:07:15,480 --> 01:07:16,525 Here. 899 01:07:17,439 --> 01:07:18,439 See for yourself. 900 01:07:21,660 --> 01:07:22,748 Read it. 901 01:07:25,534 --> 01:07:26,534 Where'd you find these? 902 01:07:28,058 --> 01:07:29,498 Behind Dad's old chest in the garage. 903 01:07:31,191 --> 01:07:33,391 In a hidden compartment, and there's a lot more of them. 904 01:07:34,499 --> 01:07:36,022 Does she know you have them? 905 01:07:36,066 --> 01:07:37,146 Why don't you ask her that? 906 01:07:44,030 --> 01:07:46,206 Can you zoom in on that license plate, please? 907 01:07:46,250 --> 01:07:47,575 This is as close as I can get before it... 908 01:07:47,599 --> 01:07:49,122 - Before what? - Corrupts. 909 01:07:49,166 --> 01:07:50,491 Corrupts? What are you talking about? 910 01:07:50,515 --> 01:07:51,386 What's the point of using these goddamn cameras 911 01:07:51,429 --> 01:07:52,624 if you can't get a simple plate? 912 01:07:52,648 --> 01:07:53,649 It usually picks it up. 913 01:07:53,692 --> 01:07:55,433 Well, what is the issue? 914 01:07:55,477 --> 01:07:56,584 Inclement weather conditions over the past month 915 01:07:56,608 --> 01:07:57,740 have taken down power lines. 916 01:07:57,783 --> 01:07:58,783 Hey, Cindy. 917 01:08:01,396 --> 01:08:03,136 I want you to get the footage to tech. 918 01:08:03,180 --> 01:08:05,487 I want an image of that license plate. 919 01:08:05,530 --> 01:08:06,444 - Okay, I'm on it. - We're doing everything we can. 920 01:08:06,488 --> 01:08:08,054 Yeah, well, I'm not asking you. 921 01:08:08,098 --> 01:08:09,458 Cindy, take care of it, understand? 922 01:08:09,795 --> 01:08:11,841 Understood. 923 01:08:11,884 --> 01:08:13,964 Okay. Have we been able to identify our Jane Doe yet? 924 01:08:15,584 --> 01:08:17,388 We're still waiting on Demi for the dental records. 925 01:08:17,412 --> 01:08:18,772 All right, well, as soon as you do, 926 01:08:18,804 --> 01:08:20,565 I want you to come to me directly, understand? 927 01:08:20,589 --> 01:08:22,808 - Understood. - Okay, look, hey. 928 01:08:22,852 --> 01:08:24,786 I don't want this woman's name, or Officer Machetto, 929 01:08:24,810 --> 01:08:26,508 released to the public yet, 930 01:08:26,551 --> 01:08:28,351 because we will have a shitstorm on our hands. 931 01:08:29,293 --> 01:08:31,053 There is a serial killer on the loose, folks. 932 01:08:31,730 --> 01:08:34,472 Oh, Lieutenant, if you don't already know, 933 01:08:34,516 --> 01:08:37,606 or if you haven't met, this is Lieutenant Truston James. 934 01:08:37,649 --> 01:08:39,912 He's helping with our investigation. 935 01:08:39,956 --> 01:08:42,045 I need all the photos from the crime scene and 936 01:08:42,088 --> 01:08:44,221 all the evidence that you have as soon as possible. 937 01:08:44,264 --> 01:08:45,264 Let's go. 938 01:08:46,571 --> 01:08:47,571 Who's this Truston James? 939 01:08:49,313 --> 01:08:51,315 He's a maniac cop obsessed with the Skulleton. 940 01:08:51,359 --> 01:08:52,771 Supposedly him and Cyphers grew up together. 941 01:08:52,795 --> 01:08:53,995 He's a fucking pothead, Billy. 942 01:09:02,457 --> 01:09:03,457 ♪ Action 943 01:09:10,465 --> 01:09:11,988 Hey! 944 01:09:12,030 --> 01:09:14,163 What the hell are you doing? 945 01:09:14,207 --> 01:09:15,992 - I just painted that! - Fuck you, old man. 946 01:09:16,035 --> 01:09:18,211 Stop being such a bitch, old man. 947 01:09:18,255 --> 01:09:20,431 Are you kidding me? 948 01:09:20,475 --> 01:09:21,431 You know I know both of your parents. 949 01:09:21,475 --> 01:09:22,564 I did your mom! 950 01:09:22,607 --> 01:09:23,652 Loser. 951 01:09:41,582 --> 01:09:42,758 What is this? 952 01:10:04,779 --> 01:10:06,476 Nikki! 953 01:10:06,520 --> 01:10:07,652 Come look at what I found. 954 01:10:07,696 --> 01:10:10,481 If we get caught, uh... 955 01:10:10,525 --> 01:10:11,675 Is that not what we stole the masks for? 956 01:10:11,699 --> 01:10:13,353 I mean... 957 01:10:13,397 --> 01:10:14,703 Dude, you are so lame. 958 01:10:17,749 --> 01:10:18,749 I'll call you later. 959 01:10:20,709 --> 01:10:22,229 Whatever. I'll hang out by myself then. 960 01:10:38,466 --> 01:10:39,466 Nikki? 961 01:10:41,686 --> 01:10:42,686 Is that you? 962 01:10:46,909 --> 01:10:48,789 I swear, you better not be messing with me, man. 963 01:11:48,927 --> 01:11:50,015 What are you doing, Mom? 964 01:11:50,059 --> 01:11:51,147 Nothing. 965 01:11:54,933 --> 01:11:56,065 Doesn't look like nothing. 966 01:11:56,108 --> 01:11:57,108 I'm watching. 967 01:11:57,675 --> 01:11:58,675 With a shotgun. 968 01:12:03,986 --> 01:12:05,186 You think it's him, don't you? 969 01:12:05,727 --> 01:12:07,250 I don't know who killed that man, 970 01:12:07,293 --> 01:12:08,533 but I'm not taking any chances. 971 01:12:13,952 --> 01:12:16,215 Why did you write the letters, Mom? 972 01:12:16,259 --> 01:12:17,259 I needed it to be over. 973 01:12:21,394 --> 01:12:22,834 And I don't expect you to understand. 974 01:12:24,572 --> 01:12:25,616 I don't. 975 01:12:29,577 --> 01:12:30,737 I had to be sure he was gone. 976 01:12:47,072 --> 01:12:48,508 Long time, Demy. 977 01:12:48,552 --> 01:12:49,552 Detective. 978 01:12:52,121 --> 01:12:53,121 I'm so sorry about Lynn. 979 01:12:54,036 --> 01:12:54,906 He was a really good friend. 980 01:12:54,949 --> 01:12:55,949 Thank you. 981 01:12:56,647 --> 01:12:57,647 Yes, he was. 982 01:13:00,303 --> 01:13:02,522 Listen, I need you to run these through your database. 983 01:13:02,565 --> 01:13:03,611 See what you come up with. 984 01:13:03,654 --> 01:13:06,135 Okay. 985 01:13:06,178 --> 01:13:06,788 But I won't be able to get to this until at least tomorrow. 986 01:13:06,831 --> 01:13:09,094 Why? 987 01:13:09,138 --> 01:13:11,098 I owe the LT all the backup on that Jane Doe case. 988 01:13:11,618 --> 01:13:12,618 And it's a court order. 989 01:13:13,533 --> 01:13:14,796 Damn, I kind of need it today. 990 01:13:16,624 --> 01:13:17,799 I understand. 991 01:13:17,841 --> 01:13:18,841 My hands are tied. 992 01:13:20,018 --> 01:13:21,418 I'm the only one in this department. 993 01:13:21,716 --> 01:13:22,716 Damn, it's for Lynn. 994 01:13:24,675 --> 01:13:26,635 It's all the evidence I have from the crime scene. 995 01:13:28,331 --> 01:13:29,331 I'll see what I can do. 996 01:13:29,854 --> 01:13:30,854 Thank you. 997 01:13:32,901 --> 01:13:33,901 Where are you going now? 998 01:13:35,468 --> 01:13:36,708 Better go question the witness. 999 01:13:37,470 --> 01:13:38,993 Just do the best you can on it. 1000 01:13:39,037 --> 01:13:40,560 Call me when you're done. 1001 01:13:40,604 --> 01:13:42,606 - All right, will do. - Thank you. 1002 01:15:08,257 --> 01:15:09,301 Hello? 1003 01:15:18,658 --> 01:15:19,658 Detective Cyphers. 1004 01:15:23,228 --> 01:15:24,948 Deep Ridge Police Department, I'm coming in. 1005 01:15:30,279 --> 01:15:31,323 Hello? 1006 01:15:36,633 --> 01:15:37,677 Hello? 1007 01:15:51,300 --> 01:15:53,041 - Cyphers. - It's Cindy. 1008 01:15:53,084 --> 01:15:54,824 Sam Mann's not at the hospital. 1009 01:15:54,868 --> 01:15:56,063 She didn't check in for her shift 1010 01:15:56,087 --> 01:15:57,045 at the ICU at Mather Medical. 1011 01:15:57,088 --> 01:15:58,829 Shit. 1012 01:15:58,873 --> 01:16:00,067 She didn't show up yesterday either. 1013 01:16:00,091 --> 01:16:01,484 Is she at her home? 1014 01:16:01,527 --> 01:16:02,527 I'm not sure. 1015 01:16:04,052 --> 01:16:06,228 I'm about to find out. 1016 01:16:06,270 --> 01:16:07,553 - Cyphers, are you there? - I'll call you back. 1017 01:16:07,577 --> 01:16:08,737 Cyphers, don't go in there... 1018 01:16:28,380 --> 01:16:29,380 Detective Cyphers. 1019 01:16:30,687 --> 01:16:31,687 Anyone home? 1020 01:17:43,716 --> 01:17:44,804 Thought I collected that. 1021 01:17:57,861 --> 01:17:58,901 You did this to all of us. 1022 01:18:01,865 --> 01:18:02,910 - Why? - Why? 1023 01:18:04,127 --> 01:18:05,367 I did this for a lot of people. 1024 01:18:07,565 --> 01:18:09,925 And I would do it for you too, but you're not gonna make it. 1025 01:18:10,918 --> 01:18:11,918 I was lost. 1026 01:18:12,832 --> 01:18:13,832 He was lost. 1027 01:18:14,791 --> 01:18:15,791 We're the same. 1028 01:18:43,124 --> 01:18:45,865 I made a promise to mother, 1029 01:18:45,909 --> 01:18:48,172 the day she died, that I would find a meaning in my life. 1030 01:18:50,913 --> 01:18:52,473 That I would find meaning in Lee's life. 1031 01:18:55,701 --> 01:18:57,790 Cause she never once, 1032 01:18:57,834 --> 01:18:59,550 she never once, ever gave up on her only son, 1033 01:18:59,574 --> 01:19:00,793 so how could I? 1034 01:19:00,837 --> 01:19:02,359 Mom! 1035 01:19:02,404 --> 01:19:03,404 Mom, what do I do? 1036 01:19:05,102 --> 01:19:06,190 Mom! 1037 01:19:07,061 --> 01:19:08,061 What do I do? 1038 01:19:11,587 --> 01:19:12,587 Sorry, I'm sorry. 1039 01:19:13,850 --> 01:19:14,938 Oh. 1040 01:19:53,585 --> 01:19:55,625 I can't believe you guys ate all the mac and cheese. 1041 01:20:10,037 --> 01:20:11,405 Would it gross you out if I used your fork? 1042 01:20:11,429 --> 01:20:12,429 Yes. 1043 01:20:14,041 --> 01:20:15,085 I know. 1044 01:20:17,392 --> 01:20:18,392 I know you. 1045 01:20:20,047 --> 01:20:23,484 Do you remember 1046 01:20:23,528 --> 01:20:26,749 that time dad tried to install the new sprinkler system? 1047 01:20:26,792 --> 01:20:28,072 That one summer? 1048 01:20:29,839 --> 01:20:34,017 When he completely messed up the input and output lines 1049 01:20:34,061 --> 01:20:36,324 and he wound up dousing dirty water 1050 01:20:36,367 --> 01:20:38,007 all over those stuffy neighbors next door. 1051 01:20:40,197 --> 01:20:42,156 I'm the one who had to go make peace 1052 01:20:42,199 --> 01:20:45,594 with the stuffy neighbors at the end of the day. 1053 01:20:45,636 --> 01:20:46,796 Your dad had a way about him. 1054 01:20:49,337 --> 01:20:51,097 First time I ever really smiled was with him. 1055 01:21:08,747 --> 01:21:09,747 Forgive me. 1056 01:21:13,274 --> 01:21:14,274 For your own sake. 1057 01:21:16,755 --> 01:21:18,155 I'm not asking you to understand me. 1058 01:21:22,413 --> 01:21:25,895 Just forgive. 1059 01:21:29,116 --> 01:21:30,996 I forgive you for eating all the mac and cheese. 1060 01:21:36,210 --> 01:21:38,081 I love you. 1061 01:21:39,865 --> 01:21:41,084 I love you so much. 1062 01:21:43,304 --> 01:21:44,304 I love you too. 1063 01:22:01,931 --> 01:22:03,082 You think someone could go through something 1064 01:22:03,106 --> 01:22:05,804 so bad that they... 1065 01:22:05,848 --> 01:22:06,848 never recover from it? 1066 01:22:10,591 --> 01:22:12,231 I think you need to talk to somebody, bud. 1067 01:22:15,249 --> 01:22:16,329 Talking about mom, asshole. 1068 01:22:20,602 --> 01:22:23,002 I mean, we don't know what she went through in her childhood. 1069 01:22:24,258 --> 01:22:26,178 I've never even heard her mention her dad's name. 1070 01:22:26,956 --> 01:22:27,956 Not once. 1071 01:22:30,002 --> 01:22:31,482 You ever heard her talk about her mom? 1072 01:22:32,743 --> 01:22:35,399 When she does, it's morbid. 1073 01:22:35,443 --> 01:22:36,443 It's cryptic. 1074 01:22:37,401 --> 01:22:38,401 Dad knew. 1075 01:22:39,663 --> 01:22:40,663 And he still loved her. 1076 01:22:43,712 --> 01:22:44,992 Dad kept those letters from Mom. 1077 01:22:46,279 --> 01:22:47,439 For reasons we'll never know. 1078 01:22:47,759 --> 01:22:49,108 Yes, Dad loved her. 1079 01:22:52,286 --> 01:22:53,286 Do you need help? 1080 01:22:55,027 --> 01:22:56,387 Uh, no, I'm... I'm good, thank you. 1081 01:23:02,296 --> 01:23:04,949 Alright. 1082 01:23:04,993 --> 01:23:07,910 You know what I do need help with? 1083 01:23:07,953 --> 01:23:09,781 Figuring out what the hell I'm gonna wear 1084 01:23:09,824 --> 01:23:11,984 to the annual Halloween fundraiser for Lisa's students. 1085 01:23:14,569 --> 01:23:15,569 Shit. 1086 01:23:17,136 --> 01:23:18,940 The only upside of you breaking up with that girl 1087 01:23:18,964 --> 01:23:21,004 was the fact that we didn't have to do that anymore. 1088 01:23:21,140 --> 01:23:22,140 You're going. 1089 01:23:22,925 --> 01:23:23,925 You, me, mom. 1090 01:23:25,406 --> 01:23:26,846 I'll bring fucking Coco if I have to. 1091 01:23:28,844 --> 01:23:29,844 By the way, it's tonight. 1092 01:23:31,672 --> 01:23:33,544 - Are you serious? - Yeah. 1093 01:23:33,588 --> 01:23:35,372 Tonight? I don't leave my bedroom. 1094 01:23:35,416 --> 01:23:36,576 And we have to wear costumes. 1095 01:23:37,722 --> 01:23:38,940 Masks or whatever. Something. 1096 01:23:40,986 --> 01:23:41,986 Fuck that. 1097 01:23:43,380 --> 01:23:45,643 Connor, you asked if I needed help. 1098 01:23:45,687 --> 01:23:46,687 And I need help. Okay? 1099 01:23:49,952 --> 01:23:51,072 God, I must really love you. 1100 01:23:56,045 --> 01:23:57,394 No, you know what? 1101 01:23:57,438 --> 01:23:58,438 I love Lisa. 1102 01:23:59,875 --> 01:24:00,875 I'll do it for Lisa. 1103 01:24:01,790 --> 01:24:02,790 I'll take it. Yeah. 1104 01:24:41,960 --> 01:24:42,960 Can I help you, sir? 1105 01:24:46,704 --> 01:24:48,864 You better move along, mister, or I'll call the police. 1106 01:24:52,144 --> 01:24:53,755 I said I'll call the police. 1107 01:24:57,627 --> 01:24:59,108 Don't you come near me. 1108 01:24:59,151 --> 01:25:01,763 I mean it. 1109 01:25:01,806 --> 01:25:03,926 Don't come near, don't take another step closer to me. 1110 01:25:06,288 --> 01:25:08,377 - Detective Truston James. - Go. 1111 01:25:08,422 --> 01:25:10,574 This is Officer Burke from the Deep Ridge Falls Crime Lab. 1112 01:25:10,598 --> 01:25:12,097 We weren't getting anywhere with the prints 1113 01:25:12,121 --> 01:25:13,403 Cyphers dropped off, I'm gonna take a look. 1114 01:25:13,427 --> 01:25:14,491 - Okay. - We've been dealing 1115 01:25:14,515 --> 01:25:16,517 with individual counties 1116 01:25:16,560 --> 01:25:18,388 that have sub registries that are unlisted, 1117 01:25:18,431 --> 01:25:20,868 but state mental institutions 1118 01:25:20,912 --> 01:25:23,261 keep their own records of fingerprints on individuals 1119 01:25:23,306 --> 01:25:25,699 that may or may not appear on the national registry. 1120 01:25:25,743 --> 01:25:27,634 When we cross reference with the state institutions, 1121 01:25:27,658 --> 01:25:29,660 we got an immediate hit. 1122 01:25:29,704 --> 01:25:31,706 A 100 percent match on an inmate at Creed Mall. 1123 01:25:31,749 --> 01:25:32,869 You got a 100 percent match? 1124 01:25:33,447 --> 01:25:35,144 100 percent match. 1125 01:25:35,187 --> 01:25:36,624 It's Lee Morris, the Skulleton. 1126 01:25:54,903 --> 01:25:55,991 Lee. 1127 01:26:08,264 --> 01:26:09,395 Lee, it's me, your sister. 1128 01:26:13,748 --> 01:26:14,748 All the letters I wrote. 1129 01:26:17,621 --> 01:26:19,231 Please, Lee, don't do this. 1130 01:26:19,275 --> 01:26:20,363 No more. 1131 01:26:22,017 --> 01:26:23,410 They don't deserve it. 1132 01:26:23,453 --> 01:26:25,107 Okay, let's go. 1133 01:26:25,150 --> 01:26:26,150 Let's get out of here. 1134 01:26:28,415 --> 01:26:29,328 No one even has to know you're here, Lee. 1135 01:26:29,372 --> 01:26:30,417 Come on. 1136 01:26:31,722 --> 01:26:33,042 I can control this inside me, Lee. 1137 01:26:34,769 --> 01:26:36,009 I know the pain that you're in. 1138 01:26:38,903 --> 01:26:40,775 I always try my best, okay? 1139 01:26:42,341 --> 01:26:44,038 I can help control you. 1140 01:26:44,082 --> 01:26:45,202 I know you're a good person. 1141 01:26:47,738 --> 01:26:50,132 And I just miss you. The old you. 1142 01:26:52,090 --> 01:26:53,178 Come on. 1143 01:26:57,574 --> 01:26:58,662 Come on. 1144 01:26:59,924 --> 01:27:01,448 Yes. Go. 1145 01:27:05,538 --> 01:27:06,801 I'm proud of you. Come on. 1146 01:27:06,844 --> 01:27:07,931 Come on. 1147 01:27:09,543 --> 01:27:10,543 We'll get through this. 1148 01:27:13,938 --> 01:27:16,898 Whatever she did to you, you need to know that 1149 01:27:16,940 --> 01:27:19,029 you were just a child. We were just having a fun day. 1150 01:27:20,379 --> 01:27:22,251 Stop beating yourself up. 1151 01:27:22,294 --> 01:27:23,992 You've taken this too far. Too far. 1152 01:27:26,385 --> 01:27:27,385 No one deserves this. 1153 01:27:28,779 --> 01:27:30,607 Okay? 1154 01:27:30,651 --> 01:27:31,520 I know you're not out there. 1155 01:27:31,565 --> 01:27:32,565 Come on, Lee, come on. 1156 01:27:33,523 --> 01:27:34,523 Look, we gotta go. 1157 01:27:37,135 --> 01:27:38,484 The car's close. 1158 01:27:38,528 --> 01:27:39,573 Come on. 1159 01:27:41,879 --> 01:27:43,402 I love you. Come on. 1160 01:27:48,843 --> 01:27:49,843 My car's right here. 1161 01:27:51,454 --> 01:27:52,774 I'm gonna drive us to a new state. 1162 01:28:13,127 --> 01:28:14,247 He looks like the Skulleton. 1163 01:28:36,760 --> 01:28:38,327 Oh, oh! 1164 01:28:38,370 --> 01:28:39,981 I got you. I've got you. 1165 01:28:43,680 --> 01:28:46,596 - She's good. - I mean, not like the bad. 1166 01:28:46,640 --> 01:28:48,269 They're tough competition, you know? They're so cute. 1167 01:28:48,293 --> 01:28:49,532 That little one in the unicorn? 1168 01:28:49,556 --> 01:28:50,992 Ah! 1169 01:28:51,035 --> 01:28:53,081 Yeah. 1170 01:28:53,124 --> 01:28:54,865 - You're good. - How do you do that, Lis? 1171 01:28:54,909 --> 01:28:57,148 - Yeah, yeah. She's got moves. - Let's do the Titanic thing. 1172 01:28:57,172 --> 01:28:59,130 Did you hear that, boys? I got moves. 1173 01:28:59,174 --> 01:29:01,480 Give me the scoop. How's it going? 1174 01:29:01,524 --> 01:29:03,221 He's a pretty handsome cowboy, right? 1175 01:29:03,265 --> 01:29:04,875 - He's all right. That one? - Yeah. 1176 01:29:04,919 --> 01:29:05,963 Oh, this old guy? 1177 01:29:06,007 --> 01:29:07,791 Yeah. 1178 01:29:10,663 --> 01:29:11,621 You're still a better dancer. 1179 01:29:11,665 --> 01:29:12,666 That's my man. 1180 01:29:12,709 --> 01:29:14,189 Oh, I don't know. 1181 01:29:14,232 --> 01:29:15,472 Than I will ever be on the ice. 1182 01:29:16,626 --> 01:29:19,411 Who do you think goes down first? 1183 01:29:19,455 --> 01:29:21,326 Definitely Connor. 1184 01:29:21,370 --> 01:29:22,770 Dance with me, son. 1185 01:29:23,677 --> 01:29:25,330 How are you feeling? 1186 01:29:25,374 --> 01:29:27,174 Let's see, let's see. 1187 01:29:28,072 --> 01:29:29,552 Oh, dang. 1188 01:29:29,596 --> 01:29:31,685 That's... wow. 1189 01:29:31,728 --> 01:29:33,817 That was amazing. 1190 01:30:13,161 --> 01:30:15,250 Oh man, we gotta get you a bus. 1191 01:30:15,293 --> 01:30:16,293 She messed you up. 1192 01:30:21,560 --> 01:30:22,840 You should have called me sooner. 1193 01:30:24,041 --> 01:30:26,957 Shut up. And get me to Moira Cole. 1194 01:30:27,001 --> 01:30:28,698 Hey man, let me call it in. 1195 01:30:28,742 --> 01:30:29,742 This is not gonna happen. 1196 01:30:31,658 --> 01:30:32,658 It went in and out. 1197 01:30:34,181 --> 01:30:35,501 Fine, there's no time. Let's move. 1198 01:30:47,630 --> 01:30:49,350 Did you see when my legs went out like that? 1199 01:30:50,111 --> 01:30:52,069 You did great. You did great. 1200 01:30:52,113 --> 01:30:53,219 - That was so dumb. - I tried. 1201 01:30:53,243 --> 01:30:55,029 You tried. Better than you. 1202 01:30:55,072 --> 01:30:56,072 Oh, come on. 1203 01:30:57,901 --> 01:31:00,511 How long did it take you to train them to do all that stuff? 1204 01:31:00,556 --> 01:31:01,916 I taught them everything they know. 1205 01:31:01,949 --> 01:31:03,211 I know. That's right. 1206 01:31:03,254 --> 01:31:04,294 They have a great teacher. 1207 01:31:09,478 --> 01:31:10,740 Something's wrong. 1208 01:31:10,784 --> 01:31:12,133 What is it? 1209 01:31:12,176 --> 01:31:14,135 Mom. Nothing is wrong. 1210 01:31:15,963 --> 01:31:18,792 Something's off. I did not leave the garage light on. 1211 01:31:18,835 --> 01:31:20,837 Mom, you were out there for four hours today. 1212 01:31:20,881 --> 01:31:22,752 I know I did not leave it on. 1213 01:31:22,796 --> 01:31:23,876 Mom. I did not leave it on. 1214 01:31:25,145 --> 01:31:27,496 Maybe Coco triggered the sensor. 1215 01:31:27,538 --> 01:31:28,858 No, I would not have turned it on. 1216 01:31:29,716 --> 01:31:31,108 And I didn't. 1217 01:31:31,152 --> 01:31:32,719 Okay, I'll check it out. 1218 01:31:39,421 --> 01:31:41,640 Mom, 1219 01:31:41,684 --> 01:31:42,684 please stop. 1220 01:31:43,859 --> 01:31:44,859 It's okay, Moira. 1221 01:31:45,644 --> 01:31:46,644 We'll be fine. 1222 01:31:50,649 --> 01:31:53,087 Mom? 1223 01:31:53,130 --> 01:31:54,784 I just got her back in my life, okay? 1224 01:31:54,828 --> 01:31:56,414 - Please don't mess this up. - I'm sorry. 1225 01:31:56,438 --> 01:31:58,091 I'm sorry, I know. 1226 01:31:58,135 --> 01:31:59,746 It's okay. 1227 01:31:59,788 --> 01:32:01,312 He's gonna check and 1228 01:32:03,010 --> 01:32:04,010 it was a great night. 1229 01:32:07,928 --> 01:32:09,568 I'm just gonna check something downstairs. 1230 01:32:12,279 --> 01:32:14,108 I'm so sick of this shit. 1231 01:32:18,068 --> 01:32:19,635 I'm sorry. 1232 01:32:19,678 --> 01:32:20,678 It's okay. 1233 01:32:21,332 --> 01:32:23,204 It's okay. 1234 01:32:23,247 --> 01:32:24,327 She knows what she's doing. 1235 01:32:26,294 --> 01:32:27,294 It was a great night. 1236 01:32:28,513 --> 01:32:29,384 - Yeah. - I had a lot of fun. 1237 01:32:29,427 --> 01:32:30,515 Me too. 1238 01:32:34,606 --> 01:32:36,046 You think you should go check on her? 1239 01:32:37,218 --> 01:32:38,088 Yeah, I probably should. 1240 01:32:38,132 --> 01:32:39,176 Yeah. 1241 01:32:40,177 --> 01:32:41,177 - But... - Mmm. 1242 01:32:46,227 --> 01:32:48,446 Okay. 1243 01:32:48,490 --> 01:32:49,447 - Go check on her. - And then... 1244 01:32:49,491 --> 01:32:50,491 Go. Go, go, go. 1245 01:32:51,885 --> 01:32:53,800 I'll be right back. 1246 01:32:53,843 --> 01:32:55,163 Don't go anywhere. 1247 01:33:27,703 --> 01:33:28,791 Coco! 1248 01:33:33,404 --> 01:33:34,449 Coco! 1249 01:33:35,276 --> 01:33:36,276 Come here. 1250 01:33:43,371 --> 01:33:46,287 you got down there. 1251 01:33:52,032 --> 01:33:55,383 I can't. 1252 01:35:07,629 --> 01:35:08,760 I'm in the garage. 1253 01:35:12,895 --> 01:35:16,159 You have to put me through to Detective Gerald Cyphers. 1254 01:35:18,857 --> 01:35:19,857 It's Lee Morris. 1255 01:35:21,295 --> 01:35:23,427 He's gonna get my whole family. 1256 01:35:25,255 --> 01:35:26,300 Okay. 1257 01:36:02,858 --> 01:36:03,946 Michael! 1258 01:36:09,778 --> 01:36:12,389 Open the door! Mom! 1259 01:36:12,433 --> 01:36:14,696 Come on! 1260 01:36:29,754 --> 01:36:32,627 Dammit. You coward! 1261 01:36:32,670 --> 01:36:34,368 Open this fucking door! 1262 01:36:36,761 --> 01:36:38,111 Lisa? 1263 01:36:38,154 --> 01:36:39,329 Lisa! 1264 01:36:39,373 --> 01:36:41,070 What is it? 1265 01:36:41,114 --> 01:36:42,854 - What is it? - It's him. 1266 01:36:42,898 --> 01:36:44,397 Okay, you need to get out of the house now, you understand me? 1267 01:36:44,421 --> 01:36:45,683 Now! 1268 01:36:45,727 --> 01:36:46,815 Go! 1269 01:38:20,952 --> 01:38:22,040 Michael! 1270 01:38:34,618 --> 01:38:36,359 This is Lieutenant Truston James. 1271 01:38:36,403 --> 01:38:38,752 I need backup and a bus at the Cole residence now. 1272 01:40:37,045 --> 01:40:38,481 Oh shit! 1273 01:40:47,185 --> 01:40:48,905 - Drop the weapon! - Get down on the ground! 1274 01:40:56,456 --> 01:40:58,153 Connor. Connor. 1275 01:40:59,937 --> 01:41:01,635 Michael. 1276 01:41:03,898 --> 01:41:05,639 Drop the weapon! 1277 01:41:05,681 --> 01:41:06,683 Get down on the ground! 1278 01:41:18,868 --> 01:41:20,828 Lisa! Lisa! 1279 01:41:20,871 --> 01:41:22,438 Lisa! 1280 01:41:29,140 --> 01:41:30,185 Lisa! 78105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.