Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:17,978 --> 00:02:19,849
Trick or treat!
4
00:02:19,893 --> 00:02:23,070
Welcome.
5
00:02:23,113 --> 00:02:26,378
Who dares bring this little
Roger Federer into my castle?
6
00:02:27,596 --> 00:02:29,032
What did I tell you kids?
7
00:02:29,076 --> 00:02:30,817
This house is the
best on the block.
8
00:02:30,860 --> 00:02:32,645
Of course, you
already know that.
9
00:02:32,688 --> 00:02:35,343
And soon, we will
rule Transylvania.
10
00:02:35,387 --> 00:02:37,867
Okay, candy?
11
00:02:37,911 --> 00:02:39,628
That's what I thought.
12
00:02:39,652 --> 00:02:41,784
One, two, because
you got an honest face.
13
00:02:41,828 --> 00:02:42,916
Thank you.
14
00:02:42,959 --> 00:02:44,308
You're welcome.
15
00:02:44,352 --> 00:02:45,352
Thanks for coming.
16
00:02:52,186 --> 00:02:53,426
We really need to switch it up.
17
00:02:54,536 --> 00:02:55,616
These teeth are killing me.
18
00:02:56,625 --> 00:02:58,540
I didn't sign up for that.
19
00:02:58,584 --> 00:03:01,978
Hey, in the Cole family,
handing out candy
20
00:03:02,022 --> 00:03:03,062
is part of our civic duty.
21
00:03:08,855 --> 00:03:10,290
Where's mom?
22
00:03:10,334 --> 00:03:11,334
She's lying down.
23
00:03:12,032 --> 00:03:13,032
She's not feeling well.
24
00:03:13,729 --> 00:03:14,729
It's a full moon.
25
00:03:17,907 --> 00:03:19,082
Uh, let me go check on her.
26
00:03:19,126 --> 00:03:20,736
No, no, no.
27
00:03:20,780 --> 00:03:21,955
She's fine. She's my wife.
28
00:03:23,957 --> 00:03:27,264
Now, let us watch spooky movies
29
00:03:27,308 --> 00:03:30,746
and TP the neighborhood
and give gobs of chocolates
30
00:03:30,790 --> 00:03:32,470
to the golden goblins
of deep in its folds.
31
00:03:32,879 --> 00:03:34,707
Hmm?
32
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
I have to study, Dad.
33
00:03:37,013 --> 00:03:39,363
The MCATs, it's a six hour test.
34
00:03:39,407 --> 00:03:41,322
This stuff reads like
stereo instructions.
35
00:03:41,365 --> 00:03:42,445
Doctor Kevorkian, line one.
36
00:03:43,150 --> 00:03:45,152
Exactly.
37
00:03:45,195 --> 00:03:47,110
It sounds overwhelming.
38
00:03:47,154 --> 00:03:48,415
It is.
39
00:03:48,460 --> 00:03:50,549
So take a break.
40
00:03:50,592 --> 00:03:52,507
Spend some time
with your old man.
41
00:03:52,551 --> 00:03:53,831
Life goes faster than you think.
42
00:03:55,292 --> 00:03:57,251
The next one.
43
00:03:57,294 --> 00:03:58,314
I'll come to the front
door, the next one.
44
00:03:58,338 --> 00:03:59,514
Want to go with the teeth?
45
00:03:59,558 --> 00:04:00,515
I'll clean them.
46
00:04:00,559 --> 00:04:01,559
All right.
47
00:04:06,652 --> 00:04:07,653
You're crazy.
48
00:04:28,064 --> 00:04:29,424
Christ, can you
shut the door, Dad?
49
00:04:33,853 --> 00:04:35,158
Dad, shut the door.
50
00:04:35,201 --> 00:04:36,201
It's freezing in here.
51
00:04:38,335 --> 00:04:39,423
Dad?
52
00:04:44,341 --> 00:04:45,429
Dad!
53
00:05:00,488 --> 00:05:01,707
I want to drink your blood!
54
00:05:03,317 --> 00:05:05,058
Dad, what the fuck?
55
00:05:05,101 --> 00:05:06,601
Hey, watch your language.
56
00:05:06,625 --> 00:05:08,409
I got you good on that one.
57
00:05:08,452 --> 00:05:10,585
You're silly.
58
00:05:10,629 --> 00:05:12,269
for me, Dad.
59
00:05:14,197 --> 00:05:15,997
Come on, I got a chapter
to read through here.
60
00:05:22,118 --> 00:05:24,033
If you keep going like that,
61
00:05:24,077 --> 00:05:25,445
there's going to be
nothing left for those kids.
62
00:05:25,469 --> 00:05:27,471
Eh, we probably
don't need any more.
63
00:05:27,515 --> 00:05:28,666
There's just a
few stragglers left.
64
00:05:28,690 --> 00:05:29,690
More for me.
65
00:05:32,738 --> 00:05:33,738
Like I said.
66
00:05:34,653 --> 00:05:35,653
Just a few stragglers.
67
00:05:36,524 --> 00:05:38,091
I think it's happy hour.
68
00:05:38,134 --> 00:05:39,134
Oh!
69
00:05:42,661 --> 00:05:43,661
Next victim.
70
00:06:05,292 --> 00:06:07,294
Dad.
71
00:06:07,337 --> 00:06:08,737
Seriously, you
gotta close the door.
72
00:06:11,820 --> 00:06:12,908
Dad!
73
00:06:25,573 --> 00:06:27,013
I'm not gonna fall
for it again, Dad.
74
00:06:31,535 --> 00:06:32,624
Dad?
75
00:06:36,802 --> 00:06:38,064
Seriously.
76
00:06:47,900 --> 00:06:48,940
Dad, you can come out now.
77
00:06:51,730 --> 00:06:52,818
Dad.
78
00:07:31,465 --> 00:07:32,596
Connor.
79
00:07:34,381 --> 00:07:35,469
Dad.
80
00:08:03,149 --> 00:08:05,020
Connor, Connor.
81
00:08:05,064 --> 00:08:06,064
Look at me.
82
00:11:22,696 --> 00:11:23,958
Hey, what is it?
83
00:11:25,917 --> 00:11:26,917
Connor, what happened?
84
00:11:28,136 --> 00:11:29,224
Connor!
85
00:11:31,574 --> 00:11:32,987
Excuse me, can somebody
tell me what's going on?
86
00:11:33,011 --> 00:11:34,882
Hi, Mr. Cole. My
name is Shelly Littner.
87
00:11:34,926 --> 00:11:36,086
I'm the grief counselor here.
88
00:11:36,362 --> 00:11:37,972
Okay.
89
00:11:38,016 --> 00:11:39,016
I'm so sorry.
90
00:11:39,931 --> 00:11:41,149
But your father died.
91
00:11:41,193 --> 00:11:42,193
Okay, what is going on?
92
00:11:43,064 --> 00:11:44,979
- Excuse me.
- Mike.
93
00:11:45,023 --> 00:11:47,155
No, don't call me that.
Only dad calls me that.
94
00:11:47,199 --> 00:11:48,639
Michael, come on.
Come on. I'm sorry.
95
00:11:49,244 --> 00:11:50,724
- You got this.
- I'm sorry.
96
00:11:50,767 --> 00:11:52,247
- Come on, just breathe.
- I'm sorry.
97
00:11:52,291 --> 00:11:53,731
I thought you said
that my dad was...
98
00:11:55,033 --> 00:11:56,512
I did.
99
00:11:56,556 --> 00:11:57,556
I'm sorry.
100
00:12:02,866 --> 00:12:08,263
We're gonna get you
through this, okay?
101
00:12:08,307 --> 00:12:09,806
Where the fuck were
you when this happened?
102
00:12:09,830 --> 00:12:10,874
What?
103
00:12:12,398 --> 00:12:13,398
What did you say?
104
00:12:14,704 --> 00:12:15,662
What?
105
00:12:15,705 --> 00:12:17,664
Don't.
106
00:12:17,707 --> 00:12:19,013
- Did you do?
- Don't do that.
107
00:12:19,057 --> 00:12:20,101
What?
108
00:12:21,059 --> 00:12:23,670
Don't.
109
00:12:23,713 --> 00:12:25,300
- Don't touch me.
- What the fuck did you do?
110
00:12:25,324 --> 00:12:26,475
What did you do?
Where the fuck were you?
111
00:12:26,499 --> 00:12:28,022
What the fuck did you do?
112
00:12:28,066 --> 00:12:30,242
What did you do?
What did you do?
113
00:12:30,285 --> 00:12:31,610
- What did I do?
- Where the fuck were you?
114
00:12:31,634 --> 00:12:33,549
How do you think I got this?
115
00:12:33,593 --> 00:12:34,613
Come on, Michael.
Let's go. Michael.
116
00:12:34,637 --> 00:12:35,637
I would have saved him.
117
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
I would have.
118
00:12:39,599 --> 00:12:40,839
I would have fucking saved him.
119
00:12:48,260 --> 00:12:50,044
Miss Moira,
120
00:12:50,088 --> 00:12:51,088
sorry to wake you.
121
00:12:52,829 --> 00:12:54,875
I'm Detective Cyphers,
122
00:12:54,918 --> 00:12:56,638
and this is my partner,
Detective Lynn Fink.
123
00:13:00,098 --> 00:13:00,881
Look, I know you've
been through a lot tonight.
124
00:13:00,924 --> 00:13:03,579
Hmm.
125
00:13:03,623 --> 00:13:06,103
But it's very important that you
try and tell us what happened.
126
00:13:06,974 --> 00:13:08,094
I told the other detectives.
127
00:13:10,412 --> 00:13:11,412
What other detectives?
128
00:13:13,981 --> 00:13:15,061
The woman with the glasses.
129
00:13:17,245 --> 00:13:18,333
Glasses?
130
00:13:19,117 --> 00:13:20,117
She touched me.
131
00:13:20,988 --> 00:13:21,988
I didn't like that.
132
00:13:25,645 --> 00:13:26,665
I told you to lock
this place down.
133
00:13:26,689 --> 00:13:28,691
I did.
134
00:13:28,735 --> 00:13:30,563
No reporters, no
interviews, nothing.
135
00:13:32,434 --> 00:13:33,914
Get out there and
lock this shit down.
136
00:13:34,175 --> 00:13:35,175
I'm on it.
137
00:13:38,962 --> 00:13:39,962
I apologize for that.
138
00:13:41,922 --> 00:13:42,922
Look, Miss Moira,
139
00:13:45,186 --> 00:13:47,106
I'm gonna need you to
go over everything with me.
140
00:13:49,886 --> 00:13:52,326
You could help me to find the
person that killed your husband.
141
00:13:52,889 --> 00:13:53,977
Lee.
142
00:13:56,067 --> 00:13:57,067
My cousin.
143
00:13:57,590 --> 00:13:59,287
Lee Morris, Skulleton.
144
00:14:02,247 --> 00:14:03,770
- Where are my sons?
- They're fine.
145
00:14:03,813 --> 00:14:04,813
I want my sons!
146
00:14:06,164 --> 00:14:09,036
I want my sons! I want my sons!
147
00:14:11,169 --> 00:14:12,169
Is he dead?
148
00:14:13,301 --> 00:14:14,563
Did I kill him?
149
00:14:15,303 --> 00:14:16,522
Is he dead?
150
00:14:17,479 --> 00:14:18,479
Is he dead?
151
00:14:20,178 --> 00:14:22,223
We are here at the
scene of a heinous crime
152
00:14:22,267 --> 00:14:24,704
that has the entire Deep
Ridge Falls community
153
00:14:24,747 --> 00:14:26,575
on edge as the
assailant is still at large.
154
00:14:28,708 --> 00:14:31,928
A continuous search
and manhunt is in progress
155
00:14:31,972 --> 00:14:34,124
as local authorities have put
out the alert for all citizens
156
00:14:34,148 --> 00:14:36,150
to be on edge and cautious
157
00:14:36,194 --> 00:14:37,314
for any suspicious activity.
158
00:15:07,225 --> 00:15:08,226
Thank you so much.
159
00:15:10,358 --> 00:15:11,707
See you next week.
160
00:15:11,751 --> 00:15:12,969
Thanks. See you later.
161
00:15:31,205 --> 00:15:32,965
Found somebody new to
take care of, Samantha?
162
00:15:33,729 --> 00:15:35,557
It's none of your
business, Lynn.
163
00:15:35,601 --> 00:15:36,601
Just saying.
164
00:15:37,690 --> 00:15:39,779
You live so close by, and
165
00:15:39,822 --> 00:15:40,822
I know you miss your mom.
166
00:15:42,608 --> 00:15:43,848
I may need an itemized receipt.
167
00:15:45,088 --> 00:15:47,047
Of course.
168
00:15:47,090 --> 00:15:49,092
How are you holding up in that
169
00:15:49,136 --> 00:15:50,176
big, empty house of yours?
170
00:15:51,138 --> 00:15:52,487
I'm fine.
171
00:15:52,531 --> 00:15:54,228
I'm just fine.
172
00:15:54,272 --> 00:15:57,623
You know, I could
come over sometime and,
173
00:15:57,666 --> 00:15:58,774
keep you company if you like.
174
00:15:58,798 --> 00:15:59,798
I'd rather drink Drano.
175
00:16:00,365 --> 00:16:01,975
Excuse me?
176
00:16:02,018 --> 00:16:03,672
No. I said no, thank you.
177
00:16:05,108 --> 00:16:06,197
Alright.
178
00:16:10,897 --> 00:16:11,897
You want some candy?
179
00:16:14,161 --> 00:16:16,903
I've got all this left over and
180
00:16:16,946 --> 00:16:17,817
got that licorice you like.
181
00:16:17,860 --> 00:16:19,558
No.
182
00:16:19,601 --> 00:16:20,601
No thank you.
183
00:16:21,821 --> 00:16:22,901
I need an itemized receipt.
184
00:16:23,649 --> 00:16:24,649
Here you go.
185
00:16:28,088 --> 00:16:29,088
Have a nice day.
186
00:16:31,047 --> 00:16:32,047
Sweetness.
187
00:17:21,272 --> 00:17:22,316
Lee!
188
00:17:23,403 --> 00:17:25,231
Lee!
189
00:17:25,276 --> 00:17:26,276
I knew I'd find you here.
190
00:17:27,321 --> 00:17:28,801
It's me.
191
00:17:28,844 --> 00:17:29,844
It's your sister.
192
00:17:31,543 --> 00:17:32,326
Oh my gosh, you're so injured.
193
00:17:32,370 --> 00:17:33,370
Let me help you.
194
00:17:35,286 --> 00:17:36,286
Let me help you.
195
00:17:41,856 --> 00:17:42,856
I'm a nurse now, right?
196
00:17:43,685 --> 00:17:44,947
You can trust me.
197
00:17:44,991 --> 00:17:46,732
Okay?
198
00:17:46,775 --> 00:17:47,855
The only one you can trust.
199
00:17:51,214 --> 00:17:52,496
You can't stay
out here all night.
200
00:17:52,520 --> 00:17:54,400
You're gonna freeze and
you're gonna get caught.
201
00:17:54,957 --> 00:17:56,742
Okay?
202
00:17:56,785 --> 00:17:57,785
You're safe with me.
203
00:18:00,354 --> 00:18:01,442
Come here.
204
00:18:02,878 --> 00:18:04,358
I know it's been a long day.
205
00:18:05,925 --> 00:18:06,925
I'm so happy to see you.
206
00:18:13,193 --> 00:18:14,368
Want some more coffee?
207
00:18:17,415 --> 00:18:18,764
I'm sorry, what?
208
00:18:18,807 --> 00:18:19,895
Coffee.
209
00:18:33,126 --> 00:18:34,214
No.
210
00:18:39,524 --> 00:18:40,612
No.
211
00:18:44,616 --> 00:18:45,616
What do we do now?
212
00:19:23,481 --> 00:19:24,569
Oh, no.
213
00:19:25,570 --> 00:19:26,658
Hey!
214
00:19:27,528 --> 00:19:28,616
Hey!
215
00:19:31,402 --> 00:19:32,442
Get the fuck off my block.
216
00:19:35,493 --> 00:19:36,798
Oh no, man.
217
00:19:39,627 --> 00:19:40,627
That is not happening.
218
00:19:44,371 --> 00:19:45,416
Cyphers.
219
00:19:46,417 --> 00:19:47,417
Yeah, it's Moira.
220
00:19:48,549 --> 00:19:49,420
I changed my number.
221
00:19:49,463 --> 00:19:51,030
Yeah.
222
00:19:51,073 --> 00:19:52,233
Yeah, did you run that plate?
223
00:19:52,640 --> 00:19:53,946
SLS 266?
224
00:19:56,165 --> 00:19:57,534
This bitch is sitting out
front of my house today.
225
00:19:57,558 --> 00:19:58,838
Again, it's like
the fourth time.
226
00:20:00,169 --> 00:20:01,169
Dude, just run the plate.
227
00:20:03,825 --> 00:20:05,958
Yeah, I know it's
that time of year,
228
00:20:06,001 --> 00:20:08,282
but this bitch is halfway up
the block just sitting there.
229
00:20:10,005 --> 00:20:11,005
Dude, run that plate.
230
00:20:12,965 --> 00:20:14,619
There's only one, the original,
231
00:20:14,662 --> 00:20:16,185
the classic, The Skulleton.
232
00:20:18,840 --> 00:20:22,104
This Wednesday night marks
the 24 hour movie marathon event
233
00:20:22,148 --> 00:20:23,908
of one of the most
beloved icons of our time.
234
00:20:24,933 --> 00:20:26,573
Terror has crept into
this small community
235
00:20:27,414 --> 00:20:29,460
where no one is safe.
236
00:20:29,503 --> 00:20:31,143
Stay close to me,
and we'll find your dad.
237
00:20:31,462 --> 00:20:32,742
You're not gonna get your daddy.
238
00:20:34,682 --> 00:20:37,555
Join Moira Cole
and her young friends
239
00:20:37,598 --> 00:20:39,470
as they fight for
survival against
240
00:20:39,513 --> 00:20:41,384
Lee Morris, in the Skulleton.
241
00:20:42,690 --> 00:20:44,257
Can Moira Cole
survive the night?
242
00:20:44,300 --> 00:20:46,172
Mom!
243
00:20:46,215 --> 00:20:47,541
Check local listings
for showtimes.
244
00:20:47,565 --> 00:20:48,685
Subject matter may not be...
245
00:21:18,291 --> 00:21:19,379
Hey.
246
00:21:22,817 --> 00:21:24,447
What did I tell you about
coming in here unannounced?
247
00:21:24,471 --> 00:21:26,125
When you stop screaming,
248
00:21:26,168 --> 00:21:27,448
I'll stop coming in unannounced.
249
00:21:32,523 --> 00:21:33,611
Happy anniversary.
250
00:21:36,831 --> 00:21:37,876
What?
251
00:21:40,748 --> 00:21:42,148
Happy anniversary.
It's been a year.
252
00:21:43,664 --> 00:21:44,664
Time to get dressed.
253
00:21:46,754 --> 00:21:48,843
I don't want to get dressed.
254
00:21:48,887 --> 00:21:50,889
Come on. I'll help
you make your bed.
255
00:21:50,932 --> 00:21:52,092
You could take me for coffee.
256
00:21:53,674 --> 00:21:55,546
I don't want to
take you for coffee.
257
00:21:55,589 --> 00:21:57,460
I don't want to make my bed.
258
00:21:57,504 --> 00:21:58,784
And I don't want to get dressed.
259
00:22:08,863 --> 00:22:10,561
Are you willing to
talk to Dr. Lucien yet?
260
00:22:10,604 --> 00:22:13,041
Mom.
261
00:22:13,085 --> 00:22:15,130
I don't want to talk
to your witch doctor.
262
00:22:15,174 --> 00:22:16,305
He's a shrink.
263
00:22:16,349 --> 00:22:17,349
Same difference.
264
00:22:18,438 --> 00:22:20,614
I know you can't see it yet,
265
00:22:20,658 --> 00:22:21,658
but I promise you,
266
00:22:23,443 --> 00:22:24,483
you will come out of this.
267
00:22:26,577 --> 00:22:28,617
See, that's the part that
you don't understand, Mom.
268
00:22:30,015 --> 00:22:31,255
I don't want to come out of it.
269
00:22:32,583 --> 00:22:34,103
You have to find
something to live for.
270
00:22:34,889 --> 00:22:35,889
I had it, Mom.
271
00:22:37,065 --> 00:22:38,065
I had it.
272
00:22:43,071 --> 00:22:47,641
Let me know if you
change your mind.
273
00:22:57,695 --> 00:22:59,784
Hey. I was looking for you.
274
00:22:59,827 --> 00:23:00,827
Everything okay?
275
00:23:03,526 --> 00:23:04,615
No.
276
00:23:06,094 --> 00:23:07,134
Just leave him alone, Mom.
277
00:23:10,446 --> 00:23:11,486
You wanna go get a coffee?
278
00:23:14,102 --> 00:23:15,277
Yes. I would.
279
00:23:16,148 --> 00:23:17,802
Alright.
280
00:23:17,845 --> 00:23:18,845
Get some real clothes on.
281
00:23:20,456 --> 00:23:21,695
I gotta be at work in an hour,
alright, so you can drop me off.
282
00:23:21,719 --> 00:23:23,416
Okay. You got it.
283
00:23:30,466 --> 00:23:31,511
Hello?
284
00:23:32,643 --> 00:23:33,687
Mom.
285
00:23:34,862 --> 00:23:35,862
Come on, Mom.
286
00:23:37,517 --> 00:23:39,190
What do I gotta do to get you out of this
funk? Have a scone. You gotta eat something.
287
00:23:39,214 --> 00:23:41,129
Oh, God, no.
288
00:23:41,173 --> 00:23:43,044
I've been on bile
and adrenaline.
289
00:23:43,088 --> 00:23:44,785
What do you want?
Something else?
290
00:23:44,829 --> 00:23:46,589
- I want this coffee.
- Breakfast sandwich? Okay.
291
00:23:46,613 --> 00:23:48,223
Hi.
292
00:23:49,834 --> 00:23:50,834
Oh, my God.
293
00:23:51,966 --> 00:23:53,968
Oh, my gosh, Lisa.
294
00:23:54,012 --> 00:23:55,927
- Hi.
- Oh, my gosh.
295
00:23:59,887 --> 00:24:01,584
- I'm so happy to see you.
- You too.
296
00:24:03,108 --> 00:24:04,152
- Hey.
- Hey.
297
00:24:05,501 --> 00:24:07,765
How have you been?
298
00:24:07,808 --> 00:24:09,786
Are you... do you still have
the school? Are you teaching?
299
00:24:09,810 --> 00:24:11,769
Yeah, yeah, everything's
been really good.
300
00:24:11,812 --> 00:24:14,380
I'm just grabbing a coffee
301
00:24:14,423 --> 00:24:17,296
before my toddlers
on ice class at noon.
302
00:24:17,339 --> 00:24:19,602
I can't wrap my mind
around they start that young.
303
00:24:19,646 --> 00:24:20,691
Right?
304
00:24:22,344 --> 00:24:23,694
- Yeah.
- So young.
305
00:24:23,737 --> 00:24:25,739
So... yeah.
306
00:24:25,783 --> 00:24:28,046
Yeah. I think I got
my first pair of skates
307
00:24:28,089 --> 00:24:29,700
when I was three years old.
308
00:24:29,743 --> 00:24:30,743
That's insane.
309
00:24:32,050 --> 00:24:34,487
That's not a pair of
ballet shoes, you know?
310
00:24:34,530 --> 00:24:36,010
That's like, ice skates.
311
00:24:36,707 --> 00:24:39,231
Look, I gotta get to work.
312
00:24:40,841 --> 00:24:42,582
Um, you guys stay. Catch up.
313
00:24:45,280 --> 00:24:45,977
It's good seeing you.
314
00:24:46,020 --> 00:24:47,065
Yeah.
315
00:24:53,375 --> 00:24:55,813
Oh my god, I'm so sorry.
316
00:24:55,856 --> 00:24:57,138
I didn't realize he
forgot how to talk.
317
00:24:57,162 --> 00:24:58,162
It's okay.
318
00:24:59,730 --> 00:25:02,123
Do you have time to
go for a walk? Hang out?
319
00:25:02,167 --> 00:25:03,951
- Yes.
- Oh my God.
320
00:25:03,995 --> 00:25:05,668
I'm so happy to see you.
You want the rest of those?
321
00:25:05,692 --> 00:25:06,780
Yeah.
322
00:25:06,824 --> 00:25:07,824
I definitely don't.
323
00:25:11,263 --> 00:25:13,569
Tell me you're
not seeing anyone.
324
00:25:13,613 --> 00:25:14,701
I'm not.
325
00:25:18,618 --> 00:25:19,618
I can work with that.
326
00:25:21,142 --> 00:25:23,188
Thank God. So?
327
00:25:23,231 --> 00:25:24,276
Yeah.
328
00:25:25,059 --> 00:25:26,059
How is Michael?
329
00:25:28,323 --> 00:25:29,324
He needs you.
330
00:25:30,543 --> 00:25:32,806
No. He does not.
331
00:25:32,850 --> 00:25:34,460
- Oh, he does.
- No.
332
00:25:34,503 --> 00:25:35,783
You two were
made for each other.
333
00:25:36,462 --> 00:25:37,462
You were. You are.
334
00:25:39,030 --> 00:25:41,467
I know this. I'm
pretty sure you do.
335
00:25:41,510 --> 00:25:43,430
And he just needs a little
more time to remember.
336
00:25:46,298 --> 00:25:47,418
Please don't give up on him.
337
00:25:48,517 --> 00:25:49,517
That would be a mistake.
338
00:25:51,433 --> 00:25:52,433
Is he seeing a therapist?
339
00:25:53,087 --> 00:25:54,567
He... not yet.
340
00:25:55,611 --> 00:25:56,611
He needs to see someone.
341
00:25:57,613 --> 00:25:58,613
A thousand percent.
342
00:26:00,486 --> 00:26:02,749
And he... he's very close.
343
00:26:02,793 --> 00:26:05,074
He just, he's still kind of
crushed under the weight of...
344
00:26:06,884 --> 00:26:08,799
feeling responsible
for his brother and me,
345
00:26:08,842 --> 00:26:10,428
which is a big fat fail
in the mom department.
346
00:26:10,452 --> 00:26:11,845
Stop.
347
00:26:11,889 --> 00:26:12,889
You're a great mom.
348
00:26:15,066 --> 00:26:16,545
I know you think so.
349
00:26:16,589 --> 00:26:17,589
- I think.
- Oh, shit.
350
00:26:19,635 --> 00:26:21,435
How could they do that?
I mean, you live here.
351
00:26:22,987 --> 00:26:23,987
It is what it is.
352
00:26:25,598 --> 00:26:32,866
I still get royalty
checks in the mail.
353
00:26:41,440 --> 00:26:42,484
There.
354
00:26:43,921 --> 00:26:44,921
That'd be our best batch.
355
00:26:46,619 --> 00:26:47,619
All cause of you.
356
00:26:49,578 --> 00:26:50,578
I'll tell you why.
357
00:26:52,146 --> 00:26:53,146
Cause you're special.
358
00:26:55,323 --> 00:26:56,323
You sure are.
359
00:26:58,805 --> 00:26:59,965
And we don't need to discuss.
360
00:27:00,633 --> 00:27:01,633
Why you did what you did.
361
00:27:02,200 --> 00:27:03,244
Okay?
362
00:27:05,072 --> 00:27:08,119
Hey, hey, hey, yo, yo.
363
00:27:08,162 --> 00:27:11,644
I will not have another
repeat of last October.
364
00:27:11,687 --> 00:27:12,687
You will not act up.
365
00:27:13,776 --> 00:27:16,214
No, no, no, no.
366
00:27:16,257 --> 00:27:18,409
So we're gonna need to put
you on a new mood stabilizer
367
00:27:18,433 --> 00:27:19,753
because the
lithium isn't working.
368
00:27:23,090 --> 00:27:25,050
Did you know that she
lives at 11 Colonial Street?
369
00:27:26,311 --> 00:27:27,311
With her two boys.
370
00:27:28,922 --> 00:27:29,922
She's still there.
371
00:27:30,663 --> 00:27:31,663
With Michael and Connor.
372
00:27:42,980 --> 00:27:45,460
Hey!
373
00:27:45,504 --> 00:27:47,304
Hey, do you know where
Dad's Halloween box is?
374
00:27:48,028 --> 00:27:49,682
There's two in the attic.
375
00:27:49,725 --> 00:27:50,789
Michael, there's
another one over there.
376
00:27:50,813 --> 00:27:51,902
Oh.
377
00:27:54,426 --> 00:27:55,949
They're in this one?
378
00:27:55,993 --> 00:27:57,013
Why are you smoking out here?
379
00:27:57,037 --> 00:27:58,734
Why are you in here?
380
00:27:58,778 --> 00:28:00,018
Cause I'm taking out the trash,
381
00:28:01,128 --> 00:28:02,168
which you should be doing.
382
00:28:03,435 --> 00:28:05,089
Come on, come on!
383
00:28:05,132 --> 00:28:06,252
Don't take that cigarette...
384
00:28:07,656 --> 00:28:08,788
Come on.
385
00:28:10,137 --> 00:28:12,748
Mom, he's an adult.
386
00:28:12,792 --> 00:28:13,987
Well, then he should
do more adulting.
387
00:28:14,011 --> 00:28:15,186
Mom.
388
00:28:15,229 --> 00:28:16,274
Yeah?
389
00:28:17,579 --> 00:28:18,579
Can we talk for a second?
390
00:28:19,451 --> 00:28:20,451
It's important.
391
00:28:21,322 --> 00:28:22,454
Yeah, sorry.
392
00:28:24,325 --> 00:28:25,650
It's all good.
393
00:28:25,674 --> 00:28:27,850
Listen, I'm moving out.
394
00:28:34,857 --> 00:28:36,468
What is that?
395
00:28:36,511 --> 00:28:37,730
I think you should.
396
00:28:37,773 --> 00:28:39,601
Okay.
397
00:28:39,645 --> 00:28:41,864
Uh, I thought you'd
try and stop me,
398
00:28:41,908 --> 00:28:43,692
tell me it was too soon, - No.
399
00:28:43,736 --> 00:28:44,974
or that Connor
wasn't ready, or...
400
00:28:44,998 --> 00:28:47,305
Connor may never
be ready, Michael.
401
00:28:47,348 --> 00:28:48,628
That has nothing to do with you.
402
00:28:50,395 --> 00:28:52,440
- Nothing to do with you.
- Okay.
403
00:28:52,484 --> 00:28:54,660
If you're ready to
get on with your life,
404
00:28:54,703 --> 00:28:55,748
then do it.
405
00:28:57,402 --> 00:28:58,402
Move out.
406
00:28:59,447 --> 00:29:00,447
Put up decorations.
407
00:29:01,232 --> 00:29:03,060
Marry Lisa.
408
00:29:03,103 --> 00:29:04,800
- What?
- Did I say that out loud?
409
00:29:04,844 --> 00:29:05,864
- One thing at a time, okay?
- Yes!
410
00:29:05,888 --> 00:29:06,888
One thing at a time.
411
00:29:23,428 --> 00:29:25,647
Oh, hey.
412
00:29:25,691 --> 00:29:27,331
Hi, officer. I didn't
see you right there.
413
00:29:28,346 --> 00:29:29,627
I must have got
myself turned around.
414
00:29:29,651 --> 00:29:30,771
I am terrible at directions.
415
00:29:32,089 --> 00:29:33,264
Is that it?
416
00:29:33,307 --> 00:29:35,266
Yeah.
417
00:29:35,309 --> 00:29:38,269
I mean, unless you
want a jar of my mead.
418
00:29:38,312 --> 00:29:39,872
It's pumpkin spice
and I brew it myself.
419
00:29:40,967 --> 00:29:42,336
You can't stop here
and idle like that.
420
00:29:42,360 --> 00:29:43,839
It's a private residence.
421
00:29:43,883 --> 00:29:46,059
- Okay.
- Understand?
422
00:29:46,103 --> 00:29:48,105
Yeah, I just got
lost a little bit.
423
00:29:48,148 --> 00:29:49,497
- Do you understand?
- Yeah.
424
00:29:49,541 --> 00:29:51,021
I do now.
425
00:29:51,064 --> 00:29:52,109
Move on.
426
00:30:01,118 --> 00:30:02,597
I'll be damned.
427
00:30:02,641 --> 00:30:03,641
You ran it.
428
00:30:04,469 --> 00:30:05,600
Yep. She's a nobody.
429
00:30:07,646 --> 00:30:10,083
47 lives on North Cotner
Lane, nurse at the NICU.
430
00:30:10,127 --> 00:30:11,693
She took care of her sick mother
431
00:30:11,737 --> 00:30:12,975
who croaked about
seven years ago.
432
00:30:12,999 --> 00:30:14,279
Your compassion is overwhelming.
433
00:30:16,046 --> 00:30:18,246
Well, now she clocks four
days a week at Mather Medical.
434
00:30:18,961 --> 00:30:20,267
Um, like I said, she's a nobody.
435
00:30:22,574 --> 00:30:23,662
Yep.
436
00:30:24,793 --> 00:30:26,926
Maybe not.
437
00:30:26,969 --> 00:30:29,059
There is one thing, says
she changed her name legally
438
00:30:29,102 --> 00:30:30,702
but doesn't list why,
or give the former.
439
00:30:31,191 --> 00:30:32,671
Have Dimity look
into the name change.
440
00:30:32,932 --> 00:30:34,412
Copy.
441
00:30:34,455 --> 00:30:35,761
Also, Mather Medical.
442
00:30:38,155 --> 00:30:39,675
Why was she over
by the Cole residence?
443
00:30:42,985 --> 00:30:45,031
I don't get it, they both
live in the same town.
444
00:30:45,075 --> 00:30:46,915
Yeah, but on the opposite
sides of the freeway.
445
00:30:47,642 --> 00:30:48,922
Why would she be on that street?
446
00:30:49,470 --> 00:30:51,211
What?
447
00:30:51,255 --> 00:30:53,213
I was just thinking
448
00:30:53,257 --> 00:30:54,799
if the captain saw me
taking initiative on this.
449
00:30:54,823 --> 00:30:56,564
I mean, Cyphers, he...
450
00:30:56,608 --> 00:30:58,208
Are you thinking
about it as a promotion?
451
00:31:00,002 --> 00:31:01,802
You have any idea what
real detective work is?
452
00:31:02,483 --> 00:31:03,963
It's methodical.
453
00:31:04,006 --> 00:31:05,006
It's systematic.
454
00:31:06,748 --> 00:31:09,029
It's a slow moving target
that you have to stay on top of.
455
00:31:09,621 --> 00:31:10,883
Yeah, I understand.
456
00:31:10,926 --> 00:31:12,841
I don't think you do.
457
00:31:12,885 --> 00:31:14,485
Because we actually
have to build a case.
458
00:31:15,670 --> 00:31:16,670
Especially these days.
459
00:31:28,553 --> 00:31:29,858
Where are you now, Moira?
460
00:31:34,907 --> 00:31:37,027
I'm in the woods between
my dad's house and my aunt's.
461
00:31:38,345 --> 00:31:39,694
And what do you see around you?
462
00:31:46,353 --> 00:31:47,353
My whole body hurts.
463
00:31:50,009 --> 00:31:51,009
It's cold.
464
00:31:53,926 --> 00:31:54,926
Are you alone?
465
00:31:55,884 --> 00:31:56,884
I'm never alone out here.
466
00:31:58,626 --> 00:31:59,626
I'm with my cousin, Lee.
467
00:32:01,368 --> 00:32:02,413
Who else is with you?
468
00:32:09,115 --> 00:32:10,115
His little sister.
469
00:32:12,249 --> 00:32:14,120
I told him not to bring her.
470
00:32:17,819 --> 00:32:19,139
I told her to look
at the flowers.
471
00:32:22,781 --> 00:32:24,301
I'm telling her to
look at the flowers.
472
00:32:26,872 --> 00:32:28,032
She shouldn't be seeing this.
473
00:32:28,961 --> 00:32:30,401
What is it you don't
want her to see?
474
00:32:31,790 --> 00:32:32,790
It's just a bird.
475
00:32:34,009 --> 00:32:35,009
But it's so violent.
476
00:32:36,273 --> 00:32:37,273
I can't stop it.
477
00:32:38,536 --> 00:32:40,146
Moira. Hear me.
478
00:32:41,800 --> 00:32:43,367
You can stop it.
479
00:32:43,410 --> 00:32:45,499
No, I can't stop it.
480
00:32:45,543 --> 00:32:47,109
Yeah, you can stop it.
481
00:32:47,153 --> 00:32:49,242
Just tell him. You can see him.
482
00:32:49,286 --> 00:32:51,244
Tell him, stop it.
483
00:32:51,288 --> 00:32:52,768
You couldn't
protect that little girl.
484
00:32:53,115 --> 00:32:54,856
But you can now.
485
00:32:56,380 --> 00:32:57,685
Look at him and
tell him to stop.
486
00:32:57,729 --> 00:32:59,169
I can't look at
him. I can't stop it.
487
00:33:01,036 --> 00:33:02,908
It is okay.
488
00:33:02,951 --> 00:33:04,111
Now, I'm gonna count to five.
489
00:33:06,346 --> 00:33:08,666
One, two, three, four, five.
490
00:33:10,872 --> 00:33:11,872
Hurt him for me.
491
00:33:15,355 --> 00:33:16,400
Come on back.
492
00:33:17,575 --> 00:33:18,575
We're here.
493
00:33:21,405 --> 00:33:22,841
I'm here for you every day.
494
00:33:26,192 --> 00:33:27,352
I just wanted to get further.
495
00:33:28,586 --> 00:33:30,718
This time.
496
00:33:30,762 --> 00:33:32,162
Not today, but
you're getting there.
497
00:33:32,981 --> 00:33:34,581
And you know what
the whole key to it is?
498
00:33:36,158 --> 00:33:38,248
Realizing that you are you.
499
00:33:39,901 --> 00:33:42,382
And you are magnificent.
500
00:33:45,951 --> 00:33:47,391
You gotta give a
shit about yourself.
501
00:34:05,057 --> 00:34:07,538
Can we just agree
502
00:34:07,581 --> 00:34:10,323
that Vera Wilde's Ecstasy series
503
00:34:10,367 --> 00:34:12,978
may be,
504
00:34:13,021 --> 00:34:14,901
quite possibly, I can't
believe I'm saying this,
505
00:34:15,197 --> 00:34:16,895
the greatest book ever written?
506
00:34:16,938 --> 00:34:19,506
Better than Moon's First Kiss?
507
00:34:19,550 --> 00:34:20,464
But that's been your
favorite book for 20 years?
508
00:34:20,507 --> 00:34:23,075
But it's a sign. It's a sign.
509
00:34:23,118 --> 00:34:24,031
There's signs all around us.
510
00:34:24,076 --> 00:34:25,076
We can change.
511
00:34:26,078 --> 00:34:29,211
We can change every day.
512
00:34:29,254 --> 00:34:30,995
Yes, we can change!
513
00:34:31,039 --> 00:34:33,346
Woo hoo! Lee.
514
00:34:36,306 --> 00:34:38,089
What are you doing?
515
00:34:38,133 --> 00:34:39,133
Woo!
516
00:34:40,265 --> 00:34:41,441
Okay.
517
00:34:54,888 --> 00:34:55,977
Bad boy.
518
00:34:57,979 --> 00:34:59,459
You'll feel better.
519
00:34:59,502 --> 00:35:01,243
Sleep tight.
520
00:35:01,287 --> 00:35:02,810
You're okay. I love you.
521
00:35:05,203 --> 00:35:06,203
Good night.
522
00:35:25,224 --> 00:35:26,384
Oh my God. What did I do now?
523
00:35:28,227 --> 00:35:29,507
Did you tell Michael
to move out?
524
00:35:31,361 --> 00:35:33,493
Yeah, I did.
525
00:35:33,537 --> 00:35:35,190
Why the fuck would
you do that to us?
526
00:35:35,234 --> 00:35:36,394
Watch your mouth in my house.
527
00:35:37,410 --> 00:35:38,410
Your house?
528
00:35:40,239 --> 00:35:41,782
It was Dad's life
insurance that paid it all.
529
00:35:41,806 --> 00:35:44,286
Don't disrespect me in my home!
530
00:35:47,942 --> 00:35:49,727
You want to talk about respect?
531
00:35:49,770 --> 00:35:51,946
Yes, I do want to
talk about respect!
532
00:35:51,990 --> 00:35:52,991
Have some self respect!
533
00:35:54,079 --> 00:35:56,081
You sleep all day,
534
00:35:56,124 --> 00:35:57,952
you never leave the house,
535
00:35:57,996 --> 00:36:00,433
you don't contribute
anything to the house,
536
00:36:00,477 --> 00:36:02,117
you walk around here
like an angry zombie.
537
00:36:03,610 --> 00:36:05,699
What the actual fuck
are you talking about?
538
00:36:05,743 --> 00:36:07,571
You don't think your
brother and I hear you
539
00:36:07,614 --> 00:36:09,355
stomping around the
halls all night long?
540
00:36:09,399 --> 00:36:10,400
You're a fucking liar.
541
00:36:10,443 --> 00:36:11,923
I'm a liar?
542
00:36:11,966 --> 00:36:13,359
I'm sick of it.
543
00:36:13,403 --> 00:36:15,100
What are you sick of?
544
00:36:15,143 --> 00:36:16,623
I'm sick of you, you
got dad murdered!
545
00:36:19,974 --> 00:36:22,063
I'm sorry.
546
00:36:27,852 --> 00:36:30,463
If I could trade places
with him, I would.
547
00:36:32,465 --> 00:36:33,465
But you can't.
548
00:36:42,388 --> 00:36:43,476
Liar.
549
00:36:45,260 --> 00:36:46,261
Where did you get those?
550
00:37:33,700 --> 00:37:36,529
Why are you sitting
out here in the car?
551
00:37:36,573 --> 00:37:39,401
Um,
552
00:37:39,445 --> 00:37:40,727
I got all the way
to the leasing office
553
00:37:40,751 --> 00:37:41,926
and I just sat there.
554
00:37:44,058 --> 00:37:45,178
Couldn't get out of the car.
555
00:37:45,712 --> 00:37:46,800
Why?
556
00:37:48,410 --> 00:37:50,064
I don't know.
That's the problem.
557
00:37:50,108 --> 00:37:51,762
I just felt stuck, you know?
558
00:37:54,721 --> 00:37:55,721
Like I was frozen.
559
00:37:59,073 --> 00:38:00,073
My mind is just racing.
560
00:38:01,598 --> 00:38:02,638
You gotta talk to someone.
561
00:38:03,338 --> 00:38:04,426
You do.
562
00:38:05,471 --> 00:38:07,560
I know.
563
00:38:07,604 --> 00:38:08,884
Help you organize
those thoughts.
564
00:38:10,607 --> 00:38:12,696
It doesn't have to be
Dr. Lucian, but someone.
565
00:38:12,739 --> 00:38:13,827
I know.
566
00:38:14,828 --> 00:38:16,047
I know.
567
00:38:16,090 --> 00:38:17,570
You do?
568
00:38:17,614 --> 00:38:18,658
Yes.
569
00:38:19,964 --> 00:38:20,964
Will you do it?
570
00:38:23,663 --> 00:38:24,663
I miss Dad.
571
00:38:28,538 --> 00:38:30,714
Awful things happen that
we have no control over.
572
00:38:33,978 --> 00:38:37,285
There's unspeakable
suffering in the world,
573
00:38:37,329 --> 00:38:38,729
but we're not meant
to suffer alone.
574
00:38:40,462 --> 00:38:41,507
Your dad chose to love me,
575
00:38:44,162 --> 00:38:49,254
despite... me,
576
00:38:50,777 --> 00:38:52,017
and I had no control over that.
577
00:38:52,692 --> 00:38:54,868
And thank God,
578
00:38:54,912 --> 00:38:56,912
because you and your
brother came out of that love,
579
00:38:59,177 --> 00:39:00,177
you're not alone.
580
00:39:03,442 --> 00:39:04,442
So keep going.
581
00:39:06,401 --> 00:39:07,401
Thank you.
582
00:39:09,927 --> 00:39:11,087
Is it five o'clock somewhere?
583
00:39:11,755 --> 00:39:12,843
Hey.
584
00:39:15,715 --> 00:39:17,155
- I love you, Mom.
- I love you, too.
585
00:39:19,240 --> 00:39:20,372
So much.
586
00:39:22,330 --> 00:39:24,202
Come inside. And I
really need a drink.
587
00:39:29,642 --> 00:39:30,642
Cyphers, you in?
588
00:39:38,608 --> 00:39:40,174
What made you
snap submit the merit?
589
00:39:40,218 --> 00:39:41,219
Mental instability?
590
00:39:41,262 --> 00:39:42,916
Bad family?
591
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
We're gonna find out.
592
00:40:11,205 --> 00:40:12,293
Sam Aaron,
593
00:40:15,732 --> 00:40:17,852
this is Detective Fink from
the DRF Police Department.
594
00:40:20,040 --> 00:40:21,440
I'd like to ask you
a few questions.
595
00:41:02,300 --> 00:41:03,475
This is Detective Fink,
596
00:41:05,782 --> 00:41:06,870
coming in.
597
00:41:14,051 --> 00:41:15,139
Police!
598
00:41:16,793 --> 00:41:17,793
Anyone down here?
599
00:41:18,969 --> 00:41:19,969
Show your hands!
600
00:41:51,392 --> 00:41:52,872
Dispatch.
601
00:41:52,916 --> 00:41:53,916
Do you copy?
602
00:41:55,657 --> 00:41:56,657
I need a bus and a medic.
603
00:41:57,311 --> 00:41:59,009
Do you copy?
604
00:42:24,861 --> 00:42:26,036
Dispatch. Do you copy?
605
00:42:28,865 --> 00:42:29,909
Dispatch!
606
00:42:30,910 --> 00:42:31,910
I need a medic.
607
00:42:33,565 --> 00:42:34,871
I have a victim...
608
00:43:01,114 --> 00:43:03,290
That was so good, you guys.
609
00:43:03,334 --> 00:43:04,814
We're gonna work
on those turns, yeah?
610
00:43:05,902 --> 00:43:07,817
Make sure to wear Halloween
appropriate costumes
611
00:43:07,860 --> 00:43:09,020
at the party next week. Okay?
612
00:43:09,862 --> 00:43:11,081
Okay. Bye, guys.
613
00:43:52,731 --> 00:43:53,863
What are you doing here?
614
00:43:53,906 --> 00:43:55,429
I just came by to say...
615
00:43:57,954 --> 00:43:59,346
To say what?
616
00:43:59,390 --> 00:44:00,434
Um...
617
00:44:04,569 --> 00:44:05,849
Michael, what do
you have to say?
618
00:44:06,788 --> 00:44:07,788
I miss you.
619
00:44:09,574 --> 00:44:10,662
I know.
620
00:44:13,491 --> 00:44:14,531
So, you're still training.
621
00:44:16,624 --> 00:44:17,624
What does it look like?
622
00:44:20,193 --> 00:44:23,283
- Was I that much of a...
- A dick?
623
00:44:23,327 --> 00:44:26,504
I did everything
624
00:44:26,547 --> 00:44:28,107
that I could to make
it work between us.
625
00:44:29,724 --> 00:44:30,924
And I know that you know that.
626
00:44:31,509 --> 00:44:32,509
You're right.
627
00:44:34,555 --> 00:44:35,555
I'm sorry.
628
00:44:51,877 --> 00:44:52,877
Look, I just shut down.
629
00:44:55,402 --> 00:44:56,402
And I pushed you away.
630
00:44:58,710 --> 00:44:59,830
I wasn't thinking about you.
631
00:45:00,320 --> 00:45:01,320
And that wasn't fair.
632
00:45:03,584 --> 00:45:04,584
I am so sorry.
633
00:45:08,763 --> 00:45:09,763
Thank you.
634
00:45:14,900 --> 00:45:16,180
I hope it's not over between us.
635
00:45:20,819 --> 00:45:21,994
I don't...
636
00:45:24,170 --> 00:45:26,390
I don't even know what to say,
637
00:45:28,609 --> 00:45:29,889
I don't even know what to think.
638
00:45:33,179 --> 00:45:34,379
I can't go through this again.
639
00:45:38,358 --> 00:45:39,358
I promise,
640
00:45:40,882 --> 00:45:41,882
you won't have to.
641
00:47:45,703 --> 00:47:46,703
I love you.
642
00:47:52,971 --> 00:47:54,712
I'm sorry.
643
00:48:21,434 --> 00:48:22,870
Lee, I'm home.
644
00:48:26,787 --> 00:48:30,226
The NICU was so crowded tonight,
645
00:48:30,269 --> 00:48:31,589
I've never ever
seen it like this.
646
00:48:33,359 --> 00:48:35,187
Of course, Devin
and Lauren called out.
647
00:48:35,231 --> 00:48:36,231
It was so strange.
648
00:48:41,193 --> 00:48:43,761
Then, the Southern
State was closed down,
649
00:48:43,804 --> 00:48:45,164
so I had to take
the long way home.
650
00:48:47,068 --> 00:48:48,748
And it was just, it's
just been a long day.
651
00:48:50,507 --> 00:48:52,547
Woo! I was thinking about
making lamb chops tonight.
652
00:48:54,250 --> 00:48:55,294
Lee!
653
00:48:59,777 --> 00:49:00,865
Lee!
654
00:49:17,447 --> 00:49:19,144
Lee!
655
00:49:38,859 --> 00:49:40,992
Oh no, no, no, no!
656
00:49:41,035 --> 00:49:42,646
Lee! What have you done?
657
00:49:44,256 --> 00:49:45,431
What have you done?
658
00:49:54,527 --> 00:49:56,137
Lee, get in here!
659
00:50:07,845 --> 00:50:09,020
Lee, listen.
660
00:50:11,065 --> 00:50:12,145
Mommy told me how to shoot.
661
00:50:12,980 --> 00:50:14,140
She taught me and I'll do it.
662
00:50:15,418 --> 00:50:17,338
You know, I don't really
want to, but I'll do it.
663
00:50:20,684 --> 00:50:21,772
Lee, don't make me do this.
664
00:50:23,339 --> 00:50:24,383
Please.
665
00:50:25,558 --> 00:50:26,777
We can talk about it.
666
00:50:31,216 --> 00:50:33,697
Lee, I love you so much
667
00:50:33,740 --> 00:50:35,370
and I don't want to
shoot you, but I will.
668
00:50:35,394 --> 00:50:36,394
I will shoot you.
669
00:50:38,658 --> 00:50:41,879
Lee, I love you so much, but
670
00:50:41,922 --> 00:50:42,922
you're scaring me, Lee!
671
00:50:46,405 --> 00:50:47,405
Lee, no!
672
00:50:58,896 --> 00:51:00,027
Lee!
673
00:51:11,604 --> 00:51:12,779
Oh no.
674
00:51:18,394 --> 00:51:20,474
I'm fine, Mommy. I swear.
I swear I'm fine. I'm fine.
675
00:51:21,310 --> 00:51:22,311
Yeah, yeah. Okay.
676
00:51:53,167 --> 00:51:54,168
Can I help you?
677
00:51:58,564 --> 00:52:00,610
Hey.
678
00:52:00,653 --> 00:52:01,933
Where do you think you're going?
679
00:52:10,750 --> 00:52:12,361
Hey! Buddy. Can you not hear me?
680
00:52:17,322 --> 00:52:18,322
Can you hear me?
681
00:52:21,282 --> 00:52:25,112
You need to get
out of my store now.
682
00:52:25,156 --> 00:52:26,244
Now.
683
00:52:55,491 --> 00:52:57,406
A tragic scene
today in Deep Ridge Falls,
684
00:52:57,449 --> 00:53:00,321
as the body of local
shop owner, Lynn Matic,
685
00:53:00,365 --> 00:53:02,474
of Lynn's Supplies and
Hardware was found unresponsive
686
00:53:02,498 --> 00:53:04,282
and later pronounced dead.
687
00:53:04,325 --> 00:53:05,805
Police are
investigating the scene,
688
00:53:05,849 --> 00:53:07,372
and sources close
to the case say
689
00:53:07,416 --> 00:53:08,656
there were signs of a struggle.
690
00:53:09,635 --> 00:53:12,116
We're told a first
responder and local nurse,
691
00:53:12,159 --> 00:53:14,901
Samantha Marin, discovered
the body late this afternoon
692
00:53:14,945 --> 00:53:16,505
and tried to administer
life saving aid.
693
00:53:17,513 --> 00:53:19,471
Officials say she was
held for questioning
694
00:53:19,515 --> 00:53:20,995
but later let go by
local authorities.
695
00:53:28,524 --> 00:53:29,564
I need to see Cyphers now.
696
00:53:32,136 --> 00:53:33,330
Ma'am, we told you not to show
up unless it's an emergency.
697
00:53:33,354 --> 00:53:34,354
It's an emergency.
698
00:53:35,356 --> 00:53:36,356
You have to sign in.
699
00:53:40,187 --> 00:53:41,841
What's going on?
700
00:53:41,885 --> 00:53:43,452
Detective, she's nuts.
701
00:53:43,495 --> 00:53:44,496
It's my sign in.
702
00:53:45,497 --> 00:53:46,803
What are you doing?
703
00:53:46,846 --> 00:53:49,109
It's him. I know it's him.
704
00:53:49,153 --> 00:53:51,024
And that nurse on the scene
705
00:53:51,068 --> 00:53:52,896
stalked me four
times in one week.
706
00:53:52,939 --> 00:53:54,375
I gave you her
license plate number.
707
00:53:54,419 --> 00:53:55,855
Ma'am, your cousin is dead.
708
00:53:55,899 --> 00:53:57,074
You don't have a body.
709
00:53:57,117 --> 00:53:58,554
Did you let that nurse go?
710
00:53:58,597 --> 00:53:59,705
Come meet me on the side door.
711
00:53:59,729 --> 00:54:01,513
Or answer my question.
712
00:54:01,557 --> 00:54:03,037
- Get in here now!
- Maybe she's gone.
713
00:54:04,690 --> 00:54:06,475
You can't come running in here
714
00:54:06,518 --> 00:54:08,041
screaming at the
top of your lungs.
715
00:54:08,085 --> 00:54:09,085
I'm in your office.
716
00:54:10,348 --> 00:54:11,348
Could've gotten you shot.
717
00:54:12,132 --> 00:54:13,132
You never found his body.
718
00:54:15,440 --> 00:54:17,120
And this freako nurse
is somehow connected.
719
00:54:18,487 --> 00:54:19,618
Did you let her go?
720
00:54:19,662 --> 00:54:21,315
You need to let it go.
721
00:54:21,359 --> 00:54:23,535
You know, in some sick way,
722
00:54:23,579 --> 00:54:25,699
I'm starting to think you're
getting off on this shit.
723
00:54:30,847 --> 00:54:31,847
Screw it.
724
00:54:34,067 --> 00:54:35,067
That was a little harsh.
725
00:54:48,125 --> 00:54:49,605
May I?
726
00:54:49,648 --> 00:54:50,648
You're in my office now.
727
00:54:56,437 --> 00:54:57,597
You know what the problem is?
728
00:54:58,788 --> 00:55:00,964
What?
729
00:55:01,007 --> 00:55:02,647
The problem is you
have convinced yourself
730
00:55:04,358 --> 00:55:05,638
because I wear a badge and a gun
731
00:55:07,884 --> 00:55:10,244
that I suddenly don't give a
fuck about you and your family.
732
00:55:12,236 --> 00:55:13,236
It's not true.
733
00:55:17,415 --> 00:55:19,678
I got ten detectives lined up,
734
00:55:19,722 --> 00:55:20,722
watching my every move,
735
00:55:21,637 --> 00:55:22,637
waiting to take my job.
736
00:55:24,553 --> 00:55:25,713
You and your family are nuts.
737
00:55:26,642 --> 00:55:27,642
You check off every box.
738
00:55:29,296 --> 00:55:31,168
You're in and
out of my precinct,
739
00:55:31,211 --> 00:55:32,851
acting like you on
drugs every other week.
740
00:55:34,563 --> 00:55:35,563
And I'm still in it.
741
00:55:37,566 --> 00:55:39,726
I'm still trying to get to the
bottom of what happened.
742
00:55:41,134 --> 00:55:44,398
Do you know what it
feels like to be stalked?
743
00:55:44,442 --> 00:55:45,442
To be the prey?
744
00:55:46,575 --> 00:55:47,575
No, I don't.
745
00:55:49,360 --> 00:55:50,360
I hope you never do.
746
00:55:53,538 --> 00:55:55,418
Don't you want something
different for yourself?
747
00:55:56,454 --> 00:55:58,014
You and your sons
deserve a better life.
748
00:56:00,937 --> 00:56:02,097
Maybe you can't do that here.
749
00:56:03,896 --> 00:56:05,096
It doesn't matter where we go.
750
00:56:10,686 --> 00:56:11,904
Until you have a body,
751
00:56:14,515 --> 00:56:15,908
we're prey.
752
00:56:19,216 --> 00:56:20,216
And that's our life.
753
00:56:24,874 --> 00:56:25,874
Find the nurse.
754
00:56:27,224 --> 00:56:28,442
Alright, find that bitch.
755
00:56:39,279 --> 00:56:40,324
Moira?
756
00:56:42,065 --> 00:56:43,762
Just tell her to
look at the flowers.
757
00:56:46,722 --> 00:56:47,722
Look at the flowers.
758
00:56:48,506 --> 00:56:50,813
Okay?
759
00:56:50,856 --> 00:56:53,946
Look at the flowers.
760
00:56:53,990 --> 00:56:55,948
Moira, what's happening now?
761
00:56:58,168 --> 00:57:00,300
She shouldn't be here.
762
00:57:00,344 --> 00:57:01,344
She shouldn't be here.
763
00:57:06,263 --> 00:57:07,351
Hurt him for me.
764
00:57:13,357 --> 00:57:14,488
No.
765
00:57:14,532 --> 00:57:15,968
Moira, it's okay. It's okay.
766
00:57:16,012 --> 00:57:17,361
No, no, no.
767
00:57:17,404 --> 00:57:19,624
Stay in it.
768
00:57:19,668 --> 00:57:21,828
You're the only one that
can protect me from my father.
769
00:57:22,758 --> 00:57:23,802
- Stay in it.
- No.
770
00:57:23,846 --> 00:57:25,238
Stay in it, Moira.
771
00:57:31,027 --> 00:57:34,291
Stop! Please!
772
00:57:34,334 --> 00:57:36,641
Stop! Stop!
773
00:57:36,685 --> 00:57:38,077
I did this for you.
774
00:57:40,514 --> 00:57:41,559
Moira.
775
00:57:48,609 --> 00:57:49,654
You're back with me.
776
00:57:54,398 --> 00:57:55,438
And you know where we are?
777
00:57:57,444 --> 00:57:58,444
We're in the present.
778
00:58:00,186 --> 00:58:01,710
Yes.
779
00:58:01,753 --> 00:58:03,189
It's okay.
780
00:58:03,233 --> 00:58:04,233
You did it.
781
00:58:35,482 --> 00:58:36,527
Coco!
782
00:58:53,500 --> 00:58:54,545
Coco!
783
00:58:56,242 --> 00:58:57,682
Coco, go downstairs
and check it out.
784
01:00:29,422 --> 01:00:31,076
See, I told you they're nuts.
785
01:00:31,120 --> 01:00:32,686
Yeah.
786
01:00:34,514 --> 01:00:35,907
What the hell is going on?
787
01:00:35,951 --> 01:00:36,951
You little fuckers.
788
01:00:38,344 --> 01:00:39,955
If I see you again
in this neighborhood
789
01:00:39,998 --> 01:00:41,193
I'm gonna chop you
up into little pieces
790
01:00:41,217 --> 01:00:42,609
and feed you to my fucking dog.
791
01:00:42,653 --> 01:00:43,653
Now get out of here!
792
01:00:46,657 --> 01:00:47,919
Was that really necessary?
793
01:00:49,181 --> 01:00:50,221
Was what really necessary?
794
01:00:51,314 --> 01:00:52,314
He's a dumbass kid.
795
01:00:58,974 --> 01:01:00,018
Fuckers.
796
01:01:34,487 --> 01:01:35,527
Where are you headed, sir?
797
01:01:38,578 --> 01:01:40,276
Oh, detective.
798
01:01:40,319 --> 01:01:41,439
I didn't use the call signs.
799
01:01:43,018 --> 01:01:44,618
I didn't realize you
were in an unmarked.
800
01:01:46,499 --> 01:01:48,139
I'll get you out of
here soon. Hang tight.
801
01:02:12,264 --> 01:02:13,264
Is everything okay?
802
01:02:19,837 --> 01:02:21,665
No! No! No!
803
01:03:03,837 --> 01:03:05,274
We've got lots of great music
804
01:03:05,317 --> 01:03:06,816
coming up for you
in just a few minutes,
805
01:03:06,840 --> 01:03:08,929
but first, we have the news.
806
01:03:08,973 --> 01:03:11,149
The discovery of
a body identified as
807
01:03:11,193 --> 01:03:13,475
Detective Lynn Fink of the Deep
Ridge Falls Police Department
808
01:03:13,499 --> 01:03:15,936
has residents on edge.
809
01:03:15,980 --> 01:03:18,200
Two hikers, we're told, came
across the gruesome scene.
810
01:03:18,243 --> 01:03:20,332
In the early morning hours,
811
01:03:20,376 --> 01:03:22,552
and immediately
contacted local authorities.
812
01:03:22,595 --> 01:03:25,033
We're told the suspect in
his murder is still at large
813
01:03:25,076 --> 01:03:26,425
as police continue
to investigate
814
01:03:26,469 --> 01:03:27,509
what led up to this crime.
815
01:03:47,664 --> 01:03:49,492
Cyphers.
816
01:03:49,535 --> 01:03:50,535
It's him. Isn't it?
817
01:03:51,450 --> 01:03:52,582
Who?
818
01:03:52,625 --> 01:03:53,713
Lee.
819
01:03:55,672 --> 01:03:57,369
It's not him, Moira.
820
01:03:57,413 --> 01:03:58,892
It is him. I know it's him.
821
01:04:01,808 --> 01:04:02,808
Moira, listen.
822
01:04:04,550 --> 01:04:06,683
I just had to go to a morgue
823
01:04:06,726 --> 01:04:08,598
and identify my
partner of ten years.
824
01:04:10,208 --> 01:04:11,862
Tonight is not the day.
825
01:04:11,905 --> 01:04:13,145
I'm not in the right headspace.
826
01:04:13,211 --> 01:04:14,821
It's him.
827
01:04:14,865 --> 01:04:17,085
You have to know it's him.
828
01:04:17,128 --> 01:04:19,435
Did you understand anything
that I just said to you?
829
01:04:19,478 --> 01:04:21,350
It is him. I know it's him.
830
01:04:31,229 --> 01:04:33,449
Shit, man. You scared me.
831
01:04:33,492 --> 01:04:35,103
What? Are you ten?
832
01:04:35,146 --> 01:04:36,278
What are you, a dick?
833
01:04:36,321 --> 01:04:37,888
Where's mom?
834
01:04:37,931 --> 01:04:38,931
Why do you care?
835
01:04:40,195 --> 01:04:41,355
What's that supposed to mean?
836
01:04:42,458 --> 01:04:44,199
She hit me.
837
01:04:44,242 --> 01:04:45,069
Well, she should
have laid you out.
838
01:04:45,113 --> 01:04:46,113
Your shit is tired, bro.
839
01:04:48,290 --> 01:04:49,552
Whatever.
840
01:04:49,595 --> 01:04:51,467
Oh, okay.
841
01:04:51,510 --> 01:04:52,590
What, are you going to bed?
842
01:04:53,164 --> 01:04:54,404
God, you are such a loser, man.
843
01:04:55,906 --> 01:04:57,647
Don't call me a loser.
844
01:04:57,690 --> 01:04:58,690
Well, don't act like one.
845
01:05:03,305 --> 01:05:04,305
Hey, Mike.
846
01:05:05,437 --> 01:05:06,437
How's Lisa doing?
847
01:05:09,441 --> 01:05:11,724
You gotta wonder how many dudes
she's been with while you were,
848
01:05:11,748 --> 01:05:13,445
you know, figuring it out.
849
01:05:15,708 --> 01:05:18,842
It could really make
your head spin.
850
01:05:18,885 --> 01:05:19,949
You know, you are a
miserable human being.
851
01:05:19,973 --> 01:05:20,973
Do you know that?
852
01:05:22,062 --> 01:05:23,062
You need help.
853
01:05:24,239 --> 01:05:26,110
Nobody should be this unhappy.
854
01:05:26,154 --> 01:05:27,154
It's criminal.
855
01:05:28,330 --> 01:05:30,375
Screw you.
856
01:05:30,419 --> 01:05:31,961
You got money from
Dad's life insurance policy.
857
01:05:31,985 --> 01:05:33,813
You got two degrees.
858
01:05:33,857 --> 01:05:36,120
Get a car, go on a date,
859
01:05:36,164 --> 01:05:37,315
start a fucking life
for Christ's sake.
860
01:05:37,339 --> 01:05:39,167
God, that is done for me.
861
01:05:40,559 --> 01:05:41,647
That life, it's over.
862
01:05:43,301 --> 01:05:45,434
You weren't there.
863
01:05:45,477 --> 01:05:47,037
You didn't see what
that man did to him.
864
01:05:47,262 --> 01:05:48,654
I didn't see?
865
01:05:48,698 --> 01:05:50,787
No, you didn't.
866
01:05:50,830 --> 01:05:51,990
Are you kidding me right now?
867
01:05:54,399 --> 01:05:56,199
I identified Dad's body
in the fucking morgue.
868
01:05:57,489 --> 01:05:58,510
You think that was easy for me?
869
01:05:58,534 --> 01:05:59,622
Hmm?
870
01:06:01,493 --> 01:06:02,929
No, you know what? You're right.
871
01:06:02,973 --> 01:06:04,888
You're right.
872
01:06:04,931 --> 01:06:06,411
It was no big
deal for me at all.
873
01:06:06,455 --> 01:06:07,562
- Fuck off, dude.
- You know what?
874
01:06:07,586 --> 01:06:08,786
We all suffered. Just grow up.
875
01:06:13,549 --> 01:06:14,669
Don't fucking do that again!
876
01:06:19,859 --> 01:06:20,859
She decimated us.
877
01:06:21,818 --> 01:06:22,949
It was her.
878
01:06:22,993 --> 01:06:24,777
No.
879
01:06:24,821 --> 01:06:26,102
- She did this to us.
- She didn't.
880
01:06:26,126 --> 01:06:28,259
She's not God.
881
01:06:28,303 --> 01:06:29,758
She doesn't have all the
answers to your problems.
882
01:06:29,782 --> 01:06:30,957
That's not how it works.
883
01:06:31,001 --> 01:06:32,785
No shit.
884
01:06:32,829 --> 01:06:35,223
I'm not a fucking idiot.
885
01:06:35,266 --> 01:06:36,626
Then stop using
her as your excuse.
886
01:06:39,270 --> 01:06:41,553
If you could step out of your
own self pity for ten seconds,
887
01:06:41,577 --> 01:06:42,617
you would understand that.
888
01:06:43,883 --> 01:06:44,883
She wrote to him.
889
01:06:47,887 --> 01:06:48,887
Did you know that?
890
01:06:50,760 --> 01:06:53,719
She intentionally
left our address
891
01:06:53,763 --> 01:06:55,243
on dozens of letters.
892
01:06:56,548 --> 01:06:58,942
To a fucking serial killer
893
01:06:58,985 --> 01:07:00,726
in a maximum
security institution.
894
01:07:02,946 --> 01:07:05,296
She led him to us.
895
01:07:05,340 --> 01:07:07,124
She practically rung
a fucking dinner bell.
896
01:07:07,167 --> 01:07:09,082
Stop. Enough already, Connor.
897
01:07:09,126 --> 01:07:10,214
Just stop, man.
898
01:07:15,480 --> 01:07:16,525
Here.
899
01:07:17,439 --> 01:07:18,439
See for yourself.
900
01:07:21,660 --> 01:07:22,748
Read it.
901
01:07:25,534 --> 01:07:26,534
Where'd you find these?
902
01:07:28,058 --> 01:07:29,498
Behind Dad's old
chest in the garage.
903
01:07:31,191 --> 01:07:33,391
In a hidden compartment,
and there's a lot more of them.
904
01:07:34,499 --> 01:07:36,022
Does she know you have them?
905
01:07:36,066 --> 01:07:37,146
Why don't you ask her that?
906
01:07:44,030 --> 01:07:46,206
Can you zoom in on
that license plate, please?
907
01:07:46,250 --> 01:07:47,575
This is as close as
I can get before it...
908
01:07:47,599 --> 01:07:49,122
- Before what?
- Corrupts.
909
01:07:49,166 --> 01:07:50,491
Corrupts? What are
you talking about?
910
01:07:50,515 --> 01:07:51,386
What's the point of using
these goddamn cameras
911
01:07:51,429 --> 01:07:52,624
if you can't get a simple plate?
912
01:07:52,648 --> 01:07:53,649
It usually picks it up.
913
01:07:53,692 --> 01:07:55,433
Well, what is the issue?
914
01:07:55,477 --> 01:07:56,584
Inclement weather
conditions over the past month
915
01:07:56,608 --> 01:07:57,740
have taken down power lines.
916
01:07:57,783 --> 01:07:58,783
Hey, Cindy.
917
01:08:01,396 --> 01:08:03,136
I want you to get
the footage to tech.
918
01:08:03,180 --> 01:08:05,487
I want an image
of that license plate.
919
01:08:05,530 --> 01:08:06,444
- Okay, I'm on it.
- We're doing everything we can.
920
01:08:06,488 --> 01:08:08,054
Yeah, well, I'm not asking you.
921
01:08:08,098 --> 01:08:09,458
Cindy, take care
of it, understand?
922
01:08:09,795 --> 01:08:11,841
Understood.
923
01:08:11,884 --> 01:08:13,964
Okay. Have we been able
to identify our Jane Doe yet?
924
01:08:15,584 --> 01:08:17,388
We're still waiting on
Demi for the dental records.
925
01:08:17,412 --> 01:08:18,772
All right, well, as
soon as you do,
926
01:08:18,804 --> 01:08:20,565
I want you to come to
me directly, understand?
927
01:08:20,589 --> 01:08:22,808
- Understood.
- Okay, look, hey.
928
01:08:22,852 --> 01:08:24,786
I don't want this woman's
name, or Officer Machetto,
929
01:08:24,810 --> 01:08:26,508
released to the public yet,
930
01:08:26,551 --> 01:08:28,351
because we will have a
shitstorm on our hands.
931
01:08:29,293 --> 01:08:31,053
There is a serial killer
on the loose, folks.
932
01:08:31,730 --> 01:08:34,472
Oh, Lieutenant, if you
don't already know,
933
01:08:34,516 --> 01:08:37,606
or if you haven't met, this
is Lieutenant Truston James.
934
01:08:37,649 --> 01:08:39,912
He's helping with
our investigation.
935
01:08:39,956 --> 01:08:42,045
I need all the photos
from the crime scene and
936
01:08:42,088 --> 01:08:44,221
all the evidence that you
have as soon as possible.
937
01:08:44,264 --> 01:08:45,264
Let's go.
938
01:08:46,571 --> 01:08:47,571
Who's this Truston James?
939
01:08:49,313 --> 01:08:51,315
He's a maniac cop
obsessed with the Skulleton.
940
01:08:51,359 --> 01:08:52,771
Supposedly him and
Cyphers grew up together.
941
01:08:52,795 --> 01:08:53,995
He's a fucking pothead, Billy.
942
01:09:02,457 --> 01:09:03,457
♪ Action
943
01:09:10,465 --> 01:09:11,988
Hey!
944
01:09:12,030 --> 01:09:14,163
What the hell are you doing?
945
01:09:14,207 --> 01:09:15,992
- I just painted that!
- Fuck you, old man.
946
01:09:16,035 --> 01:09:18,211
Stop being such
a bitch, old man.
947
01:09:18,255 --> 01:09:20,431
Are you kidding me?
948
01:09:20,475 --> 01:09:21,431
You know I know
both of your parents.
949
01:09:21,475 --> 01:09:22,564
I did your mom!
950
01:09:22,607 --> 01:09:23,652
Loser.
951
01:09:41,582 --> 01:09:42,758
What is this?
952
01:10:04,779 --> 01:10:06,476
Nikki!
953
01:10:06,520 --> 01:10:07,652
Come look at what I found.
954
01:10:07,696 --> 01:10:10,481
If we get caught, uh...
955
01:10:10,525 --> 01:10:11,675
Is that not what we
stole the masks for?
956
01:10:11,699 --> 01:10:13,353
I mean...
957
01:10:13,397 --> 01:10:14,703
Dude, you are so lame.
958
01:10:17,749 --> 01:10:18,749
I'll call you later.
959
01:10:20,709 --> 01:10:22,229
Whatever. I'll hang
out by myself then.
960
01:10:38,466 --> 01:10:39,466
Nikki?
961
01:10:41,686 --> 01:10:42,686
Is that you?
962
01:10:46,909 --> 01:10:48,789
I swear, you better not
be messing with me, man.
963
01:11:48,927 --> 01:11:50,015
What are you doing, Mom?
964
01:11:50,059 --> 01:11:51,147
Nothing.
965
01:11:54,933 --> 01:11:56,065
Doesn't look like nothing.
966
01:11:56,108 --> 01:11:57,108
I'm watching.
967
01:11:57,675 --> 01:11:58,675
With a shotgun.
968
01:12:03,986 --> 01:12:05,186
You think it's him, don't you?
969
01:12:05,727 --> 01:12:07,250
I don't know who
killed that man,
970
01:12:07,293 --> 01:12:08,533
but I'm not taking any chances.
971
01:12:13,952 --> 01:12:16,215
Why did you write
the letters, Mom?
972
01:12:16,259 --> 01:12:17,259
I needed it to be over.
973
01:12:21,394 --> 01:12:22,834
And I don't expect
you to understand.
974
01:12:24,572 --> 01:12:25,616
I don't.
975
01:12:29,577 --> 01:12:30,737
I had to be sure he was gone.
976
01:12:47,072 --> 01:12:48,508
Long time, Demy.
977
01:12:48,552 --> 01:12:49,552
Detective.
978
01:12:52,121 --> 01:12:53,121
I'm so sorry about Lynn.
979
01:12:54,036 --> 01:12:54,906
He was a really good friend.
980
01:12:54,949 --> 01:12:55,949
Thank you.
981
01:12:56,647 --> 01:12:57,647
Yes, he was.
982
01:13:00,303 --> 01:13:02,522
Listen, I need you to run
these through your database.
983
01:13:02,565 --> 01:13:03,611
See what you come up with.
984
01:13:03,654 --> 01:13:06,135
Okay.
985
01:13:06,178 --> 01:13:06,788
But I won't be able to get to
this until at least tomorrow.
986
01:13:06,831 --> 01:13:09,094
Why?
987
01:13:09,138 --> 01:13:11,098
I owe the LT all the backup
on that Jane Doe case.
988
01:13:11,618 --> 01:13:12,618
And it's a court order.
989
01:13:13,533 --> 01:13:14,796
Damn, I kind of need it today.
990
01:13:16,624 --> 01:13:17,799
I understand.
991
01:13:17,841 --> 01:13:18,841
My hands are tied.
992
01:13:20,018 --> 01:13:21,418
I'm the only one
in this department.
993
01:13:21,716 --> 01:13:22,716
Damn, it's for Lynn.
994
01:13:24,675 --> 01:13:26,635
It's all the evidence I
have from the crime scene.
995
01:13:28,331 --> 01:13:29,331
I'll see what I can do.
996
01:13:29,854 --> 01:13:30,854
Thank you.
997
01:13:32,901 --> 01:13:33,901
Where are you going now?
998
01:13:35,468 --> 01:13:36,708
Better go question the witness.
999
01:13:37,470 --> 01:13:38,993
Just do the best you can on it.
1000
01:13:39,037 --> 01:13:40,560
Call me when you're done.
1001
01:13:40,604 --> 01:13:42,606
- All right, will do.
- Thank you.
1002
01:15:08,257 --> 01:15:09,301
Hello?
1003
01:15:18,658 --> 01:15:19,658
Detective Cyphers.
1004
01:15:23,228 --> 01:15:24,948
Deep Ridge Police
Department, I'm coming in.
1005
01:15:30,279 --> 01:15:31,323
Hello?
1006
01:15:36,633 --> 01:15:37,677
Hello?
1007
01:15:51,300 --> 01:15:53,041
- Cyphers.
- It's Cindy.
1008
01:15:53,084 --> 01:15:54,824
Sam Mann's not at the hospital.
1009
01:15:54,868 --> 01:15:56,063
She didn't check
in for her shift
1010
01:15:56,087 --> 01:15:57,045
at the ICU at Mather Medical.
1011
01:15:57,088 --> 01:15:58,829
Shit.
1012
01:15:58,873 --> 01:16:00,067
She didn't show
up yesterday either.
1013
01:16:00,091 --> 01:16:01,484
Is she at her home?
1014
01:16:01,527 --> 01:16:02,527
I'm not sure.
1015
01:16:04,052 --> 01:16:06,228
I'm about to find out.
1016
01:16:06,270 --> 01:16:07,553
- Cyphers, are you there?
- I'll call you back.
1017
01:16:07,577 --> 01:16:08,737
Cyphers, don't go in there...
1018
01:16:28,380 --> 01:16:29,380
Detective Cyphers.
1019
01:16:30,687 --> 01:16:31,687
Anyone home?
1020
01:17:43,716 --> 01:17:44,804
Thought I collected that.
1021
01:17:57,861 --> 01:17:58,901
You did this to all of us.
1022
01:18:01,865 --> 01:18:02,910
- Why?
- Why?
1023
01:18:04,127 --> 01:18:05,367
I did this for a lot of people.
1024
01:18:07,565 --> 01:18:09,925
And I would do it for you too,
but you're not gonna make it.
1025
01:18:10,918 --> 01:18:11,918
I was lost.
1026
01:18:12,832 --> 01:18:13,832
He was lost.
1027
01:18:14,791 --> 01:18:15,791
We're the same.
1028
01:18:43,124 --> 01:18:45,865
I made a promise to mother,
1029
01:18:45,909 --> 01:18:48,172
the day she died, that I
would find a meaning in my life.
1030
01:18:50,913 --> 01:18:52,473
That I would find
meaning in Lee's life.
1031
01:18:55,701 --> 01:18:57,790
Cause she never once,
1032
01:18:57,834 --> 01:18:59,550
she never once, ever
gave up on her only son,
1033
01:18:59,574 --> 01:19:00,793
so how could I?
1034
01:19:00,837 --> 01:19:02,359
Mom!
1035
01:19:02,404 --> 01:19:03,404
Mom, what do I do?
1036
01:19:05,102 --> 01:19:06,190
Mom!
1037
01:19:07,061 --> 01:19:08,061
What do I do?
1038
01:19:11,587 --> 01:19:12,587
Sorry, I'm sorry.
1039
01:19:13,850 --> 01:19:14,938
Oh.
1040
01:19:53,585 --> 01:19:55,625
I can't believe you guys
ate all the mac and cheese.
1041
01:20:10,037 --> 01:20:11,405
Would it gross you
out if I used your fork?
1042
01:20:11,429 --> 01:20:12,429
Yes.
1043
01:20:14,041 --> 01:20:15,085
I know.
1044
01:20:17,392 --> 01:20:18,392
I know you.
1045
01:20:20,047 --> 01:20:23,484
Do you remember
1046
01:20:23,528 --> 01:20:26,749
that time dad tried to install
the new sprinkler system?
1047
01:20:26,792 --> 01:20:28,072
That one summer?
1048
01:20:29,839 --> 01:20:34,017
When he completely messed
up the input and output lines
1049
01:20:34,061 --> 01:20:36,324
and he wound up
dousing dirty water
1050
01:20:36,367 --> 01:20:38,007
all over those stuffy
neighbors next door.
1051
01:20:40,197 --> 01:20:42,156
I'm the one who had
to go make peace
1052
01:20:42,199 --> 01:20:45,594
with the stuffy neighbors
at the end of the day.
1053
01:20:45,636 --> 01:20:46,796
Your dad had a way about him.
1054
01:20:49,337 --> 01:20:51,097
First time I ever really
smiled was with him.
1055
01:21:08,747 --> 01:21:09,747
Forgive me.
1056
01:21:13,274 --> 01:21:14,274
For your own sake.
1057
01:21:16,755 --> 01:21:18,155
I'm not asking you
to understand me.
1058
01:21:22,413 --> 01:21:25,895
Just forgive.
1059
01:21:29,116 --> 01:21:30,996
I forgive you for eating
all the mac and cheese.
1060
01:21:36,210 --> 01:21:38,081
I love you.
1061
01:21:39,865 --> 01:21:41,084
I love you so much.
1062
01:21:43,304 --> 01:21:44,304
I love you too.
1063
01:22:01,931 --> 01:22:03,082
You think someone could
go through something
1064
01:22:03,106 --> 01:22:05,804
so bad that they...
1065
01:22:05,848 --> 01:22:06,848
never recover from it?
1066
01:22:10,591 --> 01:22:12,231
I think you need to
talk to somebody, bud.
1067
01:22:15,249 --> 01:22:16,329
Talking about mom, asshole.
1068
01:22:20,602 --> 01:22:23,002
I mean, we don't know what she
went through in her childhood.
1069
01:22:24,258 --> 01:22:26,178
I've never even heard her
mention her dad's name.
1070
01:22:26,956 --> 01:22:27,956
Not once.
1071
01:22:30,002 --> 01:22:31,482
You ever heard her
talk about her mom?
1072
01:22:32,743 --> 01:22:35,399
When she does, it's morbid.
1073
01:22:35,443 --> 01:22:36,443
It's cryptic.
1074
01:22:37,401 --> 01:22:38,401
Dad knew.
1075
01:22:39,663 --> 01:22:40,663
And he still loved her.
1076
01:22:43,712 --> 01:22:44,992
Dad kept those letters from Mom.
1077
01:22:46,279 --> 01:22:47,439
For reasons we'll never know.
1078
01:22:47,759 --> 01:22:49,108
Yes, Dad loved her.
1079
01:22:52,286 --> 01:22:53,286
Do you need help?
1080
01:22:55,027 --> 01:22:56,387
Uh, no, I'm... I'm
good, thank you.
1081
01:23:02,296 --> 01:23:04,949
Alright.
1082
01:23:04,993 --> 01:23:07,910
You know what I
do need help with?
1083
01:23:07,953 --> 01:23:09,781
Figuring out what the
hell I'm gonna wear
1084
01:23:09,824 --> 01:23:11,984
to the annual Halloween
fundraiser for Lisa's students.
1085
01:23:14,569 --> 01:23:15,569
Shit.
1086
01:23:17,136 --> 01:23:18,940
The only upside of you
breaking up with that girl
1087
01:23:18,964 --> 01:23:21,004
was the fact that we didn't
have to do that anymore.
1088
01:23:21,140 --> 01:23:22,140
You're going.
1089
01:23:22,925 --> 01:23:23,925
You, me, mom.
1090
01:23:25,406 --> 01:23:26,846
I'll bring fucking
Coco if I have to.
1091
01:23:28,844 --> 01:23:29,844
By the way, it's tonight.
1092
01:23:31,672 --> 01:23:33,544
- Are you serious?
- Yeah.
1093
01:23:33,588 --> 01:23:35,372
Tonight? I don't
leave my bedroom.
1094
01:23:35,416 --> 01:23:36,576
And we have to wear costumes.
1095
01:23:37,722 --> 01:23:38,940
Masks or whatever. Something.
1096
01:23:40,986 --> 01:23:41,986
Fuck that.
1097
01:23:43,380 --> 01:23:45,643
Connor, you asked
if I needed help.
1098
01:23:45,687 --> 01:23:46,687
And I need help. Okay?
1099
01:23:49,952 --> 01:23:51,072
God, I must really love you.
1100
01:23:56,045 --> 01:23:57,394
No, you know what?
1101
01:23:57,438 --> 01:23:58,438
I love Lisa.
1102
01:23:59,875 --> 01:24:00,875
I'll do it for Lisa.
1103
01:24:01,790 --> 01:24:02,790
I'll take it. Yeah.
1104
01:24:41,960 --> 01:24:42,960
Can I help you, sir?
1105
01:24:46,704 --> 01:24:48,864
You better move along,
mister, or I'll call the police.
1106
01:24:52,144 --> 01:24:53,755
I said I'll call the police.
1107
01:24:57,627 --> 01:24:59,108
Don't you come near me.
1108
01:24:59,151 --> 01:25:01,763
I mean it.
1109
01:25:01,806 --> 01:25:03,926
Don't come near, don't take
another step closer to me.
1110
01:25:06,288 --> 01:25:08,377
- Detective Truston James.
- Go.
1111
01:25:08,422 --> 01:25:10,574
This is Officer Burke from the
Deep Ridge Falls Crime Lab.
1112
01:25:10,598 --> 01:25:12,097
We weren't getting
anywhere with the prints
1113
01:25:12,121 --> 01:25:13,403
Cyphers dropped off,
I'm gonna take a look.
1114
01:25:13,427 --> 01:25:14,491
- Okay.
- We've been dealing
1115
01:25:14,515 --> 01:25:16,517
with individual counties
1116
01:25:16,560 --> 01:25:18,388
that have sub registries
that are unlisted,
1117
01:25:18,431 --> 01:25:20,868
but state mental institutions
1118
01:25:20,912 --> 01:25:23,261
keep their own records of
fingerprints on individuals
1119
01:25:23,306 --> 01:25:25,699
that may or may not appear
on the national registry.
1120
01:25:25,743 --> 01:25:27,634
When we cross reference
with the state institutions,
1121
01:25:27,658 --> 01:25:29,660
we got an immediate hit.
1122
01:25:29,704 --> 01:25:31,706
A 100 percent match on
an inmate at Creed Mall.
1123
01:25:31,749 --> 01:25:32,869
You got a 100 percent match?
1124
01:25:33,447 --> 01:25:35,144
100 percent match.
1125
01:25:35,187 --> 01:25:36,624
It's Lee Morris, the Skulleton.
1126
01:25:54,903 --> 01:25:55,991
Lee.
1127
01:26:08,264 --> 01:26:09,395
Lee, it's me, your sister.
1128
01:26:13,748 --> 01:26:14,748
All the letters I wrote.
1129
01:26:17,621 --> 01:26:19,231
Please, Lee, don't do this.
1130
01:26:19,275 --> 01:26:20,363
No more.
1131
01:26:22,017 --> 01:26:23,410
They don't deserve it.
1132
01:26:23,453 --> 01:26:25,107
Okay, let's go.
1133
01:26:25,150 --> 01:26:26,150
Let's get out of here.
1134
01:26:28,415 --> 01:26:29,328
No one even has to
know you're here, Lee.
1135
01:26:29,372 --> 01:26:30,417
Come on.
1136
01:26:31,722 --> 01:26:33,042
I can control this
inside me, Lee.
1137
01:26:34,769 --> 01:26:36,009
I know the pain that you're in.
1138
01:26:38,903 --> 01:26:40,775
I always try my best, okay?
1139
01:26:42,341 --> 01:26:44,038
I can help control you.
1140
01:26:44,082 --> 01:26:45,202
I know you're a good person.
1141
01:26:47,738 --> 01:26:50,132
And I just miss
you. The old you.
1142
01:26:52,090 --> 01:26:53,178
Come on.
1143
01:26:57,574 --> 01:26:58,662
Come on.
1144
01:26:59,924 --> 01:27:01,448
Yes. Go.
1145
01:27:05,538 --> 01:27:06,801
I'm proud of you. Come on.
1146
01:27:06,844 --> 01:27:07,931
Come on.
1147
01:27:09,543 --> 01:27:10,543
We'll get through this.
1148
01:27:13,938 --> 01:27:16,898
Whatever she did to
you, you need to know that
1149
01:27:16,940 --> 01:27:19,029
you were just a child. We
were just having a fun day.
1150
01:27:20,379 --> 01:27:22,251
Stop beating yourself up.
1151
01:27:22,294 --> 01:27:23,992
You've taken this
too far. Too far.
1152
01:27:26,385 --> 01:27:27,385
No one deserves this.
1153
01:27:28,779 --> 01:27:30,607
Okay?
1154
01:27:30,651 --> 01:27:31,520
I know you're not out there.
1155
01:27:31,565 --> 01:27:32,565
Come on, Lee, come on.
1156
01:27:33,523 --> 01:27:34,523
Look, we gotta go.
1157
01:27:37,135 --> 01:27:38,484
The car's close.
1158
01:27:38,528 --> 01:27:39,573
Come on.
1159
01:27:41,879 --> 01:27:43,402
I love you. Come on.
1160
01:27:48,843 --> 01:27:49,843
My car's right here.
1161
01:27:51,454 --> 01:27:52,774
I'm gonna drive
us to a new state.
1162
01:28:13,127 --> 01:28:14,247
He looks like the Skulleton.
1163
01:28:36,760 --> 01:28:38,327
Oh, oh!
1164
01:28:38,370 --> 01:28:39,981
I got you. I've got you.
1165
01:28:43,680 --> 01:28:46,596
- She's good.
- I mean, not like the bad.
1166
01:28:46,640 --> 01:28:48,269
They're tough competition,
you know? They're so cute.
1167
01:28:48,293 --> 01:28:49,532
That little one in the unicorn?
1168
01:28:49,556 --> 01:28:50,992
Ah!
1169
01:28:51,035 --> 01:28:53,081
Yeah.
1170
01:28:53,124 --> 01:28:54,865
- You're good.
- How do you do that, Lis?
1171
01:28:54,909 --> 01:28:57,148
- Yeah, yeah. She's got moves.
- Let's do the Titanic thing.
1172
01:28:57,172 --> 01:28:59,130
Did you hear that,
boys? I got moves.
1173
01:28:59,174 --> 01:29:01,480
Give me the scoop.
How's it going?
1174
01:29:01,524 --> 01:29:03,221
He's a pretty handsome
cowboy, right?
1175
01:29:03,265 --> 01:29:04,875
- He's all right. That one?
- Yeah.
1176
01:29:04,919 --> 01:29:05,963
Oh, this old guy?
1177
01:29:06,007 --> 01:29:07,791
Yeah.
1178
01:29:10,663 --> 01:29:11,621
You're still a better dancer.
1179
01:29:11,665 --> 01:29:12,666
That's my man.
1180
01:29:12,709 --> 01:29:14,189
Oh, I don't know.
1181
01:29:14,232 --> 01:29:15,472
Than I will ever be on the ice.
1182
01:29:16,626 --> 01:29:19,411
Who do you think
goes down first?
1183
01:29:19,455 --> 01:29:21,326
Definitely Connor.
1184
01:29:21,370 --> 01:29:22,770
Dance with me, son.
1185
01:29:23,677 --> 01:29:25,330
How are you feeling?
1186
01:29:25,374 --> 01:29:27,174
Let's see, let's see.
1187
01:29:28,072 --> 01:29:29,552
Oh, dang.
1188
01:29:29,596 --> 01:29:31,685
That's... wow.
1189
01:29:31,728 --> 01:29:33,817
That was amazing.
1190
01:30:13,161 --> 01:30:15,250
Oh man, we gotta get you a bus.
1191
01:30:15,293 --> 01:30:16,293
She messed you up.
1192
01:30:21,560 --> 01:30:22,840
You should have
called me sooner.
1193
01:30:24,041 --> 01:30:26,957
Shut up. And get
me to Moira Cole.
1194
01:30:27,001 --> 01:30:28,698
Hey man, let me call it in.
1195
01:30:28,742 --> 01:30:29,742
This is not gonna happen.
1196
01:30:31,658 --> 01:30:32,658
It went in and out.
1197
01:30:34,181 --> 01:30:35,501
Fine, there's no
time. Let's move.
1198
01:30:47,630 --> 01:30:49,350
Did you see when my
legs went out like that?
1199
01:30:50,111 --> 01:30:52,069
You did great. You did great.
1200
01:30:52,113 --> 01:30:53,219
- That was so dumb.
- I tried.
1201
01:30:53,243 --> 01:30:55,029
You tried. Better than you.
1202
01:30:55,072 --> 01:30:56,072
Oh, come on.
1203
01:30:57,901 --> 01:31:00,511
How long did it take you to
train them to do all that stuff?
1204
01:31:00,556 --> 01:31:01,916
I taught them
everything they know.
1205
01:31:01,949 --> 01:31:03,211
I know. That's right.
1206
01:31:03,254 --> 01:31:04,294
They have a great teacher.
1207
01:31:09,478 --> 01:31:10,740
Something's wrong.
1208
01:31:10,784 --> 01:31:12,133
What is it?
1209
01:31:12,176 --> 01:31:14,135
Mom. Nothing is wrong.
1210
01:31:15,963 --> 01:31:18,792
Something's off. I did not
leave the garage light on.
1211
01:31:18,835 --> 01:31:20,837
Mom, you were out
there for four hours today.
1212
01:31:20,881 --> 01:31:22,752
I know I did not leave it on.
1213
01:31:22,796 --> 01:31:23,876
Mom. I did not leave it on.
1214
01:31:25,145 --> 01:31:27,496
Maybe Coco triggered the sensor.
1215
01:31:27,538 --> 01:31:28,858
No, I would not
have turned it on.
1216
01:31:29,716 --> 01:31:31,108
And I didn't.
1217
01:31:31,152 --> 01:31:32,719
Okay, I'll check it out.
1218
01:31:39,421 --> 01:31:41,640
Mom,
1219
01:31:41,684 --> 01:31:42,684
please stop.
1220
01:31:43,859 --> 01:31:44,859
It's okay, Moira.
1221
01:31:45,644 --> 01:31:46,644
We'll be fine.
1222
01:31:50,649 --> 01:31:53,087
Mom?
1223
01:31:53,130 --> 01:31:54,784
I just got her back
in my life, okay?
1224
01:31:54,828 --> 01:31:56,414
- Please don't mess this up.
- I'm sorry.
1225
01:31:56,438 --> 01:31:58,091
I'm sorry, I know.
1226
01:31:58,135 --> 01:31:59,746
It's okay.
1227
01:31:59,788 --> 01:32:01,312
He's gonna check and
1228
01:32:03,010 --> 01:32:04,010
it was a great night.
1229
01:32:07,928 --> 01:32:09,568
I'm just gonna check
something downstairs.
1230
01:32:12,279 --> 01:32:14,108
I'm so sick of this shit.
1231
01:32:18,068 --> 01:32:19,635
I'm sorry.
1232
01:32:19,678 --> 01:32:20,678
It's okay.
1233
01:32:21,332 --> 01:32:23,204
It's okay.
1234
01:32:23,247 --> 01:32:24,327
She knows what she's doing.
1235
01:32:26,294 --> 01:32:27,294
It was a great night.
1236
01:32:28,513 --> 01:32:29,384
- Yeah.
- I had a lot of fun.
1237
01:32:29,427 --> 01:32:30,515
Me too.
1238
01:32:34,606 --> 01:32:36,046
You think you should
go check on her?
1239
01:32:37,218 --> 01:32:38,088
Yeah, I probably should.
1240
01:32:38,132 --> 01:32:39,176
Yeah.
1241
01:32:40,177 --> 01:32:41,177
- But...
- Mmm.
1242
01:32:46,227 --> 01:32:48,446
Okay.
1243
01:32:48,490 --> 01:32:49,447
- Go check on her.
- And then...
1244
01:32:49,491 --> 01:32:50,491
Go. Go, go, go.
1245
01:32:51,885 --> 01:32:53,800
I'll be right back.
1246
01:32:53,843 --> 01:32:55,163
Don't go anywhere.
1247
01:33:27,703 --> 01:33:28,791
Coco!
1248
01:33:33,404 --> 01:33:34,449
Coco!
1249
01:33:35,276 --> 01:33:36,276
Come here.
1250
01:33:43,371 --> 01:33:46,287
you got down there.
1251
01:33:52,032 --> 01:33:55,383
I can't.
1252
01:35:07,629 --> 01:35:08,760
I'm in the garage.
1253
01:35:12,895 --> 01:35:16,159
You have to put me through
to Detective Gerald Cyphers.
1254
01:35:18,857 --> 01:35:19,857
It's Lee Morris.
1255
01:35:21,295 --> 01:35:23,427
He's gonna get my whole family.
1256
01:35:25,255 --> 01:35:26,300
Okay.
1257
01:36:02,858 --> 01:36:03,946
Michael!
1258
01:36:09,778 --> 01:36:12,389
Open the door! Mom!
1259
01:36:12,433 --> 01:36:14,696
Come on!
1260
01:36:29,754 --> 01:36:32,627
Dammit. You coward!
1261
01:36:32,670 --> 01:36:34,368
Open this fucking door!
1262
01:36:36,761 --> 01:36:38,111
Lisa?
1263
01:36:38,154 --> 01:36:39,329
Lisa!
1264
01:36:39,373 --> 01:36:41,070
What is it?
1265
01:36:41,114 --> 01:36:42,854
- What is it?
- It's him.
1266
01:36:42,898 --> 01:36:44,397
Okay, you need to get out of the
house now, you understand me?
1267
01:36:44,421 --> 01:36:45,683
Now!
1268
01:36:45,727 --> 01:36:46,815
Go!
1269
01:38:20,952 --> 01:38:22,040
Michael!
1270
01:38:34,618 --> 01:38:36,359
This is Lieutenant
Truston James.
1271
01:38:36,403 --> 01:38:38,752
I need backup and a bus
at the Cole residence now.
1272
01:40:37,045 --> 01:40:38,481
Oh shit!
1273
01:40:47,185 --> 01:40:48,905
- Drop the weapon!
- Get down on the ground!
1274
01:40:56,456 --> 01:40:58,153
Connor. Connor.
1275
01:40:59,937 --> 01:41:01,635
Michael.
1276
01:41:03,898 --> 01:41:05,639
Drop the weapon!
1277
01:41:05,681 --> 01:41:06,683
Get down on the ground!
1278
01:41:18,868 --> 01:41:20,828
Lisa! Lisa!
1279
01:41:20,871 --> 01:41:22,438
Lisa!
1280
01:41:29,140 --> 01:41:30,185
Lisa!
78105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.