All language subtitles for ACW_S01E04.jp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:06,506 (ハルユキの声) 何か遅いな 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,052 これ バックドアだ! 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,224 待て 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,853 きっと 今も こいつを仕掛けたやつは見てる 5 00:00:20,186 --> 00:00:21,521 突き止めるためには― 6 00:00:21,646 --> 00:00:24,232 今は こっちが気付いたことを 悟られないほうが… 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,196 (チユリ) ねえ ハル 8 00:00:32,032 --> 00:00:35,660 黒雪姫(くろゆきひめ)先輩に ハルを変える力があるなら― 9 00:00:35,994 --> 00:00:37,370 私は もう言わない 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,958 でも もう あんな子分みたいな態度 やめてね 11 00:00:43,835 --> 00:00:46,880 なるなら あの人の彼氏になってよ 12 00:00:47,005 --> 00:00:50,592 そんで 学校中の生徒を驚かせてやって 13 00:00:52,927 --> 00:00:55,013 (ハルユキ) ありがとう チユ 14 00:00:58,141 --> 00:01:03,146 ♪~ 15 00:02:22,809 --> 00:02:27,814 ~♪ 16 00:02:30,984 --> 00:02:32,443 それじゃ 俺… 17 00:02:33,778 --> 00:02:34,445 えっ! 18 00:02:35,655 --> 00:02:38,366 (チユリ) 今日 お母さん いないの 19 00:02:38,741 --> 00:02:40,702 (ハルユキ) だ… 駄目だよ チユ! こんなの 20 00:02:41,035 --> 00:02:42,954 (黒雪姫)駄目ではないぞ (ハルユキ)ひえっ! 21 00:02:43,496 --> 00:02:47,917 (黒雪姫) さあ ハルユキ君 一緒に行こう はるかなる高みへ 22 00:02:49,210 --> 00:02:50,587 うわーっ! 23 00:02:50,879 --> 00:02:52,171 うわーっ! 24 00:03:00,096 --> 00:03:01,556 最低だ 25 00:03:06,311 --> 00:03:09,731 僕って… 僕ってやつは… 26 00:03:10,315 --> 00:03:13,568 きっと チユと直結なんかしたから あんな夢を! 27 00:03:13,693 --> 00:03:14,736 (黒雪姫) やあ おはよう 少年 28 00:03:15,320 --> 00:03:16,195 (ハルユキ) ひえっ! 29 00:03:16,321 --> 00:03:18,740 (黒雪姫) 何だ それは はやりの挨拶か? 30 00:03:19,115 --> 00:03:23,036 いえ あの… おはようございます 先輩 31 00:03:23,536 --> 00:03:24,454 (黒雪姫) うん 32 00:03:25,038 --> 00:03:30,710 ああ… あのな 昨日は その… すまなかった 33 00:03:31,252 --> 00:03:32,629 ちょっと 大人気(おとなげ)なかった 34 00:03:32,837 --> 00:03:37,675 い… いえ 僕のほうこそ すみません あんな夢 35 00:03:38,051 --> 00:03:40,678 (黒雪姫)夢? (ハルユキ)いえ ではなくて… 36 00:03:40,929 --> 00:03:44,432 (ハルユキ) その… ろくに 挨拶もしないで帰っちゃって 37 00:03:45,516 --> 00:03:49,520 無理もないよ 大事な友達を疑われて 38 00:03:49,771 --> 00:03:51,981 しかも 直結して確かめるなんて― 39 00:03:52,190 --> 00:03:53,942 できもしないことを 言わせてしまった 40 00:03:54,525 --> 00:03:57,403 えっ? あの… してきましたけど 41 00:03:57,862 --> 00:03:59,739 (黒雪姫)何を (ハルユキ)直結 42 00:04:05,370 --> 00:04:06,037 どこでだ 43 00:04:06,496 --> 00:04:08,164 その… あいつの家で 44 00:04:09,082 --> 00:04:10,041 (黒雪姫) 家のどこだ 45 00:04:10,959 --> 00:04:13,086 へ… 部屋です あいつの 46 00:04:14,003 --> 00:04:14,671 ほう 47 00:04:14,837 --> 00:04:16,923 それで 物理メモリをのぞいた… 48 00:04:17,215 --> 00:04:18,675 ケーブルの長さは どれくらいだ 49 00:04:19,008 --> 00:04:21,552 30センチです 50 00:04:22,011 --> 00:04:23,054 (黒雪姫) ふーん 51 00:04:29,727 --> 00:04:33,648 (チャイム) 52 00:04:33,773 --> 00:04:36,025 (ハルユキの声) 何だったんだ 今朝のは 53 00:04:37,610 --> 00:04:41,072 早く 昨日 調べたこと 先輩に報告しに行かないと 54 00:04:41,197 --> 00:04:41,864 (ミチル)こんにちは! (ハルユキ)うわっ! 55 00:04:42,448 --> 00:04:45,034 (ミチル) 1年C組の有田春雪(ありたはるゆき)君ですね 56 00:04:45,618 --> 00:04:46,911 (フミコ) 「梅郷(うめさと)リアルタイムズ」 57 00:04:47,036 --> 00:04:49,831 “うわさのあいつに ヘッドショット”なんですが 58 00:04:50,081 --> 00:04:52,458 (ミチル) ズバリ 有田君が あの黒雪姫さんと― 59 00:04:52,583 --> 00:04:54,460 つきあっているという うわさは本当ですか? 60 00:04:54,585 --> 00:04:56,963 うわっ! そんな デマです 事実無根です! 61 00:04:57,422 --> 00:04:59,007 しかし 情報によれば― 62 00:04:59,132 --> 00:05:01,175 お二人は ラウンジで2度 直結し― 63 00:05:01,426 --> 00:05:04,679 更には 喫茶店で 直結デートしていたそうですが? 64 00:05:05,596 --> 00:05:07,974 いえ… そ… それは― 65 00:05:08,099 --> 00:05:12,603 僕… 先輩のニューロリンカーの 調子悪かったのを直して― 66 00:05:12,937 --> 00:05:14,439 喫茶店は そのお礼に― 67 00:05:14,564 --> 00:05:16,149 ごちそうになった っていうだけです! 68 00:05:16,566 --> 00:05:21,029 だ… 大体 僕といるときの あの人の態度で分かるはずです 69 00:05:21,154 --> 00:05:24,073 先輩 話してると すぐ不機嫌になるんですよ 70 00:05:24,532 --> 00:05:25,366 (フミコ) 不機嫌? 71 00:05:25,992 --> 00:05:28,453 今朝だって 何か怒って行っちゃったし― 72 00:05:28,578 --> 00:05:31,664 チユ… ええと 倉嶋(くらしま)の話になると いつも 73 00:05:32,040 --> 00:05:33,458 倉嶋千百合(ちゆり)? 74 00:05:33,583 --> 00:05:37,712 昨日 校門前で 黒雪姫さんと何か言い合ってた? 75 00:05:39,213 --> 00:05:40,798 取材 終わりですか? 76 00:05:40,923 --> 00:05:42,425 (ミチル)っていうか… (フミコ)ぶっちゃけ― 77 00:05:42,550 --> 00:05:45,511 何かの間違いだろうってくらいの 気持ちだったんだけど 78 00:05:45,928 --> 00:05:49,432 有田君 もしかして 黒雪姫さんと君― 79 00:05:49,849 --> 00:05:50,850 ホントに そうなの? 80 00:05:51,059 --> 00:05:51,726 はあ? 81 00:05:52,268 --> 00:05:55,229 だって 他の女の話で不機嫌ってのは… 82 00:05:55,354 --> 00:05:56,814 どう考えても… 83 00:05:57,106 --> 00:05:58,274 (ミチル・フミコ) やいてるんじゃないの? 84 00:06:03,780 --> 00:06:04,447 (ハルユキ) うそだ… 85 00:06:04,864 --> 00:06:05,990 (ミチル・フミコ) やいてるんじゃ… 86 00:06:06,115 --> 00:06:06,866 うそだ! 87 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 うそだ うそだ うそだ! 88 00:06:10,203 --> 00:06:11,412 うそだ! 89 00:06:12,872 --> 00:06:17,251 何でだ… 何でなんです 何で僕なんだ! 90 00:06:19,504 --> 00:06:21,756 (ハルユキの声) あなたは 全てを持っているのに 91 00:06:21,964 --> 00:06:24,509 見た目も 成績も 人望も 92 00:06:24,842 --> 00:06:26,761 どうやって 信じろっていうんです! 93 00:06:27,303 --> 00:06:28,304 (ハルユキの声) 夢なんか… 94 00:06:28,930 --> 00:06:31,891 後で打ち砕かれる希望なんか 持ちたくないんです 95 00:06:32,475 --> 00:06:34,936 なのに あなたは何で… 96 00:06:53,746 --> 00:06:54,413 やあ 97 00:06:58,084 --> 00:07:00,336 (黒雪姫)歩きながら話そうか (ハルユキ)はい 98 00:07:05,299 --> 00:07:07,969 (黒雪姫) その… 朝は すまなかった 99 00:07:08,261 --> 00:07:10,138 自分でも どうかしてると思うんだが 100 00:07:10,680 --> 00:07:13,975 倉嶋と シアン・パイルの 関係が分かりました 101 00:07:14,183 --> 00:07:15,685 うん? そ… そうか 102 00:07:16,185 --> 00:07:18,062 なら 話は直結でしよう 103 00:07:18,855 --> 00:07:22,108 関連する固有名詞を 誰かに聞かれると事だからな 104 00:07:22,733 --> 00:07:27,572 ああ… 昨日まで使ってたやつは うっかり 断線させてしまってな 105 00:07:27,947 --> 00:07:29,740 短い これしか買えなかった 106 00:07:36,914 --> 00:07:39,000 (ハルユキ) 倉嶋は シアン・パイルじゃありません 107 00:07:39,333 --> 00:07:42,420 敵は 彼女のニューロリンカーに ウイルスを仕掛けて― 108 00:07:42,545 --> 00:07:44,088 バックドアを作っていました 109 00:07:45,047 --> 00:07:46,048 だから やつは― 110 00:07:46,257 --> 00:07:49,927 校内で倉嶋のいる座標から ステージに出現できたんです 111 00:07:50,720 --> 00:07:54,182 (黒雪姫) 君… どうかしたのか さっきから ちょっと変だぞ 112 00:07:54,640 --> 00:07:55,850 (ハルユキ) 別に どうもしません 113 00:07:56,517 --> 00:07:58,144 (黒雪姫) もしかして 怒っているのか? 114 00:07:58,352 --> 00:08:01,522 (ハルユキ) 僕のことはいいです もっと 大切な話をしましょう 115 00:08:02,148 --> 00:08:03,691 (黒雪姫) 何か証拠はあるのか 116 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 (ハルユキ) 手を出したら 気付かれると思ったので― 117 00:08:06,569 --> 00:08:07,403 確認だけです 118 00:08:08,988 --> 00:08:11,991 (黒雪姫) 冷静な判断だが 説得力も失っているぞ 119 00:08:12,700 --> 00:08:14,785 バックドア経由で ブレイン・バーストの― 120 00:08:14,911 --> 00:08:16,954 マッチングサーバーに 接続するなど― 121 00:08:17,205 --> 00:08:19,123 この私でも 聞いたことのない話だ 122 00:08:19,582 --> 00:08:22,502 (ハルユキ) つまり 僕が ウイルスの話をねつ造して― 123 00:08:22,627 --> 00:08:24,086 敵に寝返ったと言うんですか? 124 00:08:24,420 --> 00:08:25,588 (黒雪姫) そこまで言ってない 125 00:08:26,339 --> 00:08:28,883 (ハルユキ) なら もう 証拠うんぬんじゃないですよね 126 00:08:29,425 --> 00:08:32,512 どう判断するかは 先輩が決めればいいことです 127 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 (黒雪姫) 本気で そんなことを言っているのか 128 00:08:36,057 --> 00:08:37,517 (ハルユキ) 何なりと ご自由に 129 00:08:37,642 --> 00:08:40,144 僕は ただの駒 ただの道具です 130 00:08:40,728 --> 00:08:42,313 いらなくなったら捨てればいい 131 00:08:43,773 --> 00:08:47,026 (黒雪姫) 君は やはり怒っているのだな 132 00:08:47,652 --> 00:08:51,739 確かに 私が至らなかった それは謝る 133 00:08:52,198 --> 00:08:57,370 だが 私も情動全てを コントロールできるわけではない 134 00:08:57,703 --> 00:09:01,457 殊に 君と倉嶋君のことについては 135 00:09:02,208 --> 00:09:03,417 つまり 私は… 136 00:09:03,543 --> 00:09:04,460 (ハルユキ) もうやめましょうよ 137 00:09:04,919 --> 00:09:05,628 (黒雪姫) えっ? 138 00:09:06,295 --> 00:09:09,549 (ハルユキ) 見てるほうも つらいですよ 痛々しくて 139 00:09:09,840 --> 00:09:11,133 (黒雪姫) 何を言っているんだ 140 00:09:11,634 --> 00:09:14,470 (ハルユキ) あなたは あなたのことが 嫌いなんでしょう? 141 00:09:16,472 --> 00:09:20,393 あなたは 何もかも完璧すぎる 自分のことが嫌いなんだ 142 00:09:20,560 --> 00:09:23,896 だから こんな僕に 好意のようなものを示して― 143 00:09:24,021 --> 00:09:26,023 自分をおとしめ 汚そうとしている 144 00:09:26,482 --> 00:09:30,027 そんなことをしなくても 僕は あなたの言うとおり働きます 145 00:09:30,653 --> 00:09:32,029 代償なんていらない 146 00:09:32,196 --> 00:09:35,283 ただの捨て駒 命令されるだけの道具 147 00:09:35,783 --> 00:09:38,077 それが僕なんかに ふさわしい扱いだって― 148 00:09:38,452 --> 00:09:40,329 あなたもホントは分かってるんだ 149 00:09:49,005 --> 00:09:49,672 (ハルユキ) えっ? 150 00:09:51,299 --> 00:09:51,966 バカ! 151 00:09:57,388 --> 00:09:58,222 バカ… 152 00:09:58,848 --> 00:10:01,225 バカ バカ… バカ! 153 00:10:03,519 --> 00:10:06,439 (ブレーキ音) 154 00:10:11,986 --> 00:10:12,945 (黒雪姫・ハルユキ) あっ! 155 00:10:16,616 --> 00:10:17,366 (黒雪姫・ハルユキ) バーストリンク! 156 00:10:22,330 --> 00:10:23,039 (ハルユキ) 危なかった 157 00:10:23,831 --> 00:10:25,041 一瞬でも遅れていたら… 158 00:10:25,791 --> 00:10:28,002 でも 今は 僕らが加速しているだけで― 159 00:10:28,127 --> 00:10:29,295 止まったわけじゃない 160 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 このままじゃ いずれ… 161 00:10:33,215 --> 00:10:35,593 完全AI制御の今の車じゃ― 162 00:10:36,260 --> 00:10:38,846 事故を起こすほうが 難しいっていうのに 163 00:10:39,180 --> 00:10:41,182 まさか 故意に僕らを? 164 00:10:42,725 --> 00:10:44,852 荒谷(あらや)! 何で… 165 00:10:45,645 --> 00:10:47,897 まさか こいつが シアン・パイル? 166 00:10:48,147 --> 00:10:49,690 (黒雪姫) いや 単なる怨恨(えんこん)だろう 167 00:10:50,650 --> 00:10:54,070 だが だからこそ 警戒 予想しておくべきだった 168 00:10:54,737 --> 00:10:58,574 本来 人が人を襲うのに 加速の力など必要ない 169 00:10:58,949 --> 00:11:01,744 ナイフ1本 車1台で十分だ 170 00:11:02,411 --> 00:11:04,705 これは 報いなのだろうな 171 00:11:05,081 --> 00:11:09,418 人の心を知ろうともせず 戯れに弄び続けてきた私への 172 00:11:10,961 --> 00:11:11,837 (ハルユキ) 先輩? 173 00:11:13,422 --> 00:11:18,094 ハルユキ君 すまなかった この事態を招いたのは私だ 174 00:11:19,220 --> 00:11:22,640 だが 君は傷つけさせない 絶対に私が守る 175 00:11:23,432 --> 00:11:26,143 (ハルユキ) 何を言ってるんです 176 00:11:26,435 --> 00:11:28,229 (黒雪姫) 君には まだ教えていない― 177 00:11:28,437 --> 00:11:31,982 ブレイン・バーストの 加速の最大最後の力で 178 00:11:32,566 --> 00:11:35,277 (ハルユキ) だ… 駄目です そんなの駄目だ! 179 00:11:35,528 --> 00:11:38,155 そんな力があるのなら 僕が使います! 180 00:11:38,447 --> 00:11:40,491 僕は あなたの駒なんだから… 181 00:11:40,699 --> 00:11:42,451 僕が あなたを 守らなきゃ駄目なんだ! 182 00:11:43,786 --> 00:11:45,329 駄目だ このコマンドは― 183 00:11:45,454 --> 00:11:48,082 レベル9以上でなければ 使えないし― 184 00:11:48,582 --> 00:11:50,960 ポイントの 99パーセントを消費する 185 00:11:51,752 --> 00:11:55,881 それに 私は君の親だ 子を守らなくてどうする 186 00:11:56,257 --> 00:11:57,675 (ハルユキ) でも… でも… 187 00:11:58,217 --> 00:11:59,677 そんな顔をするな 188 00:12:00,136 --> 00:12:03,931 私にも この状況に 一つだけ救いがあるのだから 189 00:12:05,141 --> 00:12:05,808 (ハルユキ) 救い? 190 00:12:07,435 --> 00:12:08,811 (黒雪姫) 今この瞬間なら― 191 00:12:09,812 --> 00:12:13,649 私の最後の言葉としてならば 信じてくれるだろう 192 00:12:14,859 --> 00:12:17,820 ハルユキ君 私は君が好きだ 193 00:12:18,446 --> 00:12:22,741 生まれて初めての感情だ 全く制御できずに戸惑うばかりだ 194 00:12:23,784 --> 00:12:25,870 いつでも 君のことを考えて― 195 00:12:26,162 --> 00:12:29,206 うれしくなったり 悲しくなったりしているよ 196 00:12:30,458 --> 00:12:32,626 これが恋というものだったんだな 197 00:12:33,169 --> 00:12:38,716 (ハルユキ) どうして… 僕なんです こんな僕をどうして 198 00:12:40,342 --> 00:12:41,343 ハルユキ君 199 00:12:41,677 --> 00:12:44,638 私と君とのファーストコンタクトを 覚えているか 200 00:12:44,847 --> 00:12:45,639 (ハルユキ) もちろんです 201 00:12:46,265 --> 00:12:49,393 (黒雪姫) あのゲームの 私が出したハイスコアはな― 202 00:12:50,060 --> 00:12:52,354 (黒雪姫)実は 加速を使ったんだ (ハルユキ)えっ? 203 00:12:53,063 --> 00:12:56,317 君の興味を引き 説得しやすくするために 204 00:12:57,026 --> 00:12:59,945 私は 6年前に バーストリンカーになった 205 00:13:00,529 --> 00:13:03,491 以来 強さと速さだけを渇望し― 206 00:13:03,657 --> 00:13:08,245 数えきれぬほどの敵を斬り倒し 友の血にまで両手を染めた 207 00:13:08,704 --> 00:13:09,997 そんな私ですら― 208 00:13:10,206 --> 00:13:13,042 君が刻んだハイスコアには 到底 及ばなかった 209 00:13:15,127 --> 00:13:18,255 いいか ハルユキ君 君は速い 誰よりも 210 00:13:18,797 --> 00:13:19,882 いつか 君は― 211 00:13:20,007 --> 00:13:22,134 加速世界最速の リンカーとして― 212 00:13:22,259 --> 00:13:24,595 あまねく その名を 知られるようになるだろう 213 00:13:24,970 --> 00:13:27,723 王たちを倒し その地平すら越え― 214 00:13:27,848 --> 00:13:30,309 ブレイン・バーストの 根源へと達するだろう 215 00:13:30,559 --> 00:13:35,564 そして知る 我々の脳と 魂に秘められた究極の可能性を 216 00:13:36,357 --> 00:13:40,694 私は 君があのゲームを プレイする姿を見て震えたよ 217 00:13:41,320 --> 00:13:43,489 人は これほど速くなれるのかと 218 00:13:44,573 --> 00:13:47,743 でも 現実の君は とてもフラジャイルで… 219 00:13:48,077 --> 00:13:52,456 切ないほどに痛々しくて 私は胸が引き裂かれるようだった 220 00:13:54,166 --> 00:13:55,960 未来の王に ひざまずきたい 221 00:13:56,585 --> 00:14:00,047 しかし 同時に 君を守って包んであげたい 222 00:14:00,756 --> 00:14:03,842 そんな相反する気持ちが どんどん膨れ上がって… 223 00:14:04,843 --> 00:14:06,053 恋していたんだ 224 00:14:06,720 --> 00:14:09,181 気付いたのは ようやく 昨日のことだったが 225 00:14:09,431 --> 00:14:10,307 (ハルユキ) 昨日? 226 00:14:10,933 --> 00:14:13,310 (黒雪姫) 君が倉嶋君の話をしたときにね 227 00:14:14,019 --> 00:14:18,023 嫉妬するというのも 生まれて初めてのことだったのさ 228 00:14:20,734 --> 00:14:22,444 気付くのが遅すぎたか 229 00:14:23,112 --> 00:14:25,322 いや すぎるということはないな 230 00:14:26,115 --> 00:14:27,575 こうして 告白できた 231 00:14:28,075 --> 00:14:31,036 ちゃんと現実で 君と向き合って 言いたかったが― 232 00:14:31,704 --> 00:14:33,831 (黒雪姫)そろそろ お別れだ (ハルユキ)えっ? 233 00:14:33,998 --> 00:14:36,709 強くなれ そして 速くなれ 234 00:14:37,376 --> 00:14:40,921 頂点に上り詰め 私の見たかったものを見せてくれ 235 00:14:41,714 --> 00:14:42,756 (ハルユキ) 駄目だ 駄目だ! 236 00:14:43,215 --> 00:14:45,217 あなただけ行っちゃうなんて 駄目だ! 237 00:14:45,342 --> 00:14:47,803 僕は あなたを守るために… なのに! 238 00:14:49,221 --> 00:14:54,268 僕は まだ あなたに何一つ… 239 00:15:02,067 --> 00:15:04,820 いつか きっと また会えるから 240 00:15:09,992 --> 00:15:12,745 (ハルユキ) 先輩… やめてください 先輩! 241 00:15:16,040 --> 00:15:16,916 先輩! 242 00:15:17,041 --> 00:15:18,667 フィジカル・フル・バースト! 243 00:15:34,183 --> 00:15:37,269 (ハルユキの声) ありえない 加速が肉体にも 244 00:15:38,145 --> 00:15:40,689 (黒雪姫) 人間の思考速度を決める ベースクロックは― 245 00:15:40,814 --> 00:15:42,858 心臓の鼓動だという説がある 246 00:15:43,984 --> 00:15:45,361 レーシングドライバーが― 247 00:15:45,486 --> 00:15:48,614 一瞬を数十秒のように 感じられるのは なぜか 248 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 触れ合う恋人たちが より濃密な1分を過ごせるのは? 249 00:15:53,452 --> 00:15:57,706 そう 心臓の鼓動が高まるとき 人は意識を加速するんだ 250 00:15:58,749 --> 00:16:02,044 ブレイン・バーストプログラムは その仮説に基づき― 251 00:16:02,169 --> 00:16:03,587 ニューロリンカーを介して― 252 00:16:03,712 --> 00:16:06,757 1,000倍に引き上げた ハートのクロックを脳に送り― 253 00:16:06,882 --> 00:16:08,592 人の意識を加速する 254 00:16:09,134 --> 00:16:10,552 そして その加速を― 255 00:16:10,678 --> 00:16:13,681 肉体の領域にまで及ぼす 禁断の力が― 256 00:16:14,431 --> 00:16:16,100 フィジカル・フル・バースト 257 00:16:17,142 --> 00:16:21,855 ハルユキ君 君と一緒にいると 私の鼓動は高鳴りっ放しだった 258 00:16:23,399 --> 00:16:26,068 ニューロリンカーが… ブレイン・バーストがなくとも― 259 00:16:26,819 --> 00:16:30,072 私は加速された時間の中にいる 自分を感じていた 260 00:16:30,823 --> 00:16:32,574 だから 私は笑って逝ける 261 00:16:34,451 --> 00:16:38,038 君と過ごした 永遠にも等しい時間があるから 262 00:16:44,169 --> 00:16:46,422 (車の衝突音) 263 00:17:00,644 --> 00:17:01,311 あっ! 264 00:17:03,313 --> 00:17:04,815 あ… ああ… 265 00:17:05,190 --> 00:17:07,860 うわーっ! 266 00:17:55,949 --> 00:17:59,161 (ハルユキ) 先輩… 黒雪姫先輩 267 00:18:01,830 --> 00:18:05,751 (泣き声) 268 00:18:05,876 --> 00:18:07,628 (医師) 止血には成功しました 269 00:18:08,003 --> 00:18:10,255 現在は 合成蛋白(たんぱく)マイクロマシン群が― 270 00:18:10,380 --> 00:18:12,800 全力で組織の修復 同化に 当たっていますが― 271 00:18:13,592 --> 00:18:14,968 臓器の損傷は広範で― 272 00:18:15,094 --> 00:18:17,846 いつ ショック状態に陥っても 不思議ではありません 273 00:18:18,347 --> 00:18:21,058 今後 12時間が ヤマだと思ってください 274 00:18:24,103 --> 00:18:25,229 先輩 275 00:18:26,105 --> 00:18:28,023 (看護師) もう帰って休んだほうがいいわ 276 00:18:28,732 --> 00:18:32,444 あしたには どなたか ご家族が 来てくださるってことだから 277 00:18:32,569 --> 00:18:34,238 (ハルユキ) あしたじゃ遅いでしょう 278 00:18:34,655 --> 00:18:38,033 先輩が頑張ってるのに 誰も そばにいないなんて― 279 00:18:38,534 --> 00:18:39,243 そんなの… 280 00:18:40,035 --> 00:18:41,161 分かったわ 281 00:18:41,620 --> 00:18:45,165 毛布 持ってきてあげるから せめて少し休んで 282 00:18:53,090 --> 00:18:57,344 あの… 先輩のニューロリンカーは 装着されたままなんですか? 283 00:18:57,553 --> 00:18:59,888 (看護師) ええ 脳波のモニタリングをしているの 284 00:19:00,013 --> 00:19:00,722 じゃあ あの― 285 00:19:00,848 --> 00:19:03,475 ケーブルでつながっている機械は スタンドアロンじゃなくて 286 00:19:03,725 --> 00:19:06,603 もちろん 院内ネットに接続してるわよ 287 00:19:08,188 --> 00:19:10,774 まさか… バーストリンク! 288 00:19:21,994 --> 00:19:22,870 (ハルユキ) うそだろう? 289 00:19:23,370 --> 00:19:24,830 フィジカル・フル・バーストは― 290 00:19:24,955 --> 00:19:27,708 ポイントの 99パーセントを消費するって… 291 00:19:28,292 --> 00:19:29,793 こんなところを襲われたら 292 00:19:31,170 --> 00:19:33,255 (ハルユキの声) いや… でも 病院だ 293 00:19:33,922 --> 00:19:36,592 そう おいそれとは リンカーに出くわすわけ… 294 00:19:38,135 --> 00:19:40,846 違う シアン・パイルがいるじゃないか 295 00:19:41,430 --> 00:19:42,639 もし やつが来たら… 296 00:19:43,557 --> 00:19:46,435 終わる 終わってしまう 297 00:19:47,436 --> 00:19:48,854 先輩の夢が 298 00:19:51,899 --> 00:19:54,902 守る 絶対に守ります 299 00:19:56,820 --> 00:19:58,238 僕は あなたに― 300 00:19:58,363 --> 00:20:00,324 言わなきゃならないことが あるんだ 301 00:20:00,908 --> 00:20:02,659 もう一度 会えた そのときに 302 00:20:03,076 --> 00:20:05,370 だから 今度は僕が戦います 303 00:20:06,413 --> 00:20:07,456 もし 加速コマンドを― 304 00:20:07,581 --> 00:20:09,249 発声しようとする やつがいれば― 305 00:20:09,499 --> 00:20:11,210 恐らく そいつが シアン・パイル 306 00:20:12,085 --> 00:20:16,256 先輩に対戦を申し込むまでの その一瞬が勝負だ 307 00:20:18,508 --> 00:20:19,593 (チユリ) えっ うそ! 308 00:20:24,181 --> 00:20:24,932 ハル… 309 00:20:37,945 --> 00:20:39,112 (院内アナウンス) おはようございます 310 00:20:39,571 --> 00:20:42,741 間もなく 一般外来の受け付けを開始します 311 00:20:43,116 --> 00:20:44,117 ご来院のかたは― 312 00:20:44,243 --> 00:20:48,080 総合受付の 1番から4番窓口に お並びください 313 00:20:50,707 --> 00:20:52,459 人が増えてきたな 314 00:20:55,712 --> 00:20:57,965 (ハルユキの声) 早く戻ってきてください 先輩 315 00:20:58,548 --> 00:21:00,509 そしたら僕は あなたに… 316 00:21:03,053 --> 00:21:03,720 あっ! 317 00:21:08,642 --> 00:21:11,520 タク 来てくれたのか? タク! 318 00:21:12,938 --> 00:21:14,815 (ハルユキの声) でも 何でタクが 319 00:21:15,315 --> 00:21:16,441 事故のうわさは― 320 00:21:16,692 --> 00:21:19,027 多分 うちの生徒には 広まってるはずだけど… 321 00:21:19,861 --> 00:21:21,238 チユに誘われたのか? 322 00:21:22,155 --> 00:21:24,032 いや 一人なのか? 323 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 何だ この違和感は 324 00:21:26,827 --> 00:21:30,580 僕は なぜ シアン・パイルが 梅郷中の生徒だと判断した 325 00:21:35,502 --> 00:21:39,089 チユにバックドアを仕掛け それを踏み台にしたからだ! 326 00:21:40,257 --> 00:21:41,591 チユに直結できて― 327 00:21:41,717 --> 00:21:43,969 あれを いちばん仕掛けやすいのは… 328 00:21:44,720 --> 00:21:45,429 タク! 329 00:21:54,938 --> 00:21:55,856 (タクム・ハルユキ) バーストリンク! 330 00:21:59,359 --> 00:22:02,279 (ハルユキ) 何でだよ! 何でなんだ タク! 331 00:22:05,824 --> 00:22:08,160 間に合え! 332 00:22:08,827 --> 00:22:13,832 ♪~ 333 00:23:25,779 --> 00:23:30,784 ~♪ 334 00:23:33,537 --> 00:23:34,204 (黒雪姫) 次回… 335 00:23:35,747 --> 00:23:37,207 そして 少年は飛翔(ひしょう)する 336 00:23:37,707 --> 00:23:40,544 おのが殻を破り 白銀の翼広げ… 27971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.