All language subtitles for ncient Detective EP07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:15,250 Subtitles and timing brought to you by the Amnesia Team @Viki.com 2 00:01:34,431 --> 00:01:38,851 [Ancient Detective] 3 00:01:39,559 --> 00:01:43,099 [Episode 7] 4 00:01:44,483 --> 00:01:47,777 Help! Someone is dead! 5 00:01:47,777 --> 00:01:50,929 Hurry up! Help! 6 00:01:50,929 --> 00:01:53,571 Someone is dead! 7 00:01:55,050 --> 00:01:57,225 Hurry up! 8 00:01:57,225 --> 00:01:59,340 Look! He's over there. 9 00:02:09,582 --> 00:02:12,382 What's going on? Tell us. 10 00:02:12,382 --> 00:02:14,106 Didn't you leave me behind? 11 00:02:14,106 --> 00:02:16,799 I heard some noise outside. So I came out to have a look. 12 00:02:16,800 --> 00:02:20,160 Then I saw him hanging up there and I was so scared. 13 00:02:20,840 --> 00:02:22,800 He's dead. 14 00:02:27,332 --> 00:02:30,732 The bruise on his neck is the fatal wound. 15 00:02:30,732 --> 00:02:33,123 He was strangled by iron chains. 16 00:02:33,123 --> 00:02:35,820 Puppet Li does keep his word. 17 00:02:35,820 --> 00:02:40,500 He kidnapped and killed Jiang Cen while we were at the beach. 18 00:02:40,500 --> 00:02:42,519 He shouldn't have broken the rules. 19 00:02:42,519 --> 00:02:45,920 He had offended Puppet Li. He brought it upon himself. 20 00:02:45,920 --> 00:02:47,548 Even so, 21 00:02:47,548 --> 00:02:50,639 how could he kill his guest with such a cruel method in his own house? 22 00:02:50,639 --> 00:02:51,919 This is too much. 23 00:02:51,919 --> 00:02:55,880 Did Puppet Li really do this? 24 00:02:55,880 --> 00:02:59,920 For safety, we need to figure out something first. 25 00:02:59,920 --> 00:03:02,680 What kind of a person is Puppet Li? 26 00:03:02,680 --> 00:03:05,203 Twenty years ago, 27 00:03:05,203 --> 00:03:09,621 I met Puppet Li once. 28 00:03:09,621 --> 00:03:13,419 He helped me back then. 29 00:03:13,419 --> 00:03:17,420 I don't think he was killed by Puppet Li. 30 00:03:18,240 --> 00:03:23,140 I'd seen his record before he left Zhongyuan. 31 00:03:23,140 --> 00:03:25,639 I can't remember clearly but in my impression, 32 00:03:25,639 --> 00:03:27,599 he's a great craftsman. 33 00:03:27,600 --> 00:03:29,919 He doesn't look like someone who loves to kill. 34 00:03:29,920 --> 00:03:31,519 He doesn't like to kill. 35 00:03:31,520 --> 00:03:34,389 Maybe it's because he has been on the island for a long time, 36 00:03:34,389 --> 00:03:36,864 he got lonely and started to be a pervert. 37 00:03:36,865 --> 00:03:40,079 He is yet to be a pervert. He still holds on to his principles. 38 00:03:40,080 --> 00:03:43,080 He killed Jiang Cen because Jiang Cen disobeyed the rules. 39 00:03:43,080 --> 00:03:45,880 We all are fine, aren't we? 40 00:03:45,880 --> 00:03:50,119 Why don't we ask him out to clear the air? 41 00:03:50,120 --> 00:03:51,638 Hold that thought. 42 00:03:51,639 --> 00:03:53,187 If he wanted to talk, 43 00:03:53,188 --> 00:03:55,522 he wouldn't have hung up a corpse for display. 44 00:03:55,522 --> 00:03:57,620 Miss Shi Liu is right. 45 00:03:57,620 --> 00:03:59,639 He doesn't want to talk to us. 46 00:03:59,639 --> 00:04:02,040 He is missing in action. 47 00:04:02,040 --> 00:04:05,899 I think Jiang Cen's death has nothing to do with us. 48 00:04:05,899 --> 00:04:07,913 Let's solve the puzzle quickly. 49 00:04:07,913 --> 00:04:10,780 After getting the treasure, we can just leave as soon as possible. 50 00:04:10,780 --> 00:04:13,299 - Agree? - Agree. 51 00:04:13,299 --> 00:04:15,120 Agree. 52 00:04:15,120 --> 00:04:16,740 Old geezer! 53 00:04:18,198 --> 00:04:19,901 Okay. 54 00:04:21,040 --> 00:04:23,940 It's too troublesome. I agree. 55 00:04:23,940 --> 00:04:25,694 I disagree. 56 00:04:27,240 --> 00:04:30,160 If we want to know Puppet Li's personality, 57 00:04:30,160 --> 00:04:32,460 we don't need to see him in person. 58 00:04:33,084 --> 00:04:34,279 What do you mean? 59 00:04:34,279 --> 00:04:40,340 Because there is an old acquaintance of Puppet Li among us, 60 00:04:42,207 --> 00:04:45,447 and he lied to us. 61 00:04:49,183 --> 00:04:52,703 Boatman, do you want to tell us 62 00:04:52,703 --> 00:04:54,740 or do you want me to force you to say it? 63 00:04:55,530 --> 00:04:57,319 I didn't lie to you. 64 00:04:57,319 --> 00:04:58,906 Zhao. 65 00:04:58,906 --> 00:05:01,260 I didn't lie to you. 66 00:05:02,220 --> 00:05:04,480 You won't tell the truth, right? 67 00:05:05,868 --> 00:05:07,952 What happened? Don't force me to break your leg. 68 00:05:07,952 --> 00:05:09,800 Move over there. 69 00:05:09,800 --> 00:05:11,620 I'll tell you. 70 00:05:11,620 --> 00:05:14,719 From now on, you have to answer truthfully 71 00:05:14,719 --> 00:05:17,220 to all the questions that I'll ask you. 72 00:05:18,159 --> 00:05:20,399 Have you ever seen Puppet Li? 73 00:05:20,399 --> 00:05:21,343 I've seen him before. 74 00:05:21,343 --> 00:05:22,279 We know each other very well. 75 00:05:22,279 --> 00:05:24,900 - Zhao. - You're not telling the truth, right? 76 00:05:27,115 --> 00:05:28,059 I'll tell you the truth. 77 00:05:28,059 --> 00:05:29,799 Please don't kill me. 78 00:05:29,800 --> 00:05:30,939 Yes, I lied to you. 79 00:05:30,939 --> 00:05:33,660 - I'll kill... - Zhao, 80 00:05:34,312 --> 00:05:36,512 let him finish his sentence. 81 00:05:36,512 --> 00:05:39,360 I've never seen Puppet Li. 82 00:05:39,360 --> 00:05:42,285 This is my first time on this island, too. 83 00:05:43,040 --> 00:05:47,480 It was about a month ago, 84 00:05:47,480 --> 00:05:50,180 an uninvited guest came to my house. 85 00:05:51,280 --> 00:05:53,660 He gave me a lot of money. 86 00:05:54,560 --> 00:05:57,220 He asked me to do something for him. 87 00:05:59,314 --> 00:06:02,759 I was a bit scared and we were also of two minds at that time. 88 00:06:02,759 --> 00:06:05,899 But there was a lot of money right in front of my eyes. 89 00:06:05,899 --> 00:06:10,420 He said that I'd get 100 taels extra for every passenger I brought to the island. 90 00:06:10,420 --> 00:06:12,040 So I... 91 00:06:12,040 --> 00:06:15,000 Do you remember what he looked like? 92 00:06:15,000 --> 00:06:17,350 I was blindfolded. 93 00:06:17,350 --> 00:06:21,243 He told me that his name was Puppet Li. 94 00:06:21,805 --> 00:06:23,679 That's all I know. 95 00:06:23,679 --> 00:06:27,180 Please let me go, will you? 96 00:06:27,180 --> 00:06:31,080 You can't go anywhere until things get sorted out. 97 00:06:34,655 --> 00:06:37,215 Puppet Li is so complicated. 98 00:06:38,490 --> 00:06:40,399 I don't think he is complicated at all. 99 00:06:40,399 --> 00:06:42,489 Some people couldn't solve the puzzle, 100 00:06:42,489 --> 00:06:45,698 but they didn't want to go back empty-handed. 101 00:06:45,698 --> 00:06:51,219 They've bad intentions toward Puppet Li and messed up the rules of the game. 102 00:06:51,219 --> 00:06:53,046 So they got killed. 103 00:06:53,047 --> 00:06:55,439 They deserved punishment. 104 00:06:55,439 --> 00:06:56,979 That's a possibility. 105 00:06:56,979 --> 00:06:58,820 What do you mean a possibility? 106 00:06:58,820 --> 00:07:02,981 Young fellow, this is how it should be. 107 00:07:02,981 --> 00:07:05,899 It's normal for people to go after treasure rather than a human's life. 108 00:07:05,899 --> 00:07:08,139 Jiang Cen's death is the best example, isn't it? 109 00:07:08,139 --> 00:07:10,619 There aren't many people who can act as calm as us. 110 00:07:10,619 --> 00:07:12,400 What do you think? 111 00:07:13,905 --> 00:07:15,139 So, I'd say, 112 00:07:15,139 --> 00:07:18,600 at times like this, we must be united. 113 00:07:18,600 --> 00:07:21,503 We should trust each other, right? 114 00:07:23,155 --> 00:07:24,429 I have a suggestion. 115 00:07:24,429 --> 00:07:27,264 Let's gather all the items that we have found. 116 00:07:27,264 --> 00:07:31,447 That's the only way to complete the puzzle and task in the shortest time. 117 00:07:31,448 --> 00:07:33,919 Then, we can call Puppet Li out. 118 00:07:33,919 --> 00:07:36,400 We can share the treasure. 119 00:07:36,400 --> 00:07:37,879 Good to share. 120 00:07:37,880 --> 00:07:39,822 The drinker is the most sober person. 121 00:07:39,823 --> 00:07:44,779 If during this time, we still have doubts among each other, 122 00:07:44,780 --> 00:07:46,889 it's not a big deal that we can't solve the puzzle, 123 00:07:46,889 --> 00:07:49,902 probably, each of us here... 124 00:07:49,903 --> 00:07:52,403 won't be able to leave this island alive. 125 00:07:53,140 --> 00:07:56,219 Jian, I think Puppet Li is a sensible person. 126 00:07:56,219 --> 00:07:57,529 As long as we don't provoke him, 127 00:07:57,529 --> 00:07:59,447 he won't come to kill us. 128 00:07:59,448 --> 00:08:01,529 So, we should stop thinking about Puppet Li. 129 00:08:01,530 --> 00:08:04,210 Let's start to solve the puzzle, all right? 130 00:08:05,674 --> 00:08:06,864 Okay! 131 00:08:06,864 --> 00:08:09,865 Since we have the same opinion, 132 00:08:09,865 --> 00:08:13,302 let's solve the puzzle together! 133 00:08:31,340 --> 00:08:32,639 As I said, 134 00:08:32,640 --> 00:08:34,159 as long as we work together, 135 00:08:34,160 --> 00:08:36,639 it's not hard to find those six fragments. 136 00:08:36,640 --> 00:08:37,991 If you find the other fragments, 137 00:08:37,992 --> 00:08:39,938 you can give them to me. 138 00:08:39,939 --> 00:08:41,359 I swear, with my personality, 139 00:08:41,360 --> 00:08:42,679 I'd share the treasure evenly. 140 00:08:42,679 --> 00:08:44,519 I have no ulterior motive. 141 00:08:44,520 --> 00:08:45,780 I'll keep it for now. 142 00:08:45,780 --> 00:08:47,501 Give it back to me. 143 00:08:49,156 --> 00:08:50,972 What's wrong with you, old geezer? 144 00:08:50,972 --> 00:08:53,247 This is what I found. 145 00:08:53,247 --> 00:08:55,128 Return it to me. 146 00:08:55,128 --> 00:08:57,759 I don't care who found it, it's with me now, 147 00:08:57,760 --> 00:08:59,600 I don't want to give it to you. 148 00:09:04,740 --> 00:09:07,439 I'm telling you, at times like this, don't cause unnecessary trouble. 149 00:09:07,440 --> 00:09:08,839 For the benefit of everyone, 150 00:09:08,840 --> 00:09:11,340 it's possible that I might kill you. 151 00:09:15,800 --> 00:09:20,360 Young fellow, don't simply threaten to kill people. 152 00:09:20,360 --> 00:09:24,705 Aren't you afraid that you'll get yourself into trouble? 153 00:09:25,520 --> 00:09:27,860 May I ask? What is your title in this martial world? 154 00:09:34,590 --> 00:09:37,119 Fingers Bone, Walking Stick Sword. 155 00:09:37,120 --> 00:09:40,460 Are you Fairy Sheng? 156 00:09:40,460 --> 00:09:44,028 You're the wanted criminal who is worth a bounty of 100,000 gold? 157 00:09:52,500 --> 00:09:54,860 Yes, I am. 158 00:09:54,860 --> 00:09:56,499 Guys, do you hear that? 159 00:09:56,499 --> 00:09:58,819 He is Fairy Sheng, the wanted criminal in the martial world. 160 00:09:58,819 --> 00:10:00,239 Everyone wants to kill him. 161 00:10:00,240 --> 00:10:03,114 If we kill him, we'll share the bounty. 162 00:10:03,115 --> 00:10:04,239 How much? 163 00:10:04,239 --> 00:10:06,000 One hundred thousand. 164 00:10:07,056 --> 00:10:12,096 It doesn't matter where I hide, you all want to kill me. 165 00:10:12,096 --> 00:10:13,880 Why don't... 166 00:10:14,449 --> 00:10:17,409 I just kill all of you? 167 00:10:18,505 --> 00:10:21,005 Who should I kill first? 168 00:10:41,448 --> 00:10:43,468 I'm only in charge of records. 169 00:10:43,468 --> 00:10:46,000 I don't need money. 170 00:10:48,960 --> 00:10:50,364 Did you hear that? 171 00:10:50,364 --> 00:10:52,822 He's going to kill all of us and own the treasure all by himself. 172 00:10:52,823 --> 00:10:56,043 Maybe he's the one who killed Jiang Cen, too. 173 00:12:31,280 --> 00:12:33,660 Your friend got beaten up, 174 00:12:33,660 --> 00:12:35,840 aren't you going to help him? 175 00:12:35,840 --> 00:12:38,039 According to the historical office's rules, we can only watch and record the event. 176 00:12:38,039 --> 00:12:39,740 We can't take part in the disputes, 177 00:12:39,741 --> 00:12:43,661 so I only know the levitation skill. 178 00:12:45,200 --> 00:12:47,141 That's not good! 179 00:12:52,120 --> 00:12:55,320 Sir, do you want to die here? 180 00:13:03,365 --> 00:13:06,180 The young fellow who doesn't know martial arts, 181 00:13:06,180 --> 00:13:08,460 are you talking about me? 182 00:13:09,948 --> 00:13:13,239 Sir Fairy Sheng, you're right, I don't know martial arts, 183 00:13:13,240 --> 00:13:17,020 but you can't take any life today. 184 00:13:18,040 --> 00:13:20,420 Do you know how to pilot a boat? 185 00:13:20,420 --> 00:13:22,781 You said you wanted to kill us. 186 00:13:22,781 --> 00:13:24,559 Why don't I kill him first? 187 00:13:24,560 --> 00:13:26,100 It's none of my business. 188 00:13:26,100 --> 00:13:27,580 Shut up! 189 00:13:29,240 --> 00:13:31,639 Even if you had gotten us all killed, 190 00:13:31,640 --> 00:13:33,489 you've gathered all the props on the island. 191 00:13:33,490 --> 00:13:35,949 What's the point if no one pilots the boat for you? 192 00:13:35,950 --> 00:13:41,190 Do you want to grow old with Puppet Li on this island? 193 00:13:47,760 --> 00:13:52,140 I didn't expect you would threaten me in this way. 194 00:13:52,140 --> 00:13:55,240 We're here to find Puppet Li. 195 00:13:55,241 --> 00:13:57,239 We're not here to catch the wanted criminal. 196 00:13:57,240 --> 00:14:00,079 Let's put aside the matters of the martial world. 197 00:14:00,080 --> 00:14:01,959 Let's solve the puzzle... 198 00:14:01,960 --> 00:14:03,780 and everyone will get their wish granted. 199 00:14:03,781 --> 00:14:06,240 Am I right, Hao Zouyun? 200 00:14:08,531 --> 00:14:12,781 There is neither bounty nor reward, but there are friends. 201 00:14:18,880 --> 00:14:21,999 Young fellow, you're a sensible person. 202 00:14:22,000 --> 00:14:25,900 This time, I'll listen to you. 203 00:14:34,948 --> 00:14:38,564 I found out that you're a top-notch player, 204 00:14:38,564 --> 00:14:43,155 but I also found out about your weakness. 205 00:14:43,156 --> 00:14:44,840 What is it? 206 00:14:44,840 --> 00:14:47,800 You've memorized a lot of chess manuals, 207 00:14:47,800 --> 00:14:51,240 but you rarely play with another person. 208 00:14:51,240 --> 00:14:52,900 How do you know? 209 00:14:52,900 --> 00:14:57,220 You don't know about human nature. 210 00:14:57,220 --> 00:15:00,073 Human nature? 211 00:15:00,073 --> 00:15:03,156 There's no emotion in the chess manual. 212 00:15:03,156 --> 00:15:06,759 It won't tell you your opponent's thoughts. 213 00:15:06,760 --> 00:15:10,822 Thought determines the moves of your opponent. 214 00:15:10,823 --> 00:15:15,515 That's why... you can only rely on the chess manuals... 215 00:15:15,515 --> 00:15:20,155 to count all the possibilities. 216 00:15:23,680 --> 00:15:25,799 They were fighting just now, weren't they? 217 00:15:25,800 --> 00:15:29,240 Now, they are talking about chess. 218 00:15:29,240 --> 00:15:32,760 The top-notch player's way of thinking is unique. 219 00:15:32,760 --> 00:15:34,864 Since they can't defeat each other, they'd rather be friends. 220 00:15:34,865 --> 00:15:37,447 Otherwise, it would be an awkward and unpleasant situation. 221 00:15:37,448 --> 00:15:39,822 You were saying that the drunkard is an expert, too? 222 00:15:39,823 --> 00:15:43,620 He is really drunk now. He'll be scared when he is sober tomorrow. 223 00:15:43,620 --> 00:15:45,079 All right, 224 00:15:45,080 --> 00:15:47,511 let's stop eavesdropping. 225 00:15:47,511 --> 00:15:49,931 We're not thieves. 226 00:15:53,840 --> 00:15:57,999 I mean, since they are getting along well, let's go. 227 00:15:58,000 --> 00:16:00,155 - I'm leaving. - What are you planning to do? 228 00:16:00,156 --> 00:16:01,639 I'm looking for someone. 229 00:16:01,640 --> 00:16:03,271 Who are you looking for? 230 00:16:03,271 --> 00:16:05,051 Puppet Li? 231 00:16:05,920 --> 00:16:08,580 Don't act recklessly. 232 00:16:08,580 --> 00:16:12,948 I think he is going to flirt with girls. 233 00:16:12,948 --> 00:16:14,159 How do you know? 234 00:16:14,160 --> 00:16:18,200 A curious guy like me is more meticulous. 235 00:16:18,200 --> 00:16:22,079 So, you're here... because you are curious about Puppet Li's treasure. 236 00:16:22,079 --> 00:16:25,199 The treasure is nothing to me. I'm here to hide from someone. 237 00:16:25,200 --> 00:16:28,390 People whom you've stolen things from? 238 00:16:28,390 --> 00:16:30,614 People who had their hearts stolen by me. 239 00:16:30,615 --> 00:16:31,991 This... 240 00:16:31,992 --> 00:16:34,512 It started when I was a kid. 241 00:16:35,471 --> 00:16:38,281 It's the same for martial arts competitions. 242 00:16:38,281 --> 00:16:44,580 All martial arts moves are unpredictable. 243 00:16:44,580 --> 00:16:47,155 The moment you attack, 244 00:16:47,156 --> 00:16:50,947 you have to calculate all the possible moves of your opponent. 245 00:16:50,948 --> 00:16:53,239 No matter how fast your brain works, 246 00:16:53,240 --> 00:16:56,440 it won't work as fast as his weapon. 247 00:16:57,600 --> 00:17:02,731 This is the fatal weakness I've been talking about. 248 00:17:04,698 --> 00:17:09,990 Then, Sir, how can I be faster than his weapon? 249 00:17:09,990 --> 00:17:13,279 - Prediction. - Prediction? 250 00:17:13,279 --> 00:17:15,159 Be familiar with human nature. 251 00:17:15,160 --> 00:17:17,377 Think about what their moves are going to be in advance. 252 00:17:17,378 --> 00:17:21,778 Give tit-for-tat and counter their attacks. 253 00:17:21,778 --> 00:17:26,360 During the competition, even they have millions of martial arts techniques. 254 00:17:26,360 --> 00:17:28,919 In a certain situation, 255 00:17:28,920 --> 00:17:31,322 they can only choose one or two types of techniques. 256 00:17:31,323 --> 00:17:34,780 Sometimes, only one technique is used. 257 00:17:34,780 --> 00:17:40,000 If you guess correctly, your opponent must be on the losing end. 258 00:17:40,000 --> 00:17:42,239 How can I learn about human nature? 259 00:17:42,240 --> 00:17:44,380 Just like martial arts, 260 00:17:44,380 --> 00:17:47,314 you need a lot of practice. 261 00:17:47,314 --> 00:17:52,483 Just now, you were accurate in searching for my dead acupoint. 262 00:17:52,483 --> 00:17:57,939 But... you were just lucky. 263 00:17:57,939 --> 00:18:03,240 You have to see this kind of insight as a habit... 264 00:18:03,240 --> 00:18:05,703 to make up for your weakness. 265 00:18:05,704 --> 00:18:07,940 You are from a family of scholars. 266 00:18:07,940 --> 00:18:10,490 How did you end up on this path? 267 00:18:10,490 --> 00:18:14,490 My family legacies were government officials. 268 00:18:14,490 --> 00:18:17,719 My parents sent me to school since I was young. 269 00:18:17,720 --> 00:18:21,839 When I was 23 years old, I became a scholar. 270 00:18:21,839 --> 00:18:23,599 I didn't have to study anymore, 271 00:18:23,600 --> 00:18:26,770 but no matter what I did, 272 00:18:26,770 --> 00:18:28,680 I wasn't happy at all. 273 00:18:28,680 --> 00:18:30,520 One day, 274 00:18:30,520 --> 00:18:36,081 I found out that I was happy when I stole things. 275 00:18:37,198 --> 00:18:40,181 Such as stealing time and chances. 276 00:18:40,181 --> 00:18:42,999 As long as I steal, be it eating and sleeping, 277 00:18:43,000 --> 00:18:45,839 I'm happy as long as I did it by stealing, you know? 278 00:18:45,840 --> 00:18:47,920 You're sick, right? 279 00:18:53,240 --> 00:18:54,519 Then? 280 00:18:54,520 --> 00:18:56,059 Then I thought... 281 00:18:56,060 --> 00:18:58,439 "Why can't people live their lives happily?" 282 00:18:58,440 --> 00:19:00,947 "Why can't we do what we like?" 283 00:19:00,948 --> 00:19:05,837 So, I left the capital without saying goodbye. 284 00:19:05,837 --> 00:19:10,420 I started to live my life as a thief, but there's one thing... 285 00:19:10,420 --> 00:19:12,860 I would never steal. 286 00:19:12,860 --> 00:19:15,760 Women's hearts. 287 00:19:15,760 --> 00:19:16,919 How do you know? 288 00:19:16,920 --> 00:19:19,480 I wrote down what you just said. 289 00:19:20,698 --> 00:19:23,530 Look, I stole a lot of women's hearts. 290 00:19:23,531 --> 00:19:26,039 I found out that once women have fallen for you, 291 00:19:26,040 --> 00:19:27,920 they will keep chasing after you. 292 00:19:28,760 --> 00:19:33,114 They will gamble the rest of their lives on bad guys. 293 00:19:33,115 --> 00:19:36,015 They are the gamblers, you know? 294 00:19:36,015 --> 00:19:41,015 So... I left them and came to this island. 295 00:19:41,015 --> 00:19:44,920 But there is nothing much for me to steal on this island. 296 00:19:44,920 --> 00:19:49,060 But I thought sneaking some attacks... 297 00:19:49,060 --> 00:19:51,439 can be considered as a kind of stealing, right? 298 00:19:51,440 --> 00:19:53,279 You want to be an assassin? 299 00:19:53,280 --> 00:19:54,590 It isn't impossible. 300 00:19:54,591 --> 00:19:56,519 But for my first assassination, 301 00:19:56,520 --> 00:19:59,155 if I take Puppet Li as my target, 302 00:19:59,156 --> 00:20:01,319 isn't it too much for me to handle? 303 00:20:01,320 --> 00:20:03,446 It's really too much for you. 304 00:20:03,447 --> 00:20:06,160 You'd better just be a thief. 305 00:20:06,160 --> 00:20:10,596 I don't want to record your time of death in this notebook. 306 00:20:11,323 --> 00:20:12,519 Thank you. 307 00:20:12,520 --> 00:20:15,947 This is the first time in my life that I have had such a huge realization. 308 00:20:15,948 --> 00:20:19,480 No wonder so many people in the martial world couldn't defeat you. 309 00:20:19,480 --> 00:20:21,697 It's just an illusion. 310 00:20:21,698 --> 00:20:25,540 They just couldn't figure out what moves I was using to fight. 311 00:20:25,540 --> 00:20:28,679 When you are facing an unexpected situation, 312 00:20:28,680 --> 00:20:31,079 you will be caught off guard. 313 00:20:31,080 --> 00:20:33,399 It has nothing to do with speed. 314 00:20:33,400 --> 00:20:34,816 You can do it, too. 315 00:20:34,817 --> 00:20:36,355 Do you want to try? 316 00:20:36,356 --> 00:20:38,800 How can I try? 317 00:20:38,800 --> 00:20:40,989 You need to find a rival. 318 00:20:40,990 --> 00:20:42,650 You are here. 319 00:20:45,040 --> 00:20:48,120 Old geezer, what are you talking about in the late night? 320 00:20:54,784 --> 00:20:56,780 Something isn't right. 321 00:20:56,780 --> 00:20:58,900 Why are you two staring at me? 322 00:21:05,280 --> 00:21:07,465 What are you doing? 323 00:21:07,465 --> 00:21:10,521 You should find someone who doesn't know martial arts to fight with him. 324 00:21:10,522 --> 00:21:12,159 I'm with good martial arts. 325 00:21:12,160 --> 00:21:13,614 What if I hurt him? 326 00:21:13,615 --> 00:21:15,947 We've thought of all the suitable candidates. 327 00:21:15,948 --> 00:21:18,119 Your martial arts skill is the worst among them. 328 00:21:18,120 --> 00:21:20,280 Don't reject us. 329 00:21:20,280 --> 00:21:23,620 We are here to let Jian 330 00:21:23,620 --> 00:21:26,430 to try the advantages of having predictions. 331 00:21:26,440 --> 00:21:27,681 Can you use better words? 332 00:21:27,681 --> 00:21:29,405 My martial arts skill is the worst among them? 333 00:21:29,406 --> 00:21:32,986 After all, people in the martial world call me... 334 00:21:34,320 --> 00:21:35,389 You should look for Ming Yue. 335 00:21:35,389 --> 00:21:37,114 She has the worst martial arts skill. 336 00:21:37,115 --> 00:21:39,559 I can't control my inner power. 337 00:21:39,560 --> 00:21:42,120 I won't care if I blast him off. 338 00:21:42,120 --> 00:21:44,280 Don't worry, I have an idea. 339 00:21:44,280 --> 00:21:46,280 Come on. Open your mouth. 340 00:21:46,281 --> 00:21:49,221 - What are you doing? - Open your mouth. 341 00:21:51,640 --> 00:21:52,864 Old geezer, what did you feed me? 342 00:21:52,865 --> 00:21:56,159 It's First Entry Martial World Pill, after taking it... 343 00:21:56,160 --> 00:21:58,359 it will burn out your inner power. 344 00:21:58,360 --> 00:22:01,740 You're like a kid who just entered the martial world, 345 00:22:01,740 --> 00:22:06,723 just in case your inner power will blast him off during the fight. 346 00:22:06,723 --> 00:22:10,559 Old geezer, are you a medicine seller or a martial arts expert? 347 00:22:10,560 --> 00:22:12,920 Why would you have a strange pill like this? 348 00:22:12,920 --> 00:22:15,114 I was forced to do so. 349 00:22:15,115 --> 00:22:16,879 I've been staying at home for a long time. 350 00:22:16,880 --> 00:22:20,440 When I feel like killing someone, I would eat one of these. 351 00:22:20,440 --> 00:22:21,840 Then, I wouldn't dare to go out. 352 00:22:29,615 --> 00:22:32,235 It looks like the medicine is working. 353 00:22:36,406 --> 00:22:37,824 Let me tell you. 354 00:22:37,825 --> 00:22:39,380 Although I don't have inner power, 355 00:22:39,380 --> 00:22:44,198 I'm going to show you the Hao's secret sword skill. 356 00:22:44,198 --> 00:22:47,378 Mr. Jian, sorry if I offend you. 357 00:22:50,729 --> 00:22:51,679 Come on. 358 00:22:51,680 --> 00:22:53,300 Take that! 359 00:22:54,156 --> 00:22:56,614 What a sharp eye. This is a fake move. 360 00:22:56,615 --> 00:22:58,233 He actually wants to attack my lower body. 361 00:22:58,234 --> 00:23:00,654 Let me go with his moves. 362 00:23:04,960 --> 00:23:06,940 Why does it hurt so much? 363 00:23:07,823 --> 00:23:09,503 It's true. 364 00:23:10,490 --> 00:23:14,765 Don't bother about his moves during the first round, 365 00:23:14,765 --> 00:23:20,685 just take a step forward and hit him on his head. 366 00:23:22,448 --> 00:23:24,540 Is it that simple? 367 00:23:24,540 --> 00:23:26,600 It's that simple. 368 00:23:26,600 --> 00:23:28,655 After a thousand times of practices, 369 00:23:28,656 --> 00:23:32,447 the best cover-up is no cover-up. 370 00:23:32,448 --> 00:23:35,728 This is the prediction that I've told you about. 371 00:23:37,000 --> 00:23:39,489 Hao Zouyun, can you do it again? 372 00:23:39,490 --> 00:23:41,359 Bring it on! I'm fearless. 373 00:23:41,360 --> 00:23:43,919 If I can't even beat a guy who doesn't know martial arts, 374 00:23:43,920 --> 00:23:46,280 how am I going to survive in the martial world? Bring it on! 375 00:23:50,200 --> 00:23:52,640 I won't be easy on you this time. 376 00:23:52,640 --> 00:23:54,319 I'm taking the initiative this time. 377 00:23:54,320 --> 00:23:55,612 I'll attack first. 378 00:23:55,613 --> 00:23:57,973 Don't blame me for being sneaky. 379 00:24:10,800 --> 00:24:12,860 I quit. I quit! 380 00:24:12,860 --> 00:24:14,680 You guys go ahead, I'm off to hunt the treasure. 381 00:24:20,200 --> 00:24:22,140 He just quits like this. 382 00:24:23,198 --> 00:24:25,919 That's the advantage of the prediction. 383 00:24:25,920 --> 00:24:27,999 You can always get ahead of him. 384 00:24:28,000 --> 00:24:31,680 Now, you get it, right? 385 00:24:31,680 --> 00:24:33,500 I got it, Sir. 386 00:24:36,948 --> 00:24:39,822 I've checked all the places in the west. 387 00:24:39,823 --> 00:24:41,530 I didn't find anything. 388 00:24:41,531 --> 00:24:43,697 There isn't even a cave in which to hide. 389 00:24:43,698 --> 00:24:45,864 The south is where the boats stop. 390 00:24:45,865 --> 00:24:48,489 I've searched around and it was clean. 391 00:24:48,490 --> 00:24:51,155 We've left the north-east and east sides of the island. 392 00:24:51,156 --> 00:24:54,455 We have to check them out tonight. 393 00:24:54,455 --> 00:24:57,480 If we can't find where Puppet Li is hiding, 394 00:24:57,480 --> 00:24:59,700 I'll have to make a breakthrough. 395 00:24:59,700 --> 00:25:03,491 Is the historian, Sima Dang, all right? 396 00:25:03,491 --> 00:25:06,000 The King of Thieves is with him. 397 00:25:06,000 --> 00:25:08,155 This is a good thing for us. 398 00:25:08,156 --> 00:25:10,960 Tonight, we will act together. 399 00:25:10,960 --> 00:25:13,543 I'll go to the north-east corner and you go to the east. 400 00:25:13,544 --> 00:25:16,199 Okay, let's go now. 401 00:25:16,200 --> 00:25:17,119 Let's do it now. 402 00:25:17,120 --> 00:25:20,459 Miss Ming Yue. Miss Ming Yue. 403 00:25:20,459 --> 00:25:21,990 Miss Ming Yue. 404 00:25:21,990 --> 00:25:24,078 Get rid of him. Don't let him disrupt our plan. 405 00:25:24,078 --> 00:25:25,769 You go first. 406 00:25:43,123 --> 00:25:45,039 Miss Shi Liu, I'm looking for Miss Ming Yue. 407 00:25:45,040 --> 00:25:47,090 What do you want to tell her? Just let me know. 408 00:25:47,090 --> 00:25:49,470 I don't want to trouble you. 409 00:25:50,640 --> 00:25:54,239 You're not going to say something lewd, are you? 410 00:25:54,240 --> 00:25:55,439 No. 411 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 I'm here to thank Miss Ming Yue. 412 00:25:58,897 --> 00:26:00,114 You saw it just now. 413 00:26:00,115 --> 00:26:01,905 She even risked her life to shield me from the sword. 414 00:26:01,906 --> 00:26:04,087 She has saved my life. 415 00:26:04,088 --> 00:26:07,479 I was busy taking care of my brothers and I didn't thank her there. 416 00:26:07,480 --> 00:26:09,492 So here I am. 417 00:26:09,492 --> 00:26:11,155 I've got your appreciation. 418 00:26:11,156 --> 00:26:12,690 I'll pass on your message. 419 00:26:12,691 --> 00:26:14,539 Please leave. 420 00:26:14,539 --> 00:26:18,519 I owe her a huge one; I have to thank her in person. 421 00:26:18,520 --> 00:26:19,639 She's asleep. 422 00:26:19,640 --> 00:26:21,660 Do you want me to wake her up? 423 00:26:26,490 --> 00:26:29,079 No, I'll come again tomorrow. 424 00:26:29,080 --> 00:26:31,847 Are you interested in Ming Yue? 425 00:26:35,840 --> 00:26:38,406 How can you say that? 426 00:26:38,406 --> 00:26:39,905 Yes, I like her. 427 00:26:39,906 --> 00:26:42,146 She is taken. 428 00:26:43,040 --> 00:26:46,360 I'm not surprised, because she is such a nice lady. 429 00:26:46,360 --> 00:26:48,679 Is that guy good enough for her? 430 00:26:48,680 --> 00:26:51,572 He is more handsome and better at martial arts than you. 431 00:26:51,573 --> 00:26:53,359 He is from a noble family. 432 00:26:53,360 --> 00:26:55,399 Ming Yue will have a good life. 433 00:26:55,400 --> 00:26:57,921 Since she has such a good fiancé, 434 00:26:57,922 --> 00:26:59,879 Ming Yue came here to search for her brother, 435 00:26:59,880 --> 00:27:01,879 why didn't he come with her? 436 00:27:01,880 --> 00:27:05,097 Why would he let her come to a dangerous place like here? 437 00:27:05,097 --> 00:27:06,714 I don't think he is good enough. 438 00:27:06,715 --> 00:27:09,197 I would never give her to a nobody like you. 439 00:27:09,198 --> 00:27:11,000 Who is a nobody? 440 00:27:11,000 --> 00:27:16,313 Listen! I'm going to be a hero, Master Zhao Wohuan, in the future. 441 00:27:16,313 --> 00:27:17,441 All right. 442 00:27:17,442 --> 00:27:19,399 Mr. Great Future Hero, 443 00:27:19,400 --> 00:27:21,559 show me how capable you are. 444 00:27:21,560 --> 00:27:25,240 If you want to see her, you have to fight me first. 445 00:27:27,440 --> 00:27:30,719 I have a principle, I'dllnever fight with a woman. 446 00:27:30,720 --> 00:27:34,500 But for Miss Yue, bring it on! 447 00:27:35,865 --> 00:27:38,225 - Why are you so surprised? - There's someone in the forest. 448 00:27:42,281 --> 00:27:45,140 All I see is darkness. 449 00:27:45,140 --> 00:27:46,998 I'll take a look. 450 00:28:17,000 --> 00:28:20,060 That's strange. Where did he go? 451 00:28:53,560 --> 00:28:55,800 This woman is strong. 452 00:29:00,860 --> 00:29:03,259 How is it possible? Why can't I threaten her? 453 00:29:03,259 --> 00:29:05,447 You're using blind force and you're full of flaws. 454 00:29:05,448 --> 00:29:08,974 You can't even protect yourself, yet you want to protect Ming Yue. 455 00:29:08,975 --> 00:29:11,259 Who is she? I don't want to lose. 456 00:29:11,280 --> 00:29:12,381 Just give up. 457 00:29:12,381 --> 00:29:15,239 Your martial arts skill is not up to my level. 458 00:29:15,240 --> 00:29:17,340 You will be dead if you keep fighting with me. 459 00:29:18,040 --> 00:29:19,658 I'm going to be serious this time. 460 00:29:19,659 --> 00:29:22,019 Is he out of his mind? 461 00:29:27,965 --> 00:29:31,681 She's right. I can't fight her. What to do? 462 00:29:31,681 --> 00:29:35,321 Mr. Great Future Hero, are you all right? 463 00:29:45,320 --> 00:29:46,847 Just surrender. 464 00:29:46,848 --> 00:29:48,399 You can't even beat a woman. 465 00:29:48,400 --> 00:29:50,620 How are you going to protect Ming Yue? 466 00:31:03,913 --> 00:31:05,447 Why did you come back so early? 467 00:31:05,448 --> 00:31:09,107 Did the historian get you? 468 00:31:09,107 --> 00:31:11,319 No, but his levitation skill is too good. 469 00:31:11,320 --> 00:31:13,660 We have to be extra careful. 470 00:31:14,212 --> 00:31:15,639 Let's talk when he's asleep. 471 00:31:15,640 --> 00:31:17,199 I'll go search later tonight; 472 00:31:17,200 --> 00:31:19,360 you stay here. 473 00:31:19,360 --> 00:31:21,031 Why? 474 00:31:21,031 --> 00:31:24,480 I'm afraid Zhao Wohuan will come back again. 475 00:31:24,480 --> 00:31:26,559 Are you still afraid of him? 476 00:31:27,400 --> 00:31:29,359 I'm afraid I will kill him... 477 00:31:29,360 --> 00:31:31,393 and you will kill me. 478 00:31:46,198 --> 00:31:49,777 Brothers, look at what I found. 479 00:31:49,777 --> 00:31:52,117 Old geezer's tooth. 480 00:31:53,533 --> 00:31:55,313 I found one, too. 481 00:31:57,360 --> 00:31:58,590 A toe. 482 00:31:58,590 --> 00:32:00,179 Let me see. 483 00:32:02,551 --> 00:32:07,144 Now, Mr. Jian has found Fatty Bai's hand. 484 00:32:07,144 --> 00:32:10,440 Fairy Sheng found Strong Man's nose. 485 00:32:10,441 --> 00:32:11,959 We found two more today. 486 00:32:11,960 --> 00:32:15,051 So, as long as we are able to find the old woman's eyeball, 487 00:32:15,052 --> 00:32:18,239 and an unknown object from the girl, 488 00:32:18,240 --> 00:32:20,715 we can get all the six fragments! 489 00:32:20,715 --> 00:32:22,039 It's easier said than done. 490 00:32:22,040 --> 00:32:23,839 The searching will definitely become harder. 491 00:32:23,840 --> 00:32:27,080 You have to be confident in the things that you do. 492 00:32:27,080 --> 00:32:31,390 Mr. Jian, everyone has worked hard today. 493 00:32:31,390 --> 00:32:34,290 I'll go back to sleep now. Let's continue tomorrow. 494 00:32:38,323 --> 00:32:40,603 I'll go back for a drink. 495 00:32:45,156 --> 00:32:46,910 Aren't you going to sleep? 496 00:32:49,240 --> 00:32:50,530 I'm not going to sleep yet. 497 00:32:50,531 --> 00:32:52,599 I want to find Handy Tang. 498 00:32:52,600 --> 00:32:54,320 You may go to sleep first. 499 00:32:55,964 --> 00:32:57,621 Take care. 500 00:33:01,600 --> 00:33:03,198 Jian. 501 00:33:04,240 --> 00:33:05,706 Zhao. 502 00:33:07,448 --> 00:33:09,988 What happened to you? 503 00:33:10,680 --> 00:33:13,000 Didn't you go to see Ming Yue? 504 00:33:18,880 --> 00:33:21,331 Why are you so cold? 505 00:33:21,331 --> 00:33:23,046 Zhao. 506 00:33:25,365 --> 00:33:27,725 Why are you so hot? 507 00:33:29,081 --> 00:33:30,601 Zhao. 508 00:33:32,740 --> 00:33:34,308 I'm sorry. 509 00:33:34,308 --> 00:33:36,823 I shouldn't have lied to you. 510 00:33:36,823 --> 00:33:40,093 Actually, I'm not good at martial arts. 511 00:33:40,093 --> 00:33:43,030 I shouldn't have come out to explore the martial world. 512 00:33:43,031 --> 00:33:45,031 Don't say that. 513 00:33:45,031 --> 00:33:47,159 On this journey, if it wasn't for you, 514 00:33:47,160 --> 00:33:50,800 I could have been killed a long time ago. 515 00:33:51,440 --> 00:33:53,820 When I was young, 516 00:33:53,820 --> 00:33:57,540 I lived in a small village at the foot of Mount Wangwu. 517 00:33:59,560 --> 00:34:03,419 Back then, my father went to wander around the martial world all the time. 518 00:34:04,080 --> 00:34:08,473 Everyone in the village knew that he was a hero. 519 00:34:08,473 --> 00:34:10,800 He had great martial arts skills. 520 00:34:10,800 --> 00:34:13,813 He punished the bad guys in the martial world. 521 00:34:13,813 --> 00:34:16,020 He did a lot of great deeds. 522 00:34:16,020 --> 00:34:17,879 Because I was the son of a hero, 523 00:34:17,880 --> 00:34:20,959 everyone respected me. 524 00:34:20,960 --> 00:34:23,239 Moreover, I was born with divine power. 525 00:34:23,240 --> 00:34:25,559 I'd never lost in a fight. 526 00:34:25,560 --> 00:34:27,799 I was very proud. 527 00:34:27,800 --> 00:34:31,030 I thought I'd become a hero when I grew up. 528 00:34:31,031 --> 00:34:33,800 Until I was fifteen, 529 00:34:33,800 --> 00:34:38,040 I left the village to look for my father. 530 00:34:38,040 --> 00:34:40,900 I found him at a tavern. 531 00:34:40,900 --> 00:34:43,720 He was telling stories. 532 00:34:43,720 --> 00:34:46,399 He used his experience from the martial world... 533 00:34:46,400 --> 00:34:49,540 to make up stories and share them with everyone. 534 00:34:49,540 --> 00:34:51,960 He had never been in the martial world. 535 00:34:51,960 --> 00:34:55,480 He was not a martial arts expert. 536 00:34:55,480 --> 00:34:58,840 He was a storyteller in the tavern. 537 00:34:58,840 --> 00:35:00,919 He didn't do any heroic acts. 538 00:35:00,920 --> 00:35:04,040 Even those thugs and drunkards, 539 00:35:04,040 --> 00:35:06,519 he couldn't even teach them any lessons. 540 00:35:06,520 --> 00:35:08,260 He lied to me. 541 00:35:08,806 --> 00:35:12,106 He lied to my mother and deceived everyone in the village. 542 00:35:13,100 --> 00:35:15,932 When I found out about this news, 543 00:35:15,932 --> 00:35:17,822 I was devastated. 544 00:35:17,823 --> 00:35:20,303 Did you tell your mother the truth? 545 00:35:22,480 --> 00:35:25,201 If I did, she would be wretched. 546 00:35:25,201 --> 00:35:27,298 I kept it a secret. 547 00:35:27,299 --> 00:35:32,879 Since then, I started to do everything I could 548 00:35:32,879 --> 00:35:36,039 to learn martial arts by myself and train hard on sword skills. 549 00:35:36,040 --> 00:35:38,880 Everyone saw my hard work. 550 00:35:39,538 --> 00:35:42,418 They thought that I had my father's legacy... 551 00:35:43,160 --> 00:35:46,340 after meeting him. 552 00:35:46,340 --> 00:35:48,999 I just wanted to be a swordsman as soon as possible. 553 00:35:49,000 --> 00:35:53,020 I wanted to outshine my father's fame. 554 00:35:53,020 --> 00:35:57,655 That's the only way for them to remember me and forget about him. 555 00:35:57,656 --> 00:36:01,036 So I could overcome this humiliation. 556 00:36:02,823 --> 00:36:06,781 No wonder all the names of your skills sound so good. 557 00:36:06,781 --> 00:36:09,060 They're all from the storytelling. 558 00:36:09,060 --> 00:36:11,718 I can only use these to scare people. 559 00:36:11,718 --> 00:36:14,232 But you have divine power. 560 00:36:14,232 --> 00:36:17,120 There aren't many people who can beat you. 561 00:36:17,120 --> 00:36:23,240 Eventually, I really thought that I was a martial arts expert. 562 00:36:24,781 --> 00:36:26,781 Until tonight, 563 00:36:28,990 --> 00:36:31,710 I ran into Shi Liu and she attacked me. 564 00:36:31,710 --> 00:36:33,030 All her moves were fatal. 565 00:36:33,031 --> 00:36:35,331 It was Shi Liu. 566 00:36:35,331 --> 00:36:38,490 She made me reveal my true self. 567 00:36:38,490 --> 00:36:41,947 She made me realize that I've only got divine power, 568 00:36:41,948 --> 00:36:44,648 but nothing else. 569 00:36:47,120 --> 00:36:49,611 Do you also think that... 570 00:36:49,611 --> 00:36:51,700 I'm useless? 571 00:36:51,700 --> 00:36:54,120 I really want to win. 572 00:36:54,120 --> 00:36:56,760 Because I really want to see Ming Yue. 573 00:36:57,865 --> 00:37:00,439 She is mute and weak. 574 00:37:00,440 --> 00:37:03,940 I couldn't believe she would dare to shield a sword attack for me. 575 00:37:05,520 --> 00:37:07,759 And I saw her eyes. 576 00:37:07,760 --> 00:37:10,000 They were very determined. 577 00:37:15,073 --> 00:37:17,248 Enough, Zhao. 578 00:37:18,080 --> 00:37:20,840 Winning or losing is normal during a fight. 579 00:37:20,840 --> 00:37:25,281 I think Miss Ming Yue will understand you. 580 00:37:25,281 --> 00:37:27,039 At least you were able to meet your father. 581 00:37:27,040 --> 00:37:29,767 Who cares if he's a hero or a storyteller? 582 00:37:29,767 --> 00:37:33,858 Unlike me, when I first saw my father, 583 00:37:34,781 --> 00:37:37,101 he was in a pool of blood. 584 00:37:37,760 --> 00:37:40,440 I didn't even have a chance to talk to him. 585 00:37:40,440 --> 00:37:44,680 I wanted to know what kind of person he was, 586 00:37:45,320 --> 00:37:48,320 but I could only guess from his diaries. 587 00:37:51,781 --> 00:37:55,780 Jian, I'm sorry. 588 00:37:55,780 --> 00:37:58,360 I reminded you of your sad past. 589 00:37:59,031 --> 00:38:01,090 Although your father has gone, 590 00:38:01,090 --> 00:38:03,770 you still have me as your brother. 591 00:38:04,902 --> 00:38:07,402 I want to be your sworn brother. 592 00:38:15,280 --> 00:38:16,959 What's wrong? 593 00:38:17,600 --> 00:38:20,656 You're the young master of Shenji Valley, 594 00:38:20,656 --> 00:38:25,980 I'm a nobody... in the martial world. 595 00:38:25,980 --> 00:38:28,573 You're from a prestigious family. 596 00:38:28,573 --> 00:38:32,159 Don't you mind... 597 00:38:32,159 --> 00:38:35,719 being the brother of a nobody? 598 00:38:39,720 --> 00:38:41,920 To be brothers, 599 00:38:41,920 --> 00:38:44,599 firstly, I'd consider attitudes, then personality. 600 00:38:44,599 --> 00:38:46,760 Lastly, it's all about fate. 601 00:38:46,760 --> 00:38:49,106 If I were only concerned about good martial arts skills, 602 00:38:49,107 --> 00:38:51,600 what's the difference from doing a trade? 603 00:38:51,600 --> 00:38:54,120 What about loyalty? 604 00:38:54,120 --> 00:38:56,560 I don't know martial arts. 605 00:38:56,560 --> 00:39:01,499 I only know... I want to be your best brother. 606 00:39:22,948 --> 00:39:27,080 Here's to the Almighty and our late fathers. 607 00:39:27,080 --> 00:39:28,351 I, Jian Buzhi. 608 00:39:28,352 --> 00:39:30,000 I, Zhao Wohuan. 609 00:39:30,000 --> 00:39:32,420 We swear to be brothers. 610 00:39:32,420 --> 00:39:37,820 From now on, we put our lives in each other's hands. 611 00:39:37,820 --> 00:39:42,371 Let's explore the martial world and do good deeds together. 612 00:39:42,371 --> 00:39:44,719 We swear to share happiness and difficulties... 613 00:39:44,720 --> 00:39:49,020 I will take all the difficulties. 614 00:40:06,448 --> 00:40:10,000 Zhao, I want to give you a present. 615 00:40:10,000 --> 00:40:11,820 What present? 616 00:40:14,440 --> 00:40:16,770 Take a good look. 617 00:40:18,381 --> 00:40:20,906 The Li family's swordplay techniques. 618 00:40:20,906 --> 00:40:23,606 From now on, you'll have to work hard on your own. 619 00:41:09,746 --> 00:41:17,110 Subtitles and timing brought to you by the Amnesia Team @Viki.com 620 00:41:21,250 --> 00:41:28,030 ♫ Are you just going to leave like this? ♫ 621 00:41:29,010 --> 00:41:37,230 ♫ The rain is falling on the dimmed beach ♫ 622 00:41:37,230 --> 00:41:41,090 ♫ The birds have also stayed put ♫ 623 00:41:41,090 --> 00:41:45,360 ♫ It’s as if the tears of the sky ♫ 624 00:41:45,360 --> 00:41:52,710 ♫ have seen the dusts of time ♫ 625 00:41:53,390 --> 00:42:00,400 ♫ I want to see your place ♫ 626 00:42:01,430 --> 00:42:09,670 ♫ Are there lies and indebtedness there? ♫ 627 00:42:09,670 --> 00:42:17,940 ♫ I only want to embrace you and say “Goodbye” ♫ 628 00:42:17,940 --> 00:42:24,010 ♫ When can I see your smiling face again? ♫ 629 00:42:24,010 --> 00:42:28,680 ♫ Without you, it is bitterly cold ♫ 630 00:42:28,680 --> 00:42:32,040 ♫ Imprisoned in between the mesh of light and darkness ♫ 631 00:42:32,040 --> 00:42:36,040 ♫ The everlasting smile that you left behind ♫ 632 00:42:36,040 --> 00:42:40,110 ♫ is like the galaxy twinkling ♫ 633 00:42:40,110 --> 00:42:44,310 ♫ I will never stop loving you ♫ 634 00:42:44,310 --> 00:42:48,530 ♫ I will never stop loving you ♫ 635 00:42:48,530 --> 00:42:52,340 ♫ After a rain, the light of the morning sun is bright and colorful ♫ 636 00:42:52,340 --> 00:42:56,890 ♫ That’s you ♫ 637 00:42:56,890 --> 00:43:04,260 ♫ it’s also me when I see you ♫ 638 00:43:04,990 --> 00:43:13,100 ♫ I can say “goodbye” to you everyday ♫ 47683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.