All language subtitles for Zasada Przyjemnosci S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,370 --> 00:00:43,800 Producers 2 00:00:44,650 --> 00:00:47,000 Written by 3 00:00:48,930 --> 00:00:51,490 Directed by 4 00:00:57,290 --> 00:01:03,200 THE PLEASURE PRINCIPLE 5 00:01:04,250 --> 00:01:06,160 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 6 00:01:06,250 --> 00:01:08,080 Shouldn't you take his handcuffs off? 7 00:01:08,890 --> 00:01:10,640 He didn't ask me to yet. 8 00:01:14,170 --> 00:01:16,600 - What do we know about him? - Nothing. 9 00:01:18,010 --> 00:01:21,440 He didn't have a wallet, papers or a smartphone on him. Nothing. 10 00:01:21,810 --> 00:01:23,920 Only some cash and a set of keys. 11 00:01:24,170 --> 00:01:26,760 He hasn't said a word since he was detained. 12 00:01:29,410 --> 00:01:30,760 What's your plan? 13 00:01:31,330 --> 00:01:32,760 The simplest one. 14 00:01:33,410 --> 00:01:35,680 We'll keep him as long as he yields. 15 00:01:35,970 --> 00:01:39,640 He doesn't look like he's ever been in prison, so it shouldn't last long. 16 00:01:43,290 --> 00:01:44,480 What about Kohout? 17 00:01:47,810 --> 00:01:51,800 I took the people off Vrabec's house and installed them in front of his flat. 18 00:01:56,610 --> 00:01:58,320 You don't want to investigate him? 19 00:02:00,050 --> 00:02:01,560 It's up to you. 20 00:02:04,210 --> 00:02:06,360 But these photos may not be enough. 21 00:02:06,930 --> 00:02:09,390 Kohout could easily weasel his way out. 22 00:02:09,490 --> 00:02:13,320 We'd scare him off and he'd start covering his tracks. 23 00:02:15,170 --> 00:02:17,080 I'd rather Viktor did this. 24 00:02:19,090 --> 00:02:20,490 He's more experienced. 25 00:02:20,930 --> 00:02:22,960 Yes, you're right. 26 00:02:24,490 --> 00:02:26,320 Okay, we'll have him tapped. 27 00:02:30,010 --> 00:02:32,760 WARSAW, POLAND 28 00:02:43,450 --> 00:02:48,320 Do you think your brother-in-law could have been a threat to Bożena? 29 00:02:51,290 --> 00:02:54,880 Your sister told me: "I didn't want him to rape her." 30 00:02:55,250 --> 00:02:56,320 Rubbish. 31 00:02:58,890 --> 00:03:00,320 She was pregnant. 32 00:03:01,130 --> 00:03:04,600 Her teenage daughter complicated everything for her. 33 00:03:06,210 --> 00:03:07,400 She's just... 34 00:03:08,570 --> 00:03:10,440 trying to lessen her guilt. 35 00:03:19,410 --> 00:03:22,560 - Why did she fly to Odesa? - I don't know. 36 00:03:23,170 --> 00:03:26,000 She moved out a year ago. 37 00:03:26,410 --> 00:03:29,360 Luckily, she still worked for me off and on. 38 00:03:29,490 --> 00:03:31,880 I could at least meet her and talk to her. 39 00:03:32,730 --> 00:03:34,560 She wasn't effusive... 40 00:03:34,770 --> 00:03:37,230 Four months ago she told me 41 00:03:37,490 --> 00:03:41,320 she didn't want to work with me anymore and we lost all contact. 42 00:03:42,170 --> 00:03:44,440 What did she do for you? 43 00:03:44,690 --> 00:03:47,680 My company organizes various events. 44 00:03:48,290 --> 00:03:52,960 Because she wanted to learn to act, I gave her a job. 45 00:03:53,210 --> 00:03:54,720 She worked as a hostess, 46 00:03:55,050 --> 00:03:57,360 sometimes she was also my personal assistant. 47 00:03:58,050 --> 00:04:02,720 If a client couldn't afford a performance by a certain star, she'd sing with the band. 48 00:04:03,010 --> 00:04:04,680 Why did she quit this job? 49 00:04:09,770 --> 00:04:12,360 Because she wasn't developing here, that's what she said. 50 00:04:12,890 --> 00:04:14,290 She said 51 00:04:15,650 --> 00:04:18,520 she had something more interesting in view. 52 00:04:19,170 --> 00:04:21,480 - Did she use those words? - Yes. 53 00:04:23,930 --> 00:04:26,490 I need to work out the last year of her life. 54 00:04:27,370 --> 00:04:29,240 We made her at least 55 00:04:29,770 --> 00:04:35,160 give us the address of the flat she was moving into. 56 00:04:35,690 --> 00:04:38,330 It belonged to a girl she met just that time. 57 00:04:38,410 --> 00:04:41,000 Called her Wandzia. 58 00:04:42,130 --> 00:04:46,720 But I don't know if she's still there. 59 00:05:09,170 --> 00:05:11,240 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 60 00:05:11,690 --> 00:05:13,800 What do you mean he didn't give you a sign? 61 00:05:16,050 --> 00:05:18,040 And what are you going to do now? 62 00:05:21,850 --> 00:05:22,920 So bye. 63 00:05:51,170 --> 00:05:52,720 I'm glad you called. 64 00:05:53,250 --> 00:05:56,160 I understand that we'll meet? Is the same café ok? 65 00:05:57,450 --> 00:05:58,400 No. 66 00:05:58,570 --> 00:06:00,960 We won't be meeting, no reason to. 67 00:06:01,410 --> 00:06:04,000 They already know about you. They have pictures of you too. 68 00:06:04,410 --> 00:06:07,920 So you won't be pulling anything, least of all the strings. 69 00:07:00,290 --> 00:07:02,000 Mister prosecutor!!! 70 00:07:02,970 --> 00:07:04,370 Mister Kohout!!! 71 00:07:28,770 --> 00:07:29,720 Fuck! 72 00:07:41,530 --> 00:07:43,990 WARSAW, POLAND 73 00:09:32,010 --> 00:09:33,680 District police station. 74 00:09:34,810 --> 00:09:35,960 The door was open. 75 00:09:36,090 --> 00:09:37,570 Did I do something? 76 00:09:38,090 --> 00:09:39,360 We need to talk. 77 00:09:40,570 --> 00:09:42,640 I just need a piss, okay? 78 00:10:06,250 --> 00:10:09,400 Let's go to the kitchen. Let this moron sleep. 79 00:10:11,250 --> 00:10:13,040 You don't seem surprised. 80 00:10:13,690 --> 00:10:15,040 My conscience is clear. 81 00:10:16,210 --> 00:10:18,600 - What do you want to talk about? - Bożena Kaczmarek. 82 00:10:19,490 --> 00:10:22,000 - She's adult and independent. - She's dead. 83 00:10:22,370 --> 00:10:24,930 Ukrainian police found her body in Odessa. 84 00:10:27,130 --> 00:10:28,880 Do you know why she went there? 85 00:10:33,330 --> 00:10:36,920 She moved out of here four months ago. 86 00:10:37,210 --> 00:10:39,080 But she had lived here with you before. 87 00:10:39,290 --> 00:10:41,560 We didn't get on well from the very beginning... 88 00:10:45,530 --> 00:10:46,720 Are you fucking crazy?! 89 00:10:46,850 --> 00:10:49,800 You come in with your naked dick while I'm talking to a police lady? 90 00:10:51,410 --> 00:10:54,400 I didn't give a shit what she was doing, with whom and why. 91 00:10:54,730 --> 00:10:57,480 - I was happy when she got out of here. - How did you two meet? 92 00:10:57,770 --> 00:10:58,720 I don't know. 93 00:10:58,850 --> 00:10:59,880 I can't remember. 94 00:11:00,010 --> 00:11:01,600 Where did she move to? 95 00:11:02,010 --> 00:11:03,360 I have no idea. 96 00:11:04,370 --> 00:11:05,590 Give me your ID. 97 00:11:18,250 --> 00:11:19,320 She's lying. 98 00:11:20,530 --> 00:11:24,000 But the news of Bożena Kaczmarek's murder knocked her out. 99 00:11:24,650 --> 00:11:29,360 Bożena Kaczmarek's last phone calls include two pre-paid numbers. 100 00:11:29,650 --> 00:11:34,720 One from a Czech operator, the other a network operating in Ukraine. 101 00:11:39,370 --> 00:11:40,560 That's the girl. 102 00:12:24,200 --> 00:12:26,660 It's always a great pleasure to welcome you to my cosy cave! 103 00:12:29,400 --> 00:12:30,510 Is this someone? 104 00:12:30,960 --> 00:12:31,950 The victim. 105 00:12:35,440 --> 00:12:38,750 Someone's cut the scene in order to hide the man's face. 106 00:12:38,920 --> 00:12:41,560 So is there an unedited version that shows his mug? 107 00:12:42,240 --> 00:12:43,310 For sure. 108 00:12:44,160 --> 00:12:45,310 Look... 109 00:12:46,040 --> 00:12:48,390 This was taken with two cameras. 110 00:12:49,920 --> 00:12:51,750 Is it possible that it's just 'common' porn? 111 00:12:52,160 --> 00:12:53,640 Not with this quality. 112 00:12:54,240 --> 00:12:56,270 This film right here is all about that man. 113 00:12:56,600 --> 00:13:00,310 Can you get anything out of this recording? I mean to identify the interior. 114 00:13:02,280 --> 00:13:05,510 I'll do my best as usual, dear Maria. 115 00:14:17,040 --> 00:14:19,550 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 116 00:14:30,640 --> 00:14:33,200 Stop it. Do you really want to do it in front of all Prague? 117 00:14:33,280 --> 00:14:34,270 Yes, I want. 118 00:14:34,440 --> 00:14:36,350 We will recall our student days. 119 00:14:52,040 --> 00:14:53,360 There's someone there! 120 00:15:08,880 --> 00:15:11,390 WARSAW, POLAND 121 00:17:12,640 --> 00:17:14,150 Shall we follow them? 122 00:17:14,360 --> 00:17:15,950 I think it's pointless. 123 00:17:16,960 --> 00:17:19,710 The key to everything is still in the hotel. 124 00:17:24,520 --> 00:17:25,740 And there he is. 125 00:17:27,000 --> 00:17:30,110 Zygmunt Bednarek vel Gianni, 126 00:17:30,960 --> 00:17:33,830 the Polish co-producer of this tawdry Czech slasher. 127 00:17:34,880 --> 00:17:38,990 Lída Beyerová was his lover, so... ... he must have known Věra Vítová too. 128 00:17:40,640 --> 00:17:42,350 As he knows Wandzia, 129 00:17:43,360 --> 00:17:45,750 he probably knew Bożena Kaczmarek. 130 00:18:10,080 --> 00:18:12,350 This doesn't look like his place. 131 00:18:14,280 --> 00:18:17,950 How likely do you think it is that Wandzia met with him 132 00:18:18,120 --> 00:18:20,870 because we'd told her about Bożena Kaczmarek's death? 133 00:18:21,080 --> 00:18:22,400 100 percent. 134 00:18:22,600 --> 00:18:25,790 So Gianni also knows about Bożena Kaczmarek's death 135 00:18:25,920 --> 00:18:29,270 and came here because of that? 136 00:18:32,440 --> 00:18:35,030 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 137 00:18:49,880 --> 00:18:51,670 I didn't ask you to pick me up. 138 00:18:53,640 --> 00:18:55,310 Nice welcome. 139 00:18:56,960 --> 00:18:58,310 What did you expect? 140 00:19:21,800 --> 00:19:24,390 Couldn't you wait? Did you have to do this? 141 00:19:25,360 --> 00:19:28,000 He shot himself five minutes after your call. 142 00:19:30,560 --> 00:19:32,670 I flew back here to question him. 143 00:19:33,920 --> 00:19:35,270 He humiliated me. 144 00:19:36,120 --> 00:19:38,390 I don't want to excuse myself, but... 145 00:19:38,840 --> 00:19:40,790 I didn't handle my own emotions. 146 00:19:46,960 --> 00:19:49,600 Why didn't you go out? You could phone him from the post office. 147 00:19:49,720 --> 00:19:51,590 Or use any other phone. 148 00:19:55,440 --> 00:19:56,790 Who knows about this? 149 00:19:57,640 --> 00:19:59,790 I don't know if Ota told Rosner. 150 00:20:00,000 --> 00:20:01,430 I would have done it. 151 00:20:03,720 --> 00:20:06,910 Rosner is completely within his rights to take me off this investigation. 152 00:20:09,720 --> 00:20:13,830 How will I look now, in the eyes of my partners from Poland and Ukraine? 153 00:20:15,840 --> 00:20:17,630 We already have three bodies 154 00:20:17,880 --> 00:20:19,670 and not even single evidence, 155 00:20:21,720 --> 00:20:23,070 no single witness. 156 00:20:36,680 --> 00:20:37,870 Open the boot. 157 00:20:38,640 --> 00:20:40,150 Are you going in with your suitcase? 158 00:20:41,360 --> 00:20:43,070 What should I do with it? 159 00:20:43,720 --> 00:20:45,590 Leave it in the boot. I'll take it home. 160 00:20:45,720 --> 00:20:47,150 Your clothes need washing. 161 00:20:47,720 --> 00:20:49,510 I'm not sleeping at your place. 162 00:20:59,440 --> 00:21:01,870 Viktor, what do you want me to do? 163 00:21:46,880 --> 00:21:48,150 - Hi. - Hi. 164 00:22:15,640 --> 00:22:17,350 Hello, Viktor speaking. 165 00:22:18,440 --> 00:22:22,590 I think we have a body that fits the arm from your fridge. 166 00:22:23,400 --> 00:22:25,430 I hope you're not having an evening off. 167 00:22:26,240 --> 00:22:27,190 OK. 168 00:22:27,960 --> 00:22:29,110 Thanks. 169 00:22:31,720 --> 00:22:32,870 Who found her? 170 00:22:34,640 --> 00:22:35,830 Those two. 171 00:22:36,520 --> 00:22:38,910 They were making love on a bridge by the upper station. 172 00:22:39,240 --> 00:22:41,110 But there's a little problem. 173 00:22:41,240 --> 00:22:44,270 She has a husband, and he has a wife. They aren't looking for publicity. 174 00:22:44,640 --> 00:22:46,350 So we have to be discreet. 175 00:22:49,080 --> 00:22:51,540 WARSAW, POLAND 176 00:22:57,400 --> 00:22:59,630 It's more or less everything we know about him. 177 00:23:00,360 --> 00:23:01,580 More or less? 178 00:23:03,640 --> 00:23:06,200 I have the impression that he's on our payroll, 179 00:23:06,360 --> 00:23:08,110 but you won't find that in here. 180 00:23:09,840 --> 00:23:12,190 Your impression hasn't come out of thin air. 181 00:23:12,960 --> 00:23:15,520 You're finally at the Central Investigation Bureau, 182 00:23:15,720 --> 00:23:17,510 and the service always knows everything. 183 00:23:17,680 --> 00:23:19,430 Show me some gratitude. 184 00:23:19,640 --> 00:23:22,310 I'm not going to. You're paying your debts... 185 00:23:22,800 --> 00:23:24,280 for my favor. 186 00:23:24,720 --> 00:23:28,470 I said I got an impression and that should be enough for you. 187 00:23:29,040 --> 00:23:33,270 In case of that drug dealer Kwaśniakx shot by your boss 188 00:23:33,680 --> 00:23:35,830 I know for sure he was on the payroll. 189 00:23:36,200 --> 00:23:37,520 Means he was ours. 190 00:23:37,840 --> 00:23:39,830 So I guess I know what you have on your conscience 191 00:23:39,960 --> 00:23:41,990 in partnership with your Maria. 192 00:23:43,240 --> 00:23:45,070 But I'll keep my guesses to myself. 193 00:23:45,880 --> 00:23:47,280 You're fucking crazy. 194 00:23:49,080 --> 00:23:51,110 You got all fucked up. 195 00:23:52,640 --> 00:23:54,190 Which camp are you in? 196 00:23:55,320 --> 00:23:57,270 - Ours. - Dealers? 197 00:23:57,720 --> 00:24:00,070 You want to give me a lecture on morality? 198 00:24:51,400 --> 00:24:53,990 And this is where Mr Gianni lives. 199 00:25:16,640 --> 00:25:19,150 That boy with whom I found you in bed... 200 00:25:19,320 --> 00:25:22,110 stoned, xin your apartment is it something serious? 201 00:25:28,880 --> 00:25:29,830 No. 202 00:25:32,960 --> 00:25:34,950 You could settle down at last. 203 00:25:36,360 --> 00:25:37,950 It seems like a waste to me. 204 00:25:39,200 --> 00:25:41,070 Says the woman who... 205 00:25:42,280 --> 00:25:44,950 picks up guys in supermarkets. 206 00:25:50,640 --> 00:25:53,150 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 207 00:26:03,400 --> 00:26:05,750 - Does Rosner already know? - About what? 208 00:26:08,600 --> 00:26:10,390 About the corpse, he knows. 209 00:26:13,600 --> 00:26:16,990 About Daniela having called Kohout before he shot himself in the head. 210 00:26:17,520 --> 00:26:20,470 He doesn't know. I wanted to wait for you. 211 00:26:22,400 --> 00:26:23,830 We need to tell him. 212 00:26:26,040 --> 00:26:27,590 I think we don't. 213 00:26:29,240 --> 00:26:32,430 He was her superior. It's natural she might have called him. 214 00:26:32,760 --> 00:26:35,950 If you are to take my place one day, you can't be scheming like this. 215 00:26:37,640 --> 00:26:39,870 I don't want him to take you off this case. 216 00:26:41,280 --> 00:26:43,310 And I don't want to put Rosner in an awkward situation. 217 00:26:43,440 --> 00:26:45,270 It's enough that I'm in one myself. 218 00:26:47,360 --> 00:26:48,790 He's a good cop. 219 00:26:50,920 --> 00:26:52,630 You've never talked about him like that before. 220 00:26:52,760 --> 00:26:54,350 Well, I'm telling that now. 221 00:26:56,560 --> 00:27:00,830 There's also something like loyalty to an older colleague, right? 222 00:27:01,400 --> 00:27:03,790 Your older colleague might simply lose his mind. 223 00:27:05,760 --> 00:27:06,870 Let's leave it. 224 00:27:08,640 --> 00:27:10,470 Age between twenty and thirty, 225 00:27:10,640 --> 00:27:12,590 normal build, 226 00:27:13,000 --> 00:27:14,220 no missing teeth, 227 00:27:14,880 --> 00:27:16,790 no pathological changes, 228 00:27:17,080 --> 00:27:20,150 no distinguishing marks, tattoos and so on. 229 00:27:21,160 --> 00:27:23,750 The cause of death is hemorrhagic shock, 230 00:27:23,920 --> 00:27:28,670 as a result of a cut of both carotid arteries with a sharp tool. 231 00:27:28,920 --> 00:27:31,310 The cut is two centimetres deep... 232 00:27:32,080 --> 00:27:36,430 We need to wait for the DNA results, but in my opinion 233 00:27:36,720 --> 00:27:37,940 this is her arm. 234 00:27:38,080 --> 00:27:39,400 It fits perfectly. 235 00:27:39,520 --> 00:27:42,160 Besides, the body was frozen. 236 00:27:42,800 --> 00:27:44,120 Like the arm. 237 00:27:46,680 --> 00:27:47,870 Are you sure? 238 00:27:50,040 --> 00:27:51,910 WARSAW, POLAND 239 00:27:53,600 --> 00:27:55,150 The third victim... 240 00:28:00,680 --> 00:28:02,670 You don't need to hang over me. 241 00:28:02,840 --> 00:28:05,190 You have her on your computers with the whole description. 242 00:28:11,520 --> 00:28:13,550 I have a feeling I've already seen her somewhere. 243 00:28:13,680 --> 00:28:17,830 The postman left this today in the guardroom. It's from Prague. 244 00:28:18,080 --> 00:28:20,310 Who is Anton Fried? 245 00:28:21,200 --> 00:28:22,630 A nice guy. 246 00:28:36,720 --> 00:28:37,750 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 247 00:28:53,440 --> 00:28:55,030 I feel stupid talking to her. 248 00:28:56,560 --> 00:28:58,470 You shouldn't. It's not your fault. 249 00:28:59,280 --> 00:29:01,590 She'll understand. She's a good cop. 250 00:29:03,160 --> 00:29:05,150 I feel sorry, I've even started to like her. 251 00:29:06,000 --> 00:29:08,190 That's strange. I liked her from the very beginning. 252 00:29:08,760 --> 00:29:10,190 I enjoy working with her. 253 00:29:10,320 --> 00:29:12,990 Maybe you haven't noticed, but you two are quite similar. 254 00:29:14,920 --> 00:29:16,990 Do you also enjoy working with me? 255 00:29:19,520 --> 00:29:21,950 ODESSA, UKRAINE 256 00:29:46,040 --> 00:29:47,440 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 257 00:29:47,600 --> 00:29:48,790 How does he take it? 258 00:29:48,920 --> 00:29:51,110 I'm not bullying him yet. 259 00:29:51,560 --> 00:29:53,510 Did he break in there on his own initiative, 260 00:29:53,640 --> 00:29:55,390 or someone send him there? 261 00:29:57,880 --> 00:30:00,270 First Kohout was hanging around the house in the morning. 262 00:30:00,400 --> 00:30:02,270 Then he called Matoušek, 263 00:30:02,600 --> 00:30:04,470 and a moment later he called Daniela. 264 00:30:05,200 --> 00:30:09,080 At night this mute broke into the house. 265 00:30:09,400 --> 00:30:12,190 Today at noon Matoušek called Kohout, 266 00:30:12,480 --> 00:30:14,470 a moment later Daniela called him 267 00:30:14,600 --> 00:30:17,270 and then Kohout shot himself. This is the order of events. 268 00:30:17,920 --> 00:30:19,350 What else do we know for sure? 269 00:30:19,640 --> 00:30:21,750 That Kohout and Matoušek knew Milan Sova. 270 00:30:21,880 --> 00:30:24,520 They both called him on his prepaid phone. 271 00:30:27,160 --> 00:30:29,470 So if someone sent him to this house, 272 00:30:30,040 --> 00:30:32,830 it was probably ex-minister of justice Matoušek. 273 00:30:34,240 --> 00:30:36,110 That's why he's silent as a grave. 274 00:30:37,720 --> 00:30:39,470 There are two scenarios. 275 00:30:40,120 --> 00:30:41,710 One is optimistic. 276 00:30:43,000 --> 00:30:46,630 You don't say a word and you're in jail as a John Doe. 277 00:30:46,800 --> 00:30:48,990 You'll be judged and sentenced for the burglary. 278 00:30:49,120 --> 00:30:52,590 You'll be released one day, get the money you were promised 279 00:30:52,840 --> 00:30:54,670 and go and have some fun later. 280 00:30:55,520 --> 00:30:56,790 But this is a fairy tale. 281 00:30:56,920 --> 00:30:59,380 And then we have the more depressing scenario. 282 00:31:00,720 --> 00:31:03,550 When Mr. Matoušek sent you to that house, 283 00:31:03,840 --> 00:31:05,990 he didn't tell you it was all related to a murder. 284 00:31:06,280 --> 00:31:07,830 Actually, a triple murder. 285 00:31:11,040 --> 00:31:12,630 Three young women killed and mutilated. 286 00:31:12,760 --> 00:31:14,510 All in the same way. 287 00:31:22,400 --> 00:31:23,350 What? 288 00:31:26,880 --> 00:31:28,870 And then it won't be a few years for the burglary. 289 00:31:28,960 --> 00:31:33,590 A life sentence for complicity in a triple murder with malice aforethought. 290 00:31:34,480 --> 00:31:39,630 If you're happy to share a prison with Mr. Matoušek for the rest of your life, 291 00:31:40,840 --> 00:31:42,950 just sit tight and don't say a word. 292 00:32:45,320 --> 00:32:46,910 Ota has to question her. 293 00:32:48,040 --> 00:32:50,760 But a report of this interrogation will land in my drawer. 294 00:32:51,360 --> 00:32:54,030 And I'll only take it out when someone forces me to. 295 00:32:55,400 --> 00:32:57,070 Unless you'd rather I questioned her. 296 00:32:57,360 --> 00:32:58,470 No. 297 00:32:58,960 --> 00:33:00,870 Ota is okay. Thanks. 298 00:33:01,040 --> 00:33:03,150 I have no reason to destroy her. 299 00:33:04,960 --> 00:33:07,950 It won't bring Kohout back and I don't want to take you off. 300 00:33:13,760 --> 00:33:15,950 ODESSA, UKRAINE 301 00:33:52,920 --> 00:33:55,670 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 302 00:34:04,120 --> 00:34:05,550 Wait for me, please. 303 00:34:06,920 --> 00:34:08,270 Why don't you come in? 304 00:34:08,520 --> 00:34:10,830 I can see your mum better from here. 305 00:34:12,160 --> 00:34:15,990 Remember that a policeman always chooses the best observation point. 306 00:34:16,160 --> 00:34:19,670 And for me now, the most important object of observation is your mum. 307 00:34:20,600 --> 00:34:22,150 Are you going to get married one day? 308 00:34:26,480 --> 00:34:28,070 Is that important to you? 309 00:34:30,720 --> 00:34:32,470 You'd be a great stepfather. 310 00:34:33,400 --> 00:34:34,670 That's an argument. 311 00:34:41,840 --> 00:34:44,750 - Hi, mum. - Hello, hi, have fun. 312 00:34:44,920 --> 00:34:46,400 Jesus, it's cold! 313 00:34:47,840 --> 00:34:51,470 Hi, you must be suffering. It's very cold. 314 00:34:51,600 --> 00:34:52,710 - Not at all. - Here you are. 315 00:34:52,840 --> 00:34:53,910 Have you sold anything yet? 316 00:34:54,040 --> 00:34:55,710 Five paintings. Hani is delighted. 317 00:34:55,840 --> 00:34:57,910 He's already told me I'm the best gallery owner in Prague. 318 00:34:58,040 --> 00:34:59,360 I'm proud of you. 319 00:35:00,760 --> 00:35:03,320 I'll give you the keys. You can wait for me at the flat. 320 00:35:03,480 --> 00:35:05,830 No, I'd rather stay here with you until it's over. 321 00:35:06,000 --> 00:35:08,430 You're not a lonely woman. You've got your man. 322 00:35:08,640 --> 00:35:12,470 And your man's task is to stand by your side, also in a time of success. 323 00:35:19,560 --> 00:35:22,350 ODESSA, UKRAINE 324 00:36:47,320 --> 00:36:48,540 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 325 00:36:48,640 --> 00:36:50,310 You couldn't foresee this happening. 326 00:36:50,440 --> 00:36:51,430 I could. 327 00:36:51,520 --> 00:36:54,270 I'm a painter only, but I get what you're saying. 328 00:36:57,600 --> 00:37:01,670 It may sound a bit bombastic, but life isn't a game of chess. 329 00:37:02,120 --> 00:37:04,760 You can't predict the next sixty moves ahead of your partner. 330 00:37:04,840 --> 00:37:06,270 I respect you a lot. 331 00:37:06,880 --> 00:37:08,750 I'm glad you're gonna be my grandson's father... 332 00:37:08,880 --> 00:37:09,950 Granddaughter. 333 00:37:11,200 --> 00:37:13,190 But I'm afraid this is all a bit more complicated. 334 00:37:14,480 --> 00:37:15,430 Sorry. 335 00:37:16,400 --> 00:37:17,720 It's Maria. 336 00:37:17,920 --> 00:37:20,030 Give her my regards. She's a great girl. 337 00:37:35,320 --> 00:37:38,150 WARSAW, POLAND 338 00:38:52,720 --> 00:38:55,590 ODESSA, UKRAINE 339 00:40:07,320 --> 00:40:08,720 Stay here. 340 00:40:25,520 --> 00:40:27,980 You'll have to take off your heels. 341 00:40:28,120 --> 00:40:29,870 You could scratch my floor otherwise. 342 00:41:22,800 --> 00:41:23,870 Boss? 343 00:43:13,010 --> 00:43:15,240 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 344 00:43:58,890 --> 00:44:00,960 In ten years I'll be sixty. 345 00:44:04,530 --> 00:44:07,800 Will you still be telling me that you love my wrinkles? 346 00:44:09,410 --> 00:44:11,640 Especially when even my bottom is wrinkled. 347 00:44:14,530 --> 00:44:16,920 Will you tolerate my bad joints? 348 00:44:18,490 --> 00:44:20,000 Will you take 349 00:44:20,530 --> 00:44:22,960 your old lady to the doctor? 350 00:44:25,490 --> 00:44:28,240 And will you still introduce yourself as my partner? 351 00:44:29,770 --> 00:44:31,440 - Yes. - Yes? 352 00:44:35,610 --> 00:44:37,840 You've changed something in my life. 353 00:44:39,050 --> 00:44:40,880 And I like it very much. 354 00:44:41,930 --> 00:44:44,920 And I can't wait till your wonderful butt 355 00:44:45,490 --> 00:44:47,400 will be finally well wrinkled. 356 00:44:57,050 --> 00:44:58,640 There's one more thing. 357 00:45:01,490 --> 00:45:02,890 Won't you... 358 00:45:04,490 --> 00:45:07,600 egret, not having any children, not being a father? 359 00:45:08,850 --> 00:45:12,280 That's the only thing I can't give you any more. 360 00:45:16,410 --> 00:45:18,080 Not everyone wants children. 361 00:45:19,410 --> 00:45:22,920 Besides, your daughter told me tonight that 362 00:45:23,450 --> 00:45:26,320 she would like me to be her stepfather. 363 00:45:27,770 --> 00:45:30,080 It's a beautiful prospect, isn't it? 364 00:45:31,650 --> 00:45:34,640 And I get to skip the whole stupid 365 00:45:34,770 --> 00:45:37,000 dirty nappies and bottom-wiping stage, 366 00:45:37,130 --> 00:45:39,690 and one day lead her to her own altar, as her father. 367 00:45:39,970 --> 00:45:41,000 But... 368 00:45:42,250 --> 00:45:44,280 You'd have to marry me. 369 00:45:48,290 --> 00:45:50,120 I've just proposed to you. 370 00:45:57,810 --> 00:45:59,960 ODESSA, UKRAINE 371 00:52:17,730 --> 00:52:20,290 For kids, with olive oil. 372 00:52:20,850 --> 00:52:21,880 It helps. 373 00:52:28,410 --> 00:52:29,630 Should I ask? 374 00:52:31,530 --> 00:52:32,480 No. 375 00:52:33,970 --> 00:52:36,160 This time, it's her, unfortunately. 376 00:52:37,050 --> 00:52:39,160 The papers are in the back seat. 377 00:52:52,250 --> 00:52:56,030 Olena Sakowicz, twenty-six years old, a Ukrainian citizen, born in Odessa. 378 00:52:56,210 --> 00:52:59,760 Her sister, Alisa Sakowicz, reported her missing. 379 00:53:00,010 --> 00:53:01,520 Olena flew to Germany, 380 00:53:01,690 --> 00:53:04,640 took a selfie in front of the Berlin-Tegel airport, 381 00:53:04,810 --> 00:53:06,560 and any contact ended there. 382 00:53:06,770 --> 00:53:08,680 We're waiting for DNA results, 383 00:53:08,850 --> 00:53:12,680 the Czech pathologist says it's her arm. 384 00:53:13,730 --> 00:53:15,130 She was frozen. 385 00:53:17,490 --> 00:53:19,160 Now what does that mean? 386 00:53:21,810 --> 00:53:23,520 That she was the first one. 28510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.