Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:43,310
Producers
2
00:00:45,080 --> 00:00:46,590
Written by
3
00:00:49,160 --> 00:00:50,990
Directed by
4
00:00:57,320 --> 00:01:03,310
THE PLEASURE PRINCIPLE
5
00:01:06,560 --> 00:01:09,470
MORAVIA, CZECH REPUBLIC
6
00:01:45,480 --> 00:01:46,670
Matěj Nemec,
7
00:01:46,800 --> 00:01:48,750
the other patrolman is in hospital.
8
00:01:49,760 --> 00:01:51,310
The warning was clear.
9
00:01:52,000 --> 00:01:53,830
"He may be armed and dangerous."
10
00:01:54,760 --> 00:01:56,670
You should have called it in
and wait for backup.
11
00:01:56,700 --> 00:01:59,630
Do you have any explanation for this?
They were your subordinates.
12
00:02:00,200 --> 00:02:02,230
Well, one of them still is.
I'm sorry.
13
00:02:02,400 --> 00:02:04,960
Roman was from Ostrava, but
Matěj was from around here.
14
00:02:05,480 --> 00:02:07,870
He may have known Zdeněk Vrabec.
They were the same age.
15
00:02:08,520 --> 00:02:10,750
I'm not trying to make excuses,
for either them or myself, but...
16
00:02:10,920 --> 00:02:13,750
you'd probably also react
differently, captain,
17
00:02:13,880 --> 00:02:14,990
if it was a stranger...
18
00:02:15,080 --> 00:02:17,310
...and differently if it was
an old classmate.
19
00:02:17,520 --> 00:02:20,270
And that's why he fired
half a magazine at him, right?
20
00:02:23,320 --> 00:02:25,470
He killed my witness,
sublieutenant.
21
00:02:26,400 --> 00:02:28,630
Perhaps the only one
we'll ever have.
22
00:02:31,560 --> 00:02:33,150
ODESSA, UKRAINE
23
00:02:33,400 --> 00:02:35,230
This shouldn't have
happened, Viktor.
24
00:02:35,360 --> 00:02:37,310
First Sova, now Vrabec.
25
00:02:37,440 --> 00:02:39,350
We had them hooked.
26
00:06:47,600 --> 00:06:48,590
Shit.
27
00:06:48,760 --> 00:06:50,310
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
28
00:07:10,160 --> 00:07:11,110
Thanks.
29
00:07:15,720 --> 00:07:16,750
Thanks.
30
00:07:17,720 --> 00:07:18,990
I know this café.
31
00:07:19,600 --> 00:07:22,550
They always have good coffee
and fresh croissants.
32
00:07:23,240 --> 00:07:25,670
I can't even remember last time when
I was here.
33
00:07:27,120 --> 00:07:28,750
I had a girlfriend here once.
34
00:07:28,920 --> 00:07:31,670
She lived with her parents, so
we used to meet in the café.
35
00:07:31,800 --> 00:07:33,830
A girl from a good family and a cop?
36
00:07:35,960 --> 00:07:37,510
She had such a fantasy.
37
00:07:37,920 --> 00:07:41,830
Didn't last long though. Eight
months and she turned me down.
38
00:07:42,480 --> 00:07:44,070
She married a lawyer.
39
00:08:08,240 --> 00:08:10,310
Wiseass. He left his car
a little further.
40
00:08:10,840 --> 00:08:12,110
Should I follow him?
41
00:08:12,600 --> 00:08:14,990
They told us to observe and
take pictures.
42
00:08:15,280 --> 00:08:16,760
He might notice you.
43
00:08:27,800 --> 00:08:28,830
Good morning.
44
00:08:32,000 --> 00:08:34,190
I'm not in until
I tell you otherwise.
45
00:08:34,320 --> 00:08:36,710
Of course. As you wish.
46
00:09:19,200 --> 00:09:20,600
Do you have any idea?
47
00:09:22,840 --> 00:09:25,300
So what number should I call you?
Do you have any other?
48
00:09:27,080 --> 00:09:28,480
Don't panic.
49
00:09:28,640 --> 00:09:30,230
I was there this morning.
50
00:09:30,760 --> 00:09:32,160
It's locked up tight.
51
00:09:32,960 --> 00:09:34,910
But he must have had the keys on him.
52
00:09:37,320 --> 00:09:39,710
It's only a matter of time before
they work out this address.
53
00:09:42,400 --> 00:09:44,550
From your position
you can do more than me.
54
00:09:45,920 --> 00:09:47,590
I don't know, think something up.
55
00:10:08,240 --> 00:10:11,110
ODESSA, UKRAINE
56
00:12:26,320 --> 00:12:28,430
WARSAW, POLAND
57
00:13:06,720 --> 00:13:08,350
Has anyone reported her missing?
58
00:13:08,480 --> 00:13:09,430
No.
59
00:13:11,480 --> 00:13:12,550
Strange.
60
00:13:13,320 --> 00:13:15,030
She's been dead for over a week.
61
00:13:15,680 --> 00:13:17,110
We found her mother.
62
00:13:17,320 --> 00:13:20,270
Janina Zarychta, née Fabisiak.
63
00:13:21,040 --> 00:13:22,670
She is thirty-eight.
64
00:13:24,160 --> 00:13:25,750
She was a young mother.
65
00:13:27,120 --> 00:13:28,600
She has a boarding house
in Mazury,
66
00:13:28,720 --> 00:13:31,180
about one hundred and fifty
kilometres from Warsaw.
67
00:13:31,560 --> 00:13:33,510
In fact, it's his and his
mother's boarding house.
68
00:13:33,640 --> 00:13:34,990
She simply married into it.
69
00:13:35,640 --> 00:13:36,710
And the father?
70
00:13:37,400 --> 00:13:40,630
All she got from him was
his surname, most likely.
71
00:13:41,160 --> 00:13:43,910
No address, no place of residence.
72
00:13:44,520 --> 00:13:47,110
If he's alive, he's forty-seven.
73
00:14:16,040 --> 00:14:17,230
When was that?
74
00:14:18,400 --> 00:14:20,190
It's last year's...
75
00:14:21,040 --> 00:14:23,350
last year's edition of the programme.
76
00:14:24,960 --> 00:14:26,590
What else do we know about her?
77
00:14:27,320 --> 00:14:30,430
On Facebook, Instagram and
YouTube she put loads of videos
78
00:14:30,560 --> 00:14:33,310
of her singing her own
versions of popular songs.
79
00:14:33,560 --> 00:14:34,590
Covers.
80
00:14:36,200 --> 00:14:39,870
Besides... she was registered
with a modelling agency,
81
00:14:40,440 --> 00:14:42,310
but the own...
82
00:14:42,960 --> 00:14:44,710
...the owner told me...
83
00:14:45,560 --> 00:14:48,750
her photos just sat on
the website
84
00:14:48,880 --> 00:14:50,870
without bringing her any work.
85
00:14:58,040 --> 00:15:00,150
Surprising symmetry.
86
00:15:01,880 --> 00:15:05,790
Věra Vitová, Lída Beyerová,
now Bożena Kaczmarek.
87
00:15:07,400 --> 00:15:09,070
Why has no one been looking
for her?
88
00:15:09,320 --> 00:15:12,670
On the day she flew to Odessa
she wrote on Facebook that...
89
00:15:12,920 --> 00:15:17,150
she was just beginning a fantastic
adventure and let everyone fuck off.
90
00:15:17,600 --> 00:15:19,830
Said she wouldn't even
answer her phone.
91
00:15:21,120 --> 00:15:22,390
What about Rekin Films?
92
00:15:22,520 --> 00:15:25,390
Their participation in the production of
that slasher flick was purely financial.
93
00:15:25,520 --> 00:15:26,950
They just shelled out cash.
94
00:15:27,120 --> 00:15:28,790
And did so again last year.
95
00:15:28,960 --> 00:15:30,910
A cheap slasher
made in Serbia.
96
00:15:31,360 --> 00:15:35,670
Plus, two years ago they put up the cash
for a horror film made in Romania.
97
00:15:36,000 --> 00:15:38,870
Low budgets, mixed production,
third-rate casts.
98
00:15:39,080 --> 00:15:40,560
Loads of blood and tits.
99
00:15:43,800 --> 00:15:44,870
Laundry?
100
00:15:45,240 --> 00:15:47,700
Any way you slice it, that's
the obvious conclusion.
101
00:15:48,240 --> 00:15:49,510
The key is...
102
00:15:50,040 --> 00:15:52,550
the company's owner,
Zygmunt Bednarek.
103
00:15:52,680 --> 00:15:55,030
Better known as 'Gianni'
to some.
104
00:15:55,520 --> 00:15:57,910
Marek took a photo of him for you.
105
00:16:01,280 --> 00:16:04,190
He was just leaving his office.
106
00:16:32,040 --> 00:16:34,760
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
107
00:16:54,000 --> 00:16:55,670
- Hi.
- Hello.
108
00:16:57,240 --> 00:16:58,640
Do you know who he is?
109
00:17:02,560 --> 00:17:03,910
I think I know.
110
00:17:11,320 --> 00:17:13,430
- Hello, Daniela.
- Hello.
111
00:17:15,000 --> 00:17:16,270
Thank you for coming.
112
00:17:17,960 --> 00:17:19,030
Right...
113
00:17:20,440 --> 00:17:22,550
How do you find work in
my former office?
114
00:17:23,240 --> 00:17:24,870
I'm slowly getting used to.
115
00:17:26,760 --> 00:17:28,240
- Hello.
- Hello.
116
00:17:28,400 --> 00:17:30,630
- What will you have?
- A coffee.
117
00:17:30,840 --> 00:17:32,710
An espresso or lungo?
118
00:17:33,000 --> 00:17:35,310
- Just an espresso, thank you.
- I'll be right back.
119
00:17:36,760 --> 00:17:38,670
Will you make big changes there?
120
00:17:39,160 --> 00:17:41,070
At the moment I'm not thinking
about it, at all.
121
00:17:41,200 --> 00:17:44,550
Every new boss usually
wants to make their mark.
122
00:17:45,000 --> 00:17:48,350
So you invited me to talk about
interior design?
123
00:17:49,400 --> 00:17:51,230
Cutting retort, as always.
124
00:17:54,560 --> 00:17:56,110
Actually, I have a request.
125
00:17:56,280 --> 00:17:59,030
Well, I want you to do
something for me.
126
00:17:59,800 --> 00:18:00,870
What's the matter?
127
00:18:01,440 --> 00:18:03,900
There was a murder on the outskirts
of Prague the day before yesterday.
128
00:18:04,120 --> 00:18:07,190
The victim is a certain Milan Sova.
You may have already heard about it.
129
00:18:07,480 --> 00:18:09,030
I've heard.
130
00:18:31,440 --> 00:18:32,430
You want sugar?
131
00:18:33,240 --> 00:18:34,270
No.
132
00:18:35,320 --> 00:18:37,780
I need all the information
on the investigation.
133
00:18:39,280 --> 00:18:40,990
But I'm not in charge of it.
134
00:18:41,160 --> 00:18:42,910
But your lover is leading it.
135
00:18:43,920 --> 00:18:46,870
He's not my lover.
He's my partner.
136
00:18:47,120 --> 00:18:49,230
I'm too old for all
this correctness.
137
00:18:49,440 --> 00:18:51,950
You can have a partner in business.
And you two fuck each other.
138
00:18:54,040 --> 00:18:54,990
You're vulgar.
139
00:18:55,120 --> 00:18:56,750
As if you didn't know that.
140
00:18:58,040 --> 00:18:59,950
You know very well
I won't do this.
141
00:19:00,440 --> 00:19:02,510
I know very well you
have no other choice.
142
00:19:02,960 --> 00:19:04,830
I arranged this promotion
for you.
143
00:19:05,200 --> 00:19:06,910
You owe it to me only.
144
00:19:08,080 --> 00:19:10,510
So I really deserve
a bit of gratitude.
145
00:19:11,280 --> 00:19:14,470
Honestly I was hoping you'd show your
gratitude in another way.
146
00:19:14,920 --> 00:19:16,320
But the circumstances have changed.
147
00:19:16,440 --> 00:19:19,030
You do what I'm asking for
and we're even.
148
00:19:19,800 --> 00:19:22,260
So you should be happy
that's all I want.
149
00:19:23,960 --> 00:19:25,280
You're disgusting.
150
00:19:28,200 --> 00:19:30,230
But I'm still pulling the strings.
151
00:19:43,200 --> 00:19:45,070
Stop, stop, stop. Sorry.
152
00:19:57,320 --> 00:19:59,590
- Captain Valenta, I presume.
- That's right.
153
00:20:00,200 --> 00:20:01,870
I have a moment now,
so we can talk.
154
00:20:02,000 --> 00:20:03,270
I won't take much of your time.
155
00:20:03,360 --> 00:20:04,470
OK, let's go.
156
00:20:04,600 --> 00:20:07,110
Let's prepare, we'll be shooting
in two minutes.
157
00:20:07,920 --> 00:20:10,870
Zygmunt Bednarek, the Polish
producer of that film.
158
00:20:11,200 --> 00:20:13,920
- Do you remember him?
- It's hard to forget him.
159
00:20:14,520 --> 00:20:16,350
He often came to the set.
160
00:20:16,600 --> 00:20:18,430
He dressed and behaved like a jerk.
161
00:20:18,640 --> 00:20:22,350
I guess only Poles can be such
simpletons. Maybe Russians too.
162
00:20:22,760 --> 00:20:24,710
Lída Beyerová was his lover.
163
00:20:25,640 --> 00:20:26,750
Are you sure?
164
00:20:27,200 --> 00:20:30,950
Girls, wardrobe,
I don't see you on the set yet.
165
00:20:32,160 --> 00:20:34,350
We had to stop shooting
when he came...
166
00:20:34,480 --> 00:20:36,710
because Lída had to give
him a kiss.
167
00:20:37,800 --> 00:20:39,310
Everyone will confirm you that.
168
00:20:40,440 --> 00:20:43,590
So, last check-ups,
and let's roll!
169
00:20:50,680 --> 00:20:52,990
MAZURY REGION, POLAND
170
00:21:07,000 --> 00:21:08,150
Good afternoon.
171
00:21:10,920 --> 00:21:13,110
We'd like to talk to
Mrs Janina Zarychta.
172
00:21:13,360 --> 00:21:15,510
Mum isn't home, she went
shopping.
173
00:21:16,120 --> 00:21:17,230
She'll be right back.
174
00:21:29,120 --> 00:21:30,310
It's nice here.
175
00:21:31,800 --> 00:21:33,830
I haven't been to Mazury region
for a long time.
176
00:21:35,320 --> 00:21:38,630
I should take a long holiday at last
and come here with Lenka.
177
00:21:39,880 --> 00:21:41,470
How much unused leave
time do you have?
178
00:21:42,840 --> 00:21:44,350
Well over a month.
179
00:21:45,280 --> 00:21:47,950
We'll close this case and you can
take daughter for a long holiday.
180
00:21:48,040 --> 00:21:49,830
I'll apply to Woźniak about it.
181
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
If we close it at all.
182
00:21:52,600 --> 00:21:56,150
If they don't give us the boot
earlier and send us to prison.
183
00:21:58,080 --> 00:21:59,430
I had no choice.
184
00:22:03,080 --> 00:22:05,800
Either you're loyal or you're
a piece of shit.
185
00:22:08,280 --> 00:22:10,390
Wasiak has no evidence.
186
00:22:13,840 --> 00:22:14,790
I know.
187
00:22:18,080 --> 00:22:19,910
So let's not talk about it.
188
00:22:26,880 --> 00:22:28,630
And how are things with...
189
00:22:29,920 --> 00:22:31,750
Sorry, I can't remember
her name.
190
00:22:32,640 --> 00:22:33,590
Justyna.
191
00:22:34,920 --> 00:22:35,990
Ups and downs.
192
00:22:37,400 --> 00:22:38,670
In general, it's OK.
193
00:22:39,560 --> 00:22:40,990
But she doesn't really
like children.
194
00:22:43,120 --> 00:22:46,550
When I get Lenka for the weekend, she
ostentatiously goes back to her place.
195
00:22:47,680 --> 00:22:49,790
- But she comes back.
- Yeah...
196
00:22:51,080 --> 00:22:52,830
But it affects Lenka.
197
00:22:53,680 --> 00:22:55,080
She knows it's because of her.
198
00:22:55,160 --> 00:22:57,190
She's afraid I won't
see her anymore.
199
00:22:59,600 --> 00:23:01,630
Justyna and I are quite
good together,
200
00:23:03,000 --> 00:23:05,430
but hell, I can't be with someone...
201
00:23:05,960 --> 00:23:07,950
who can't accept the fact that
I'm a father.
202
00:23:08,200 --> 00:23:10,710
This is something I can't change
in my life anymore.
203
00:23:16,120 --> 00:23:17,390
She's already here!
204
00:23:22,480 --> 00:23:23,390
Mrs. Janina Zarychta?
205
00:23:23,520 --> 00:23:25,670
Yes. For how long you
would like to rent a room?
206
00:23:27,800 --> 00:23:30,910
- Chief commissioner Maria Sokołowska.
- Józef Krawiec, commissioner.
207
00:23:31,120 --> 00:23:32,870
District police command from Warsaw.
208
00:23:33,080 --> 00:23:34,430
We need to talk.
209
00:23:34,760 --> 00:23:36,950
- What's the matter?
- Not in front of the child.
210
00:23:40,080 --> 00:23:41,150
Adaś...
211
00:23:43,640 --> 00:23:44,830
Adaś!
212
00:23:45,680 --> 00:23:47,910
Go upstairs and play on your
computer, okay?
213
00:23:48,200 --> 00:23:49,710
But dad forbade me.
214
00:23:50,000 --> 00:23:52,390
I know, I give you special permission.
I'll explain it to dad.
215
00:23:52,480 --> 00:23:54,030
Go on, go and play, alright?
216
00:23:57,520 --> 00:23:58,470
So?
217
00:23:58,600 --> 00:24:01,240
Your daughter, Bożena Kaczmarek,
is dead.
218
00:24:03,520 --> 00:24:04,670
Pardon?
219
00:24:05,840 --> 00:24:07,430
She's a murder victim.
220
00:24:45,880 --> 00:24:49,760
Ukrainian policemen found your
daughter's mutilated body in Odessa.
221
00:24:51,120 --> 00:24:53,680
What do you mean by "mutilated"?
222
00:24:57,640 --> 00:25:00,710
Her right arm was cut off
above the elbow.
223
00:25:01,160 --> 00:25:04,150
We know for sure that it was
done after her death.
224
00:25:05,680 --> 00:25:07,870
She was not tortured or raped.
225
00:25:19,720 --> 00:25:22,030
We would like to find the ones
who killed your daughter.
226
00:25:26,000 --> 00:25:27,830
Why did she fly to Odessa?
227
00:25:28,440 --> 00:25:31,000
Was she supposed to meet someone
there or was it just a holiday?
228
00:25:38,360 --> 00:25:40,310
When did you last see your daughter?
229
00:25:41,040 --> 00:25:42,070
A long time ago.
230
00:25:42,640 --> 00:25:44,510
Be more precise, please.
231
00:25:45,840 --> 00:25:46,990
Around...
232
00:25:49,440 --> 00:25:52,160
Two years ago. Is that better?
233
00:25:53,560 --> 00:25:54,630
And...
234
00:25:58,000 --> 00:26:00,560
it was her who didn't want to see me.
235
00:26:12,400 --> 00:26:13,950
Want a drink?
236
00:26:16,160 --> 00:26:17,560
It's not a good idea.
237
00:26:18,160 --> 00:26:19,670
I've never had any good ideas.
238
00:26:19,800 --> 00:26:22,910
So another shitty idea is not
such a failure.
239
00:26:24,760 --> 00:26:26,830
Why didn't Bożena want to see you?
240
00:26:33,480 --> 00:26:36,200
Because I was an egotistical
bitch, not a mother?
241
00:26:36,600 --> 00:26:39,350
Because I allowed her to
move out from this house.
242
00:26:39,800 --> 00:26:41,230
When did this happen?
243
00:26:43,440 --> 00:26:46,790
I was pregnant.
We all lived here together...
244
00:26:53,520 --> 00:26:57,150
She "irritated him with her
teenage sexuality".
245
00:26:57,480 --> 00:26:59,150
That's what he said.
246
00:26:59,800 --> 00:27:01,790
I'll never forget those words.
247
00:27:02,080 --> 00:27:04,670
I really wanted to
give him a son and...
248
00:27:07,480 --> 00:27:09,630
I didn't want him to rape her.
249
00:27:11,800 --> 00:27:13,710
Was there such a risk?
250
00:27:22,400 --> 00:27:23,830
Where did she stay?
251
00:27:24,520 --> 00:27:25,840
With...
252
00:27:26,840 --> 00:27:28,750
With my brother and...
253
00:27:28,880 --> 00:27:30,200
and his wife.
254
00:27:31,080 --> 00:27:34,510
As much as I could, I provided
for her support.
255
00:27:35,360 --> 00:27:38,590
- Your husband didn't chip in?
- She isn't his child.
256
00:27:39,760 --> 00:27:41,110
What about her father?
257
00:27:42,040 --> 00:27:44,600
Did he give her anything more
than his surname?
258
00:27:47,720 --> 00:27:49,550
I don't even know if
he's still alive.
259
00:27:56,880 --> 00:27:57,950
She was supposed to be...
260
00:28:00,560 --> 00:28:02,550
my little princess.
261
00:28:07,280 --> 00:28:09,670
Fuck, I don't know why
it didn't work out...
262
00:28:17,040 --> 00:28:19,470
I've killed her, right?
263
00:28:27,720 --> 00:28:29,150
What's going on here?
264
00:28:30,880 --> 00:28:33,030
District police command from Warsaw.
265
00:28:33,520 --> 00:28:34,670
What's the matter?
266
00:28:40,480 --> 00:28:43,550
Bożena Kaczmarek, Janina's
daughter, is dead.
267
00:28:43,720 --> 00:28:44,990
It was a murder.
268
00:29:00,880 --> 00:29:02,280
What are you doing?
269
00:29:03,480 --> 00:29:04,990
Look at you!
270
00:29:06,440 --> 00:29:07,760
Have you no shame?
271
00:29:08,840 --> 00:29:10,350
Drinking at this hour?
272
00:29:10,600 --> 00:29:12,990
In front of your child and
with another child coming?
273
00:29:14,240 --> 00:29:16,960
Don't you know that today is
a no-computer day?
274
00:29:17,880 --> 00:29:20,270
And he's banging on that game
so hard my head is splitting!
275
00:29:20,440 --> 00:29:22,790
Mum, please, not now,
not at this moment...
276
00:29:23,640 --> 00:29:26,510
Go to the bathroom at once
and tidy yourself up.
277
00:29:28,400 --> 00:29:31,120
Can you hear me?!
Go to the bathroom right now!
278
00:29:31,240 --> 00:29:32,190
No!
279
00:29:33,200 --> 00:29:34,990
You get out of here, right now.
280
00:29:43,080 --> 00:29:45,670
Just remember that I've warned you.
281
00:29:56,920 --> 00:29:58,910
Can we help you in anything else?
282
00:30:26,610 --> 00:30:29,600
Bożena Kaczmarek didn't have
neither a father nor a mother.
283
00:30:30,010 --> 00:30:31,360
She had an uncle and an aunt.
284
00:30:32,330 --> 00:30:36,080
Some guy made you, he gave you his surname,
but disappeared. Forever.
285
00:30:36,170 --> 00:30:38,600
Then your mum kicks you out of
the house when you're fourteen.
286
00:30:40,690 --> 00:30:42,760
There's a horrible gap between
287
00:30:43,130 --> 00:30:44,240
who you want to be
288
00:30:44,370 --> 00:30:47,240
and how you're judged by the ones
that should be closest to you.
289
00:30:47,690 --> 00:30:49,090
But they're not,
290
00:30:49,490 --> 00:30:50,760
because they reject you.
291
00:30:54,850 --> 00:30:56,480
And then you're a victim.
292
00:31:13,410 --> 00:31:15,400
ODESSA, UKRAINE
293
00:32:59,170 --> 00:33:01,920
This is major Viktor Seifert
from the Prague police.
294
00:33:02,130 --> 00:33:04,000
We're conducting
an investigation together.
295
00:33:11,090 --> 00:33:12,410
Do you recognize him?
296
00:33:12,970 --> 00:33:15,760
It's Milan Sova from Prague.
297
00:33:16,850 --> 00:33:18,440
He's a client of my office.
298
00:33:18,730 --> 00:33:19,800
Not anymore.
299
00:33:20,970 --> 00:33:23,360
He was shot
two days ago in Prague.
300
00:33:25,690 --> 00:33:27,280
That's sad news.
301
00:33:32,650 --> 00:33:34,400
These are his killers.
302
00:33:35,570 --> 00:33:39,120
Arvydas Bielauskas,
a Lithuanian citizen,
303
00:33:39,570 --> 00:33:42,640
and Igor Piskun, a Ukrainian.
304
00:33:43,010 --> 00:33:44,520
I can see they...
305
00:33:45,530 --> 00:33:47,320
got what they deserved.
306
00:33:47,730 --> 00:33:49,080
Have you ever seen them?
307
00:33:49,250 --> 00:33:54,600
Did you invite me here only
to ask this idiotic question?
308
00:33:54,890 --> 00:33:56,640
Milan Sova's wife claims
309
00:33:56,810 --> 00:34:00,560
he was killed by some Ukrainians
he'd been doing business with.
310
00:34:00,970 --> 00:34:04,200
I'll send you a list of all the
Ukrainian companies
311
00:34:04,330 --> 00:34:07,560
Mr Sova was doing business with.
312
00:34:08,210 --> 00:34:10,400
And you yourself can understand
313
00:34:10,810 --> 00:34:12,000
whether it is...
314
00:34:12,850 --> 00:34:14,040
likely.
315
00:34:14,290 --> 00:34:16,040
I'll be very grateful.
316
00:34:18,130 --> 00:34:22,440
Would this list include
any companies... owned by...
317
00:34:22,690 --> 00:34:25,000
Kyrill Matvieyenko?
318
00:34:30,050 --> 00:34:31,120
No.
319
00:34:32,490 --> 00:34:36,320
And I'd definitely advise
my client against
320
00:34:37,450 --> 00:34:39,600
such trade relations.
321
00:34:40,530 --> 00:34:43,120
Why so? You were Kirill's
defence lawyer.
322
00:34:43,290 --> 00:34:45,080
A lawyer, like a doctor...
323
00:34:47,330 --> 00:34:49,400
can't refuse.
324
00:34:51,650 --> 00:34:54,400
Why would you advise
Milan Sova against...
325
00:34:54,530 --> 00:34:56,600
doing business with
Kyrill Matvieyenko?
326
00:34:58,290 --> 00:35:00,120
Are you such a poor policeman
327
00:35:00,530 --> 00:35:05,080
or are you showing off
in front of your Czech colleague?
328
00:35:05,650 --> 00:35:08,880
We both know perfectly well who
Kyrill Matvieyenko is
329
00:35:09,130 --> 00:35:11,280
and what he does.
Right?
330
00:35:17,850 --> 00:35:19,840
So for a businessman from
the Czech Republic
331
00:35:20,730 --> 00:35:22,560
this would be, let's say,
332
00:35:23,290 --> 00:35:26,440
very troublesome.
333
00:35:27,290 --> 00:35:29,120
In every respect.
334
00:35:29,890 --> 00:35:31,680
Maybe that's why they killed him.
335
00:35:32,930 --> 00:35:34,200
If he...
336
00:35:34,610 --> 00:35:36,720
did something stupid,
337
00:35:37,370 --> 00:35:38,920
I didn't take part in it.
338
00:35:39,250 --> 00:35:42,520
Which is doubly sad,
339
00:35:43,010 --> 00:35:45,120
because it means
340
00:35:48,690 --> 00:35:50,240
he didn't trust me.
341
00:38:02,770 --> 00:38:05,360
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
342
00:39:06,250 --> 00:39:07,570
Hi, baby.
343
00:39:08,130 --> 00:39:09,200
How are you doing?
344
00:39:10,730 --> 00:39:11,950
I miss you.
345
00:39:14,010 --> 00:39:15,520
Do you know when
you're coming back?
346
00:39:17,370 --> 00:39:18,360
Alright.
347
00:39:19,170 --> 00:39:21,080
Sorry for bothering you now, but...
348
00:39:21,290 --> 00:39:24,120
it looks like my new position
349
00:39:24,250 --> 00:39:26,810
means our cases are
starting to cross.
350
00:39:28,050 --> 00:39:30,320
I mean Milan Sova's murder.
351
00:39:31,530 --> 00:39:32,480
You know what?
352
00:39:33,090 --> 00:39:34,360
Say nothing more.
353
00:39:34,690 --> 00:39:38,200
I'd feel like an utter fool
knowing you're lying.
354
00:39:40,290 --> 00:39:41,920
Kohout is involved in this.
355
00:39:42,530 --> 00:39:44,120
We have pictures of him here.
356
00:39:48,090 --> 00:39:49,960
So let's finish this talk.
357
00:39:50,370 --> 00:39:51,400
Goodnight.
358
00:40:50,410 --> 00:40:53,320
WARSAW, POLAND
359
00:40:59,770 --> 00:41:00,880
Don't you smoke?
360
00:41:02,490 --> 00:41:03,810
Me neither.
361
00:41:06,770 --> 00:41:09,720
Such a divorce is a tough thing.
362
00:41:11,250 --> 00:41:13,760
In fact, I ended up
on the streets.
363
00:41:15,930 --> 00:41:17,640
But you behaved decently.
364
00:41:17,810 --> 00:41:19,800
And your children will appreciate
that one day.
365
00:41:26,810 --> 00:41:28,640
Listen, write to the Ukrainians fast,
366
00:41:28,810 --> 00:41:31,800
so that Serhij can come to us
or to the Czechs.
367
00:41:33,090 --> 00:41:34,960
Do you think he'll be necessary?
368
00:41:35,650 --> 00:41:37,160
We have a severed arm in Prague,
369
00:41:37,250 --> 00:41:39,560
cut off after the woman
was already dead.
370
00:41:39,810 --> 00:41:41,880
Sooner or later someone
needs to sort it out.
371
00:41:41,970 --> 00:41:43,450
Either you or Rosner.
372
00:41:45,410 --> 00:41:46,600
And do it tomorrow.
373
00:41:48,690 --> 00:41:49,680
Maria...
374
00:41:58,090 --> 00:41:59,680
Do you control this?
375
00:42:06,090 --> 00:42:09,970
One day I get the impression
everything perfectly fits together...
376
00:42:11,490 --> 00:42:13,440
The next, I feel like...
377
00:42:15,810 --> 00:42:17,560
I'm banging my head
against the wall...
378
00:42:18,930 --> 00:42:20,120
You know this feeling.
379
00:42:39,170 --> 00:42:41,840
ODESSA, UKRAINE
380
00:42:50,570 --> 00:42:52,280
- Thank you.
- Thank you.
381
00:44:05,170 --> 00:44:07,520
WARSAW, POLAND
382
00:44:51,090 --> 00:44:52,200
Hi, Barbara.
383
00:44:55,450 --> 00:44:58,840
I got back from Odesca today,
in the morning, bringing a dead body.
384
00:44:59,050 --> 00:45:00,320
And then went
straight to Mazury.
385
00:45:00,450 --> 00:45:02,480
Now I'm standing in front
of my place and I'm barely alive.
386
00:45:02,570 --> 00:45:04,800
So it's impossible for me to
take mum at the moment...
387
00:45:08,450 --> 00:45:10,640
So take him to some restaurant,
you can afford it,
388
00:45:10,770 --> 00:45:12,640
if you think our mother
with Alzheimer's disease
389
00:45:12,730 --> 00:45:14,960
will bother this great
artist so much.
390
00:45:17,490 --> 00:45:19,680
Especially as this whore's
gonna be with him.
391
00:45:27,130 --> 00:45:29,120
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
392
00:47:16,730 --> 00:47:18,130
Something is happening.
393
00:47:20,170 --> 00:47:21,390
Two men...
394
00:48:14,410 --> 00:48:17,240
ODESSA, UKRAINE
395
00:52:09,530 --> 00:52:10,600
A locksmith.
396
00:52:10,690 --> 00:52:12,840
Says the other guy googled him.
397
00:52:43,250 --> 00:52:44,320
Police!
398
00:52:44,490 --> 00:52:45,560
Hands up!
399
00:52:46,130 --> 00:52:47,280
Get down!
400
00:52:49,530 --> 00:52:50,520
Freeze!
401
00:52:54,490 --> 00:52:55,560
Ground.
402
00:52:56,290 --> 00:52:57,240
Ground.
28805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.