All language subtitles for Zasada Przyjemnosci S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,490 --> 00:00:43,360 Producers 2 00:00:44,610 --> 00:00:46,240 Written by 3 00:00:48,770 --> 00:00:50,640 Directed by 4 00:00:57,170 --> 00:01:02,720 THE PLEASURE PRINCIPLE 5 00:01:04,250 --> 00:01:06,810 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 6 00:02:06,970 --> 00:02:07,960 Yes? 7 00:02:09,330 --> 00:02:11,480 Captain Ota Valenta, Criminal Police. 8 00:02:11,610 --> 00:02:13,720 I need to talk to Zdeněk Vrabec. 9 00:02:16,890 --> 00:02:17,840 Hello? 10 00:02:39,210 --> 00:02:40,610 My husband isn't at home. 11 00:02:43,050 --> 00:02:44,370 May I check it? 12 00:02:44,570 --> 00:02:46,080 Have you got any warrant? 13 00:02:48,130 --> 00:02:49,080 No, I haven't. 14 00:02:49,170 --> 00:02:50,600 Well, don't be angry then. 15 00:02:50,730 --> 00:02:53,290 And I don't know where my husband is or when he'll be back home. 16 00:03:00,370 --> 00:03:01,520 It's Zdeněk. 17 00:03:01,650 --> 00:03:05,080 I'm currently unavailable. Please leave a message. 18 00:03:21,090 --> 00:03:22,720 Yes, I know all that. 19 00:03:23,570 --> 00:03:25,640 I need at least one man, or better two. 20 00:03:25,730 --> 00:03:27,480 I'm in front of Zdeněk Vrabec's house. 21 00:03:27,570 --> 00:03:29,050 Give me one more hour. 22 00:03:30,170 --> 00:03:32,040 You can stand there alone for an hour. 23 00:03:54,770 --> 00:03:56,560 Is it somehow related to the girl? 24 00:03:57,810 --> 00:03:59,080 It seems so. 25 00:04:07,970 --> 00:04:09,520 You will need English. 26 00:04:25,970 --> 00:04:27,560 That's everything he had in his pockets. 27 00:04:27,690 --> 00:04:28,640 Thank you. 28 00:11:00,780 --> 00:11:02,570 We're inside, the door is open. 29 00:11:08,180 --> 00:11:09,450 - Hi. - Hi. 30 00:12:00,420 --> 00:12:01,640 Are you ready? 31 00:12:13,980 --> 00:12:17,130 Yes, that's my husband, Milan Sova. 32 00:14:02,140 --> 00:14:06,210 Wait, I'll turn on the loudspeaker so Maria can hear you too. One second. 33 00:14:32,620 --> 00:14:33,570 Ota! 34 00:14:34,620 --> 00:14:35,570 Yes? 35 00:14:36,100 --> 00:14:38,090 Come here, I'll show you something. 36 00:14:55,420 --> 00:14:58,090 A camera. A miniature and well-hidden one. 37 00:14:58,660 --> 00:15:00,060 The cable goes inside the wall. 38 00:15:00,220 --> 00:15:02,170 We should check where it goes. 39 00:15:03,500 --> 00:15:05,810 If there's one, there may be more. 40 00:15:06,580 --> 00:15:07,530 Thanks. 41 00:15:42,580 --> 00:15:43,610 Hi, Marek. 42 00:15:52,340 --> 00:15:53,410 OK, thanks. 43 00:15:53,820 --> 00:15:55,090 We'll be in touch. 44 00:17:47,580 --> 00:17:50,010 Phone Rosner now. Please don't wait with it. 45 00:17:51,620 --> 00:17:54,180 We talked to him an hour ago, he's up and about. 46 00:17:55,500 --> 00:17:57,170 We already have three corpses. 47 00:17:58,340 --> 00:18:00,930 Exactly two corpses and one severed arm. 48 00:18:01,260 --> 00:18:03,490 I don't know how, but this overlaps. 49 00:18:03,940 --> 00:18:06,810 So you need to contact the Ukrainians immediately. 50 00:20:31,700 --> 00:20:34,890 ODESSA, UKRAINE 51 00:20:35,180 --> 00:20:36,730 Does he live by himself? 52 00:20:37,780 --> 00:20:40,130 Some of his servants live with him. 53 00:20:45,180 --> 00:20:47,410 And also maybe a couple of security guards, too. 54 00:20:55,780 --> 00:20:57,450 Does he have any family? 55 00:20:58,620 --> 00:21:00,100 His first wife 56 00:21:00,700 --> 00:21:02,450 lives in Kiev with their daughter. 57 00:21:02,660 --> 00:21:04,090 And his second wife 58 00:21:04,620 --> 00:21:07,080 who must be twenty years younger, 59 00:21:07,940 --> 00:21:10,660 has been living in London... 60 00:21:23,540 --> 00:21:27,320 Jefremov asked me if I thought she could be the first one from the series. 61 00:21:27,660 --> 00:21:29,170 What did you tell him? 62 00:21:32,300 --> 00:21:34,810 That we'd have to wait for another one. 63 00:21:35,340 --> 00:21:40,210 Maybe he asked me this only to keep us away from such people as Kyrill. 64 00:21:46,860 --> 00:21:51,610 My mother's killer first raped and left his DNA, 65 00:21:52,540 --> 00:21:54,890 and then he killed. 66 00:22:03,460 --> 00:22:04,940 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 67 00:22:05,060 --> 00:22:06,010 Jana! 68 00:22:07,100 --> 00:22:08,050 Jana? 69 00:22:08,420 --> 00:22:09,690 Hello, dad. 70 00:22:09,980 --> 00:22:12,330 - Your door is open. - Yeah... 71 00:22:12,780 --> 00:22:14,970 What does it mean "yeah"? You have to close it. 72 00:22:15,460 --> 00:22:16,810 Jesus Christ. 73 00:22:24,220 --> 00:22:25,850 - Nice to meet you. - Me too. 74 00:22:25,980 --> 00:22:27,090 - Lubor. - Nice to meet you. 75 00:22:27,220 --> 00:22:28,170 Hello. 76 00:23:45,500 --> 00:23:48,140 ODESSA, UKRAINE 77 00:24:17,100 --> 00:24:20,290 You picked an interesting car for this task, with baby car seat. 78 00:24:20,500 --> 00:24:23,370 Sure, it is not as old, good police Zhiguli. 79 00:24:23,700 --> 00:24:25,330 You,Il get it, Bohdan! 80 00:24:35,980 --> 00:24:37,250 Is that his boat? 81 00:24:38,380 --> 00:24:39,650 I have no idea. 82 00:24:40,860 --> 00:24:41,970 I'll check. 83 00:24:50,820 --> 00:24:52,970 They left the car, so it's waiting for him. 84 00:24:54,900 --> 00:24:56,330 Shall we wait too? 85 00:24:58,620 --> 00:25:00,290 There's no need. 86 00:25:02,700 --> 00:25:06,740 Before I start coming down on someone, I just like to take a closer look at them. 87 00:25:07,900 --> 00:25:08,890 Let's go. 88 00:25:17,340 --> 00:25:19,170 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 89 00:28:24,020 --> 00:28:27,330 The Klara Investment, company managed by your husband, Milan Sova, 90 00:28:28,180 --> 00:28:30,530 imported coal and steel goods from Ukraine. 91 00:28:30,780 --> 00:28:32,330 Do you know anything about any other business 92 00:28:32,460 --> 00:28:33,890 your husband was doing in Ukraine? 93 00:28:34,020 --> 00:28:34,970 No. 94 00:28:35,060 --> 00:28:38,010 My husband never talked with me about work. 95 00:28:38,420 --> 00:28:42,410 You told inspector Rosner that your husband was killed by Ukrainians. 96 00:28:43,180 --> 00:28:44,330 That's is what I think. 97 00:28:44,460 --> 00:28:45,860 What makes you think that? 98 00:28:47,580 --> 00:28:48,900 Intuition. 99 00:28:50,660 --> 00:28:54,700 My observations and sharpened female intuition. 100 00:28:56,580 --> 00:28:58,690 Can you give us any evidence though? 101 00:28:58,940 --> 00:28:59,890 No. 102 00:29:01,220 --> 00:29:03,570 You have to go find it yourself. 103 00:29:04,900 --> 00:29:06,330 My late husband... 104 00:29:06,500 --> 00:29:09,060 left me with with bare ass sitting on a ticking bomb. 105 00:29:09,180 --> 00:29:11,570 I'm forty two and I have a child. 106 00:29:12,740 --> 00:29:16,620 At my age, a torn ass and a child don't mix well. 107 00:29:19,900 --> 00:29:21,380 I should have... 108 00:29:21,620 --> 00:29:23,050 Smoking is forbidden here. 109 00:29:24,900 --> 00:29:27,460 ... come here with my lawyer. 110 00:29:29,860 --> 00:29:32,210 We're trying to find the one, or the ones, 111 00:29:32,700 --> 00:29:34,890 who ordered your husband's murder. 112 00:29:35,060 --> 00:29:37,730 If you have any information, please cooperate with us. 113 00:29:37,900 --> 00:29:38,850 No. 114 00:29:41,260 --> 00:29:44,330 It won't bring him back, but it'll get me in trouble. 115 00:29:44,660 --> 00:29:46,250 We'll provide you protection. 116 00:29:48,500 --> 00:29:49,930 You don't believe your own words. 117 00:29:51,620 --> 00:29:52,770 I can say... 118 00:29:53,220 --> 00:29:55,370 I can only say that my husband... 119 00:29:58,140 --> 00:30:01,130 He got into something that was... 120 00:30:01,540 --> 00:30:03,450 apparently too much for him. 121 00:30:08,140 --> 00:30:09,540 And he had... 122 00:30:11,300 --> 00:30:12,850 a weak character too. 123 00:32:49,500 --> 00:32:50,570 Sit down. 124 00:32:50,820 --> 00:32:51,810 It's yours. 125 00:32:52,340 --> 00:32:55,290 Thank you. I'll wait for the official appointment. 126 00:32:56,460 --> 00:32:59,050 It's already settled. They've accepted my suggestion. 127 00:32:59,220 --> 00:33:00,890 You'll have it on paper the day after tomorrow. 128 00:33:01,020 --> 00:33:02,050 That's great. 129 00:33:03,300 --> 00:33:04,330 Would you like some coffee? 130 00:33:05,100 --> 00:33:07,090 No, thanks, I've already had a cup. 131 00:33:11,420 --> 00:33:13,410 Are you still with that policeman? 132 00:33:15,700 --> 00:33:19,660 We're not together, we're hanging out. 133 00:33:23,500 --> 00:33:25,570 A piece of good advice from an old friend- 134 00:33:25,900 --> 00:33:27,450 you have to conceal it. 135 00:33:27,900 --> 00:33:30,130 For the Chief of the District Prosecutor's Office... 136 00:33:30,220 --> 00:33:31,970 ... certain things are unbecoming. 137 00:33:33,260 --> 00:33:36,050 Shall we go out tonight to celebrate your promotion? 138 00:33:37,580 --> 00:33:38,850 I'm sorry, 139 00:33:38,980 --> 00:33:41,170 I have supper with my son tonight. 140 00:33:42,020 --> 00:33:43,050 Bad luck. 141 00:33:45,180 --> 00:33:47,130 But I'm sure... 142 00:33:47,260 --> 00:33:49,610 you're free tomorrow night. 143 00:33:54,740 --> 00:33:56,730 ODESSA, UKRAINE 144 00:35:18,980 --> 00:35:19,930 Hello, Ola. 145 00:35:20,580 --> 00:35:21,530 Hello. 146 00:35:21,900 --> 00:35:25,090 These are my colleagues from Poland and Czechia. 147 00:35:25,260 --> 00:35:26,660 Right, OK. 148 00:37:14,540 --> 00:37:16,850 WARSAW, POLAND 149 00:38:01,620 --> 00:38:03,130 Commissioner Józef Krawiec. 150 00:38:03,300 --> 00:38:04,620 Lieutenant Marek Mielnik. 151 00:38:04,700 --> 00:38:07,810 It's about your neighbour, Beata Wieczorek. 152 00:38:07,980 --> 00:38:09,730 When did you last see her? 153 00:38:09,900 --> 00:38:12,360 I think she doesn't live here anymore. 154 00:38:12,500 --> 00:38:14,850 We received notification that someone's looking for her 155 00:38:15,020 --> 00:38:16,290 and doesn't know where she is. 156 00:38:16,420 --> 00:38:17,410 We're trying to find out. 157 00:38:17,540 --> 00:38:19,250 She's still registered here. 158 00:38:19,380 --> 00:38:22,290 But I haven't seen her for a good half a year. 159 00:38:22,460 --> 00:38:24,010 Do you know her well? 160 00:38:24,780 --> 00:38:26,290 Like a neighbour. 161 00:38:26,580 --> 00:38:29,810 She moved in about three years ago. 162 00:38:30,100 --> 00:38:31,420 Did she live on her own? 163 00:38:31,820 --> 00:38:32,770 Yes. 164 00:38:32,940 --> 00:38:34,970 But a man used to visit her. 165 00:38:35,540 --> 00:38:36,570 A young one? 166 00:38:36,900 --> 00:38:39,250 No, definitely much older than she. 167 00:38:40,060 --> 00:38:42,850 Once I even got in the lift with him. 168 00:38:43,380 --> 00:38:47,730 He seemed very upset that we both got out on the same floor. 169 00:38:48,300 --> 00:38:52,180 The person who notified us said she once rang the doorbell 170 00:38:52,460 --> 00:38:53,680 and no one came, 171 00:38:54,100 --> 00:38:57,330 but she had the impression someone was in. 172 00:38:57,940 --> 00:39:01,900 Well, it did seem to me a couple of times that someone was there at night, 173 00:39:02,700 --> 00:39:06,090 but it was late and I was not dressed well... 174 00:39:08,860 --> 00:39:13,090 In case you remember something later. 175 00:39:19,670 --> 00:39:21,740 ODESSA, UKRAINE 176 00:42:14,870 --> 00:42:15,860 Where is Julia? 177 00:42:16,150 --> 00:42:17,220 She left. 178 00:42:20,430 --> 00:42:22,140 Get out of here. 179 00:42:22,510 --> 00:42:24,380 It is dangerous to stay here. 180 00:42:24,630 --> 00:42:26,860 - Now? - Right now! 181 00:42:28,230 --> 00:42:30,140 Come on, hurry up. 182 00:42:36,670 --> 00:42:39,340 WARSAW, POLAND 183 00:42:59,910 --> 00:43:02,060 You didn't tell me you're a cop. 184 00:43:02,590 --> 00:43:05,620 I see you don't mind though. 185 00:43:06,110 --> 00:43:09,380 I thought that people like us would steer clear of the police. 186 00:43:09,750 --> 00:43:12,100 Did you come just to tell me that? 187 00:43:14,990 --> 00:43:15,940 No. 188 00:43:24,470 --> 00:43:25,500 I'm glad. 189 00:43:30,350 --> 00:43:31,620 I have no drugs. 190 00:43:37,630 --> 00:43:38,580 That's good. 191 00:43:39,390 --> 00:43:40,710 We'll have a beer. 192 00:43:46,310 --> 00:43:47,580 ODESSA, UKRAINE 193 00:44:11,270 --> 00:44:12,220 What? 194 00:44:14,750 --> 00:44:15,700 Alright. 195 00:46:48,390 --> 00:46:50,540 MORAVIA, CZECH REPUBLIC 196 00:46:59,070 --> 00:47:00,100 Stop. 197 00:47:27,670 --> 00:47:28,990 Look, they're looking for him. 198 00:47:29,230 --> 00:47:32,380 We have information that he can be armed and dangerous. 199 00:47:32,630 --> 00:47:34,460 We should wait for backup. 200 00:47:35,510 --> 00:47:37,020 It's Zdeněk Vrabec. 201 00:47:37,830 --> 00:47:39,460 - Do you know him? - Yep. 202 00:47:40,150 --> 00:47:41,700 I better call it in. 203 00:47:41,830 --> 00:47:43,780 Cool it. I know him well. 204 00:47:43,910 --> 00:47:44,980 He's one of us. 205 00:47:45,150 --> 00:47:47,900 He was a driver in the protection bureau. 206 00:47:48,310 --> 00:47:50,100 No need for a scene. 207 00:48:53,910 --> 00:48:55,420 Hey, Zdeněk! 208 00:48:55,790 --> 00:48:57,220 Remember me? 209 00:48:57,470 --> 00:48:59,980 Matěj Němec, we were in the same school. 210 00:49:00,830 --> 00:49:01,940 Hi, Matěj. 211 00:49:02,590 --> 00:49:04,980 This is Roman Novák, my partner. 212 00:49:05,630 --> 00:49:07,740 Zdeněk, there's a bit of a problem. 213 00:49:07,870 --> 00:49:09,060 You have to come with us. 214 00:49:09,230 --> 00:49:12,620 I don't know what it's all about, definitely a mistake, but you have to go. 215 00:49:14,230 --> 00:49:15,580 I'm not going anywhere. 216 00:49:16,070 --> 00:49:18,500 Unfortunately, you don't have any choice, Mr Vrabec. 217 00:49:18,750 --> 00:49:21,100 Don't worry, it's a mere formality. 218 00:49:26,350 --> 00:49:29,020 I said clearly, I'm not going anywhere with you. 219 00:49:29,510 --> 00:49:31,700 I'm sorry we have to do this, but... 220 00:49:31,870 --> 00:49:33,300 Put your hands in front of you. 221 00:49:59,270 --> 00:50:00,260 Fuck! 222 00:50:01,590 --> 00:50:02,940 Fucking shit! 15147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.