Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,550 --> 00:00:43,180
Producers
2
00:00:44,750 --> 00:00:46,700
Written by
3
00:00:48,870 --> 00:00:50,700
Directed by
4
00:00:57,350 --> 00:01:03,100
THE PLEASURE PRINCIPLE
5
00:01:05,470 --> 00:01:09,100
ODESSA, UKRAINE
6
00:01:34,950 --> 00:01:37,740
You've already received
one piece of information.
7
00:01:41,870 --> 00:01:43,270
We've at war here,
8
00:01:44,030 --> 00:01:45,900
and no-one trusts anyone.
9
00:01:46,710 --> 00:01:49,380
Especially here, in Odessa.
10
00:01:55,710 --> 00:01:59,300
You've been fucking that
journalist for sport,
11
00:02:02,270 --> 00:02:04,220
but now imagine
12
00:02:05,390 --> 00:02:07,020
you've just
13
00:02:08,310 --> 00:02:10,870
found her mutilated corpse.
14
00:02:15,510 --> 00:02:19,340
Sport is a sport,
but the heart will quiver,
15
00:02:20,070 --> 00:02:21,500
right?
16
00:03:13,910 --> 00:03:14,860
BOHDAN
17
00:03:18,670 --> 00:03:20,780
CHi, Serhij. What happened?
18
00:03:20,910 --> 00:03:22,820
- Hello, dear Bohdan.
- Who are you?!
19
00:03:22,950 --> 00:03:24,820
Get him out of here, fatso.
20
00:03:24,990 --> 00:03:27,260
The nights are quite chilly.
21
00:03:27,390 --> 00:03:28,380
Halo?!
22
00:04:00,710 --> 00:04:02,110
Thank God.
23
00:04:02,270 --> 00:04:03,260
Thank me.
24
00:04:04,270 --> 00:04:05,340
Get up.
25
00:04:06,310 --> 00:04:07,740
- Are you OK?
- Yes.
26
00:04:10,430 --> 00:04:12,020
Did you recognize his voice?
27
00:04:12,150 --> 00:04:14,790
No, but I'll find
that bastard anyway.
28
00:04:18,070 --> 00:04:19,500
Where did they get you?
29
00:04:23,070 --> 00:04:25,460
- In front of Julia's house.
- What Julia?
30
00:04:25,870 --> 00:04:26,900
Kravchenko.
31
00:04:29,630 --> 00:04:31,110
Are you fuckin' nuts?!
32
00:04:32,310 --> 00:04:33,900
Do you sell her information?
33
00:04:34,590 --> 00:04:37,980
I told you to finally calm down
and settle down.
34
00:04:38,750 --> 00:04:41,740
I've heard. And secure this.
35
00:05:03,550 --> 00:05:06,300
Apparently, everything
as you said.
36
00:05:06,830 --> 00:05:08,100
Everything matches up.
37
00:05:08,230 --> 00:05:09,500
They are city people.
38
00:05:12,750 --> 00:05:14,150
Nothing matches up.
39
00:05:17,190 --> 00:05:18,940
Then why did they bring you here,
40
00:05:19,830 --> 00:05:22,550
where they dropped her
body into the sea?
41
00:05:24,830 --> 00:05:26,100
I don't know.
42
00:05:27,750 --> 00:05:30,780
Maybe they're just witnesses.
43
00:05:36,590 --> 00:05:38,660
I haven't slept half the night,
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
44
00:05:38,870 --> 00:05:41,620
but I think I've earned
a big bottle of vodka.
45
00:05:42,310 --> 00:05:43,790
Polish vodka maybe.
46
00:05:44,390 --> 00:05:48,220
Two days before Věra Vítová
was killed
47
00:05:48,550 --> 00:05:52,330
four times she called
a pre-paid phone number
48
00:05:52,470 --> 00:05:54,460
operating by a Czech network.
49
00:05:54,990 --> 00:05:57,180
Over the course of those three days,
50
00:05:57,390 --> 00:06:00,300
she also received two calls...
51
00:06:00,430 --> 00:06:02,020
from that same number.
52
00:06:02,390 --> 00:06:05,540
I've requested the billings
for Lída Beyerová's phone.
53
00:06:06,150 --> 00:06:07,470
And now listen.
54
00:06:07,950 --> 00:06:09,300
Three days ago,
55
00:06:09,910 --> 00:06:12,580
two days after Věra Vítová's death
56
00:06:13,030 --> 00:06:17,300
Lída Beyerová's phone was logged-in
for two and a half hours
57
00:06:17,430 --> 00:06:20,660
exactly at the same square in
Prague from which Věra's phone
58
00:06:20,790 --> 00:06:22,540
was logged-in earlier.
59
00:06:23,190 --> 00:06:25,340
One of the houses in the area
60
00:06:25,470 --> 00:06:28,190
belongs to the Klara
Investment company.
61
00:06:28,870 --> 00:06:31,510
Milan Sova is its manager.
62
00:06:32,070 --> 00:06:34,420
You deserve two bottles.
63
00:06:35,510 --> 00:06:38,020
Now we have a good reason to
talk to Mr. Sova.
64
00:06:38,430 --> 00:06:42,020
I've got two more pieces of information
that could be significant.
65
00:06:43,550 --> 00:06:46,780
One of the three productions
behind that slasher flick
66
00:06:46,910 --> 00:06:49,700
they both played in
is a Polish company
67
00:06:50,990 --> 00:06:52,470
Rekin Films.
68
00:06:53,350 --> 00:06:54,940
Great job.
69
00:06:55,350 --> 00:06:57,020
What's the other info?
70
00:06:58,270 --> 00:06:59,860
Jíří Matoušek was
71
00:07:00,350 --> 00:07:04,900
one of the passengers flying from
Warsaw to Prague on the eleventh.
72
00:07:08,470 --> 00:07:09,500
Seifert.
73
00:07:13,550 --> 00:07:14,540
Seifert.
74
00:07:18,870 --> 00:07:19,980
We're coming.
75
00:07:21,910 --> 00:07:22,940
Come.
76
00:07:33,350 --> 00:07:35,700
When did you last see your sister?
77
00:07:38,870 --> 00:07:40,460
About two months ago.
78
00:07:40,590 --> 00:07:42,460
I had some things to do in Prague,
79
00:07:42,910 --> 00:07:44,740
so she put me up.
80
00:07:45,470 --> 00:07:47,220
What was your relationship like?
81
00:07:48,470 --> 00:07:49,820
She was my sister.
82
00:07:50,510 --> 00:07:51,910
I already know that.
83
00:07:53,230 --> 00:07:54,420
I met with your parents
84
00:07:54,550 --> 00:07:56,380
and I know that Věra cut
her contact with them,
85
00:07:56,510 --> 00:07:58,420
because they couldn't accept
what she was doing.
86
00:07:58,710 --> 00:08:00,900
Did you take her side
or your parents'?
87
00:08:04,150 --> 00:08:07,300
- Does that matter?
- A whole lot.
88
00:08:12,550 --> 00:08:14,140
It's hard for me to talk
about it.
89
00:08:14,270 --> 00:08:15,700
I'm still mourning.
90
00:08:17,990 --> 00:08:19,260
Listen...
91
00:08:20,350 --> 00:08:22,380
I don't care about your feelings.
92
00:08:22,470 --> 00:08:24,180
Your sister was killed
93
00:08:24,750 --> 00:08:27,260
and my job is to find
the ones who did it.
94
00:08:31,390 --> 00:08:33,700
I didn't like it when
she did naked photo shoots.
95
00:08:35,070 --> 00:08:36,500
It's not a pleasant thing
96
00:08:36,630 --> 00:08:39,900
to hear from your colleagues that
your sister has nice tits,
97
00:08:40,190 --> 00:08:41,380
or a decent ass.
98
00:08:41,510 --> 00:08:44,100
Or that she might have shaved
pussy better.
99
00:09:09,950 --> 00:09:10,980
May we?
100
00:09:50,150 --> 00:09:52,940
NEAR WARSAW, POLAND
101
00:10:03,910 --> 00:10:05,230
There's something here!
102
00:10:31,750 --> 00:10:34,780
Whatever was on fire here
was totally burnt.
103
00:10:36,390 --> 00:10:38,020
Why did he leave the heel?
104
00:10:40,030 --> 00:10:42,020
Because he wanted us to find it?
105
00:10:43,510 --> 00:10:44,940
That this is where
he killed her?
106
00:11:09,750 --> 00:11:10,780
There is blood.
107
00:11:18,270 --> 00:11:21,220
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
108
00:12:19,910 --> 00:12:21,340
No procedures?
109
00:12:21,950 --> 00:12:23,430
You like wasting time?
110
00:12:27,590 --> 00:12:29,780
You just surprise me.
111
00:12:31,390 --> 00:12:32,660
Good to hear.
112
00:12:37,750 --> 00:12:39,420
A man in my age
113
00:12:40,990 --> 00:12:43,100
doesn't believe he can still...
114
00:12:44,470 --> 00:12:45,870
surprise anyone.
115
00:12:46,510 --> 00:12:47,500
Come in.
116
00:13:44,390 --> 00:13:46,420
Her family rejected her
117
00:13:47,310 --> 00:13:49,900
... because she wanted to make
her own dreams come true.
118
00:13:55,270 --> 00:13:56,820
I'll call the technicians.
119
00:13:57,470 --> 00:13:59,660
Maybe someone's already
been here before us.
120
00:14:18,590 --> 00:14:21,100
ODESSA, UKRAINE
121
00:14:29,430 --> 00:14:32,020
In your opinion, it had
anything to do
122
00:14:33,710 --> 00:14:38,140
with that corpse we've been keeping
in the freezer for the last days?
123
00:14:38,750 --> 00:14:39,970
I don't know.
124
00:14:41,830 --> 00:14:45,870
Is it actually your plan that
they should give us all a bum's rush?
125
00:14:48,070 --> 00:14:50,580
Why did you ask me about
a serial killer?
126
00:14:54,350 --> 00:14:57,460
I worked with your father when
that series happened.
127
00:15:11,030 --> 00:15:13,750
In any case, until we know
the identity of the first victim,
128
00:15:13,870 --> 00:15:16,330
we must wait for a second one.
129
00:15:20,470 --> 00:15:22,220
This is the rule
of the series.
130
00:15:43,830 --> 00:15:46,420
NEAR ODESSA, UKRAINE
131
00:16:20,750 --> 00:16:22,740
Did something terrible happen?
132
00:16:24,030 --> 00:16:25,510
No, auntie.
133
00:16:29,590 --> 00:16:31,340
Then why did you come here?
134
00:16:37,870 --> 00:16:39,580
I wanted to see him.
135
00:16:41,990 --> 00:16:44,260
Do you know how many years
you haven't been here?
136
00:16:45,750 --> 00:16:48,820
I know, because I've counted
every single year that passed.
137
00:16:48,950 --> 00:16:50,170
Seventeen.
138
00:16:58,030 --> 00:17:02,180
Since you're already
here, tell me, was it punishment?
139
00:17:02,910 --> 00:17:05,220
Because I turned out
not loyal enough?
140
00:17:05,550 --> 00:17:07,030
Or did I betray you?
141
00:17:11,510 --> 00:17:14,780
I devoted a large part of
my life to you.
142
00:17:14,950 --> 00:17:16,860
God only knows how large.
143
00:17:17,510 --> 00:17:20,420
But someone finally had to
care for him, too.
144
00:17:20,750 --> 00:17:23,780
After your mother's death,
he only had you and me.
145
00:17:25,910 --> 00:17:27,780
She was your sister.
146
00:17:27,910 --> 00:17:29,620
It wasn't his fault.
147
00:17:32,470 --> 00:17:34,900
And he was at the bottom of
despair. He was in hell.
148
00:17:35,230 --> 00:17:38,980
And you know nothing about it,
because I protected you.
149
00:17:41,790 --> 00:17:44,430
You've never shown him
any compassion.
150
00:17:45,750 --> 00:17:49,100
She was your mother, but she
was also his wife he loved.
151
00:17:54,470 --> 00:17:57,110
It seems to me, Serhiy...
152
00:17:59,910 --> 00:18:01,580
and I wish I was wrong that...
153
00:18:01,670 --> 00:18:03,900
you're simply not capable of
feeling love like that.
154
00:18:04,350 --> 00:18:05,340
You're...
155
00:18:07,510 --> 00:18:11,550
a cold, egocentric bastard, Serhiy.
156
00:19:21,790 --> 00:19:23,270
Did you catch anything?
157
00:19:26,030 --> 00:19:29,300
Will we pretend that
we're talking?
158
00:19:33,030 --> 00:19:34,430
I'm not fishing.
159
00:19:35,150 --> 00:19:36,550
I'm just sitting in a boat.
160
00:19:41,670 --> 00:19:43,660
You didn't come here to talk.
161
00:19:46,750 --> 00:19:47,860
Show it to me.
162
00:20:04,590 --> 00:20:06,020
How is it with you?
163
00:20:06,950 --> 00:20:08,460
Are you smoking or not?
164
00:20:11,910 --> 00:20:13,340
I guess I am.
165
00:20:18,030 --> 00:20:19,820
I don't smoke out on the water.
166
00:20:22,710 --> 00:20:26,020
And I was two hours out there.
167
00:20:26,630 --> 00:20:28,110
Does it give you anything?
168
00:20:30,990 --> 00:20:32,980
You need to have
something permanent,
169
00:20:34,190 --> 00:20:38,380
something that sets up
the rest of the day for you.
170
00:20:41,430 --> 00:20:43,660
I should get a dog from the pound.
171
00:20:44,470 --> 00:20:49,670
A long walk with a dog is more useful
than swaying around on the waves.
172
00:20:52,430 --> 00:20:56,580
There are so many
stray dogs out there,
173
00:20:58,190 --> 00:21:00,380
suffering without people.
174
00:21:03,750 --> 00:21:04,860
Do you know,
175
00:21:06,230 --> 00:21:08,460
why your mother died?
176
00:21:13,430 --> 00:21:16,740
Because he kept speaking to me,
177
00:21:18,390 --> 00:21:19,900
but I didn't notice.
178
00:21:22,590 --> 00:21:25,660
I didn't notice him.
179
00:21:25,950 --> 00:21:28,620
I was guided by routine,
'cause that's how it was.
180
00:21:31,630 --> 00:21:33,300
I was deaf and blind.
181
00:21:34,830 --> 00:21:39,180
And with each subsequent corpse
182
00:21:39,870 --> 00:21:41,350
he spoke to me.
183
00:21:43,790 --> 00:21:47,380
That's why he killed your mother.
184
00:21:48,990 --> 00:21:51,380
So that I could finally
fucking understand,
185
00:21:51,710 --> 00:21:53,110
hear him
186
00:21:55,230 --> 00:21:56,660
speaking to me.
187
00:22:18,350 --> 00:22:19,750
Next time you come...
188
00:22:20,350 --> 00:22:21,700
call earlier.
189
00:22:22,670 --> 00:22:25,390
Nadia will make something
for dinner.
190
00:22:51,510 --> 00:22:54,260
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
191
00:22:58,310 --> 00:23:00,100
Are you coming with me?
192
00:23:01,190 --> 00:23:04,940
One policeman looks like routine,
two make a crowd.
193
00:23:05,070 --> 00:23:07,530
Let's make it look
like routine.
194
00:23:07,990 --> 00:23:09,140
You're right.
195
00:23:18,870 --> 00:23:20,090
Hi, Józek.
196
00:23:20,470 --> 00:23:21,460
We've got her
197
00:23:22,030 --> 00:23:23,820
on a petrol station in Wrzosowa.
198
00:23:24,150 --> 00:23:26,820
That's a hundred and seventy
kilometres from the Czech border.
199
00:23:27,470 --> 00:23:30,260
It looks like she came
to Poland alone.
200
00:23:30,630 --> 00:23:32,500
The passenger's seat is empty.
201
00:23:33,150 --> 00:23:34,500
We're about to send you the image.
202
00:23:34,630 --> 00:23:36,260
You and Marek check out
203
00:23:37,270 --> 00:23:40,300
a Polish company called Rekin Films,
in velvet gloves...
204
00:23:40,710 --> 00:23:42,460
As thoroughly as possible.
205
00:23:51,510 --> 00:23:52,860
Do you recognize her?
206
00:23:57,150 --> 00:23:59,140
It's an attractive girl,
207
00:23:59,390 --> 00:24:02,030
but I'm quite sure I've
never seen her.
208
00:24:02,950 --> 00:24:04,220
Věra Vítová.
209
00:24:05,190 --> 00:24:06,700
The name says nothing to me.
210
00:24:08,150 --> 00:24:09,740
Why are you asking?
211
00:24:10,790 --> 00:24:11,860
She is dead.
212
00:24:12,070 --> 00:24:14,020
The day before she was killed
her phone logged in
213
00:24:14,190 --> 00:24:16,500
for two hours on Slavíčková
street, in Prague.
214
00:24:16,830 --> 00:24:18,540
Building seventeen there...
215
00:24:18,830 --> 00:24:20,860
... belongs to the investment
firm you manage.
216
00:24:22,390 --> 00:24:24,950
Are you suggesting she was
inside the building?
217
00:24:25,150 --> 00:24:26,980
We're checking the
neighbouring buildings.
218
00:24:29,590 --> 00:24:32,150
We bought that building
about six years ago.
219
00:24:32,310 --> 00:24:33,630
But no one lives there.
220
00:24:34,070 --> 00:24:36,340
Its function is only
representative.
221
00:24:37,150 --> 00:24:39,220
We meet our business
partners there,
222
00:24:39,630 --> 00:24:42,780
sometimes they'll spend
a night there.
223
00:24:44,510 --> 00:24:46,260
Who has keys to that building?
224
00:24:49,790 --> 00:24:51,300
No one but me.
225
00:24:53,310 --> 00:24:57,190
Was there anybody there on the
tenth, between eight and ten p.m.?
226
00:24:57,270 --> 00:25:00,340
The last time we had guests
there was more than a month ago.
227
00:25:01,910 --> 00:25:03,020
Thank you.
228
00:25:05,950 --> 00:25:08,540
- Goodbye.
- Bye.
229
00:25:26,230 --> 00:25:27,300
And?
230
00:25:27,590 --> 00:25:28,990
He didn't react.
231
00:25:30,830 --> 00:25:33,340
But let's wait and
see what happens.
232
00:25:33,990 --> 00:25:37,260
We now know that Věra came
to Poland alone.
233
00:25:37,390 --> 00:25:41,350
My guys have CCTV footage of
her at a petrol station.
234
00:25:42,550 --> 00:25:44,620
So somebody was waiting for her?
235
00:26:03,270 --> 00:26:05,420
ODESSA, UKRAINE
236
00:26:31,830 --> 00:26:33,740
I remember this ring.
237
00:26:35,230 --> 00:26:36,550
Are you sure?
238
00:26:37,670 --> 00:26:39,340
I liked it.
239
00:26:39,650 --> 00:26:41,840
I even thought I would ask
where she got it,
240
00:26:41,860 --> 00:26:43,780
but in the end I didn't bother.
241
00:26:44,310 --> 00:26:45,660
Can you remember her?
242
00:26:46,950 --> 00:26:49,900
She was young and beautiful...
243
00:26:50,510 --> 00:26:52,100
But she was dressed the way...
244
00:26:52,590 --> 00:26:56,100
that I was surprised she could
afford to stay in our hotel.
245
00:26:57,470 --> 00:26:59,340
That's why I remembered
this ring,
246
00:26:59,470 --> 00:27:01,460
because it didn't fit
her whole look...
247
00:27:06,270 --> 00:27:08,180
I think she was from Poland.
248
00:27:11,230 --> 00:27:13,540
She paid in cash.
249
00:27:13,670 --> 00:27:17,020
She had an envelope filled
with banknotes, US dollars.
250
00:27:17,950 --> 00:27:18,980
Ah, that's her.
251
00:27:19,510 --> 00:27:21,140
Bożena Kaczmarek.
252
00:27:21,390 --> 00:27:22,820
She had a Polish passport.
253
00:27:22,950 --> 00:27:26,940
She checked-in at our hotel
nine days ago, at five fifty p.m.
254
00:27:27,470 --> 00:27:29,540
Did she book her room in advance?
255
00:27:30,470 --> 00:27:31,540
One moment.
256
00:27:31,670 --> 00:27:34,100
Yes, five days before arrival.
257
00:27:34,270 --> 00:27:35,700
Through the Internet.
For one night.
258
00:27:35,950 --> 00:27:37,020
One?
259
00:27:37,710 --> 00:27:39,260
That's what she paid for.
260
00:27:39,390 --> 00:27:40,870
Was it an expensive room?
261
00:27:41,350 --> 00:27:43,340
Well, our hotel isn't cheap...
262
00:27:44,230 --> 00:27:47,620
She spent the night here and
left the room the next day.
263
00:27:48,030 --> 00:27:49,460
Clear. Thanks.
264
00:27:49,630 --> 00:27:50,620
Thanks.
265
00:27:51,350 --> 00:27:53,540
- Goodbye.
- Have a nice day.
266
00:28:00,790 --> 00:28:04,620
Bożena Kaczmarek is on the
passenger's list.
267
00:28:05,550 --> 00:28:07,420
A direct flight from Warsaw.
268
00:28:08,070 --> 00:28:12,420
She landed at four fifty-five.
269
00:28:13,630 --> 00:28:15,660
What time did she check
into the hotel?
270
00:28:15,870 --> 00:28:17,660
At five fifty p.m.
271
00:28:21,070 --> 00:28:23,740
It means that she landed...
272
00:28:24,550 --> 00:28:26,540
and went straight to the hotel.
273
00:28:29,670 --> 00:28:32,230
- Did she leave it again that evening?
- We don't know.
274
00:28:35,470 --> 00:28:37,380
So she checked out
275
00:28:39,390 --> 00:28:40,940
the next day,
276
00:28:41,990 --> 00:28:43,740
took her luggage
277
00:28:46,350 --> 00:28:47,750
and was murdered?
278
00:28:48,230 --> 00:28:51,980
When we found her
in the boat, Olha said:
279
00:28:52,190 --> 00:28:53,740
three to seven days.
280
00:28:55,590 --> 00:28:57,460
And that seems to make sense.
281
00:28:57,630 --> 00:29:03,020
We need all CCTV footage
from the arrivals.
282
00:29:03,310 --> 00:29:05,500
Maybe she didn't come alone.
283
00:29:06,710 --> 00:29:11,020
Have we got the recordings from
the hotel cameras the day she checked out?
284
00:29:11,310 --> 00:29:13,020
Wiped out automatically.
285
00:29:19,750 --> 00:29:24,340
She paid for an expensive room
in an expensive hotel with dollars
286
00:29:24,470 --> 00:29:26,500
she was keeping in an envelope.
287
00:29:27,150 --> 00:29:28,470
Who does that?
288
00:29:30,070 --> 00:29:31,740
Some people have a habit.
289
00:29:33,350 --> 00:29:35,260
They get something in an envelope
290
00:29:35,710 --> 00:29:37,220
and so they keep.
291
00:29:39,030 --> 00:29:42,340
Well done, Bohdan,
you think right.
292
00:29:42,750 --> 00:29:44,580
Perhaps someone
293
00:29:45,390 --> 00:29:48,030
funded her stay in Odessa?
294
00:29:48,550 --> 00:29:50,300
But why in cash?
295
00:29:50,710 --> 00:29:53,020
Not to leave any history
in the bank?
296
00:29:55,310 --> 00:29:57,700
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
297
00:29:57,830 --> 00:29:59,420
Some woman is coming.
298
00:31:04,870 --> 00:31:07,590
It looks as if Lída Beyerová left...
299
00:31:23,270 --> 00:31:25,260
Why are you starring at me?
300
00:31:27,790 --> 00:31:29,940
I got this impression today,
301
00:31:30,470 --> 00:31:32,620
in Věrá Vítová's flat,
302
00:31:32,950 --> 00:31:35,300
that something touched
the nerve with you.
303
00:31:40,710 --> 00:31:44,980
Didn't you notice that there are
only women in this story?
304
00:31:45,150 --> 00:31:48,180
- Don't take it personally.
- How should I take it?
305
00:31:48,990 --> 00:31:51,630
It's not that the only
difference between you and me
306
00:31:51,710 --> 00:31:53,820
is that you have a dick
and I have a cunt.
307
00:31:53,990 --> 00:31:55,980
And beside every
other thing is the same.
308
00:31:56,070 --> 00:31:59,780
It's not, because you're a policeman
and I'm a policewoman.
309
00:32:00,590 --> 00:32:03,620
Fuck the correctness between us,
which we've got used to.
310
00:32:03,710 --> 00:32:06,940
Every time I enter some
stupid cunt's flat
311
00:32:07,030 --> 00:32:08,860
I see her dreams.
312
00:32:09,190 --> 00:32:11,220
And I see she was trustful.
313
00:32:11,630 --> 00:32:15,540
She must have been, as she died
without a fight.
314
00:32:16,430 --> 00:32:18,860
And only a woman can be
that trustful.
315
00:32:19,270 --> 00:32:23,150
No man would have died this way,
because men are suspicious.
316
00:32:23,670 --> 00:32:25,540
You are suspicious.
317
00:32:28,990 --> 00:32:31,300
I'm gonna check
the bathroom.
318
00:32:41,750 --> 00:32:43,230
Maybe she really did leave,
319
00:32:43,350 --> 00:32:46,340
because there's no toothbrush,
nor toothpaste...
320
00:32:48,990 --> 00:32:52,220
I've never said that the only
difference between us
321
00:32:53,670 --> 00:32:56,310
is that you have something
I don't
322
00:32:57,510 --> 00:32:58,860
or the other way round.
323
00:33:00,950 --> 00:33:03,100
Besides, you're suspicious too.
324
00:33:06,950 --> 00:33:11,140
There is no comb, nor hairbrush.
325
00:33:17,430 --> 00:33:19,340
This would be enough.
326
00:33:20,150 --> 00:33:21,220
I think.
327
00:33:43,590 --> 00:33:44,990
He's still in his office.
328
00:33:46,190 --> 00:33:49,220
He's got strong nerves,
or have we made a mistake?
329
00:33:49,350 --> 00:33:52,620
We haven't made any mistake.
A little patience.
330
00:33:53,190 --> 00:33:55,620
I've checked which car
is his and it's...
331
00:33:55,870 --> 00:33:58,430
this silver Maserati
over there.
332
00:33:59,070 --> 00:34:00,580
OK, thank you.
333
00:34:00,830 --> 00:34:02,620
Go home, get some rest.
334
00:34:02,950 --> 00:34:04,900
- Take Maria to the hotel.
- OK.
335
00:34:05,390 --> 00:34:08,220
I'm not going anywhere.
I'm staying here with you.
336
00:34:12,270 --> 00:34:13,700
Nice watch, then.
337
00:34:49,470 --> 00:34:50,660
OPEN
338
00:34:50,790 --> 00:34:51,940
CLOSED
339
00:35:36,710 --> 00:35:39,620
ODESSA, UKRAINE
340
00:35:49,430 --> 00:35:51,660
You've either come to tell me
what you're doing,
341
00:35:52,670 --> 00:35:54,820
or you think I'm a whore
after all?
342
00:35:55,750 --> 00:35:58,660
We already agreed on whether
you're a whore or not.
343
00:36:01,310 --> 00:36:02,460
Can I come in?
344
00:36:09,430 --> 00:36:10,940
Where should I go?
345
00:36:11,270 --> 00:36:12,490
For how long?
346
00:36:13,070 --> 00:36:15,380
I don't know.
Until I catch them.
347
00:36:15,510 --> 00:36:16,910
Them who?
348
00:36:17,430 --> 00:36:19,300
Be more precise!
349
00:36:19,630 --> 00:36:21,740
A month? Two? Half a year?
350
00:36:21,950 --> 00:36:23,020
I don't know.
351
00:36:28,670 --> 00:36:30,150
I have nowhere to go.
352
00:36:32,190 --> 00:36:34,650
My family is staying in
this fucking Donbas.
353
00:36:35,310 --> 00:36:36,790
Shall I go there?
354
00:36:41,310 --> 00:36:43,420
Why did you draw me into this?
355
00:36:45,390 --> 00:36:47,620
Julia, you got drawn in yourself.
356
00:36:48,350 --> 00:36:51,180
Our arrangement was clear.
357
00:36:51,590 --> 00:36:53,820
We both benefit from this.
358
00:36:54,390 --> 00:36:56,740
There are profits, there must
be losses too.
359
00:36:56,990 --> 00:37:01,030
This is a loss. You have to go
somewhere, so they won't hurt you.
360
00:37:02,430 --> 00:37:04,780
Is this somebody linked to
the girl from the boat?
361
00:37:09,950 --> 00:37:11,140
I don't know.
362
00:37:12,470 --> 00:37:15,190
I pulled the strings,
and they reacted.
363
00:37:25,350 --> 00:37:27,740
Julia, I don't want you to suffer,
364
00:37:28,030 --> 00:37:31,660
no matter what feelings
we have for each other.
365
00:37:44,670 --> 00:37:47,310
Get the fuck out of my flat.
366
00:37:50,310 --> 00:37:51,790
Out, I said!
367
00:38:34,590 --> 00:38:35,660
Halo?
368
00:38:36,590 --> 00:38:38,340
I thought you were already home.
369
00:38:39,830 --> 00:38:41,340
OK, I'll come.
370
00:38:53,190 --> 00:38:56,620
Four streets down from Kravchenko's
building is a mechanic's place,
371
00:38:57,070 --> 00:38:58,470
a bodywork shop.
372
00:38:58,950 --> 00:39:02,460
The guy has security guards, but
he also installed two cameras.
373
00:39:02,630 --> 00:39:04,500
Luckily, he hadn't
wiped the footage.
374
00:39:04,630 --> 00:39:06,420
He sent me this an hour ago.
375
00:39:09,310 --> 00:39:11,420
More or less five minutes
376
00:39:11,750 --> 00:39:14,900
after you left Kravczenko's flat.
377
00:39:24,830 --> 00:39:27,500
We won't be able to see the plates
on this screen.
378
00:39:28,550 --> 00:39:30,820
How many cars like that there are
around the city?
379
00:39:31,630 --> 00:39:33,300
We could count a few.
380
00:39:33,550 --> 00:39:36,340
It so happens that we both
well know
381
00:39:36,950 --> 00:39:39,100
who's driving one of them.
382
00:39:40,070 --> 00:39:41,700
Do you think he is
so stupid that
383
00:39:41,830 --> 00:39:44,550
he goes to that kind of work
in his personal car?
384
00:39:44,710 --> 00:39:48,700
Impunity heightens stupidity and
kills the remnants of mind.
385
00:39:51,590 --> 00:39:54,460
Every day he drives it all around
Odessa, so that everyone knows:
386
00:39:54,550 --> 00:39:55,950
the king is coming.
387
00:39:56,190 --> 00:39:58,780
You do not cease to amaze me, my friend.
388
00:40:01,670 --> 00:40:03,300
There is another question.
389
00:40:03,390 --> 00:40:06,940
What would Kyrill Matvieyenko
have to do with a Polish girl,
390
00:40:07,190 --> 00:40:09,460
and why would he slit her throat
391
00:40:09,590 --> 00:40:12,230
and moreover cut her arm off
after she'd died?
392
00:40:13,030 --> 00:40:15,750
Kyrill does business all over
Europe and beyond.
393
00:40:15,990 --> 00:40:17,820
I'm sure in Poland too.
394
00:40:18,350 --> 00:40:20,990
Maybe it's a signal to
someone in Poland,
395
00:40:21,190 --> 00:40:23,460
or someone related to Poland?
396
00:40:24,590 --> 00:40:26,620
No one raped her,
397
00:40:27,230 --> 00:40:29,620
and that's really important information.
398
00:40:29,950 --> 00:40:31,300
And one more thing...
399
00:40:32,750 --> 00:40:34,780
Four years ago he actually
went on trial.
400
00:40:35,070 --> 00:40:37,790
- KWho was his defence lawyer?
- Cherniavskiy.
401
00:40:42,310 --> 00:40:43,860
The trial was a farce.
402
00:40:44,310 --> 00:40:45,740
Not much work.
403
00:40:46,470 --> 00:40:49,980
The prosecutor was openly on side
of the defendant.
404
00:40:53,150 --> 00:40:55,540
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
405
00:40:55,950 --> 00:40:59,830
The moment Zdeněk Vrabec found out
about Vítová's death,
406
00:41:00,070 --> 00:41:03,620
he immediately called Milan Sova
and went to see him, right?
407
00:41:03,750 --> 00:41:04,740
Right.
408
00:41:05,230 --> 00:41:09,940
I don't want to be a smartass,
this is your area, but...
409
00:41:10,230 --> 00:41:13,420
that tells me he's
the weakest link.
410
00:41:14,230 --> 00:41:16,950
Maybe we should push him
a little bit harder.
411
00:41:18,670 --> 00:41:20,780
Too often I have to admit
you're right.
412
00:41:21,390 --> 00:41:22,710
And I don't like it.
413
00:41:28,190 --> 00:41:29,940
Why did you join the police?
414
00:41:32,350 --> 00:41:35,020
Are you asking me because
I'm a woman?
415
00:41:37,390 --> 00:41:41,100
I'm asking because your father
is an outstanding cellist.
416
00:41:43,350 --> 00:41:47,180
Everyone in my family is
an outstanding musician.
417
00:41:47,590 --> 00:41:49,540
My family home is like
418
00:41:49,710 --> 00:41:52,540
overloaded by outstanding musicians,
419
00:41:52,670 --> 00:41:56,180
is bursting out with
outstanding music.
420
00:41:56,630 --> 00:41:58,940
Is that the answer to my question?
421
00:42:01,670 --> 00:42:04,100
Is that Milan Sova?
422
00:42:09,590 --> 00:42:10,810
Yes, that's him.
423
00:42:18,550 --> 00:42:19,950
What a sound.
424
00:42:42,910 --> 00:42:44,980
It won't be good for us,
if he goes home.
425
00:42:45,150 --> 00:42:46,980
We'll have to stay the night
in front of his house.
426
00:42:47,190 --> 00:42:49,380
Rosner won't give me any
additional people.
427
00:42:49,510 --> 00:42:52,020
I'd have to beg him and
I don't want to do that.
428
00:42:53,630 --> 00:42:54,660
Why not?
429
00:42:55,390 --> 00:42:57,420
Because I'm simply too old.
430
00:42:57,910 --> 00:43:01,500
Many guys my age
are already colonels.
431
00:43:01,670 --> 00:43:03,220
Then why you aren't you?
432
00:43:04,070 --> 00:43:06,020
Because I didn't really want to.
433
00:43:08,870 --> 00:43:11,100
I used to prefer working
on the streets.
434
00:43:13,550 --> 00:43:14,770
And now...
435
00:43:17,030 --> 00:43:18,740
I don't care anymore.
436
00:43:20,710 --> 00:43:23,580
What about your relations
with your boss?
437
00:43:28,030 --> 00:43:29,540
I don't trust him.
438
00:43:30,950 --> 00:43:32,780
I have a feeling
that sometimes
439
00:43:32,910 --> 00:43:35,180
he just pretends to be
on my side.
440
00:43:40,630 --> 00:43:42,620
It's good, he didn't
go home.
441
00:43:45,550 --> 00:43:47,260
Did he tell you about me?
442
00:43:47,710 --> 00:43:48,900
Yes, he did.
443
00:43:51,190 --> 00:43:52,670
Any comments?
444
00:43:55,190 --> 00:43:56,670
What do you want me to say?
445
00:43:58,390 --> 00:43:59,710
You shoot well?
446
00:44:01,710 --> 00:44:04,350
Two dead bodies is a good result?
447
00:45:25,590 --> 00:45:26,940
You stay in the car.
448
00:45:27,350 --> 00:45:28,500
No way.
449
00:45:28,710 --> 00:45:30,110
This is an order.
450
00:45:30,550 --> 00:45:32,740
As you noticed, this is my area.
451
00:50:24,750 --> 00:50:25,740
Freeze!
452
00:50:26,470 --> 00:50:27,420
Freeze!
453
00:50:58,630 --> 00:50:59,950
Watch the bodies!
454
00:51:08,190 --> 00:51:09,180
Ota!
455
00:51:09,670 --> 00:51:11,100
Milan Sova is dead.
456
00:51:11,310 --> 00:51:13,900
You need to go and
catch Zdeněk Vrabec. Now!
457
00:52:06,750 --> 00:52:08,300
Freeze! Freeze!
32287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.