All language subtitles for X-Men.97.S02E01.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,292 Previously on X-Men... 2 00:00:03,375 --> 00:00:07,583 Memories are merely dim images echoing with emotion. 3 00:00:08,667 --> 00:00:11,292 Does it matter if you heard his first cries, 4 00:00:11,375 --> 00:00:14,500 if you remember how it felt to hear them? 5 00:00:15,708 --> 00:00:18,833 Look, he has your eyes. 6 00:00:18,917 --> 00:00:21,500 That's my boy, Nathan Summers. 7 00:00:22,250 --> 00:00:25,667 Blood is blood. Family is a choice. 8 00:00:26,917 --> 00:00:31,792 To let go of the past and simply be family. 9 00:00:32,500 --> 00:00:37,250 I'll tell you, those legends really didn't do my folks justice. 10 00:00:38,083 --> 00:00:41,292 The day you were born, your mother told me you had my eyes. 11 00:00:44,458 --> 00:00:46,083 I love you, son. 12 00:00:48,875 --> 00:00:52,792 Something or someone yanked our friends through time. 13 00:00:53,500 --> 00:00:55,792 -Are you okay? -We're not alone. 14 00:00:55,875 --> 00:00:58,000 My name is Jean Grey. 15 00:00:58,083 --> 00:01:00,500 You may call me Mother Askani. 16 00:01:01,333 --> 00:01:03,333 I sense no need to be afraid. 17 00:01:04,375 --> 00:01:06,625 Nathan, come. 18 00:01:08,958 --> 00:01:10,417 Nathan? 19 00:02:24,917 --> 00:02:27,250 Months after the X-Men's disappearance, 20 00:02:27,333 --> 00:02:30,000 the school they once called home sits in ruins. 21 00:02:30,083 --> 00:02:33,500 A former sanctuary for young mutants, 22 00:02:33,583 --> 00:02:36,792 now the haunting wreckage of a shattered dream. 23 00:02:36,875 --> 00:02:38,708 Also in other news... 24 00:02:38,792 --> 00:02:41,333 Ever since the X-Men disappeared, 25 00:02:41,417 --> 00:02:45,375 your present starts to look more like my future every day. 26 00:02:46,542 --> 00:02:48,625 A dash of optimism wouldn't hurt, Bishop. 27 00:02:50,042 --> 00:02:52,250 Haven't even tested this damn thing. 28 00:02:52,333 --> 00:02:55,083 You confirmed the lock on their locations? 29 00:02:55,167 --> 00:02:58,625 Since they went missing, there have been ripples in the time stream. 30 00:02:58,708 --> 00:03:02,583 I've been able to track the deviations back to two different points in time. 31 00:03:02,667 --> 00:03:05,500 Ancient Egypt, 3000 BCE, 32 00:03:05,583 --> 00:03:07,667 and the 40th century. 33 00:03:07,750 --> 00:03:11,333 We're looking at two of the darkest ages for humanity. 34 00:03:11,417 --> 00:03:14,000 And they both have one thing in common. 35 00:03:14,083 --> 00:03:16,208 Apocalypse. 36 00:03:16,292 --> 00:03:20,500 The dawn of his first reign and the ultimate height of his power. 37 00:03:21,250 --> 00:03:24,667 And I thought inventing time travel was gonna be the hard part. 38 00:03:24,750 --> 00:03:26,542 I'll take the past. 39 00:03:26,625 --> 00:03:30,542 -Figure your heart's set on the future? -Mmm-hmm. 40 00:03:32,625 --> 00:03:34,250 First jump's pretty rough. 41 00:03:34,333 --> 00:03:36,542 Breathe. Relax. 42 00:03:37,292 --> 00:03:39,500 Go with time's tide. 43 00:03:39,583 --> 00:03:42,667 Bishop, this device spits in the face of time. 44 00:03:43,708 --> 00:03:45,500 You can apologize to it later. 45 00:03:46,375 --> 00:03:50,458 We got to get the X-Men back to the '90s. 46 00:04:29,833 --> 00:04:31,792 Surrender, mutant, 47 00:04:31,875 --> 00:04:34,250 or face the wrath of our Lord and Savior, Apocalypse. 48 00:04:41,958 --> 00:04:43,917 I shoulda gone to the past. 49 00:05:55,542 --> 00:05:57,042 Phew! To quote my dear friend, 50 00:05:57,125 --> 00:05:59,667 "Oh, my stars and garters." 51 00:05:59,750 --> 00:06:02,583 Save the yuk-yuks. 52 00:06:04,250 --> 00:06:05,417 Got to get moving, 53 00:06:05,500 --> 00:06:09,083 before another round of those tin cans gets a bead on our location. 54 00:06:12,042 --> 00:06:14,750 Daniel? 55 00:06:20,333 --> 00:06:24,458 What mighty winds have brought you here? 56 00:06:24,542 --> 00:06:26,667 Plenty of tricks up my sleeve, honey. 57 00:06:26,750 --> 00:06:30,625 Including round-trip tickets back home for the whole team. 58 00:06:32,667 --> 00:06:35,083 What? 59 00:06:35,167 --> 00:06:36,917 I don't like that face. 60 00:06:37,417 --> 00:06:40,167 Lot's gone down since Asteroid M. 61 00:06:51,417 --> 00:06:52,708 It's my fault. 62 00:06:52,792 --> 00:06:56,083 I sent Nathan here in the first place for a better future. 63 00:06:56,167 --> 00:06:57,958 But look around. 64 00:06:58,042 --> 00:07:01,167 The least I can do is be a part of his life for a few moments. 65 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 Do some good. 66 00:07:02,333 --> 00:07:05,708 You see, Forge, there's no harm in us tagging along. 67 00:07:05,792 --> 00:07:07,875 Jean, I understand. 68 00:07:07,958 --> 00:07:11,625 But we have no idea who or what sent you through time. 69 00:07:11,708 --> 00:07:12,708 Whatever it was, 70 00:07:12,792 --> 00:07:16,542 it chose to send you all to pivotal moments in Apocalypse's life. 71 00:07:17,375 --> 00:07:21,125 Now, what if they sent you to stop Cable from becoming the soldier he needs to be? 72 00:07:21,208 --> 00:07:22,583 And what if we were sent here 73 00:07:22,667 --> 00:07:25,333 to make him the soldier that will defeat Apocalypse? 74 00:07:26,458 --> 00:07:28,917 We're almost at the Askani base of operations. 75 00:07:29,000 --> 00:07:31,458 At least give us the day to say goodbye. 76 00:07:32,042 --> 00:07:34,917 Fine. You get one day. 77 00:07:35,000 --> 00:07:36,250 Then we're out of here. 78 00:07:36,333 --> 00:07:39,167 Before we break the whole damn timeline. 79 00:08:16,750 --> 00:08:21,167 You disturb my regeneration. 80 00:08:22,167 --> 00:08:24,375 Lord Apocalypse, 81 00:08:24,458 --> 00:08:26,417 I come with good news. 82 00:08:27,042 --> 00:08:31,000 We have located a potential new vessel for you. 83 00:08:31,083 --> 00:08:32,792 A body that will ensure 84 00:08:32,875 --> 00:08:37,625 you need never endure the pain of regeneration again. 85 00:08:37,708 --> 00:08:39,625 Who? 86 00:08:39,708 --> 00:08:41,583 Who is this new vessel? 87 00:08:42,458 --> 00:08:44,542 He is a telepath. 88 00:08:44,625 --> 00:08:49,042 A young boy the Askani aim to make their savior. 89 00:08:49,542 --> 00:08:53,625 Then bring him to me. 90 00:08:54,083 --> 00:08:56,042 Take my Horsemen. 91 00:08:56,667 --> 00:09:01,000 Do what must be done to recover this child. 92 00:09:10,708 --> 00:09:13,792 Learn to control it so it doesn't control you. 93 00:09:13,875 --> 00:09:15,333 But I don't understand. 94 00:09:15,417 --> 00:09:18,375 How can you use your mind to command the virus? 95 00:09:18,458 --> 00:09:20,458 It doesn't even hurt much anymore. 96 00:09:20,542 --> 00:09:22,750 Telekinesis is all about focus. 97 00:09:22,833 --> 00:09:24,143 So long as you keep on your training, 98 00:09:24,167 --> 00:09:26,833 you'll be able to focus through the pain too. 99 00:09:27,875 --> 00:09:30,542 Hard to believe that some sick kid fighting an illness 100 00:09:30,625 --> 00:09:33,083 is supposed to grow up to fight Apocalypse. 101 00:09:33,167 --> 00:09:37,125 Believe me, kid, that's exactly why you're the one who will. 102 00:09:37,208 --> 00:09:40,167 You've been fighting for every second of your life, Nathan. 103 00:09:40,250 --> 00:09:42,250 Since the day you were born. 104 00:09:42,333 --> 00:09:44,458 That's what Mother Askani always says, but... 105 00:09:45,667 --> 00:09:46,667 I don't know. 106 00:09:47,167 --> 00:09:48,667 What? 107 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 Nothing. 108 00:09:56,125 --> 00:09:57,417 Nathan. 109 00:09:58,000 --> 00:09:59,542 -There's... -Hey, hey. 110 00:09:59,625 --> 00:10:02,083 We found a baseball in the latest supply run. 111 00:10:02,167 --> 00:10:03,917 Figure Nathan may want to do something else 112 00:10:04,000 --> 00:10:05,917 with his techno cooties arm. 113 00:10:06,000 --> 00:10:07,958 Can I, please? 114 00:10:08,042 --> 00:10:10,333 Go. Have some fun. 115 00:10:17,958 --> 00:10:20,375 Sometimes I worry Mother Askani cooked up this prophecy 116 00:10:20,458 --> 00:10:22,083 to make him feel better. 117 00:10:22,167 --> 00:10:25,167 "You're not an orphan with an incurable robot virus," 118 00:10:25,250 --> 00:10:27,083 "you're destined to save the world." 119 00:10:27,167 --> 00:10:29,684 Don't know if the weight of the world being put on your shoulders 120 00:10:29,708 --> 00:10:31,958 makes a kid feel better, Scott. 121 00:10:32,042 --> 00:10:36,125 Gives what he's lost and what he will lose a purpose. 122 00:10:36,958 --> 00:10:38,958 We have to tell him who we are. 123 00:10:39,042 --> 00:10:41,083 Finally say hello. 124 00:10:41,167 --> 00:10:43,042 Just to hit him with goodbye? 125 00:10:43,708 --> 00:10:45,708 We can't risk disrupting the timeline. 126 00:10:48,625 --> 00:10:52,000 Screw any timeline that won't let a son be with his parents. 127 00:10:52,458 --> 00:10:54,625 Maybe we should just take him with us. 128 00:10:56,625 --> 00:10:58,042 Forge would never let us. 129 00:10:58,125 --> 00:11:00,375 And the Askani would kill us if we tried. 130 00:11:00,458 --> 00:11:02,833 Not if their mother tells them not to. 131 00:11:04,208 --> 00:11:05,667 Go to her. 132 00:11:05,750 --> 00:11:08,000 Go to Mother Askani and make her see. 133 00:11:10,667 --> 00:11:12,292 Bright morrow. 134 00:11:12,375 --> 00:11:13,750 What brings you forth? 135 00:11:14,542 --> 00:11:18,292 I wanted to thank you for taking me and my friends in these past few months. 136 00:11:18,917 --> 00:11:20,625 We Askani have a saying. 137 00:11:20,708 --> 00:11:23,625 "Thanks for today. Please for tomorrow." 138 00:11:23,708 --> 00:11:25,417 Yes, I've heard it. 139 00:11:26,458 --> 00:11:28,917 You believe fate must be embraced. 140 00:11:29,625 --> 00:11:32,250 And you wrestle with such a burden? 141 00:11:32,333 --> 00:11:33,833 No, not me. 142 00:11:34,958 --> 00:11:36,583 You. 143 00:11:36,667 --> 00:11:39,417 You're here about Nathan's prophecy. 144 00:11:40,583 --> 00:11:42,083 Is it true? 145 00:11:42,167 --> 00:11:45,583 You think I deceive a desperate group of refugees 146 00:11:45,667 --> 00:11:47,458 for the sake of what? 147 00:11:47,542 --> 00:11:48,875 Authoring fairy tales? 148 00:11:48,958 --> 00:11:50,792 Authoring hope. 149 00:11:51,417 --> 00:11:55,208 This prophecy, where did it come from? Who wrote it? 150 00:11:55,917 --> 00:11:59,917 All that is known is a child was born on the day of spring 151 00:12:00,000 --> 00:12:02,792 who would end That Which Shall Survive 152 00:12:02,875 --> 00:12:04,792 and shatter the Rocks of the Eternal Shore, 153 00:12:04,875 --> 00:12:08,417 the cradle of Apocalypse's power, 154 00:12:08,500 --> 00:12:11,375 giving rise to his end. 155 00:12:11,458 --> 00:12:13,250 Nathan kill Apocalypse? 156 00:12:13,792 --> 00:12:15,375 He's just a boy. 157 00:12:15,458 --> 00:12:17,333 Not just a boy. 158 00:12:17,417 --> 00:12:19,500 Do not defy time. 159 00:12:19,583 --> 00:12:23,250 Your season is summer, his is spring. 160 00:12:23,333 --> 00:12:27,875 Separate, but together, you both can help abate winter. 161 00:12:27,958 --> 00:12:29,625 Enough riddles. 162 00:12:29,708 --> 00:12:32,292 Who are you really? 163 00:12:32,375 --> 00:12:35,083 These answers you seek do not serve Nathan, 164 00:12:35,167 --> 00:12:37,083 or his destiny. 165 00:12:37,167 --> 00:12:38,417 What then? 166 00:12:38,500 --> 00:12:41,708 After he fulfills his grand destiny? 167 00:12:41,792 --> 00:12:43,250 Then it ends. 168 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 That's not good enough for me. 169 00:12:46,083 --> 00:12:48,833 None escape the whims of time. 170 00:12:55,000 --> 00:12:58,458 I just don't understand how you, of all people, 171 00:12:59,167 --> 00:13:01,625 with your respect for the natural order of things, 172 00:13:01,708 --> 00:13:02,958 could tamper with the ti... 173 00:13:03,042 --> 00:13:08,083 I will not apologize for giving a parent a chance to say goodbye to their child. 174 00:13:09,583 --> 00:13:13,292 I know more about building satellites than raising kids. 175 00:13:15,292 --> 00:13:17,708 Been nothing but a rodeo since we met. 176 00:13:18,458 --> 00:13:20,917 We never really got a chance to sit down 177 00:13:21,000 --> 00:13:23,417 and figure out how this is gonna work. 178 00:13:23,500 --> 00:13:25,292 How what will work? 179 00:13:25,792 --> 00:13:29,500 A man of science, a woman of faith, dating. 180 00:13:29,917 --> 00:13:32,125 Um, you lovebirds seen Nathan? 181 00:13:32,208 --> 00:13:33,351 We were supposed to play catch, 182 00:13:33,375 --> 00:13:36,125 but then he grabbed the baseball and ran off with Scott and Jean. 183 00:13:36,833 --> 00:13:39,208 Maybe he doesn't get you're supposed to throw it back. 184 00:13:40,208 --> 00:13:42,417 -They wouldn't. -They didn't. 185 00:13:47,958 --> 00:13:50,333 Hey, what's going on? 186 00:13:50,417 --> 00:13:53,208 Just keep moving. We'll explain later. 187 00:13:54,083 --> 00:13:57,125 Is this crazy? Are we really doing this? 188 00:13:57,208 --> 00:13:59,208 Raising Nathan on our own? 189 00:13:59,875 --> 00:14:01,250 What happens to Cable? 190 00:14:01,708 --> 00:14:03,292 I don't trust her, Jean. 191 00:14:03,375 --> 00:14:07,292 We can't bet Nathan's fate in a game of timeline poker. 192 00:14:07,375 --> 00:14:10,083 Hey, I can hear your minds. 193 00:14:13,000 --> 00:14:14,792 Who's Cable? 194 00:14:56,833 --> 00:14:58,833 Apocalypse was, 195 00:14:58,917 --> 00:15:01,000 Apocalypse is, 196 00:15:01,083 --> 00:15:03,667 and now, through you, young one, 197 00:15:03,750 --> 00:15:06,542 Apocalypse always will be. 198 00:15:06,625 --> 00:15:08,958 The sooner you learn that, 199 00:15:09,750 --> 00:15:12,458 the quicker you will be free. 200 00:15:16,625 --> 00:15:18,958 Good on the Summers. 201 00:15:19,042 --> 00:15:21,000 Gave them hell before they were taken. 202 00:15:21,083 --> 00:15:25,625 This is not how things were supposed to come to pass. 203 00:15:26,750 --> 00:15:30,250 I warned them not to try to defy their fate. 204 00:15:30,875 --> 00:15:32,458 Then perhaps they didn't. 205 00:15:33,333 --> 00:15:34,958 You say yourself 206 00:15:35,042 --> 00:15:38,292 no one can escape the whims of time. 207 00:15:38,375 --> 00:15:42,208 Perhaps this was always meant to be a step in Nathan's journey. 208 00:15:43,625 --> 00:15:44,667 Hmm... 209 00:15:46,208 --> 00:15:48,250 According to the prophecy, 210 00:15:48,333 --> 00:15:51,458 the one destined to destroy Apocalypse 211 00:15:51,542 --> 00:15:54,833 will rise from the cradle that birthed his power. 212 00:15:54,917 --> 00:15:58,958 An ancient craft that came from the stars, 213 00:15:59,042 --> 00:16:03,125 forged by beings some would call gods. 214 00:16:03,208 --> 00:16:05,375 We've seen this bucket 'a junk before. 215 00:16:05,458 --> 00:16:06,500 This is Ship. 216 00:16:06,583 --> 00:16:09,542 In our time, Apocalypse used it as a weapon. 217 00:16:09,625 --> 00:16:13,500 And foolishly, Apocalypse's slave train 218 00:16:13,583 --> 00:16:16,833 is delivering Nathan to it as we speak. 219 00:16:17,750 --> 00:16:19,500 They will be taken to his citadel, 220 00:16:19,583 --> 00:16:21,917 an impenetrable rampart 221 00:16:22,000 --> 00:16:25,458 that seals off Apocalypse and his slaves from the rest of the planet. 222 00:16:25,542 --> 00:16:30,458 If that train crosses the gate before we can reach it, 223 00:16:30,542 --> 00:16:32,792 we'll never be able to get inside. 224 00:16:32,875 --> 00:16:35,208 So where are we buying tickets? 225 00:16:35,292 --> 00:16:37,875 This train's running on ionized Maglev tech, 226 00:16:37,958 --> 00:16:39,458 pushing well past Mach three. 227 00:16:39,542 --> 00:16:40,875 Even if we could catch up, 228 00:16:40,958 --> 00:16:43,542 trying to jump onto something moving faster than a bullet 229 00:16:43,625 --> 00:16:44,917 would not be pretty. 230 00:16:45,000 --> 00:16:47,667 Post-apocalyptic roadkill. Yeah, no thank you. 231 00:16:48,167 --> 00:16:50,250 If we could get this old craft airborne, 232 00:16:50,333 --> 00:16:52,625 it's possible I could Jerry-rig the engines 233 00:16:52,708 --> 00:16:54,167 to slingshot us there. 234 00:16:54,250 --> 00:16:56,083 But I'd need a hell of a lot more power. 235 00:16:56,167 --> 00:16:58,417 Proceed with your preparations. 236 00:16:58,500 --> 00:17:00,875 You shall have the power you seek. 237 00:17:00,958 --> 00:17:04,000 Got a spare supernova lying around here that I don't know about? 238 00:17:04,875 --> 00:17:06,125 Not exactly. 239 00:17:07,958 --> 00:17:09,583 Mother Askani, 240 00:17:09,667 --> 00:17:13,500 the lives of my friends rest upon these cryptic insinuations. 241 00:17:13,583 --> 00:17:15,583 Speak plainly. 242 00:17:15,667 --> 00:17:18,125 What is this power you plan to summon? 243 00:17:18,833 --> 00:17:20,000 You. 244 00:17:20,875 --> 00:17:23,833 You will conjure a solar storm. 245 00:17:23,917 --> 00:17:28,958 Its flares will provide the cosmic energy necessary to power our engines. 246 00:17:29,042 --> 00:17:32,208 I control the weather, not the cosmos. 247 00:17:33,083 --> 00:17:35,000 What makes you think I can do such a thing? 248 00:17:35,708 --> 00:17:39,750 I have seen you wield them before in my timeline. 249 00:17:40,375 --> 00:17:41,458 I'm sorry? 250 00:17:42,292 --> 00:17:46,542 I hail from a hell that would make you call this one heaven. 251 00:17:47,542 --> 00:17:50,125 But even in the darkest timeline, 252 00:17:50,208 --> 00:17:52,167 you never relent, 253 00:17:52,250 --> 00:17:54,417 and lead the resistance toward the light. 254 00:17:55,000 --> 00:17:58,083 It's why I brought you here. 255 00:17:58,750 --> 00:18:00,917 You brought us through time? 256 00:18:01,542 --> 00:18:03,417 How? Why? 257 00:18:04,042 --> 00:18:07,917 You have your gifts, I have mine. 258 00:18:08,708 --> 00:18:11,875 Seeing through time, untangling the threads of destiny, 259 00:18:11,958 --> 00:18:15,000 in search of one that could end this war. 260 00:18:17,208 --> 00:18:19,958 And when I saw the X-Men were fated to die, 261 00:18:20,042 --> 00:18:22,167 I saved you. 262 00:18:22,250 --> 00:18:27,250 Pulling you through time so that you might save the world from Apocalypse. 263 00:18:28,417 --> 00:18:30,500 One team to the future, 264 00:18:30,583 --> 00:18:33,833 to train Nathan into the soldier he must become. 265 00:18:34,583 --> 00:18:36,667 And another to the past, 266 00:18:36,750 --> 00:18:40,667 to try to thwart the mutant called En Sabah Nur 267 00:18:40,750 --> 00:18:44,000 from ever becoming Apocalypse in the first place. 268 00:18:44,083 --> 00:18:48,083 I hoped, perhaps, if I could rewrite his destiny, 269 00:18:48,667 --> 00:18:51,208 we might finally be able to stop him. 270 00:18:51,292 --> 00:18:55,417 But we will never get the chance if Apocalypse claims Nathan. 271 00:19:04,333 --> 00:19:05,500 Focus. 272 00:19:06,125 --> 00:19:08,125 Focus like I showed you. 273 00:19:08,208 --> 00:19:12,000 Guide the virus up your arm into the inhibitor collar. 274 00:19:12,083 --> 00:19:14,792 -It hurts! -I know, sweetie. 275 00:19:14,875 --> 00:19:16,167 I know. 276 00:19:16,250 --> 00:19:18,583 But don't fight the pain, embrace it. 277 00:19:19,667 --> 00:19:22,042 Feel your arm, the virus, 278 00:19:22,125 --> 00:19:25,542 your powers growing as you push harder. 279 00:19:28,000 --> 00:19:31,208 I'm too weak. 280 00:19:35,458 --> 00:19:38,000 You are powerful, Nathan. Trust us. 281 00:19:38,750 --> 00:19:40,958 You have to believe in yourself. 282 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 Believe in myself? Why? 283 00:19:45,833 --> 00:19:48,792 -Because you're... -Special? A miracle? 284 00:19:48,875 --> 00:19:51,125 That's what you were gonna say, wasn't it? 285 00:19:51,208 --> 00:19:52,625 Why didn't they keep me? 286 00:19:53,333 --> 00:19:55,292 Tell me, why did my parents let me go? 287 00:19:57,375 --> 00:20:00,542 Miracles are miracles 'cause they're not supposed to be. 288 00:20:00,625 --> 00:20:03,125 Though same thing's true about a mistake. 289 00:20:11,417 --> 00:20:14,250 There'll be days when you're lonely or scared, 290 00:20:14,333 --> 00:20:16,708 when you ask yourself why we did this. 291 00:20:17,708 --> 00:20:19,333 Was something wrong? 292 00:20:19,417 --> 00:20:21,375 But you are perfect, my son. 293 00:20:22,083 --> 00:20:25,583 Know that in our time here, we've thought about you endlessly. 294 00:20:25,667 --> 00:20:27,667 How your voice would sound. 295 00:20:27,750 --> 00:20:29,167 Your laugher. 296 00:20:29,708 --> 00:20:31,750 Your eyes. 297 00:20:31,833 --> 00:20:33,500 We love you so much, Nathan. 298 00:20:33,958 --> 00:20:37,542 We owe you nothing but the best possible future. 299 00:20:38,500 --> 00:20:41,042 And that is one without us in it. 300 00:20:42,333 --> 00:20:44,000 I remember. 301 00:20:45,375 --> 00:20:47,708 I... How? 302 00:20:50,833 --> 00:20:54,917 What I'll tell you now is that your mother's psychic power is unrivalled 303 00:20:55,000 --> 00:20:57,250 and my optic blasts unstoppable, 304 00:20:57,333 --> 00:20:59,250 and you are our son. 305 00:20:59,792 --> 00:21:03,125 Dig deep and be our son, Nathan Summers. 306 00:21:17,583 --> 00:21:18,750 Solid work. 307 00:21:18,833 --> 00:21:20,625 Next, get to the control panel before... 308 00:21:20,708 --> 00:21:23,167 Surrender, mutants. Stand down. 309 00:21:30,708 --> 00:21:33,292 We need to get to the front and stop this train. 310 00:21:35,583 --> 00:21:37,583 Got the engines rigged for power up. 311 00:21:39,500 --> 00:21:41,292 Now we just need to get her in the air. 312 00:21:41,375 --> 00:21:43,583 Leave that to me. 313 00:21:59,208 --> 00:22:00,667 We've got lift-off. 314 00:22:01,375 --> 00:22:03,583 Ororo, that means you're up. 315 00:22:08,292 --> 00:22:09,833 Flames of the sun, 316 00:22:10,667 --> 00:22:13,208 source of all creation, 317 00:22:13,292 --> 00:22:17,792 I summon a tempest of fire and light 318 00:22:17,875 --> 00:22:21,542 whose flares ignite the spark of hope in darkness 319 00:22:22,417 --> 00:22:26,458 and blaze our trail to end Apocalypse. 320 00:22:28,167 --> 00:22:32,583 For we are the dawn that breaks his night! 321 00:22:39,083 --> 00:22:40,792 By the goddess. 322 00:23:01,917 --> 00:23:03,083 Fools! 323 00:23:03,167 --> 00:23:07,083 Who are you to stand against that which is eternal? 324 00:23:14,583 --> 00:23:17,583 In our time, we're called the X-Men. 325 00:23:18,750 --> 00:23:22,625 Arctic winds, freeze their icy hearts. 326 00:23:59,583 --> 00:24:01,917 We've got Nathan secured, Mother Askani. 327 00:24:02,000 --> 00:24:03,125 Time to jump ship. 328 00:24:04,167 --> 00:24:08,958 No, our mission is complete but Nathan's is not. 329 00:24:11,792 --> 00:24:13,042 Hold on! 330 00:24:13,125 --> 00:24:15,375 Let destiny knock. 331 00:24:31,500 --> 00:24:33,917 My Lord, we must flee. 332 00:24:34,000 --> 00:24:36,583 Our defenses have been breached. 333 00:24:43,833 --> 00:24:46,167 The X-Men. 334 00:24:46,750 --> 00:24:53,292 There is no force they will not defy to protect one of their own. 335 00:24:53,958 --> 00:24:55,958 Even time itself. 336 00:24:57,292 --> 00:24:58,958 Then what can we do? 337 00:24:59,458 --> 00:25:04,708 I must strike them at their most vulnerable. 338 00:25:05,917 --> 00:25:08,167 The 1990s. 339 00:25:09,833 --> 00:25:13,500 The fate of the X-Men is sealed. 340 00:25:30,042 --> 00:25:31,458 Are you hurt? You okay? 341 00:25:31,542 --> 00:25:32,667 Stop fussin', Dad. 342 00:25:33,583 --> 00:25:36,292 I'm fine, I promise. 343 00:25:39,833 --> 00:25:42,042 We're free. We're free! 344 00:25:48,125 --> 00:25:49,375 But what about them? 345 00:25:51,375 --> 00:25:53,708 Good men don't seek leadership, son. 346 00:25:55,958 --> 00:25:57,833 They're summoned to it. 347 00:26:27,375 --> 00:26:28,458 Nathan? 348 00:26:29,875 --> 00:26:31,542 I just... 349 00:26:32,458 --> 00:26:33,708 What if I'm not ready? 350 00:26:37,292 --> 00:26:40,208 I know that it may feel uneasy, child. 351 00:26:40,833 --> 00:26:45,375 Your future uncertain, the weight of your destiny heavy. 352 00:26:46,042 --> 00:26:49,333 But it is your choice and only yours 353 00:26:49,417 --> 00:26:51,875 to become who you wish to be. 354 00:26:52,417 --> 00:26:54,500 Finally, you have come. 355 00:26:54,583 --> 00:26:57,333 Nathan "Dayspring" Summers. 356 00:26:57,417 --> 00:26:59,875 You no doubt have many questions. 357 00:26:59,958 --> 00:27:03,042 And it is my privilege to help you find answers. 358 00:27:04,208 --> 00:27:05,375 How? 359 00:27:06,292 --> 00:27:08,125 By walking with you. 360 00:27:48,083 --> 00:27:52,125 Growing up, everybody told me I was born to kill Apocalypse. 361 00:27:53,292 --> 00:27:56,208 But every time I think I've buried him, 362 00:27:56,292 --> 00:27:59,250 the bastard finds a new age to crawl out of. 363 00:27:59,792 --> 00:28:01,500 The future I was raised in, 364 00:28:02,292 --> 00:28:04,292 the reign of Apocalypse, 365 00:28:04,375 --> 00:28:06,417 this is when it all begins. 366 00:28:06,500 --> 00:28:10,042 And the only ones left to stop it are us. 367 00:28:10,958 --> 00:28:14,208 I managed to pick up a trail of the last of his Horsemen. 368 00:28:14,292 --> 00:28:16,667 Intel indicates he's a bit of a handful. 369 00:28:17,333 --> 00:28:19,375 So what's our next move, boss? 370 00:28:30,792 --> 00:28:32,542 Recruitment. 27191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.