Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,046
What do you say, Eli?
Shake and make up?
2
00:00:04,178 --> 00:00:06,876
[Victoria] And I will extend
the same courtesy to Simone.
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,226
[Priscilla]
Previously on The Oval...
4
00:00:09,357 --> 00:00:11,098
[all grunting]
5
00:00:16,625 --> 00:00:19,193
-Priscilla?
-Sam?
6
00:00:19,323 --> 00:00:21,021
[crying] Oh, my god.
7
00:00:21,151 --> 00:00:23,980
Those eyes. This body.
8
00:00:27,549 --> 00:00:30,117
[groans] Priscilla!
9
00:00:34,208 --> 00:00:38,255
Priscilla!
Where are you?
10
00:00:40,605 --> 00:00:42,346
Come back, please!
11
00:00:45,393 --> 00:00:49,397
Priscilla! [crying]
12
00:00:51,225 --> 00:00:53,140
Priscilla!
13
00:00:56,447 --> 00:00:59,146
Priscilla!
14
00:01:05,761 --> 00:01:07,284
-[Jason in distance] Priscilla!
-Do you hear something?
15
00:01:07,415 --> 00:01:08,372
It sounded like a scream.
Should we--
16
00:01:08,503 --> 00:01:12,028
One sec, General Moss.
Isaac.
17
00:01:12,159 --> 00:01:14,987
-[Isaac] Yes, sir.
-Did you hear that?
18
00:01:15,118 --> 00:01:16,902
Didn't sound like one to me,
sir.
19
00:01:17,033 --> 00:01:18,513
[Donald] Sounded like a scream.
20
00:01:18,643 --> 00:01:21,515
If something was going on, you'd
know about it, right, Isaac?
21
00:01:21,690 --> 00:01:23,953
Absolutely, sir.
All is clear.
22
00:01:24,039 --> 00:01:26,651
The White House is secure,
Agent?
23
00:01:26,782 --> 00:01:29,437
The White House
is completely secure.
24
00:01:29,567 --> 00:01:31,743
Find out what that noise is
and let me know, please.
25
00:01:31,917 --> 00:01:34,050
-Immediately, sir.
-[Donald] Thank you.
26
00:01:35,095 --> 00:01:37,271
Please continue, General.
27
00:01:39,490 --> 00:01:42,753
This is not an operation
for a saw or an ax.
28
00:01:42,884 --> 00:01:46,193
It needs a scalpel,
Mr. President.
29
00:01:46,323 --> 00:01:47,933
I appreciate the analogy.
30
00:01:48,064 --> 00:01:50,501
[General Cunningham] What the
fuck is this bullshit?
31
00:01:50,632 --> 00:01:52,329
We're not cancer surgeons.
32
00:01:52,503 --> 00:01:55,376
Randy, tell the President
that your plan
33
00:01:55,506 --> 00:01:59,467
is to launch a very dangerous
and expensive ground offensive
34
00:01:59,597 --> 00:02:02,905
that will cost taxpayers
billions
35
00:02:03,035 --> 00:02:05,951
and send the cost
of American casualties
36
00:02:06,126 --> 00:02:08,866
to a number that will likely
be unbearable
37
00:02:08,997 --> 00:02:11,000
to the American public.
38
00:02:12,306 --> 00:02:15,526
-Ground war?
-Yes, sir.
39
00:02:15,700 --> 00:02:20,749
It's messy, but it's an option
because these criminals,
40
00:02:20,879 --> 00:02:24,840
these terrorists love to hide
among the civilians.
41
00:02:24,970 --> 00:02:29,105
And a missile attack will kill
thousands of innocent people.
42
00:02:29,192 --> 00:02:33,327
And this region has suffered
airstrikes for decades.
43
00:02:33,457 --> 00:02:35,416
These airstrikes all over
the Middle East
44
00:02:35,590 --> 00:02:38,070
is what have birthed so many
terrorist cells
45
00:02:38,201 --> 00:02:40,160
and have fueled so much
hatred in the area.
46
00:02:40,290 --> 00:02:44,033
Who gives a rat's ass
if they hate us?
47
00:02:44,164 --> 00:02:48,168
-We hate them!
-Hate?
48
00:02:48,298 --> 00:02:51,649
That's a strong word, General.
49
00:02:51,780 --> 00:02:53,999
I don't believe Americans hate
our brothers and sisters
50
00:02:54,130 --> 00:02:55,697
in the Middle East.
51
00:02:55,784 --> 00:02:57,351
[General Cunningham]
I'm just saying Donald...
52
00:02:57,481 --> 00:03:01,268
Our job is to protect
American interests.
53
00:03:01,442 --> 00:03:03,400
[General Moss] Our allies will
never go for this,
54
00:03:03,487 --> 00:03:06,838
especially if it's means
thousands of lives.
55
00:03:06,969 --> 00:03:08,623
They don't have to go for it.
56
00:03:08,797 --> 00:03:10,059
[General Moss]
That's not true.
57
00:03:10,190 --> 00:03:12,366
We have to lock and step
with them
58
00:03:12,453 --> 00:03:15,064
to face this threat together,
Mr. President.
59
00:03:15,238 --> 00:03:17,980
Mr. President,
what do you want to do?
60
00:03:18,110 --> 00:03:19,895
The ball is now in your court.
61
00:03:20,025 --> 00:03:22,419
[Dr. Khalaf]
It's a delicate situation, sir.
62
00:03:25,509 --> 00:03:27,859
Oh. Sir?
63
00:03:27,990 --> 00:03:30,253
-Oh.
-Yeah?
64
00:03:30,427 --> 00:03:31,863
[Kane] You've been in there
all morning, sir?
65
00:03:31,994 --> 00:03:34,953
Yeah.
I mean, where else would I be?
66
00:03:35,084 --> 00:03:36,694
Oh, okay.
67
00:03:36,868 --> 00:03:38,392
Well, a couple of people were
in there looking for you.
68
00:03:38,522 --> 00:03:40,220
Couple of people, really?
Like who?
69
00:03:40,394 --> 00:03:41,612
Well, your dad, for one.
70
00:03:41,743 --> 00:03:43,091
Oh, yeah. I don't know.
71
00:03:43,223 --> 00:03:44,615
My tummy's been feeling kind
of funny, so...
72
00:03:44,789 --> 00:03:47,314
Oh, I'm sorry.
Can I call someone?
73
00:03:47,444 --> 00:03:52,754
No. Hey, um...
Quick question.
74
00:03:52,884 --> 00:03:55,235
Has anyone else come through
here besides my dad?
75
00:03:55,409 --> 00:03:59,413
Uh, no.
Just your dad and Agent Kyle,
76
00:03:59,543 --> 00:04:01,328
who was sent here to find you
by your dad.
77
00:04:01,458 --> 00:04:04,461
-Okay, that's all?
-Yes, sir.
78
00:04:04,635 --> 00:04:08,639
-You sure, Agent?
-Yes, sir.
79
00:04:08,770 --> 00:04:12,991
-So no White House staff, huh?
-Like who?
80
00:04:13,122 --> 00:04:15,907
-Like Priscilla.
-Ms. Priscilla?
81
00:04:16,081 --> 00:04:18,649
Don't call that bitch
Miss Priscilla.
82
00:04:18,822 --> 00:04:20,999
-Excuse me?
-Don't call her Ms. Priscilla.
83
00:04:21,130 --> 00:04:22,087
-What's your name?
-Agent Kane.
84
00:04:22,218 --> 00:04:23,654
Okay, Agent Kane.
85
00:04:23,785 --> 00:04:26,178
Do not call her Ms. Priscilla.
You got that?
86
00:04:26,309 --> 00:04:29,356
Uh... Yes, sir.
Sorry, sir.
87
00:04:29,486 --> 00:04:33,055
You're just...
You're no help. Okay?
88
00:04:33,229 --> 00:04:34,839
You need to find her.
89
00:04:34,970 --> 00:04:39,322
[tense music]
90
00:04:42,064 --> 00:04:44,327
[Jason grunts]
91
00:04:45,546 --> 00:04:48,462
[clattering inside room]
92
00:04:50,159 --> 00:04:53,293
Agent Kane to Kyle.
Can you come to the residence?
93
00:04:53,467 --> 00:04:54,294
It's urgent.
94
00:04:57,862 --> 00:05:00,691
[Man] Ladies and gentlemen,
the President and First Lady.
95
00:05:00,822 --> 00:05:04,913
♪ It feels like I'm running
out of time ♪
96
00:05:05,043 --> 00:05:09,091
♪ You gotta get yours
I gotta get mine ♪
97
00:05:09,221 --> 00:05:13,138
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
98
00:05:13,313 --> 00:05:17,491
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
99
00:05:24,193 --> 00:05:26,282
-I got you.
-[moans]
100
00:05:28,719 --> 00:05:30,634
Okay.
101
00:05:30,765 --> 00:05:33,332
I really wish you'd let
me take you to a hospital.
102
00:05:33,463 --> 00:05:35,944
-[exhaling] Oh, Sam.
-Okay, let's get this done.
103
00:05:36,074 --> 00:05:38,207
I don't know who I can trust,
Sam.
104
00:05:38,338 --> 00:05:40,252
[Sam] Well, you can trust me,
Priscilla.
105
00:05:40,383 --> 00:05:44,518
-Sam, I...
-You don't trust me?
106
00:05:44,692 --> 00:05:47,433
I spent the last night tied up
and tortured.
107
00:05:47,564 --> 00:05:49,087
Yeah, and you'd still be there,
or worse,
108
00:05:49,218 --> 00:05:50,784
if your husband hadn't
found you.
109
00:05:50,915 --> 00:05:54,049
I know, Sam. Thank you.
110
00:05:54,223 --> 00:05:57,095
-So you can trust me.
-[sighs]
111
00:05:57,269 --> 00:05:59,533
I'm never gonna let anything
happen to you,
112
00:05:59,663 --> 00:06:01,970
as long as you remain by
my side, Priscilla.
113
00:06:02,100 --> 00:06:04,886
We need to tell someone
what that bastard did.
114
00:06:05,060 --> 00:06:08,716
Priscilla, this is a very
different situation we're in.
115
00:06:08,846 --> 00:06:11,414
I'm not just gonna keep quiet
about this, Sam.
116
00:06:11,545 --> 00:06:15,331
Understood.
And I'm not asking you to.
117
00:06:15,462 --> 00:06:16,811
I've been telling everyone
he killed Jean.
118
00:06:16,985 --> 00:06:18,334
He killed Jean.
119
00:06:18,465 --> 00:06:20,380
And he admitted it to me
last night.
120
00:06:20,510 --> 00:06:23,513
He's a crazed psycho killer.
He's insane.
121
00:06:23,687 --> 00:06:25,167
We need help on this.
122
00:06:25,297 --> 00:06:28,910
[sighs] Yeah.
123
00:06:29,084 --> 00:06:31,956
I think we need
to alert Donald about this.
124
00:06:32,130 --> 00:06:34,306
Donald? Are you serious?
125
00:06:34,437 --> 00:06:36,613
He may be our only option,
Priscilla.
126
00:06:36,744 --> 00:06:37,962
No, he's not.
127
00:06:38,136 --> 00:06:40,312
All Donald will do
is protect Jason and Hunter.
128
00:06:40,487 --> 00:06:45,187
[exhales]
It's crazy as Donald seems.
129
00:06:45,317 --> 00:06:47,972
He really is a rational
stand-up guy for the most part.
130
00:06:48,103 --> 00:06:50,192
Are we talking about
the same Donald?
131
00:06:50,366 --> 00:06:53,195
Because Donald is about Donald.
132
00:06:53,325 --> 00:06:55,763
He could care less about you
or me, or Jason, or anything
133
00:06:55,893 --> 00:06:57,939
except advancing
his political career.
134
00:06:58,069 --> 00:07:01,203
Okay. Well, let me think
about how to do this.
135
00:07:01,377 --> 00:07:03,858
We need to call the FBI, Sam.
136
00:07:03,988 --> 00:07:05,642
The FBI works for Hunter.
137
00:07:05,773 --> 00:07:08,079
Well, then the Washington, D.C.
police.
138
00:07:08,210 --> 00:07:11,343
Will you listen to
your husband for once?
139
00:07:11,474 --> 00:07:13,955
Priscilla, please.
140
00:07:14,085 --> 00:07:16,566
What, Sam? I'm listening.
141
00:07:16,697 --> 00:07:20,440
Let me think about how
to figure this out, okay?
142
00:07:20,570 --> 00:07:22,877
Damn it. Listen to me.
143
00:07:23,007 --> 00:07:24,400
Okay.
144
00:07:26,968 --> 00:07:28,752
Thank you.
145
00:07:31,276 --> 00:07:33,670
Let's get you upstairs, huh?
146
00:07:33,801 --> 00:07:35,542
If you're not gonna let
me take you to the doctor,
147
00:07:35,672 --> 00:07:38,588
at least let me get you cleaned
up and in the bed.
148
00:07:38,719 --> 00:07:39,981
All right.
149
00:07:40,111 --> 00:07:42,331
But don't leave me alone
tonight, all right?
150
00:07:43,854 --> 00:07:46,466
I'm not.
151
00:07:46,596 --> 00:07:49,207
I'm not gonna leave you alone,
I promise.
152
00:07:51,209 --> 00:07:53,734
Come on.
Be careful, all right?
153
00:07:53,864 --> 00:07:55,344
Mm.
154
00:07:57,433 --> 00:07:59,566
- Ow, that's too tight.
-I'm sorry. I'm sorry.
155
00:07:59,653 --> 00:08:02,351
-It's okay. Be careful.
-Oh, okay.
156
00:08:02,482 --> 00:08:05,963
Yeah. Yeah, yeah.
Come on.
157
00:08:06,050 --> 00:08:08,575
Come on.
158
00:08:08,705 --> 00:08:11,969
There you go. Mm.
159
00:08:12,100 --> 00:08:13,449
There you go.
160
00:08:20,543 --> 00:08:23,154
What's going on,
Agent Kane?
161
00:08:23,285 --> 00:08:25,374
Jason's in his bedroom.
162
00:08:25,505 --> 00:08:28,377
What?
When did he show back up?
163
00:08:28,508 --> 00:08:30,814
He came in the hallway
from his bedroom.
164
00:08:30,945 --> 00:08:32,947
-He's been in there all along.
-No. No, no, no.
165
00:08:33,077 --> 00:08:36,080
That's not possible.
I searched in there.
166
00:08:36,254 --> 00:08:38,082
He was in the bathroom he said.
167
00:08:39,996 --> 00:08:41,782
[sighs] I thought I had...
168
00:08:41,912 --> 00:08:46,438
Ahm, okay. Thank you, Agent.
I'm gonna go see about him.
169
00:08:46,569 --> 00:08:49,877
Okay. Okay. Hey.
Be careful.
170
00:08:50,051 --> 00:08:53,881
-I got this.
-He seems really agitated.
171
00:08:54,011 --> 00:08:55,622
-Does he?
-Yeah.
172
00:08:55,752 --> 00:08:58,712
He went into his bedroom and was
screaming and throwing things.
173
00:08:58,842 --> 00:09:00,191
At least that's just
how it sounded.
174
00:09:00,278 --> 00:09:02,193
-Really?
-Yeah.
175
00:09:02,324 --> 00:09:05,893
And he smelled terrible.
176
00:09:06,067 --> 00:09:09,113
I'm telling you, something's way
off with that kid.
177
00:09:09,287 --> 00:09:12,595
Okay. Uh, thank you.
You know, on second thought,
178
00:09:12,726 --> 00:09:14,815
I think I will go find
his parents.
179
00:09:14,989 --> 00:09:16,425
Good idea.
180
00:09:16,556 --> 00:09:18,514
And do me a favor.
Stay put, all right?
181
00:09:18,645 --> 00:09:20,429
-I'll be right back.
-I'm not moving.
182
00:09:28,655 --> 00:09:31,788
[slow military music]
183
00:09:31,919 --> 00:09:33,790
Good afternoon, everyone.
184
00:09:33,877 --> 00:09:35,313
Don't worry,
I won't keep you long.
185
00:09:35,487 --> 00:09:38,403
And I would like to thank you
all for your patience
186
00:09:38,534 --> 00:09:40,797
as I try to find
everyone workspace.
187
00:09:40,971 --> 00:09:44,671
Now, as you know, the White
House is a very old building,
188
00:09:44,845 --> 00:09:47,369
and we find it hard,
to be honest with you,
189
00:09:47,543 --> 00:09:49,327
to find workspace
for our regular staff.
190
00:09:49,501 --> 00:09:51,329
So as you can imagine,
at a time like this,
191
00:09:51,503 --> 00:09:55,159
well, the old girl is busting
at the seams.
192
00:09:55,333 --> 00:09:58,119
With that said, I would like
to introduce you all
193
00:09:58,249 --> 00:09:59,555
to Rachel Constan.
194
00:09:59,729 --> 00:10:01,513
Rachel has been with
the White House first
195
00:10:01,688 --> 00:10:04,691
as an intern in our last
administration,
196
00:10:04,821 --> 00:10:06,127
as a staffer in this one,
197
00:10:06,301 --> 00:10:09,130
and has recently just been
promoted by myself
198
00:10:09,260 --> 00:10:11,741
to the interim title
of operations manager
199
00:10:11,872 --> 00:10:13,134
at the White House.
200
00:10:13,264 --> 00:10:14,570
Now, Rachel is going
to help us sort through
201
00:10:14,744 --> 00:10:17,921
all this craziness as I try
to find you all a desk,
202
00:10:18,052 --> 00:10:22,012
a cubicle, hey, and if you're
lucky, an office space.
203
00:10:22,143 --> 00:10:23,666
Now, Rachel has set up lines
204
00:10:23,797 --> 00:10:25,625
for each and every last one
of you here.
205
00:10:25,755 --> 00:10:27,801
Those lines will be set up
in this office
206
00:10:27,975 --> 00:10:30,847
until I find everyone office
space, so don't worry.
207
00:10:30,978 --> 00:10:32,370
Rachel.
208
00:10:32,501 --> 00:10:33,937
Thank you, Chief
of Staff Winthrop.
209
00:10:34,111 --> 00:10:37,724
-I hope to make you proud.
-I'm sure you will, Rachel.
210
00:10:37,854 --> 00:10:41,597
Well, everyone,
please be patient with me.
211
00:10:41,728 --> 00:10:43,338
I'm trying to get to each
of you in the order
212
00:10:43,425 --> 00:10:45,645
your request came in to
the Chief of Staff's office.
213
00:10:45,775 --> 00:10:47,734
I've tapped with our
IT department,
214
00:10:47,864 --> 00:10:50,171
and they're working with me
as fast as they can.
215
00:10:50,301 --> 00:10:52,434
Now, those requests will go
a lot faster now
216
00:10:52,564 --> 00:10:55,219
that I have IT professionals
coming in from the Pentagon
217
00:10:55,350 --> 00:10:57,700
to help with our guys here
at the White House.
218
00:10:57,831 --> 00:11:01,704
I have forms here for each
of you to fill out.
219
00:11:01,835 --> 00:11:04,185
Please let me know
your specific requests
220
00:11:04,315 --> 00:11:07,710
so I can try to accommodate
anything you guys need.
221
00:11:07,841 --> 00:11:10,539
In the meantime, I promise
I'll be walking down every hall,
222
00:11:10,670 --> 00:11:14,238
opening every door to find
the right space for you
223
00:11:14,369 --> 00:11:16,371
to all to work in comfortably.
224
00:11:16,501 --> 00:11:20,418
Thank you, Rachel.
And thank you, everyone.
225
00:11:20,592 --> 00:11:22,856
Thank you all for stepping
into our makeshift office.
226
00:11:22,986 --> 00:11:27,382
This was the easiest to debug.
Where is Trent?
227
00:11:27,512 --> 00:11:29,819
Everyone has looked everywhere.
There's no sign of him, Dilva.
228
00:11:29,950 --> 00:11:32,213
No sign of him?
Did we check the cameras?
229
00:11:32,387 --> 00:11:35,172
The last place that he was seen
was entering Jason's bedroom.
230
00:11:35,346 --> 00:11:37,653
[door opens]
231
00:11:37,827 --> 00:11:40,090
Ms. Prinn,
do you have a moment?
232
00:11:40,221 --> 00:11:42,440
Well, I guess I do,
since you just barged in here.
233
00:11:42,571 --> 00:11:45,922
I can speak freely in front
of your boys?
234
00:11:46,053 --> 00:11:49,012
You can always speak freely
in front of my staff.
235
00:11:49,143 --> 00:11:52,276
Staff? Yes, ma'am.
236
00:11:52,407 --> 00:11:54,452
Where's Trent?
237
00:11:54,583 --> 00:11:55,976
We haven't been able to find
him yet.
238
00:11:56,106 --> 00:11:58,456
That is your top priority,
Agent Flint.
239
00:11:58,587 --> 00:12:01,024
Yes, ma'am. I understand.
240
00:12:01,155 --> 00:12:04,071
I know Trent very well.
Something has to be wrong.
241
00:12:04,245 --> 00:12:05,376
He wouldn't just disappear
like that.
242
00:12:05,507 --> 00:12:06,813
Yep, I understand.
243
00:12:06,943 --> 00:12:08,684
We have the agency working
on it.
244
00:12:08,815 --> 00:12:10,904
-We'll find him.
-What did you need?
245
00:12:11,034 --> 00:12:13,080
Jason made an appearance
outside of his bedroom
246
00:12:13,254 --> 00:12:14,516
a little while ago.
247
00:12:14,646 --> 00:12:16,170
Okay.
So then he's in the White House.
248
00:12:16,300 --> 00:12:17,824
[Kyle] Yes, ma'am.
249
00:12:17,954 --> 00:12:19,303
Like we thought, he is in
the White House.
250
00:12:19,434 --> 00:12:20,914
Well, Trent was looking for him,
so...
251
00:12:21,044 --> 00:12:24,178
I fear where we find Jason,
you may also find Trent.
252
00:12:24,352 --> 00:12:26,833
I have a feeling that he may
have stumbled upon the tunnels
253
00:12:26,963 --> 00:12:29,139
and got lost or something.
254
00:12:29,270 --> 00:12:30,706
That's definitely possible.
255
00:12:30,837 --> 00:12:34,318
Those tunnels are dark
and complex, so I'll work on it.
256
00:12:34,492 --> 00:12:36,364
All right? Don't worry.
I'll find him.
257
00:12:36,494 --> 00:12:39,106
Well, I am worried, Agent Flint.
258
00:12:39,280 --> 00:12:42,674
You let me know as soon
as you find one of them.
259
00:12:42,849 --> 00:12:44,502
Right away.
260
00:12:44,633 --> 00:12:49,203
[suspenseful music]
261
00:12:49,333 --> 00:12:50,726
[door closes]
262
00:12:50,900 --> 00:12:54,382
Larry, I want you and your team
on the search for Trent.
263
00:12:54,512 --> 00:12:57,211
Dilva, I have a matter to bring
to your immediate attention.
264
00:12:57,341 --> 00:12:58,778
I think we have a serious
problem.
265
00:12:58,908 --> 00:13:00,562
Well, I guess
this must be serious.
266
00:13:00,692 --> 00:13:01,911
You never get riled up, Hai.
267
00:13:02,085 --> 00:13:05,349
The bureau is receiving
a weird chatter.
268
00:13:05,523 --> 00:13:07,699
-[Dilva] About?
-A lot of questions.
269
00:13:07,874 --> 00:13:09,484
People poking around
for information...
270
00:13:09,614 --> 00:13:11,703
Looking for information about...
271
00:13:11,834 --> 00:13:13,357
[Hai] The Vice President,
ma'am.
272
00:13:13,531 --> 00:13:15,359
-The Vice President?
-Yes.
273
00:13:15,490 --> 00:13:18,580
There's a lot
of snooping going on.
274
00:13:18,710 --> 00:13:20,582
What kind of information are
they looking for?
275
00:13:20,712 --> 00:13:23,585
Frankly, everything from
his height, his weight,
276
00:13:23,715 --> 00:13:25,979
his address, his medical issues,
277
00:13:26,109 --> 00:13:30,070
food allergies, to his schedule,
his calendar,
278
00:13:30,200 --> 00:13:35,118
who his chef is, his daily
routine, his security detail.
279
00:13:35,249 --> 00:13:38,730
What do you think
that that's about?
280
00:13:38,861 --> 00:13:40,776
I think someone is planning
281
00:13:40,907 --> 00:13:44,214
to assassinate
the vice president.
282
00:13:44,345 --> 00:13:45,999
[suspenseful music]
283
00:13:50,655 --> 00:13:52,048
[groans]
[knocking on door]
284
00:13:55,747 --> 00:13:57,097
[knocking on door]
285
00:14:00,361 --> 00:14:01,362
-Hey.
-[Nancy] Hey.
286
00:14:01,449 --> 00:14:03,190
Richard, Nancy.
287
00:14:03,320 --> 00:14:04,539
[Nancy] Where is she?
288
00:14:04,669 --> 00:14:08,412
Uh, she's upstairs.
Yeah.
289
00:14:08,543 --> 00:14:09,631
Come on in.
290
00:14:12,503 --> 00:14:14,462
Thanks for coming over
so quickly.
291
00:14:14,592 --> 00:14:17,073
Yeah, man.
292
00:14:17,204 --> 00:14:19,075
You're always there for
me when I call.
293
00:14:19,249 --> 00:14:20,685
[exhaling] Yeah.
294
00:14:20,816 --> 00:14:25,125
We're there for each other,
so I appreciate you.
295
00:14:25,255 --> 00:14:26,778
It'll be good for her
to see Nancy.
296
00:14:26,953 --> 00:14:31,740
Yeah. Yeah.
So what happened?
297
00:14:31,871 --> 00:14:35,962
-Jason.
-The First Son?
298
00:14:36,092 --> 00:14:37,789
-He kidnapped her.
-Yeah.
299
00:14:37,964 --> 00:14:41,141
Kidnapped her, tortured her,
and was planning to kill her.
300
00:14:41,271 --> 00:14:43,447
Look, you got to talk to Donald
to see how to navigate this.
301
00:14:43,578 --> 00:14:46,102
Yeah. I know.
302
00:14:46,233 --> 00:14:48,322
Hell, Priscilla just wants me
to call the police.
303
00:14:48,452 --> 00:14:49,714
Priscilla knows better
than that.
304
00:14:49,845 --> 00:14:51,455
We're not in a normal
situation here.
305
00:14:51,586 --> 00:14:53,980
That's what I told her.
306
00:14:57,374 --> 00:14:58,810
How did you find her?
307
00:14:58,898 --> 00:15:03,424
[sighs] Man,
I had to go searching.
308
00:15:03,598 --> 00:15:06,340
Jason has found old tunnels all
over the White House.
309
00:15:06,470 --> 00:15:10,735
You know, he now uses them for
his secret sex dungeons.
310
00:15:10,866 --> 00:15:12,520
-Sex dungeons?
-Yeah.
311
00:15:12,650 --> 00:15:14,609
Oh, God. He's sick.
312
00:15:14,739 --> 00:15:17,220
-Very.
-[Richard] Damn.
313
00:15:17,351 --> 00:15:21,137
Sam, I can't believe you found
her down there.
314
00:15:21,268 --> 00:15:23,096
-Can I tell you a secret?
-[Richard] Shit.
315
00:15:23,183 --> 00:15:26,099
As many as my secrets you know,
of course.
316
00:15:30,233 --> 00:15:34,281
I knew where she was hours
before I rescued her.
317
00:15:36,413 --> 00:15:38,546
You did?
318
00:15:39,415 --> 00:15:41,331
I did.
319
00:15:43,855 --> 00:15:45,074
I know it's fucked up.
320
00:15:45,205 --> 00:15:50,165
I left her there,
came home, and went to bed.
321
00:15:52,125 --> 00:15:57,217
Sam.
What is that about?
322
00:15:57,304 --> 00:16:00,655
You know, I was just tired of
the disrespect, Richard.
323
00:16:00,829 --> 00:16:02,265
I decided, you know,
324
00:16:02,396 --> 00:16:06,226
let her experience life
without all us men for a bit.
325
00:16:08,010 --> 00:16:09,751
Wow.
326
00:16:09,881 --> 00:16:11,448
Yeah.
327
00:16:11,622 --> 00:16:13,973
Then I woke up this morning,
went down there and rescued her.
328
00:16:16,323 --> 00:16:17,585
To be honest...
329
00:16:19,630 --> 00:16:21,589
I had her kidnapped,
330
00:16:21,719 --> 00:16:24,635
but then all this shit went down
at the White House.
331
00:16:24,766 --> 00:16:26,420
Turns out Jason taught her
a better lesson
332
00:16:26,594 --> 00:16:29,640
than my mobsters ever could.
333
00:16:31,816 --> 00:16:33,253
Wow.
334
00:16:34,819 --> 00:16:35,820
Sam.
335
00:16:37,692 --> 00:16:41,783
Look, man, you better not
let Priscilla find that out.
336
00:16:45,004 --> 00:16:47,223
Oh. Nancy.
337
00:16:51,836 --> 00:16:54,796
Oh. Sam.
Do you have a first aid kit?
338
00:16:58,147 --> 00:16:59,148
I do.
339
00:16:59,279 --> 00:17:03,152
-Can you get it for me?
-Yeah.
340
00:17:03,283 --> 00:17:05,633
Let me, uh...
341
00:17:05,720 --> 00:17:06,938
Let me, uh, show you where
it is.
342
00:17:07,069 --> 00:17:08,114
[Nancy] Okay.
343
00:17:17,862 --> 00:17:22,911
[cheeky music]
344
00:17:24,694 --> 00:17:27,262
Uh...
You, uh...
345
00:17:27,436 --> 00:17:28,612
You better get out of here
346
00:17:28,743 --> 00:17:30,832
before someone shows up
and catches us.
347
00:17:30,962 --> 00:17:32,094
Lilly, you think I'm not gonna
know if somebody's
348
00:17:32,268 --> 00:17:34,749
on their way over here?
349
00:17:34,879 --> 00:17:37,273
[scoffs] You know what?
You always act like
350
00:17:37,404 --> 00:17:41,538
some big-time secret 007 agent
or something.
351
00:17:41,712 --> 00:17:44,672
That's because
I am a big-time agent.
352
00:17:44,802 --> 00:17:48,197
-You all right.
-Don't front.
353
00:17:48,371 --> 00:17:50,243
That's not what you were saying
a minute ago.
354
00:17:50,373 --> 00:17:52,854
You know what, Bobby? Whatever.
You're a professional.
355
00:17:52,984 --> 00:17:55,944
You tell that to all of
your thousands of ladies.
356
00:17:56,118 --> 00:17:59,078
I really don't like
that you think that about me.
357
00:17:59,208 --> 00:18:03,343
I mean, I know how it looks.
But those other women...
358
00:18:03,473 --> 00:18:05,388
-Those work.
-Work, Bobby?
359
00:18:05,519 --> 00:18:10,089
-Really?
-Yes, Lilly, really.
360
00:18:12,482 --> 00:18:14,658
-I'm a double agent.
-[Lilly] Okay.
361
00:18:14,789 --> 00:18:17,574
Listen, you don't have to feed
me some kind of line, alright?
362
00:18:17,705 --> 00:18:20,360
I know what I got myself into.
363
00:18:20,534 --> 00:18:23,493
What did you get yourself into?
364
00:18:23,624 --> 00:18:26,148
A situationship with
a player.
365
00:18:26,322 --> 00:18:28,237
Lilly, I'm sorry
that you feel that way.
366
00:18:28,368 --> 00:18:30,500
Please, don't apologize.
367
00:18:30,631 --> 00:18:33,851
I mean, it happens
to us women sometimes.
368
00:18:33,982 --> 00:18:37,725
How we, um...
369
00:18:37,855 --> 00:18:40,945
fall for the dick even though
we know it'll never be ours.
370
00:18:41,076 --> 00:18:44,601
And then we only have ourselves
to blame when we get hurt.
371
00:18:44,732 --> 00:18:47,996
Because in reality, we should
have never allowed ourselves
372
00:18:48,127 --> 00:18:51,217
to fall for guys like you.
373
00:18:51,347 --> 00:18:54,045
Did you fall for me?
374
00:18:54,176 --> 00:18:56,787
[scoffs] Whatever, Bobby.
375
00:18:56,918 --> 00:18:59,355
You know, I want to lie to you
and say I didn't, but...
376
00:19:01,270 --> 00:19:03,403
I did.
377
00:19:03,533 --> 00:19:06,971
And you regret it?
And you think it was wrong?
378
00:19:07,146 --> 00:19:10,801
After finding out about Simone
379
00:19:10,932 --> 00:19:13,674
and Priscilla, and Victoria,
380
00:19:13,804 --> 00:19:15,980
and those are just the ones I
know about...
381
00:19:17,112 --> 00:19:18,548
Yeah, I regret it.
382
00:19:20,376 --> 00:19:22,204
I feel like a fool.
383
00:19:24,511 --> 00:19:27,427
Lilly, this may not make any
sense to you.
384
00:19:27,557 --> 00:19:29,080
Hell, it wouldn't make any
sense to me neither
385
00:19:29,255 --> 00:19:31,474
if somebody told me
what I'm about to tell you.
386
00:19:31,648 --> 00:19:35,391
In the field of intelligence,
our job is to listen,
387
00:19:35,522 --> 00:19:39,743
to poke around,
and to find things out.
388
00:19:39,830 --> 00:19:41,223
And our mission is to report
that information
389
00:19:41,354 --> 00:19:43,921
back to the Bureau.
390
00:19:44,052 --> 00:19:46,750
Agents are hired to use
whatever talents they may have.
391
00:19:46,881 --> 00:19:50,319
Some are tech geniuses,
some are skilled mechanics
392
00:19:50,450 --> 00:19:52,365
that can work on cars
and electronics.
393
00:19:52,495 --> 00:19:53,757
There are beautiful women hired
394
00:19:53,888 --> 00:19:57,761
to make men fall madly
in love with them.
395
00:19:57,892 --> 00:20:01,635
And, well...
396
00:20:01,765 --> 00:20:02,853
I was hired, too.
397
00:20:02,984 --> 00:20:06,117
Make women fall in love
with you?
398
00:20:06,248 --> 00:20:09,730
Oh. [laughs]
I get it.
399
00:20:11,645 --> 00:20:13,429
I was an assignment.
400
00:20:13,560 --> 00:20:16,084
No, that's not what I'm trying
to tell you.
401
00:20:16,215 --> 00:20:19,261
What I'm trying to say
is Priscilla was an assignment.
402
00:20:19,435 --> 00:20:20,784
Victoria, an assignment.
403
00:20:20,915 --> 00:20:22,917
Simone, no different.
She was an assignment, too.
404
00:20:23,091 --> 00:20:24,832
Yeah, and I get it,
and here it comes.
405
00:20:24,962 --> 00:20:28,270
But I was different.
406
00:20:28,401 --> 00:20:29,706
You really are different, Lilly.
407
00:20:29,880 --> 00:20:31,708
Okay. How so, Bobby?
408
00:20:31,882 --> 00:20:32,927
Look, I'm going to tell you
something
409
00:20:33,057 --> 00:20:34,668
that I probably shouldn't say.
410
00:20:34,842 --> 00:20:36,539
Because I don't know how else
to get you to believe me.
411
00:20:36,670 --> 00:20:40,282
Okay, well then, Bobby.
Please, don't waste your breath.
412
00:20:40,413 --> 00:20:42,197
Because I won't believe it
anyway.
413
00:20:42,328 --> 00:20:45,809
Then look me in my eyes.
No, really, look.
414
00:20:48,943 --> 00:20:50,466
Look through my soul.
415
00:20:54,905 --> 00:20:56,733
Lilly, I love you.
416
00:20:56,907 --> 00:20:58,909
I love you with every inch of
my being.
417
00:20:59,083 --> 00:21:00,476
I want to figure out life
with you.
418
00:21:00,607 --> 00:21:04,828
-Okay, Bobby, stop.
-I'm never going to stop.
419
00:21:04,959 --> 00:21:06,265
I love you.
420
00:21:10,138 --> 00:21:11,618
I swear I'll quit my job
421
00:21:11,748 --> 00:21:13,750
if you and I can find a way to
spend our lives together.
422
00:21:14,751 --> 00:21:16,536
Bobby, don't.
423
00:21:16,666 --> 00:21:21,062
[soft music]
424
00:21:22,237 --> 00:21:28,504
[suspenseful music]
425
00:21:30,898 --> 00:21:32,465
[knocking on door]
426
00:21:32,595 --> 00:21:35,816
Jason, can I come in?
427
00:21:35,946 --> 00:21:38,253
Who is it?
428
00:21:38,384 --> 00:21:41,474
It's your dad, Jason.
Can I come in?
429
00:21:42,779 --> 00:21:45,869
[Jason] Yeah, just give me
one second, Dad.
430
00:21:47,393 --> 00:21:49,177
[knocking on door]
[Hunter] Jason, you okay?
431
00:21:50,396 --> 00:21:53,529
Yeah. Ahm...
Yeah.
432
00:21:56,358 --> 00:21:58,012
[Hunter] Can I come in?
433
00:21:58,186 --> 00:21:59,666
[Jason] One second, Dad.
434
00:21:59,796 --> 00:22:03,452
[tense music]
435
00:22:03,539 --> 00:22:07,108
-You okay?
-Yeah, Dad.
436
00:22:07,282 --> 00:22:10,372
Why are you asking me that?
437
00:22:10,546 --> 00:22:12,200
I was worried about you.
438
00:22:15,290 --> 00:22:18,815
-Worried about me?
-Yeah.
439
00:22:18,989 --> 00:22:22,819
So, where you been
all night?
440
00:22:22,950 --> 00:22:25,431
Just been...
441
00:22:25,561 --> 00:22:29,696
walking around.
Yeah.
442
00:22:31,872 --> 00:22:33,874
Walking around where?
443
00:22:34,004 --> 00:22:38,835
Dad... I've been chosen to
cleanse the earth.
444
00:22:38,966 --> 00:22:41,229
Cleanse the earth?
What are you talking about?
445
00:22:41,360 --> 00:22:44,145
I'm going to kill them all.
446
00:22:44,275 --> 00:22:49,803
This world is full
of disgusting vermin.
447
00:22:49,933 --> 00:22:53,807
Filthy, disgusting vermin.
448
00:22:53,981 --> 00:22:56,853
But I've been chosen, Dad.
449
00:22:57,027 --> 00:23:01,249
I'm the one who's been chosen
to kill them all.
450
00:23:01,423 --> 00:23:05,862
And I'm going to get them all.
One by one.
451
00:23:08,343 --> 00:23:09,649
For you.
452
00:23:09,779 --> 00:23:11,825
[music intensifies]
453
00:23:15,524 --> 00:23:20,660
[soft military music]
454
00:23:24,577 --> 00:23:27,231
-Hello there.
-Mr. Vice President.
455
00:23:27,406 --> 00:23:30,452
-It's Rachel, right?
-Yes, Rachel Constan.
456
00:23:30,626 --> 00:23:32,628
It's an honor to be working
with you, sir.
457
00:23:32,802 --> 00:23:34,935
The honor is all mine.
458
00:23:35,022 --> 00:23:36,806
Rumor has it you're
the operations manager
459
00:23:36,980 --> 00:23:39,374
while we try to navigate
this national crisis.
460
00:23:39,505 --> 00:23:41,724
[chuckles] Yes.
461
00:23:41,855 --> 00:23:44,640
Chief of Staff invited me
and gave me the promotion.
462
00:23:44,771 --> 00:23:47,338
And I'm so excited.
463
00:23:47,469 --> 00:23:49,515
I couldn't even sleep
last night.
464
00:23:49,645 --> 00:23:51,473
Well, I'm sure you'll do
a great job.
465
00:23:51,604 --> 00:23:53,432
Thank you.
466
00:23:53,562 --> 00:23:55,869
Where are you from?
467
00:23:56,043 --> 00:23:58,262
Originally from Houston.
468
00:23:58,437 --> 00:24:01,222
But my dad, he worked in
the service.
469
00:24:01,352 --> 00:24:02,615
And so we traveled around
a lot.
470
00:24:02,745 --> 00:24:04,878
Hm. Okay.
Military brat.
471
00:24:05,008 --> 00:24:07,054
That's the name they give us.
472
00:24:07,184 --> 00:24:09,317
I'm sure you were a brat.
473
00:24:09,448 --> 00:24:13,843
Now that I think about it,
the name does do right by me.
474
00:24:13,974 --> 00:24:16,455
-I was definitely a brat.
-Aw. No, no, no, no.
475
00:24:16,585 --> 00:24:18,021
You're way too pretty to be
a brat.
476
00:24:18,152 --> 00:24:21,068
-[laughs]
-Yeah.
477
00:24:21,198 --> 00:24:22,939
We're the first ones,
Mr. Vice President.
478
00:24:23,070 --> 00:24:25,115
Hm. Is that right?
479
00:24:25,246 --> 00:24:26,900
It is.
480
00:24:27,074 --> 00:24:30,033
Well, gotta keep a close eye
on a brat.
481
00:24:30,207 --> 00:24:31,905
You can try.
482
00:24:32,035 --> 00:24:34,211
But it's really hard
to pin us down.
483
00:24:34,342 --> 00:24:38,564
-Hm. Maybe for some.
-For most.
484
00:24:38,651 --> 00:24:42,916
-Hello.
-Miss Second Lady. Hello.
485
00:24:43,090 --> 00:24:46,093
-And you are?
-Rachel Constan.
486
00:24:46,267 --> 00:24:49,096
-Babe.
-Babe?
487
00:24:49,226 --> 00:24:51,054
This is Rachel.
She's operations manager.
488
00:24:51,185 --> 00:24:52,752
She's going to be helping us
out during the crisis.
489
00:24:52,882 --> 00:24:56,233
[Simone] Hm. I see.
490
00:24:56,320 --> 00:25:00,673
I hope to do a wonderful job
for all of you. I promise.
491
00:25:00,803 --> 00:25:02,762
We have no doubts.
492
00:25:02,892 --> 00:25:06,113
Well, don't let my husband
keep you, I'm sure.
493
00:25:06,243 --> 00:25:08,115
You're extremely busy. Hm?
494
00:25:08,245 --> 00:25:10,944
Yeah, I am.
There's a lot to do.
495
00:25:11,074 --> 00:25:13,120
I'll should add magician
to my list of skills.
496
00:25:13,250 --> 00:25:15,557
[laughter]
497
00:25:15,731 --> 00:25:17,167
Well, I'm sure you can
make magic.
498
00:25:17,341 --> 00:25:20,127
Thank you for the vote of
confidence, Mr. Vice President.
499
00:25:20,257 --> 00:25:21,824
Of course.
500
00:25:21,955 --> 00:25:25,872
Well hocus pocus then, honey.
Don't let us keep you.
501
00:25:26,002 --> 00:25:29,179
I'm sure there are
many more tricks for you to do.
502
00:25:29,353 --> 00:25:32,792
Yes. I better get back to work.
503
00:25:32,922 --> 00:25:35,534
Again... it's an honor to be
working with you
504
00:25:35,708 --> 00:25:37,710
and your administration.
505
00:25:37,884 --> 00:25:39,973
-It's a pleasure.
-[Rachel sighs]
506
00:25:40,147 --> 00:25:46,153
[mischievous music]
507
00:25:46,327 --> 00:25:51,767
Look at you.
Just smiling from ear to ear.
508
00:25:51,898 --> 00:25:54,988
It ain't tricking if you got it,
right?
509
00:25:55,162 --> 00:25:57,338
What? I, uh, I'm always happy
to see good people
510
00:25:57,512 --> 00:25:58,731
get an opportunity
to advance
511
00:25:58,905 --> 00:26:02,735
-and, uh, show their talent.
-I see you, Eli.
512
00:26:02,865 --> 00:26:04,606
I see everything you're doing
right now.
513
00:26:04,780 --> 00:26:09,350
Simone, call Bobby.
Ah. Ms. Prinn.
514
00:26:09,480 --> 00:26:11,570
Mr. Vice President.
515
00:26:11,700 --> 00:26:13,702
I wonder if I could
have a moment of your time.
516
00:26:13,833 --> 00:26:16,618
Sure. Let's go in here.
517
00:26:20,230 --> 00:26:23,756
-Simone?
-What?
518
00:26:23,886 --> 00:26:25,845
Join this meeting with me?
519
00:26:25,975 --> 00:26:29,631
-You want me in your meeting?
-Simone, yes.
520
00:26:29,762 --> 00:26:31,502
This is still a partnership.
We need each other.
521
00:26:31,633 --> 00:26:34,027
-Eli, I can't...
-Just, just stop.
522
00:26:34,157 --> 00:26:35,332
Listen.
523
00:26:35,419 --> 00:26:36,725
You have the sharpest
political instincts
524
00:26:36,856 --> 00:26:37,900
in this entire building.
525
00:26:38,031 --> 00:26:40,555
I recognize that. Okay?
526
00:26:40,686 --> 00:26:44,254
We got as far as we've gotten
by working together.
527
00:26:44,385 --> 00:26:45,386
I'm not gonna let your little
boyfriend Bobby
528
00:26:45,516 --> 00:26:49,912
destroy all of that.
Come on.
529
00:26:50,043 --> 00:26:53,873
-All right. I'm following you.
-All right. Come on.
530
00:27:01,097 --> 00:27:04,274
[tense music]
531
00:27:04,405 --> 00:27:05,928
I need the room.
532
00:27:06,059 --> 00:27:11,847
[tense music]
533
00:27:12,021 --> 00:27:13,980
[Dilva] Hmm.
534
00:27:17,723 --> 00:27:22,162
Well, the photo op didn't go
as planned?
535
00:27:22,249 --> 00:27:23,859
No, it did not.
536
00:27:23,990 --> 00:27:25,513
That's a problem for Simone
and me.
537
00:27:25,687 --> 00:27:27,863
[Dilva] No, that's a problem
for all of us, Eli.
538
00:27:27,994 --> 00:27:29,430
Oh, the vice president
and the president
539
00:27:29,560 --> 00:27:30,866
can't even be in the same room
540
00:27:30,997 --> 00:27:33,564
because they fight like
children. It's insane.
541
00:27:33,695 --> 00:27:36,089
Well, that's your president,
not Eli.
542
00:27:36,219 --> 00:27:37,873
He's the problem.
543
00:27:38,004 --> 00:27:40,310
Yes, but a big part of
my problem is with you,
544
00:27:40,441 --> 00:27:42,443
-Ms. Prinn.
-With me?
545
00:27:42,573 --> 00:27:45,272
Yes. You paraded your deputy
Hai over to our house
546
00:27:45,402 --> 00:27:47,753
with a stack of papers
for us all to sign.
547
00:27:47,840 --> 00:27:49,319
Your deputy told us that we
had to, uh...
548
00:27:49,450 --> 00:27:50,625
What did he say?
549
00:27:50,712 --> 00:27:51,931
That we needed to play nice
550
00:27:52,061 --> 00:27:54,498
or we would be faced
with torturous litigation,
551
00:27:54,629 --> 00:27:59,112
incarceration, ridicule,
maybe even death.
552
00:27:59,286 --> 00:28:01,331
-The threats were endless.
-[Eli] Yes.
553
00:28:01,505 --> 00:28:02,942
Thank you, darling.
554
00:28:03,072 --> 00:28:06,728
So, under extreme duress,
we signed all of your paperwork.
555
00:28:06,859 --> 00:28:08,643
And in exchange
for our signatures,
556
00:28:08,774 --> 00:28:10,297
the agreement delivers
our silence
557
00:28:10,427 --> 00:28:12,603
on all of the dirt we know,
558
00:28:12,734 --> 00:28:16,477
And we all had to agree to play
nicely together in the sandbox.
559
00:28:16,651 --> 00:28:19,132
Yes. Exactly.
560
00:28:19,262 --> 00:28:21,308
Who is supposed to be fully
reinstated as vice president?
561
00:28:21,482 --> 00:28:24,006
-You are.
-[Simone] No, he's not.
562
00:28:24,137 --> 00:28:26,400
Eli has been shut out
of every meeting,
563
00:28:26,530 --> 00:28:29,011
every briefing, and we're
in a national emergency.
564
00:28:29,142 --> 00:28:31,013
Are me and my family safe?
565
00:28:31,144 --> 00:28:33,668
Because Hai promised that that
was also part of the deal.
566
00:28:33,799 --> 00:28:35,670
[Simone] Well,
apparently we aren't safe.
567
00:28:35,844 --> 00:28:37,890
Because were we not just
assaulted
568
00:28:38,020 --> 00:28:39,805
by the President
and the First Lady?
569
00:28:39,979 --> 00:28:42,155
Yes. That man is hateful,
he's vindictive,
570
00:28:42,285 --> 00:28:43,939
he's a devil, and you know it.
571
00:28:44,070 --> 00:28:45,419
He's responsible for murders,
572
00:28:45,549 --> 00:28:46,725
his wife is responsible
for murders,
573
00:28:46,899 --> 00:28:48,639
and his son is responsible
for murders.
574
00:28:48,770 --> 00:28:52,121
Shh. Lower your voice,
do not say that out loud.
575
00:28:52,252 --> 00:28:53,340
Wait, wait, wait.
576
00:28:53,514 --> 00:28:56,169
Weren't you the one
that was listing crimes?
577
00:28:56,343 --> 00:28:57,736
So if you want to list crimes,
578
00:28:57,866 --> 00:29:01,087
we can list all
of Hunter's crimes. Okay?
579
00:29:01,174 --> 00:29:04,873
Because if you think Eli
and I are guilty of anything,
580
00:29:05,004 --> 00:29:07,310
I promise you it will pale
in comparison
581
00:29:07,484 --> 00:29:09,269
to what he is guilty of.
582
00:29:09,399 --> 00:29:11,532
So let's go.
Murder?
583
00:29:11,706 --> 00:29:13,490
Drugs?
Kidnapping?
584
00:29:13,621 --> 00:29:15,362
Simone, Simone.
Stop, stop, stop, stop.
585
00:29:15,492 --> 00:29:18,191
Dilva, answer my question.
586
00:29:18,365 --> 00:29:21,237
You and Hai assured us
of our safety.
587
00:29:21,368 --> 00:29:25,676
Can you deliver on that?
Huh?
588
00:29:25,807 --> 00:29:29,680
Answer me. Am I safe?
Is my wife safe?
589
00:29:30,812 --> 00:29:32,422
I don't know.
590
00:29:32,553 --> 00:29:36,600
[music intensifies]
591
00:29:45,087 --> 00:29:49,004
-Good morning, Richard.
-Good morning, sir.
592
00:29:49,135 --> 00:29:52,747
Can I get you anything?
593
00:29:54,096 --> 00:29:56,969
Oh, no, no, no.
No, thank you, Richard.
594
00:29:57,143 --> 00:29:59,580
Oh, Richard, don't let any
of the staff go
595
00:29:59,710 --> 00:30:02,365
into my son's room today.
596
00:30:02,539 --> 00:30:05,325
Well, yeah, sure.
Sir, is everything okay?
597
00:30:05,455 --> 00:30:07,588
Yeah, yeah, he's just kind
of having a rough morning.
598
00:30:07,718 --> 00:30:09,895
Yeah, I see. Yes, sir.
599
00:30:10,025 --> 00:30:11,722
I'll make sure to keep
the staff out of,
600
00:30:11,853 --> 00:30:13,159
you know, away from his room.
601
00:30:13,333 --> 00:30:17,554
Yeah, for their sake
as much as his.
602
00:30:17,685 --> 00:30:20,470
Sorry if I'm speaking out
of turn,
603
00:30:20,557 --> 00:30:26,128
but you may need help with
that situation.
604
00:30:27,826 --> 00:30:29,610
No, no, I'm...
What do you mean?
605
00:30:29,784 --> 00:30:33,396
I mean only that sometimes
with our loved ones,
606
00:30:33,570 --> 00:30:35,137
we think that we want
607
00:30:35,311 --> 00:30:38,184
to try to handle everything
ourselves, but...
608
00:30:38,314 --> 00:30:40,055
Sir, we can't always do that.
609
00:30:40,186 --> 00:30:44,712
Sometimes we need help.
610
00:30:44,843 --> 00:30:50,022
Yeah, no, no, I...
I hear you, Richard, but, um...
611
00:30:50,152 --> 00:30:53,373
-I got this.
-Do you, sir?
612
00:30:53,503 --> 00:30:56,767
Yeah. Yeah, I do.
613
00:30:56,942 --> 00:31:00,206
You know, I lost
my son recently.
614
00:31:00,380 --> 00:31:02,556
I know, Richard.
I'm so sorry.
615
00:31:02,686 --> 00:31:06,952
I ignored so many warning signs.
616
00:31:07,082 --> 00:31:09,955
Sir, I would give my life
to turn back time
617
00:31:10,085 --> 00:31:12,000
to do things differently
with him.
618
00:31:12,174 --> 00:31:14,437
Hell, my whole family.
619
00:31:14,568 --> 00:31:16,875
I think we all have that wish
from time to time, don't we?
620
00:31:17,005 --> 00:31:20,356
Yes, sir.
But your son is still here.
621
00:31:20,487 --> 00:31:21,923
You still have time.
622
00:31:24,578 --> 00:31:27,755
That's true, Richard.
You're right.
623
00:31:27,929 --> 00:31:28,887
Yes, sir.
624
00:31:30,105 --> 00:31:33,413
-Richard?
-Sir?
625
00:31:33,543 --> 00:31:34,588
Thank you.
626
00:31:37,460 --> 00:31:38,461
Welcome, sir.
627
00:31:38,592 --> 00:31:43,423
[soft music]
628
00:31:48,428 --> 00:31:51,387
[door opens and shuts]
[birds chirping]
629
00:31:51,910 --> 00:31:52,998
Sam.
630
00:31:53,128 --> 00:31:54,695
Hey.
Came as soon as you called.
631
00:31:54,825 --> 00:31:57,437
Hey.
632
00:31:57,567 --> 00:31:59,918
-What's going on?
-I found my wife.
633
00:32:00,048 --> 00:32:01,484
Priscilla? Where was she?
634
00:32:01,615 --> 00:32:02,790
We had several agents looking
for her.
635
00:32:02,921 --> 00:32:06,402
She had been kidnapped
by Jason Franklin.
636
00:32:06,489 --> 00:32:10,363
-What?
-Yeah.
637
00:32:10,493 --> 00:32:14,280
-He's lost it.
-Yeah, if he ever had it.
638
00:32:14,454 --> 00:32:17,892
He had her chained, handcuffed,
and everything.
639
00:32:18,023 --> 00:32:19,676
Where, in his little secret
basement tunnel?
640
00:32:19,807 --> 00:32:21,678
Yeah, one of them.
641
00:32:21,809 --> 00:32:24,333
He has some new ones we don't
even know about.
642
00:32:24,464 --> 00:32:26,596
Man,
that kid's a serious problem.
643
00:32:26,683 --> 00:32:29,034
You don't know the half of it,
Max.
644
00:32:29,208 --> 00:32:31,601
-Well, is Priscilla here?
-Yeah, yeah, yeah.
645
00:32:31,775 --> 00:32:33,908
She's upstairs.
646
00:32:34,082 --> 00:32:36,737
She wanted me to call
the police.
647
00:32:36,867 --> 00:32:38,652
I don't know if I would
let her do that, if I were you.
648
00:32:38,826 --> 00:32:41,133
I know, that's what I told her.
649
00:32:41,307 --> 00:32:43,526
The only issue is getting her
to listen to her husband.
650
00:32:43,657 --> 00:32:46,268
Yeah. How can I help?
651
00:32:46,399 --> 00:32:48,488
I just need you to stay around
and keep an eye on her for me
652
00:32:48,662 --> 00:32:50,751
-while I go to the White House.
-Yeah, sure.
653
00:32:50,925 --> 00:32:54,624
Oh, by the way, Nancy, Richard's
wife, is upstairs with her.
654
00:32:54,755 --> 00:32:57,584
I wanted to take her to
a doctor, but she refused.
655
00:32:57,714 --> 00:32:59,064
-Wait, is she hurt?
-No, no.
656
00:32:59,194 --> 00:33:02,632
-Just bruised up pretty bad.
-OK.
657
00:33:02,763 --> 00:33:04,547
I'll relieve you
as soon as I can.
658
00:33:04,721 --> 00:33:06,027
Yeah, man, no problem.
659
00:33:06,158 --> 00:33:08,856
Wait, who's with Eli?
660
00:33:08,987 --> 00:33:11,815
-Cross and Sutton.
-OK, good, good, good.
661
00:33:11,946 --> 00:33:15,210
Hey, but, Sam,
662
00:33:15,384 --> 00:33:17,952
have you heard a lot of the
chatter coming from the bureau
663
00:33:18,083 --> 00:33:19,562
and the other top secret
channels?
664
00:33:19,693 --> 00:33:21,303
No. What's going on?
665
00:33:21,477 --> 00:33:23,653
There's people asking a lot
of questions about Eli.
666
00:33:23,784 --> 00:33:26,613
Questions? Questions like what?
667
00:33:26,743 --> 00:33:28,397
Security detail,
668
00:33:28,528 --> 00:33:32,445
questions about his daily
routine, address, calendar.
669
00:33:32,575 --> 00:33:35,535
That's not good.
Sounds like...
670
00:33:35,665 --> 00:33:39,060
Yeah. Someone's getting ready
to take him out, Sam.
671
00:33:39,191 --> 00:33:41,541
[tense music]
672
00:33:46,241 --> 00:33:47,895
[horns honking,
traffic]
673
00:33:48,852 --> 00:33:51,725
[unsettling music]
674
00:33:56,208 --> 00:33:59,472
What is going on?
Sounded urgent.
675
00:33:59,602 --> 00:34:01,126
It is.
676
00:34:02,562 --> 00:34:04,781
I am all ears.
677
00:34:04,912 --> 00:34:07,349
Operation Cold Winter is a go.
678
00:34:07,480 --> 00:34:11,179
[laughs]
679
00:34:11,353 --> 00:34:14,617
You have big balls, eh?
680
00:34:14,748 --> 00:34:17,446
-You didn't know?
-Hm.
681
00:34:17,577 --> 00:34:19,579
I had my doubts.
682
00:34:21,623 --> 00:34:25,715
You have a lot of information
to get me.
683
00:34:25,846 --> 00:34:27,630
I got people working on him.
684
00:34:27,804 --> 00:34:33,505
Isaac, $1.3 million.
685
00:34:35,943 --> 00:34:37,422
You'll get it tomorrow.
686
00:34:37,597 --> 00:34:43,603
[music intensifies]
687
00:34:49,217 --> 00:34:54,918
[unsettling music]
688
00:34:56,224 --> 00:34:58,487
-Mr. President, sir.
-Come in, Alonzo.
689
00:35:01,186 --> 00:35:03,449
-Ms. Prinn sent me.
-Oh, I know.
690
00:35:03,579 --> 00:35:05,190
-You have something for me?
-[Alonzo] Yes, sir.
691
00:35:05,320 --> 00:35:07,279
-On this tablet.
-Hmm.
692
00:35:07,453 --> 00:35:10,195
-Who made these choices?
-I did, sir.
693
00:35:10,369 --> 00:35:11,457
-I know what you like.
-That's right.
694
00:35:11,587 --> 00:35:13,067
You and I have been on
a few field trips together,
695
00:35:13,241 --> 00:35:14,199
-haven't we?
-Yes, sir.
696
00:35:14,329 --> 00:35:15,852
-A few times.
-[Hunter] Yeah.
697
00:35:15,939 --> 00:35:17,550
Someone in Ms. Prinn's
staff got me
698
00:35:17,724 --> 00:35:19,856
some of the most beautiful
women I've ever seen.
699
00:35:19,987 --> 00:35:24,905
Now, Alonzo, who do they think
these women are for?
700
00:35:25,079 --> 00:35:27,037
-For me, sir.
-Good answer.
701
00:35:27,125 --> 00:35:29,736
See that?
No resting stupid face.
702
00:35:29,910 --> 00:35:32,347
I like this face.
All right, let me see this.
703
00:35:32,478 --> 00:35:33,696
Yes, sir.
704
00:35:37,222 --> 00:35:38,527
Whoa!
705
00:35:38,701 --> 00:35:39,702
[laughs]
706
00:35:39,833 --> 00:35:42,009
Oh my... Yeah.
That's the one.
707
00:35:42,183 --> 00:35:43,532
Yeah. I thought you might
choose her.
708
00:35:43,663 --> 00:35:45,665
[exhales] Okay.
709
00:35:45,795 --> 00:35:48,102
- And they'll be here tonight?
-Yes, sir.
710
00:35:48,189 --> 00:35:50,322
Just as soon as you finish your
Oval Office address.
711
00:35:50,496 --> 00:35:53,368
She'll be here as a reward,
Ms. Prinn said.
712
00:35:53,499 --> 00:35:55,588
I better nail it, then, huh?
713
00:35:55,718 --> 00:35:57,372
-Uh-huh.
-Thank you, Alonzo.
714
00:35:57,503 --> 00:36:01,376
-Thank you, sir.
-Hey, you know what?
715
00:36:01,550 --> 00:36:02,899
It's good have you on the team.
716
00:36:03,030 --> 00:36:05,554
Happy to be of service, sir.
717
00:36:05,685 --> 00:36:08,427
-See you soon, Alonzo.
-[Alonzo] See you soon, sir.
718
00:36:11,778 --> 00:36:14,389
[unsettling music]
719
00:36:19,351 --> 00:36:20,134
Kyle said that you wanted
to see me
720
00:36:20,308 --> 00:36:23,442
and that it was urgent, sir.
721
00:36:24,747 --> 00:36:29,578
Donald, my son has lost
his mind.
722
00:36:29,709 --> 00:36:31,014
Well?
723
00:36:31,145 --> 00:36:32,190
I know you were going to
tell me
724
00:36:32,364 --> 00:36:33,582
that you told me
a long time ago.
725
00:36:33,713 --> 00:36:36,150
Well, sir,
that's not exactly news.
726
00:36:36,237 --> 00:36:40,241
He's always been, you know,
weird and eclectic and...
727
00:36:42,330 --> 00:36:45,072
But not like this.
728
00:36:45,246 --> 00:36:48,815
-Did something happen?
-[Hunter] Yeah.
729
00:36:48,945 --> 00:36:51,600
I went to see him, you know.
730
00:36:51,731 --> 00:36:56,388
Kyle told me when he was back
in his room and, uh...
731
00:36:57,911 --> 00:37:00,653
Donald, he's not well.
732
00:37:00,827 --> 00:37:02,698
He looked terrible.
733
00:37:03,612 --> 00:37:07,616
He smelled terrible.
734
00:37:07,747 --> 00:37:09,183
Never seen him like this.
735
00:37:09,314 --> 00:37:13,666
-He smelled terrible, sir?
-Yeah.
736
00:37:13,796 --> 00:37:19,280
-Damn. This is not good.
-No.
737
00:37:19,454 --> 00:37:21,630
I think he's had a complete
mental break.
738
00:37:26,113 --> 00:37:27,288
[clear throat]
739
00:37:27,419 --> 00:37:31,858
So, you're the talk of the town.
740
00:37:31,988 --> 00:37:34,121
-Am I?
-Yeah.
741
00:37:34,252 --> 00:37:36,515
Congrats on your promotion.
742
00:37:36,645 --> 00:37:39,169
-Your boss gave it to me.
-So I hear.
743
00:37:41,520 --> 00:37:44,262
You must love working with him.
He's amazing.
744
00:37:44,392 --> 00:37:47,700
Yeah.
Donald, he's, uh...
745
00:37:47,874 --> 00:37:52,357
He's something.
How's everything going with you?
746
00:37:52,487 --> 00:37:55,838
How's everything going with me?
That's weird.
747
00:37:55,969 --> 00:37:57,275
It's weird to ask you
how you're doing?
748
00:37:57,405 --> 00:37:59,451
Yeah. The last time I saw you,
749
00:37:59,625 --> 00:38:01,322
you kicked me out of your
apartment.
750
00:38:01,496 --> 00:38:02,584
You didn't even want
to talk to me.
751
00:38:02,715 --> 00:38:04,543
Yeah. Well, Rachel, you were
a little aggressive,
752
00:38:04,673 --> 00:38:06,501
you know, chained up to
my door and everything.
753
00:38:06,675 --> 00:38:10,549
Yeah. Well, most men
that I like never complain.
754
00:38:10,679 --> 00:38:13,421
-Well, I'm not like most men.
-Apparently.
755
00:38:13,552 --> 00:38:16,337
-Mm.
-[clear throat]
756
00:38:19,514 --> 00:38:21,603
-Allan.
-Yes, sir.
757
00:38:21,734 --> 00:38:23,736
Can you get me a cup of coffee,
please?
758
00:38:23,823 --> 00:38:25,825
Yes, sir.
759
00:38:25,955 --> 00:38:31,483
-Rachel, you want anything?
-Yes. I would love a coffee.
760
00:38:31,613 --> 00:38:33,789
Cream and sugar.
761
00:38:33,963 --> 00:38:36,444
Allan, can you please give
Ms. Constan a cup of coffee,
762
00:38:36,575 --> 00:38:39,360
-please? Cream and sugar.
-Right away.
763
00:38:39,491 --> 00:38:44,147
[mischievous music]
764
00:38:52,112 --> 00:38:58,205
[suspenseful music]
765
00:39:00,816 --> 00:39:05,734
[tense music]
766
00:39:13,133 --> 00:39:15,091
-Ah! Shit!
-Oh.
767
00:39:15,222 --> 00:39:18,399
Kareem.
768
00:39:18,530 --> 00:39:19,705
[Kareem] What are you
screaming for, huh?
769
00:39:19,835 --> 00:39:21,794
[Sharon] Kareem, you scared me.
770
00:39:21,968 --> 00:39:23,317
Why are you so jumpy?
771
00:39:23,448 --> 00:39:26,233
Kareem, I haven't seen you.
772
00:39:26,364 --> 00:39:27,582
I know, but I seen you.
773
00:39:27,756 --> 00:39:28,670
Well, I really gotta get going.
774
00:39:28,757 --> 00:39:29,976
I got some people waiting
for me.
775
00:39:30,106 --> 00:39:32,892
Yeah, but I really gotta
talk to you.
776
00:39:33,022 --> 00:39:34,589
I got some people waiting for
me in town, so I...
777
00:39:34,763 --> 00:39:36,025
-Waiting for you, huh?
-[Sharon] Yeah.
778
00:39:36,156 --> 00:39:38,332
-Where?
-In town.
779
00:39:38,463 --> 00:39:40,247
Oh.
But I have to talk to you.
780
00:39:40,378 --> 00:39:43,206
It's been so long, Sharon.
It's been too long,
781
00:39:43,337 --> 00:39:46,122
and I know you ain't gonna blow
me off after all this time.
782
00:39:46,253 --> 00:39:47,820
Kareem, how did you find me?
783
00:39:47,994 --> 00:39:50,344
Come on, girl, you know I'm
always one step ahead of you.
784
00:39:50,475 --> 00:39:52,781
Why don't you have a seat?
Huh?
785
00:39:52,912 --> 00:39:54,304
But you just coming here
isn't right.
786
00:39:54,392 --> 00:39:57,656
No, I called you. [laughs]
787
00:39:57,786 --> 00:39:59,788
But you hung up on me.
Come on, sit.
788
00:39:59,962 --> 00:40:05,664
[tense music]
789
00:40:09,232 --> 00:40:11,583
Kareem, you're weird.
790
00:40:11,713 --> 00:40:13,585
You seem different than
the Kareem I knew.
791
00:40:13,715 --> 00:40:16,675
[laughs] It's me, Sharon.
What you mean? This is me.
792
00:40:16,805 --> 00:40:21,419
It's me. Same old Kareem.
Just rock with your boy, huh?
793
00:40:21,549 --> 00:40:23,029
What happened?
You got somebody else?
794
00:40:23,203 --> 00:40:24,422
Somebody else? No.
795
00:40:24,552 --> 00:40:25,727
I just been having a lot going
on lately.
796
00:40:25,858 --> 00:40:29,905
Oh, no, a lot going on.
Tell me about it.
797
00:40:30,036 --> 00:40:31,994
-I really gotta go.
-No! Sit down, Sharon!
798
00:40:34,519 --> 00:40:36,651
We gonna talk.
799
00:40:36,825 --> 00:40:39,698
Oh, you still beautiful
as hell, huh? Ain't you?
800
00:40:39,872 --> 00:40:41,656
Kareem, you're making me
real uncomfortable.
801
00:40:41,830 --> 00:40:46,835
I can see that.
Take off your clothes.
802
00:40:46,966 --> 00:40:48,837
What?
803
00:40:49,011 --> 00:40:51,884
You heard me, Sharon.
Take off your clothes.
804
00:40:52,014 --> 00:40:53,842
[tense music]
805
00:40:56,584 --> 00:41:02,677
[mischievous music]
806
00:41:32,359 --> 00:41:36,450
[tense music]
[screams]
807
00:41:36,581 --> 00:41:39,758
[panting and screaming]
808
00:41:44,066 --> 00:41:46,547
[screaming]
809
00:41:46,678 --> 00:41:48,549
[Victoria] Next onThe Oval...
810
00:41:48,636 --> 00:41:51,334
-Will you agree to a shooting?
-No.
811
00:41:51,465 --> 00:41:53,902
More like a Navalny-style
poisoning.
812
00:41:54,076 --> 00:41:57,602
-They're very painful.
-So, poisoning...
813
00:41:57,732 --> 00:41:59,473
It's important
that you find this money.
814
00:41:59,604 --> 00:42:02,520
Lot of people's lives riding
on it.
815
00:42:02,650 --> 00:42:04,522
A dead body.
Are you kidding me?
816
00:42:04,696 --> 00:42:07,220
I overheard Donald talking.
You can't say anything.
817
00:42:07,394 --> 00:42:09,570
I won't.
818
00:42:09,701 --> 00:42:12,573
Holy shit! That's a lot of
fucking money, Cuz.
819
00:42:15,402 --> 00:42:18,753
[instrumental music]
820
00:42:22,061 --> 00:42:27,632
[hip hop music]
821
00:42:47,173 --> 00:42:48,870
[instrumental music]
822
00:42:49,001 --> 00:42:50,568
[BET theme]
60591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.