All language subtitles for Todo.Mundo.em.Panico.2026.leg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:16,050 A PAULO DE SANTOS A PAULO DE SANTOS 2 00:00:53,220 --> 00:01:10,110 A PAULO DE SANTOS É isso aí. 3 00:01:10,111 --> 00:01:10,690 Ei, garota. 4 00:01:10,870 --> 00:01:11,990 Quer um liqueurinho branco? 5 00:01:12,150 --> 00:01:13,610 Não vamos fazer isso aqui. 6 00:01:14,490 --> 00:01:16,050 Tequila é isso. 7 00:01:16,470 --> 00:01:17,470 Aqui está. 8 00:01:21,250 --> 00:01:22,890 Viva la vera Lucia! 9 00:01:23,370 --> 00:01:25,090 Agora, isso aí vai fazer o liqueurinho aqui. 10 00:01:26,310 --> 00:01:27,750 Então, o que você está fazendo aqui? 11 00:01:28,190 --> 00:01:29,870 O que você acha que eu estou fazendo aqui? 12 00:01:30,590 --> 00:01:31,590 Estou começando a abrir. 13 00:01:32,010 --> 00:01:33,010 Estou lá. 14 00:01:33,110 --> 00:01:34,110 Tchau. 15 00:01:34,450 --> 00:01:37,750 Pegue as bolas, pegue as bolas... Ritchie? 16 00:01:37,930 --> 00:01:39,170 Tiana, ei. 17 00:01:39,490 --> 00:01:41,248 Eu pensei que seria mais fácil para a audiência 18 00:01:41,249 --> 00:01:42,570 se eles não tivessem de ler mais textos. 19 00:01:42,810 --> 00:01:43,550 É, isso faz sentido. 20 00:01:43,730 --> 00:01:45,650 Porque vocês sabem que esses caras não podem ler. 21 00:01:45,890 --> 00:01:48,210 Eu sei quem vai ver o movimento de Waze Brothers. 22 00:01:48,910 --> 00:01:51,970 Bem, é bom te encontrar no telefone dessa forma super estranha. 23 00:01:52,810 --> 00:01:55,630 Likewise, mas eu tenho que ser honesto quando eu vejo seu profil. 24 00:01:55,770 --> 00:01:58,430 Eu acho que você é quase menos, porque você parece maluco. 25 00:01:59,250 --> 00:02:01,970 Mas surpreendente, você sabe, esses caras malucos tem grandes caras. 26 00:02:02,250 --> 00:02:03,250 Então, aqui estamos. 27 00:02:03,370 --> 00:02:04,970 Eu pego você para uma garota de jerseys. 28 00:02:05,110 --> 00:02:05,910 Uma garota de jerseys? 29 00:02:05,911 --> 00:02:08,010 Então, escuta, eu amo garotas de jerseys. 30 00:02:08,430 --> 00:02:09,586 Mas eu sou uma garota de Harlem. 31 00:02:09,610 --> 00:02:11,050 E eu nasci de uma garota de jerseys. 32 00:02:11,110 --> 00:02:12,270 Os caras reais são os mesmos. 33 00:02:12,390 --> 00:02:12,990 É. 34 00:02:12,991 --> 00:02:14,610 Oh, então você é negro. 35 00:02:16,650 --> 00:02:18,970 Não, garota, eu sou negro. 36 00:02:19,950 --> 00:02:21,070 Todos os caras. 37 00:02:21,450 --> 00:02:22,450 Não os caras. 38 00:02:22,770 --> 00:02:23,770 Os caras. 39 00:02:24,010 --> 00:02:25,010 Fique com todos vocês. 40 00:02:26,950 --> 00:02:28,290 Esqueçam as bolas de volta. 41 00:02:29,670 --> 00:02:30,970 Olha a sua merda. 42 00:02:32,690 --> 00:02:33,290 Olá. 43 00:02:33,470 --> 00:02:34,130 Então, me diga. 44 00:02:34,131 --> 00:02:35,690 O que é seu favorito assustador? 45 00:02:37,470 --> 00:02:38,470 Eu não faço muito. 46 00:02:38,610 --> 00:02:39,986 Sabe, todas as trocas estúpidas e tudo. 47 00:02:40,010 --> 00:02:41,950 Por que é sempre a garota branca ao final? 48 00:02:42,150 --> 00:02:44,190 Porque eles sabem que é muito difícil matar a irmã. 49 00:02:44,250 --> 00:02:44,710 Sabe o que eu estou dizendo? 50 00:02:44,770 --> 00:02:46,947 Porque se a irmã puder sobreviver, o governo e a 51 00:02:46,948 --> 00:02:48,871 gente, nós podemos sobreviver a qualquer coisa. 52 00:02:49,710 --> 00:02:51,910 Sabe, pode ajudar se você me encontrar de fora. 53 00:02:52,590 --> 00:02:53,350 Me encontrar de fora? 54 00:02:53,410 --> 00:02:54,790 Mano, você é tão tímido. 55 00:02:55,230 --> 00:02:55,990 O que você achou? 56 00:02:56,130 --> 00:02:57,210 Você deve ser um escorpião. 57 00:02:57,430 --> 00:02:58,170 Como você sabe? 58 00:02:58,410 --> 00:02:59,410 Um bom garoto. 59 00:02:59,510 --> 00:03:00,510 Mas tóxico. 60 00:03:00,610 --> 00:03:02,510 Ei, é o restaurante Miranow. 61 00:03:02,511 --> 00:03:03,270 Venha, se atire. 62 00:03:03,430 --> 00:03:04,630 Que eles rompem o seu bicho. 63 00:03:05,510 --> 00:03:06,050 Realmente isso? 64 00:03:06,330 --> 00:03:06,990 Não, não. 65 00:03:07,130 --> 00:03:07,410 Garota. 66 00:03:08,110 --> 00:03:09,110 Ouviu, moço? 67 00:03:09,210 --> 00:03:11,130 Ok, estou indo na alha agora. 68 00:03:11,890 --> 00:03:12,150 Estou aqui. 69 00:03:12,250 --> 00:03:12,810 Vê-me? 70 00:03:12,990 --> 00:03:13,990 Estou levando. 71 00:03:14,610 --> 00:03:15,610 Não. 72 00:03:16,290 --> 00:03:18,010 A pessoa que estou olhando não está levando. 73 00:03:18,850 --> 00:03:20,446 Na verdade, eles estão apenas olhando pra mim. 74 00:03:20,470 --> 00:03:21,950 E estão olhando o bicho do seu bicho. 75 00:03:22,310 --> 00:03:23,310 E não flutua. 76 00:03:23,530 --> 00:03:24,070 Nunca fluta. 77 00:03:24,150 --> 00:03:26,070 Você tem uma sensação de estressão e eles vão ser tipo, o que? 78 00:03:26,071 --> 00:03:27,890 Não, eles estão andando em frente a mim agora. 79 00:03:28,690 --> 00:03:29,850 Oh, não, eles têm uma faca. 80 00:03:29,851 --> 00:03:31,370 O que a gente tem que fazer? 81 00:03:31,830 --> 00:03:33,710 E não é a pior parte. 82 00:03:34,610 --> 00:03:38,960 A pior parte é que você sabe tanto sobre horror movies... 83 00:03:39,450 --> 00:03:41,730 e você ainda está sozinho. 84 00:03:43,190 --> 00:03:47,631 Sim, mas a pior parte é que... você está se foda com uma bichinha de Nova York. 85 00:03:47,750 --> 00:03:48,750 Cucu! 86 00:03:48,910 --> 00:03:49,910 Sim! 87 00:03:50,150 --> 00:03:51,150 Cucu! 88 00:03:52,470 --> 00:03:53,470 Cucu! 89 00:03:54,850 --> 00:03:55,850 Cucu! 90 00:04:21,280 --> 00:04:21,880 Seriosamente? 91 00:04:22,180 --> 00:04:23,800 Eu não reconheci a Burghotha. 92 00:04:23,840 --> 00:04:25,960 Eu pensei que ela era uma... Oh! 93 00:04:25,961 --> 00:04:26,980 Essa é uma pígina, nigga! 94 00:04:27,260 --> 00:04:28,580 Ela vai ser... Cucu! 95 00:04:28,920 --> 00:04:29,520 Cucu! 96 00:04:29,600 --> 00:04:31,060 Uma pígina de Hawks que está ataca! 97 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 O que é isso? 98 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 Está tudo pronto? 99 00:04:36,480 --> 00:04:37,560 Vou te ajudar. 100 00:04:39,720 --> 00:04:41,220 Eu sou Tiana Taylor. 101 00:04:41,340 --> 00:04:42,580 Minhas bichinhas tem bichinhas. 102 00:04:44,400 --> 00:04:45,400 Me ajuda! 103 00:04:46,360 --> 00:04:47,360 Me ajuda! 104 00:04:47,440 --> 00:04:47,620 Me ajuda! 105 00:04:48,280 --> 00:04:49,620 Pessoal, vamos tirar isso! 106 00:04:54,180 --> 00:04:55,500 Alguém, me ajude! 107 00:04:56,100 --> 00:04:57,100 Você e o Harry! 108 00:04:57,380 --> 00:04:58,880 Não, não, não, não! 109 00:05:04,940 --> 00:05:05,540 Agora! 110 00:05:05,820 --> 00:05:06,820 Coloque sua cabeça no ar! 111 00:05:07,420 --> 00:05:09,600 Bem-vindo à Bichinha de Nova York! 112 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Ei, Tiana! 113 00:05:11,380 --> 00:05:15,000 Você pode pegar minha bichinha... mas você ainda não ganhou o Oscar. 114 00:05:15,620 --> 00:05:17,120 O que você disse sobre o Oscar? 115 00:05:17,121 --> 00:05:18,740 Eu não ganhei. 116 00:05:19,140 --> 00:05:20,140 Você perdeu. 117 00:05:20,660 --> 00:05:21,660 Você está certo. 118 00:05:22,020 --> 00:05:23,340 Mas eu quero o Golden Globe. 119 00:05:24,440 --> 00:05:25,500 Oh, meu Deus! 120 00:05:25,640 --> 00:05:26,000 Sério? 121 00:05:26,420 --> 00:05:28,196 É por isso que eu nunca assisti filmes de horror. 122 00:05:28,220 --> 00:05:29,220 É foda. 123 00:05:29,340 --> 00:05:32,060 É apenas um monte de caminhos de celebrais e gatos de farte. 124 00:05:33,200 --> 00:05:34,880 Então, você não gosta de parodias? 125 00:05:34,980 --> 00:05:36,300 Eu gosto de filmes de Jet Apatow. 126 00:05:37,000 --> 00:05:38,420 Você sabe, comédia elevada. 127 00:05:39,580 --> 00:05:41,800 E o que é comédia elevada? 128 00:05:42,700 --> 00:05:46,841 A parte que não faz ninguém rir, mas que faz as pessoas se sentirem inteligentes. 129 00:05:48,260 --> 00:05:48,880 Tuesday? 130 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 Não responda isso. 131 00:05:50,200 --> 00:05:51,220 Poderia ser Ghostface. 132 00:05:51,740 --> 00:05:53,180 Oh, come on, Elle. 133 00:05:53,660 --> 00:05:55,340 Coisas como essa só acontecem nos momentos. 134 00:05:57,980 --> 00:05:59,280 Oh, ei. 135 00:05:59,580 --> 00:06:01,440 Eu não esperava que você respondesse a porta. 136 00:06:01,980 --> 00:06:02,600 O que é isso? 137 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Agora, aqui está a minha vida. 138 00:06:08,100 --> 00:06:09,340 Olá, Tuesday. 139 00:06:37,300 --> 00:06:38,380 O que você pegou? 140 00:06:38,700 --> 00:06:40,680 É só um ritalin para o meu ADHD. 141 00:06:41,020 --> 00:06:42,260 Aderol para o PTSD. 142 00:06:42,460 --> 00:06:44,220 Um par de banhx para a minha ansiedade. 143 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 E os seus pôr-de-pá. 144 00:06:46,360 --> 00:06:48,100 Então, boa sorte em pegar isso agora. 145 00:06:50,360 --> 00:06:52,520 Jesus, Sarah, quantos você pegou? 146 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 Eu não sei, quantos vêm em uma bota. 147 00:06:56,280 --> 00:06:57,280 Ei, Jeff. 148 00:06:57,580 --> 00:06:59,280 Sarah, Tuesday está no hospital. 149 00:06:59,620 --> 00:07:01,240 Ela foi atrapalhada por um matador. 150 00:07:01,460 --> 00:07:02,500 Sabe, Ghostface. 151 00:07:02,501 --> 00:07:04,300 Espera, de Wu-Tang? 152 00:07:04,720 --> 00:07:06,937 Uma bota de Ghostface Killer, aka Pretty Tony, 153 00:07:06,938 --> 00:07:08,980 aka Starkey Love, que matou a minha irmã. 154 00:07:09,300 --> 00:07:11,300 Sarah, não foi Ghostface Killer. 155 00:07:11,500 --> 00:07:13,100 Era alguém com uma máscara de Ghostface. 156 00:07:14,320 --> 00:07:15,840 Ok, isso faz mais sentido. 157 00:07:21,960 --> 00:07:23,180 Eu não sou a única! 158 00:07:26,060 --> 00:07:27,180 Jesus, Jack! 159 00:07:27,680 --> 00:07:28,240 O que? 160 00:07:28,340 --> 00:07:30,120 Estou pensando em usar isso para Halloween. 161 00:07:30,620 --> 00:07:32,091 Minha irmã que foi atrapalhada por uma máscara de 162 00:07:32,092 --> 00:07:34,240 Ghostface foi quase matada por um psico quando foi matado. 163 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 Achei que ia ver ela. 164 00:07:37,000 --> 00:07:38,400 Não pode fazer isso para o passado. 165 00:07:40,020 --> 00:07:41,500 Estou indo com você. 166 00:07:42,080 --> 00:07:45,076 Não porque eu sou o matador mais óbvio que está tentando ir de volta para a sua casa. 167 00:07:45,100 --> 00:07:46,580 Eu sou apenas um namorado apoiado. 168 00:07:47,000 --> 00:07:47,480 Sim. 169 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 É isso aí. 170 00:07:49,540 --> 00:07:50,600 Ok, vamos. 171 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 Pegue a bota. 172 00:07:51,960 --> 00:07:54,140 Diga, nós só temos que fazer uma pausa no caminho. 173 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 Eu sobrevivei. 174 00:07:57,420 --> 00:07:59,040 Obrigado ao meu Lucky Penny. 175 00:08:00,120 --> 00:08:20,900 Se divertir, vamos lá. 176 00:08:21,160 --> 00:08:27,180 Steve, gravity up! 177 00:08:28,900 --> 00:08:31,460 Ein, come on, Could you turn off this ratchet-ass music? 178 00:08:31,461 --> 00:08:33,900 É engraçado, especialmente para mulheres negras. 179 00:08:34,200 --> 00:08:35,200 Não é engraçado. 180 00:08:35,240 --> 00:08:36,200 Eu sou a Nakul, mãe. 181 00:08:36,260 --> 00:08:37,496 Todo mundo deseja que eles tenham. 182 00:08:37,520 --> 00:08:38,220 Eu sou linda. 183 00:08:38,320 --> 00:08:40,356 Não se esqueça, eu tenho treinamento depois, então eu vou estar em casa. 184 00:08:40,380 --> 00:08:42,280 Você só fez o time porque você é negra. 185 00:08:42,420 --> 00:08:44,540 E esses rapazes racistas assumiram que você era negra. 186 00:08:45,760 --> 00:08:46,560 É 2026. 187 00:08:46,760 --> 00:08:48,440 Eu não acho que a raciência é uma questão. 188 00:08:48,740 --> 00:08:49,820 Você liga o Twitter negros? 189 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Não. 190 00:08:51,960 --> 00:08:52,760 Ah, espere. 191 00:08:52,900 --> 00:08:54,400 Você ainda está se casando com a Ho? 192 00:08:54,820 --> 00:08:55,220 Ok. 193 00:08:55,640 --> 00:08:57,440 Pare com a Ho se enganando, Peppa. 194 00:08:57,580 --> 00:09:00,320 Só porque Daryl e eles deram um trem em ela, não faz com que ela se engane. 195 00:09:00,321 --> 00:09:01,860 Ela não é uma Ho. 196 00:09:02,320 --> 00:09:03,480 Ela é sexo positivo. 197 00:09:03,920 --> 00:09:05,840 Bem, eu sou positiva se ela é uma Ho. 198 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Oi, garota. 199 00:09:07,780 --> 00:09:08,540 Olha você. 200 00:09:08,800 --> 00:09:10,260 É muito cedo para o Halloween, não é? 201 00:09:10,261 --> 00:09:10,920 Onde ela está? 202 00:09:11,080 --> 00:09:12,200 Na escola, garota. 203 00:09:12,360 --> 00:09:13,360 Como estamos? 204 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Fácilmente. 205 00:09:15,280 --> 00:09:16,660 Amo a cabelinha. 206 00:09:16,880 --> 00:09:17,220 Muito. 207 00:09:17,520 --> 00:09:18,720 Eu vou pegar o Spencer. 208 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 Bem, muito obrigada. 209 00:09:20,040 --> 00:09:23,000 Eu tenho que convidar você para fazer um pequeno papo. 210 00:09:24,000 --> 00:09:24,840 Sabe o que? 211 00:09:24,920 --> 00:09:27,036 Eu tenho que ir para a classe da história africana-americana. 212 00:09:27,060 --> 00:09:28,420 Estamos aprendendo sobre a ensaio. 213 00:09:28,660 --> 00:09:29,440 Estou tentando descobrir. 214 00:09:29,441 --> 00:09:30,700 Foi uma escolha. 215 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 Você vê isso aí? 216 00:09:32,620 --> 00:09:33,360 Isso está vindo. 217 00:09:33,600 --> 00:09:33,940 Certo. 218 00:09:34,240 --> 00:09:36,600 Eles estão nos ensinando errado o tempo todo. 219 00:09:36,940 --> 00:09:37,200 Uhum. 220 00:09:37,340 --> 00:09:38,340 Fique para trás. 221 00:09:38,920 --> 00:09:39,420 Tchau, mãe. 222 00:09:39,740 --> 00:09:40,260 Certo. 223 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 Tchau, bebê. 224 00:09:41,580 --> 00:09:41,740 Fácil. 225 00:09:42,340 --> 00:09:43,340 Fácil. 226 00:09:44,900 --> 00:09:46,580 Eu vou tentar atrapalhar vocês. 227 00:09:49,550 --> 00:09:50,790 Ok, sério. 228 00:09:51,170 --> 00:09:53,146 Sheriff Gregg, você não tem que me levar para a classe. 229 00:09:53,170 --> 00:09:53,510 Eu estou bem. 230 00:09:53,630 --> 00:09:56,030 Jess, há um serial-killer no fundo. 231 00:09:56,330 --> 00:09:59,450 Eu não vou deixar nada acontecer com a minha garota. 232 00:09:59,451 --> 00:10:00,510 Pai, ok? 233 00:10:00,530 --> 00:10:01,270 Eu sou um papai. 234 00:10:01,271 --> 00:10:02,010 Me desculpe. 235 00:10:02,011 --> 00:10:04,730 Mas eu estou tendo um tempo difícil com essa transição. 236 00:10:04,910 --> 00:10:05,910 Ok, é bem simples. 237 00:10:06,350 --> 00:10:07,950 Trate-me como um dos caras. 238 00:10:08,510 --> 00:10:09,510 Ok. 239 00:10:09,950 --> 00:10:11,130 Ah, eu posso fazer isso? 240 00:10:11,430 --> 00:10:12,430 Sim. 241 00:10:12,550 --> 00:10:13,550 Slap fight. 242 00:10:14,110 --> 00:10:15,410 Oh, você chama isso de slap? 243 00:10:17,930 --> 00:10:19,370 Quem é que você fez isso? 244 00:10:20,110 --> 00:10:21,490 Não, eu sou tipo uma puta. 245 00:10:23,830 --> 00:10:24,830 Puta. 246 00:10:28,490 --> 00:10:29,490 Ah, não é ruim. 247 00:10:32,450 --> 00:10:33,830 O que é isso? 248 00:10:47,980 --> 00:10:49,240 Bom ver você. 249 00:10:49,320 --> 00:10:49,980 Vem cá. 250 00:10:50,160 --> 00:10:51,160 Você quer um chá? 251 00:10:51,280 --> 00:10:54,140 Oh meu Deus, mãe, você parece uma puta. 252 00:10:54,860 --> 00:10:57,456 Baby, por favor, é claro que é uma mulher que está fugindo de condição. 253 00:10:57,480 --> 00:10:58,740 Oh, cuidado onde você anda. 254 00:10:58,960 --> 00:11:00,580 O lugar todo está preso. 255 00:11:00,840 --> 00:11:02,760 Você nunca sabe quando aquele psico vai voltar. 256 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 Vem cá. 257 00:11:05,260 --> 00:11:06,260 Ok. 258 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 Ah! 259 00:11:15,680 --> 00:11:17,580 Eu odeio esse trabalho. 260 00:11:20,380 --> 00:11:21,380 Srta. Campbell. 261 00:11:22,800 --> 00:11:24,220 Eu sou Jack, o namorado de Sarah. 262 00:11:25,440 --> 00:11:26,660 Eu ouvi muito sobre você. 263 00:11:27,100 --> 00:11:28,100 Ah, nada de bom. 264 00:11:28,680 --> 00:11:31,180 Eu não ouvi nada sobre você, Jack. 265 00:11:31,360 --> 00:11:32,580 Eu assumo que você é uma puta. 266 00:11:33,200 --> 00:11:35,720 Mas como eu saberia quando eu não ouvi sobre você? 267 00:11:35,721 --> 00:11:35,920 Eu não sei. 268 00:11:35,921 --> 00:11:38,100 A minha filha me levou a casa em, o que... seis meses? 269 00:11:38,380 --> 00:11:39,980 Seis anos, mãe. 270 00:11:40,120 --> 00:11:41,260 E quem é que é? 271 00:11:41,460 --> 00:11:42,460 Quem é que é? 272 00:11:42,780 --> 00:11:44,380 Não sei, talvez é seu. 273 00:11:45,220 --> 00:11:46,220 É fair. 274 00:11:46,420 --> 00:11:49,660 Nós queremos aprender do horror que você sobreviveu. 275 00:11:49,661 --> 00:11:54,260 Olha, um filme assustador 3 e 4 me pagou muito dinheiro para uma garota, 276 00:11:54,820 --> 00:11:56,180 não há nada para aprender lá. 277 00:11:56,400 --> 00:12:00,260 Mas se você quer falar sobre a casa, Bonny, vai... Está acontecendo de novo. 278 00:12:00,261 --> 00:12:02,900 Algum idiota em uma máscara. 279 00:12:03,060 --> 00:12:04,100 Temos que o parar. 280 00:12:05,000 --> 00:12:06,340 Você não está pronta, Lovebug? 281 00:12:07,280 --> 00:12:09,440 Eu estava preparando isso por anos. 282 00:12:10,260 --> 00:12:11,380 Sacrificei tudo. 283 00:12:11,640 --> 00:12:12,900 Você é uma mãe terrível. 284 00:12:13,260 --> 00:12:14,440 Vamos, querida. 285 00:12:14,760 --> 00:12:16,280 Nós tivemos uns bons tempos. 286 00:12:16,960 --> 00:12:20,220 Como aquele aniversário que eu peguei para você conhecer a Santa no mall. 287 00:12:27,700 --> 00:12:29,380 Sua vez, Sarah. 288 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 Move. 289 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 Oi, Santa. 290 00:12:33,360 --> 00:12:36,280 Me desculpe se eu não sentar na sua casa. 291 00:12:36,700 --> 00:12:37,840 Você me machucou. 292 00:12:46,090 --> 00:12:47,090 Mãe! 293 00:12:49,180 --> 00:12:51,260 Tenha certeza de agradecê-lo. 294 00:13:02,580 --> 00:13:03,960 O que é isso? 295 00:13:07,210 --> 00:13:11,130 Me desculpe se é assim que você descobriu que a Santa não existe. 296 00:13:11,930 --> 00:13:13,490 Mãe, eu preciso da sua ajuda. 297 00:13:13,710 --> 00:13:16,710 Para curar nossas feridas emocionais e colocar o passado atrás de nós? 298 00:13:16,711 --> 00:13:18,650 Oh, Deus, não. 299 00:13:19,170 --> 00:13:20,910 Não, para matar o rosto de espada. 300 00:13:21,590 --> 00:13:22,590 Você tem alguma arma? 301 00:13:23,770 --> 00:13:26,390 Eu sou Cindy fucking Campbell. 302 00:13:27,070 --> 00:13:28,510 Eu tenho milhões de armas. 303 00:13:29,090 --> 00:13:33,030 Mas nenhum deles são registrados por causa dos meus problemas de saúde mental. 304 00:13:33,810 --> 00:13:36,390 Então, se você pudesse ficar sozinha... 305 00:13:37,810 --> 00:13:38,810 Ok. 306 00:13:39,050 --> 00:13:40,710 Eu vou ficar bem. 307 00:13:40,850 --> 00:13:43,450 Eu não me machucar com nenhuma dessas batalhas. 308 00:13:51,070 --> 00:13:52,890 Ok, então eu falei com a Sarah antes. 309 00:13:53,270 --> 00:13:53,750 Ela veio? 310 00:13:54,070 --> 00:13:56,110 Você sabe, eu ouvi um som de barulho. 311 00:13:56,330 --> 00:13:57,130 É possível? 312 00:13:57,150 --> 00:13:58,830 Não, eu me conheci com o Woodsville. 313 00:13:59,090 --> 00:13:59,410 Caralho. 314 00:13:59,750 --> 00:14:00,750 Ah, eu esqueci disso. 315 00:14:00,830 --> 00:14:01,850 Ei, Jimbo! 316 00:14:02,130 --> 00:14:03,130 Vá no fundo! 317 00:14:05,750 --> 00:14:06,750 Lá! 318 00:14:07,590 --> 00:14:10,690 Falando de ir no fundo... Ah, eu não sei se é um bom momento. 319 00:14:11,150 --> 00:14:12,610 Todo mundo sabe o que acontece com os jovens... 320 00:14:12,611 --> 00:14:14,686 quando eles tentam fazer amor quando há um matador na luz. 321 00:14:14,710 --> 00:14:15,950 Brad está certo sobre uma coisa, galera. 322 00:14:15,951 --> 00:14:17,430 O Ghostface está de volta. 323 00:14:17,810 --> 00:14:18,810 Nós precisamos nos armar. 324 00:14:18,990 --> 00:14:19,990 Soprinho de pepino? 325 00:14:20,090 --> 00:14:21,090 Certo. 326 00:14:21,530 --> 00:14:22,530 Tazer? 327 00:14:22,590 --> 00:14:23,590 Certo. 328 00:14:24,150 --> 00:14:24,430 Tato de pernas? 329 00:14:25,030 --> 00:14:26,030 Tato de pernas. 330 00:14:26,590 --> 00:14:27,390 Caralho! 331 00:14:27,550 --> 00:14:29,010 Você só carrega essa coisa? 332 00:14:29,510 --> 00:14:30,630 É fácil de esconder. 333 00:14:33,700 --> 00:14:35,080 No tato de pernas? 334 00:14:36,920 --> 00:14:37,300 Não. 335 00:14:37,301 --> 00:14:38,301 Eu estou impressionada. 336 00:14:47,970 --> 00:14:48,970 E aí, galera? 337 00:14:49,610 --> 00:14:51,190 Eu estou morto! 338 00:14:53,950 --> 00:14:55,030 Ei, o que está acontecendo? 339 00:14:55,290 --> 00:14:56,290 Não sei. 340 00:14:56,450 --> 00:15:01,570 Estou cansado dos caras de gengis e alfas... usando termos como onk e auntie... 341 00:15:01,571 --> 00:15:05,510 gaslighting, glazing e glamping... tentando fazer a minha geração soar velho. 342 00:15:05,750 --> 00:15:07,050 Eu não sou um onk, garota! 343 00:15:07,310 --> 00:15:09,110 Shorty, você é um irmão da mãe. 344 00:15:09,370 --> 00:15:11,550 Então, tecnicamente, você é o nosso onkel? 345 00:15:11,630 --> 00:15:12,630 Ah, é? 346 00:15:12,631 --> 00:15:13,631 Meu pai... 347 00:15:14,250 --> 00:15:16,630 É louco que eles deixam você ensinar aqui. 348 00:15:17,370 --> 00:15:17,890 Ensinar? 349 00:15:17,970 --> 00:15:18,970 Não, garota. 350 00:15:19,590 --> 00:15:20,590 Eu atendo. 351 00:15:20,750 --> 00:15:21,170 Você está olhando para a minha mãe? 352 00:15:21,171 --> 00:15:23,530 Você é uma senhora de 25 anos. 353 00:15:24,110 --> 00:15:25,670 Quando você finalmente vai graduar? 354 00:15:25,810 --> 00:15:28,570 By the time we do a sequel... and I gotta follow you little young niggas... 355 00:15:28,571 --> 00:15:29,571 to give them our check. 356 00:15:29,870 --> 00:15:30,570 Wait, guys. 357 00:15:30,630 --> 00:15:31,290 Tuesday is awake. 358 00:15:31,630 --> 00:15:32,070 Alright! 359 00:15:32,190 --> 00:15:33,450 Who the fuck is Tuesday? 360 00:15:33,930 --> 00:15:35,170 We gotta go to the hospital. 361 00:15:35,270 --> 00:15:36,050 You gonna take the bus home? 362 00:15:36,250 --> 00:15:36,690 No. 363 00:15:36,950 --> 00:15:37,950 The PJ. 364 00:15:38,230 --> 00:15:39,230 Private jet? 365 00:15:39,410 --> 00:15:39,770 Yeah. 366 00:15:39,870 --> 00:15:40,290 Jealous? 367 00:15:40,710 --> 00:15:42,370 Man, you smoke weed all day. 368 00:15:42,490 --> 00:15:44,390 You just play video games, live streams. 369 00:15:44,590 --> 00:15:46,150 You literally got money doing nothing. 370 00:15:46,630 --> 00:15:47,070 Exactly. 371 00:15:47,450 --> 00:15:49,310 I leave the hard work for the old head. 372 00:15:49,990 --> 00:15:51,170 Yeah, son! 373 00:15:52,270 --> 00:15:53,270 Still the same short. 374 00:15:53,390 --> 00:15:54,390 Alright. 375 00:15:55,170 --> 00:15:56,170 Check my crypto. 376 00:15:56,410 --> 00:15:57,090 Oh shit! 377 00:15:57,170 --> 00:15:58,390 I'm on three million dollars! 378 00:16:00,090 --> 00:16:00,510 Damn! 379 00:16:00,570 --> 00:16:01,870 That don't fire me. 380 00:16:02,470 --> 00:16:04,070 This shit crazy, son. 381 00:16:39,550 --> 00:16:40,030 Ray! 382 00:16:40,510 --> 00:16:42,110 Sister Bringer, it's okay. 383 00:16:42,710 --> 00:16:44,730 You heard the call of sin, yes you did. 384 00:16:44,950 --> 00:16:48,570 But the Lord has called on us to show men... such like you in the way. 385 00:16:49,190 --> 00:16:50,190 Come on, son. 386 00:16:50,450 --> 00:16:51,770 Come with us. 387 00:16:52,210 --> 00:16:53,210 Come on us. 388 00:16:53,610 --> 00:16:54,610 God see you coming. 389 00:16:55,110 --> 00:16:56,230 So don't cheat that come on. 390 00:16:56,490 --> 00:16:59,490 We need you to come... like you never can. 391 00:16:59,491 --> 00:17:02,550 Come for the father, come for the son. 392 00:17:02,870 --> 00:17:05,030 I'm gonna hold your hand... and we gonna come together. 393 00:17:08,870 --> 00:17:09,870 Hey, man! 394 00:17:10,610 --> 00:17:11,730 There you go. 395 00:17:12,650 --> 00:17:13,730 In the name of God! 396 00:17:14,310 --> 00:17:15,310 Let it go, Ray! 397 00:17:15,590 --> 00:17:16,590 Let it go! 398 00:17:17,570 --> 00:17:18,570 Nigga! 399 00:17:18,770 --> 00:17:19,770 My bad. 400 00:17:20,670 --> 00:17:21,670 Last time. 401 00:17:24,110 --> 00:17:25,630 Let's welcome a new member... 402 00:17:26,190 --> 00:17:27,550 to our congregation. 403 00:17:29,050 --> 00:17:30,690 That's people how you feel. 404 00:17:36,970 --> 00:17:38,710 I'm not gay no more. 405 00:17:42,730 --> 00:17:44,410 I'm not gay no more. 406 00:17:46,010 --> 00:17:48,383 I'm not here. 407 00:17:54,003 --> 00:17:53,690 .. 408 00:17:53,691 --> 00:17:57,490 even if he's sexy as hell... where the big old checks is in perky areolas. 409 00:17:57,690 --> 00:17:58,970 You still got a secret. 410 00:17:59,190 --> 00:18:05,110 I'll no longer... carry a purse... put on makeup... walk around in high heels... 411 00:18:05,111 --> 00:18:08,150 red bottles... one with a kiss on the butt... on the side. 412 00:18:08,170 --> 00:18:09,370 This is my shoes. 413 00:18:09,730 --> 00:18:14,751 I'll no longer... go on grinder... and swipe right... at black men... 414 00:18:15,650 --> 00:18:18,390 white men... Asian men... You wanna grab it? 415 00:18:18,490 --> 00:18:20,370 I'll no longer take trips to the Philippines... 416 00:18:21,430 --> 00:18:23,831 looking for lady boy... to Phuket... 417 00:18:23,950 --> 00:18:26,560 close to Moody... back to Phuket... then to Vietnam... 418 00:18:26,910 --> 00:18:28,306 and see if I can get them any cheaper. 419 00:18:28,330 --> 00:18:30,370 I thought that was for my anniversary, Ray. 420 00:18:30,510 --> 00:18:32,330 Oh, this nigga got a lot of mouths. 421 00:18:32,470 --> 00:18:35,230 I'll no longer stand butt naked in the mirror... 422 00:18:35,231 --> 00:18:36,910 with my penis tucked between my legs. 423 00:18:37,370 --> 00:18:39,870 Dancing like a dude... from Silence of the Lambs. 424 00:18:39,950 --> 00:18:41,950 They put some lotion in the basket, precious. 425 00:18:42,550 --> 00:18:43,550 I'm a changed man. 426 00:18:43,570 --> 00:18:44,710 I've been delivered. 427 00:18:45,390 --> 00:18:46,430 I will. 428 00:18:46,750 --> 00:18:47,990 I said I will. 429 00:18:48,450 --> 00:18:49,450 I will. 430 00:18:49,750 --> 00:18:50,030 No. 431 00:18:50,650 --> 00:18:51,650 I'm a woman. 432 00:18:52,410 --> 00:18:55,390 Woman, woman, woman, woman, woman. 433 00:18:55,690 --> 00:18:57,290 Woman, woman, woman, woman. 434 00:18:57,830 --> 00:18:58,770 Yes, yes, men, yes, men. 435 00:18:58,830 --> 00:18:59,830 Woman, woman. 436 00:19:04,430 --> 00:19:05,950 No, no, no, Ray. 437 00:19:06,010 --> 00:19:07,010 No, no. 438 00:19:08,090 --> 00:19:09,610 No, no. 439 00:19:11,050 --> 00:19:13,310 No, no, no, no. 440 00:19:15,030 --> 00:19:16,750 Wow, really? 441 00:19:17,250 --> 00:19:19,250 Let's go, let's go, let's go. 442 00:19:19,450 --> 00:19:21,070 Why is Hawkeye doing it? 443 00:19:21,990 --> 00:19:23,070 I've been delivered. 444 00:19:35,750 --> 00:19:37,190 I've been delivered. 445 00:19:41,230 --> 00:19:43,310 E este é o terceiro. 446 00:19:44,030 --> 00:19:45,610 E este é o terceiro! 447 00:19:55,010 --> 00:19:56,630 Oh, meu Deus! 448 00:19:57,290 --> 00:19:59,151 O rosto... ...t shapes-up! 449 00:19:59,270 --> 00:19:59,830 Oh, meu Deus! 450 00:20:00,050 --> 00:20:01,050 No almoço! 451 00:20:03,510 --> 00:20:04,510 Estão... 452 00:20:06,870 --> 00:20:08,610 Tentamos dar um enormouslyeler. 453 00:20:09,250 --> 00:20:10,430 Como você se sente? 454 00:20:11,370 --> 00:20:13,230 Por que eles estão lhe dando para a dor? 455 00:20:13,530 --> 00:20:17,430 É mais dor ou... As putas! 456 00:20:17,490 --> 00:20:18,490 Vamos ver. 457 00:20:20,130 --> 00:20:21,550 Oh, sim! 458 00:20:22,670 --> 00:20:25,050 Oh, isso é bom, é bom. 459 00:20:25,430 --> 00:20:28,550 Isso é que o espírito de Britney faz que eu venha dançar a meia-naked... 460 00:20:29,370 --> 00:20:30,730 ...e jogar algumas noites. 461 00:20:31,170 --> 00:20:33,090 Sarah, quem é esse Jeffrey Dahmer que parece? 462 00:20:34,290 --> 00:20:36,530 Esse é meu namorado, Jack. 463 00:20:36,870 --> 00:20:37,870 É muito bom te conhecer. 464 00:20:38,570 --> 00:20:40,730 Parece um Ted Bundy para mim. 465 00:20:41,250 --> 00:20:42,810 Mas isso não é nada do meu trabalho. 466 00:20:45,090 --> 00:20:47,410 Esse estalado aqui precisa de restos. 467 00:20:47,690 --> 00:20:48,850 Então vocês, saiam daqui! 468 00:20:49,450 --> 00:20:50,450 Sim, senhora. 469 00:20:52,210 --> 00:20:53,490 Não sou você, Sarah. 470 00:20:53,670 --> 00:20:54,210 Por quê? 471 00:20:54,211 --> 00:20:55,211 O que eu fiz? 472 00:20:56,410 --> 00:20:57,690 Estou tão assustada. 473 00:20:59,350 --> 00:21:00,610 Oh, Tuz. 474 00:21:00,850 --> 00:21:01,870 Você deve ser. 475 00:21:02,110 --> 00:21:05,030 Você foi estalado 9 vezes. 476 00:21:05,350 --> 00:21:07,150 Ou o matador sabe onde você mora. 477 00:21:07,151 --> 00:21:09,570 Eu te invito a ficar no meu lugar. 478 00:21:10,170 --> 00:21:12,570 Mas eu não quero esse tipo de jiu-jui na minha casa. 479 00:21:13,370 --> 00:21:15,970 Por tudo que sabemos, ele está estalado bem fora da porta. 480 00:21:21,990 --> 00:21:23,350 É comemoração, Sarah. 481 00:21:24,430 --> 00:21:25,470 Eu pensei que ia morrer. 482 00:21:25,770 --> 00:21:26,770 Eu também! 483 00:21:27,790 --> 00:21:29,150 Eu planejei um funeral. 484 00:21:30,410 --> 00:21:30,930 O que é isso? 485 00:21:31,070 --> 00:21:32,290 E eu escrevi sua obituação. 486 00:21:33,130 --> 00:21:34,610 Mais como o que o Chatt TVT escreveu. 487 00:21:34,730 --> 00:21:35,990 Mas você ainda está aqui. 488 00:21:36,390 --> 00:21:38,330 E eu nunca deixarei ninguém te machucar. 489 00:21:39,910 --> 00:21:41,550 Oh, caralho! 490 00:21:44,770 --> 00:21:46,050 Você me machucou! 491 00:21:48,690 --> 00:21:50,530 Essa garota branca veio para cá. 492 00:21:51,090 --> 00:21:52,350 Eu sou de GDI. 493 00:21:52,930 --> 00:21:53,350 Oh, meu Deus! 494 00:21:53,610 --> 00:21:55,150 Eu tenho que ir para o Chatt TVT. 495 00:21:55,370 --> 00:21:56,410 Não, eu estou bem. 496 00:21:56,970 --> 00:21:57,970 Rápido! 497 00:21:58,590 --> 00:21:59,590 Mais uma vez! 498 00:21:59,750 --> 00:22:00,670 Vamos lá, garota branca. 499 00:22:00,671 --> 00:22:01,671 Eu preciso disso. 500 00:22:01,850 --> 00:22:02,530 Rápido! 501 00:22:02,531 --> 00:22:03,570 Não está funcionando! 502 00:22:04,210 --> 00:22:05,610 Estamos perdendo ela. 503 00:22:06,610 --> 00:22:07,610 Rápido! 504 00:22:09,910 --> 00:22:10,910 Rápido! 505 00:22:11,950 --> 00:22:13,490 Oh, caralho! 506 00:22:13,790 --> 00:22:15,130 Parece que não tem nada mais. 507 00:22:15,190 --> 00:22:17,330 Porça, preguiça e porquinhos. 508 00:22:18,210 --> 00:22:19,210 Senhor Deus! 509 00:22:19,270 --> 00:22:20,270 Mestre Ratchett! 510 00:22:20,410 --> 00:22:21,410 Veja a corda! 511 00:22:21,470 --> 00:22:23,430 A corda foi a merda, querida! 512 00:22:23,510 --> 00:22:24,170 É isso que eu te mostro. 513 00:22:24,190 --> 00:22:26,030 As drogas e a idra que eu vou fazer. 514 00:22:26,031 --> 00:22:28,170 Essa garota branca quer pôr, pôr, pôr! 515 00:22:28,390 --> 00:22:29,390 Senhor Deus! 516 00:22:29,890 --> 00:22:31,910 Por favor, aceite esta garota branca. 517 00:22:32,810 --> 00:22:33,810 Oh! 518 00:22:34,110 --> 00:22:35,790 O Senhor trabalha de formas misteriosas. 519 00:22:35,791 --> 00:22:36,791 Por favor. 520 00:22:37,090 --> 00:22:38,090 Estou indo bem. 521 00:22:38,750 --> 00:22:39,750 Oh, caralho. 522 00:22:40,070 --> 00:22:42,730 Eu nunca vou deixar ninguém te machucar. 523 00:22:43,130 --> 00:22:44,130 De novo. 524 00:22:47,890 --> 00:22:48,550 Oh! 525 00:22:48,730 --> 00:22:49,730 Minha velha! 526 00:23:00,980 --> 00:23:01,980 Olá? 527 00:23:02,600 --> 00:23:03,960 Olá, Sarah. 528 00:23:05,040 --> 00:23:06,040 Quem é isso? 529 00:23:06,580 --> 00:23:09,420 Alguém que conheça o seu pequeno segredo. 530 00:23:10,240 --> 00:23:10,860 Não, não, não. 531 00:23:10,980 --> 00:23:12,700 Eu juro que isso não foi uma saluta nazista. 532 00:23:12,860 --> 00:23:13,160 Ok? 533 00:23:13,161 --> 00:23:14,660 Eu soube que eu soube uma prônica prônica e eu estava... 534 00:23:14,661 --> 00:23:16,220 ...tendo meu coração para o público. 535 00:23:16,840 --> 00:23:17,480 Não! 536 00:23:17,600 --> 00:23:21,160 Estou falando do seu pequeno segredo. 537 00:23:22,020 --> 00:23:25,080 Oh, você é o que me machucou minha irmã. 538 00:23:25,520 --> 00:23:27,900 Eu tinha que te fazer voltar aqui. 539 00:23:28,100 --> 00:23:31,900 Escuta, se você quiser me machucar, cunho, então venha me pegar. 540 00:23:32,320 --> 00:23:33,780 Com pressão. 541 00:23:40,020 --> 00:23:41,240 Alguém me ajude! 542 00:23:41,940 --> 00:23:42,720 Por favor! 543 00:23:42,721 --> 00:23:44,520 Alguém me ajude! 544 00:23:45,700 --> 00:23:46,700 Porra! 545 00:23:47,480 --> 00:23:49,000 Esta é a sala de parceria. 546 00:23:49,760 --> 00:23:51,040 Estamos em parceria. 547 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 Oh, meu Deus! 548 00:24:07,640 --> 00:24:08,640 Toda a noite! 549 00:24:08,740 --> 00:24:09,840 Então, você manda o seu. 550 00:24:09,940 --> 00:24:14,660 Eu vou estar bem aqui... ...e comer minhas falafelas e minhas frutas de porco. 551 00:24:14,661 --> 00:24:16,380 Eu pareço com a minha mãe. 552 00:24:19,120 --> 00:24:21,321 E agora... Parceria! 553 00:24:27,940 --> 00:24:29,000 Você está bem-vindo. 554 00:24:32,520 --> 00:24:34,800 Parece que você foi atrapalhado com algo difícil. 555 00:24:35,000 --> 00:24:35,620 Tipo, metal. 556 00:24:35,700 --> 00:24:36,700 Eu te disse? 557 00:24:36,940 --> 00:24:37,380 Eu peguei? 558 00:24:37,820 --> 00:24:39,580 Agora, onde é que estamos indo? 559 00:24:39,880 --> 00:24:41,200 Para falar com um experto. 560 00:24:54,460 --> 00:24:54,980 Por quê? 561 00:24:55,080 --> 00:24:56,656 Eu estou muito desculpada por te incomodar. 562 00:24:56,680 --> 00:24:58,700 Nós só... Nós só queremos te fazer algumas perguntas. 563 00:24:59,500 --> 00:25:01,500 Você está me perguntando por que você está falando. 564 00:25:02,180 --> 00:25:03,180 Eu sou branca? 565 00:25:03,240 --> 00:25:04,000 Como branca? 566 00:25:04,080 --> 00:25:06,240 Oh, eu estou falando de Candace Owens branca. 567 00:25:08,080 --> 00:25:08,300 Oh! 568 00:25:08,301 --> 00:25:08,720 Titi! 569 00:25:09,240 --> 00:25:12,480 Quando você disse experto, eu assumi que você não era mais como Hilda Kress Tyson. 570 00:25:12,720 --> 00:25:14,300 Eu sou a Sarah Campbell. 571 00:25:14,860 --> 00:25:15,860 Eu fui atacada ontem. 572 00:25:15,920 --> 00:25:16,920 Eu acho que você deve ir. 573 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 Eu não quero ficar atrapalhado. 574 00:25:18,380 --> 00:25:19,840 E eu não quero te matar, ok? 575 00:25:19,920 --> 00:25:20,580 Por favor, venha. 576 00:25:20,581 --> 00:25:22,536 Só dois minutos, é tudo o que eu estou perguntando. 577 00:25:22,560 --> 00:25:23,720 Não, não. 578 00:25:23,940 --> 00:25:25,280 Eu vou lhe dar oito minutos. 579 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 E outra coisa. 580 00:25:28,920 --> 00:25:29,560 Oh! 581 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Eu vou te atacar. 582 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 Oh, meu Deus! 583 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 Vocês são bons. 584 00:25:36,660 --> 00:25:38,936 Quando foi a semana de trabalho que se tornou a semana do Woke? 585 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Temos Black Friday, o que é o próximo? 586 00:25:40,681 --> 00:25:41,681 Melado Monde? 587 00:25:42,080 --> 00:25:43,420 Quer dizer, Yellow Thursday? 588 00:25:45,280 --> 00:25:46,280 Vamos. 589 00:25:48,110 --> 00:25:50,030 Vamos tirar isso da sua frente. 590 00:25:50,710 --> 00:25:51,710 Desculpe. 591 00:25:52,470 --> 00:25:53,470 Oh! 592 00:25:53,510 --> 00:25:54,510 Temos tudo. 593 00:25:55,730 --> 00:25:56,310 Sim. 594 00:25:56,710 --> 00:25:57,710 Vocês são bons. 595 00:25:58,950 --> 00:26:00,730 Você é a filha de Cindy, certo? 596 00:26:00,950 --> 00:26:01,510 Sim. 597 00:26:01,930 --> 00:26:02,510 Sim. 598 00:26:02,511 --> 00:26:03,170 Eu não conheço ele. 599 00:26:03,350 --> 00:26:04,450 Oh, esse é Jack. 600 00:26:05,010 --> 00:26:06,010 O meu interesse em amor. 601 00:26:06,090 --> 00:26:06,670 Não. 602 00:26:06,710 --> 00:26:07,750 Não, não, não. 603 00:26:07,970 --> 00:26:10,500 A regra número um de sobreviver a um filme horror é... 604 00:26:11,110 --> 00:26:13,170 Nunca confie o interesse em amor. 605 00:26:13,470 --> 00:26:14,470 Olhe para ele. 606 00:26:15,250 --> 00:26:18,490 Ele tem aquele olho estranho, louco, tocando de uma forma. 607 00:26:18,770 --> 00:26:21,350 E ele está se sentando como um psicopata. 608 00:26:21,351 --> 00:26:26,010 Ele tem a garganta da garganta, e faz o chão andar estranho e estranho. 609 00:26:26,290 --> 00:26:27,470 Eu não tenho uma garganta. 610 00:26:27,890 --> 00:26:28,930 Essa garganta faz. 611 00:26:29,550 --> 00:26:30,110 Oh. 612 00:26:30,550 --> 00:26:31,590 Eu estou olhando para mim. 613 00:26:32,690 --> 00:26:35,050 É só mostrar que você está cansado. 614 00:26:35,950 --> 00:26:38,170 Escuta, Doofy, nós podemos realmente usar sua ajuda. 615 00:26:38,970 --> 00:26:39,530 Não. 616 00:26:39,950 --> 00:26:41,346 Eu não posso voltar para aquela vida. 617 00:26:41,370 --> 00:26:43,530 E nós estamos no meio de uma pandemia global. 618 00:26:43,910 --> 00:26:45,110 Ok, eu odeio que você o pegue. 619 00:26:45,250 --> 00:26:47,590 Mas a Covid está acabando há anos. 620 00:26:48,490 --> 00:26:49,490 Really? 621 00:26:50,070 --> 00:26:51,070 Sim. 622 00:26:53,760 --> 00:26:54,760 Caramba! 623 00:26:55,420 --> 00:26:56,740 O que eu vou fazer com tudo isso? 624 00:26:57,180 --> 00:26:58,180 Caramba! 625 00:26:59,960 --> 00:27:00,420 Saia. 626 00:27:00,560 --> 00:27:01,880 E não deixe os caras se sentarem. 627 00:27:02,580 --> 00:27:03,580 E não venha. 628 00:27:16,470 --> 00:27:18,150 Ele está se sentando para mim. 629 00:27:23,290 --> 00:27:24,350 Apenas o que ele fez. 630 00:27:24,830 --> 00:27:25,830 É o que ele está fazendo. 631 00:27:27,270 --> 00:27:27,730 Ok. 632 00:27:27,731 --> 00:27:30,710 Apenas porque ele se sentou, não significa que... Não, eu não me sinto. 633 00:27:30,830 --> 00:27:32,730 Eu só pego água do meu nariz. 634 00:27:33,530 --> 00:27:33,890 E o meu nariz? 635 00:27:34,170 --> 00:27:35,170 Não, isso é ok. 636 00:27:35,470 --> 00:27:35,750 Ok. 637 00:27:35,751 --> 00:27:36,490 Vamos, Doofy. 638 00:27:36,690 --> 00:27:37,570 Sim, vamos. 639 00:27:37,690 --> 00:27:38,210 Sarah. 640 00:27:38,410 --> 00:27:39,650 É que sua mãe está vindo? 641 00:27:39,790 --> 00:27:41,510 Ou podemos começar a falar sobre este plano? 642 00:27:45,070 --> 00:27:46,070 Oi. 643 00:27:46,970 --> 00:27:47,530 Você veio. 644 00:27:47,850 --> 00:27:49,530 Não há 15 anos, querida. 645 00:27:49,850 --> 00:27:52,630 Mas eu comprei esta nova rosa. 646 00:27:52,810 --> 00:27:53,890 Fingos cruzados. 647 00:27:58,310 --> 00:27:59,310 Oh. 648 00:27:59,810 --> 00:28:00,330 Oh. 649 00:28:00,810 --> 00:28:02,530 Oh, meu velho amigo. 650 00:28:02,930 --> 00:28:05,230 Você ensinou-me como dançar. 651 00:28:05,370 --> 00:28:07,970 Como fazer um high e um pie. 652 00:28:08,210 --> 00:28:08,730 Caralho. 653 00:28:08,930 --> 00:28:10,210 Eu estou de volta para você. 654 00:28:10,870 --> 00:28:11,390 Sweetie. 655 00:28:11,430 --> 00:28:12,670 E aí, Sandy. 656 00:28:12,910 --> 00:28:13,910 Como você está? 657 00:28:13,950 --> 00:28:14,950 Meu caralho. 658 00:28:16,210 --> 00:28:17,250 Caralho, meu filho. 659 00:28:18,350 --> 00:28:20,470 Eu não consigo acreditar que eu estava morto. 660 00:28:20,650 --> 00:28:25,590 Bem, entre o câncer, a fome, o smoke, o seu amor com o McRib e os copos racistas. 661 00:28:26,050 --> 00:28:27,490 Eu não pensei que você tinha uma chance. 662 00:28:27,491 --> 00:28:28,710 É, isso é o que está vindo. 663 00:28:29,950 --> 00:28:31,030 Oi, Sandy. 664 00:28:31,090 --> 00:28:32,150 Deixem-me sorrir. 665 00:28:35,170 --> 00:28:35,750 Caralho. 666 00:28:36,190 --> 00:28:37,190 Wildstar. 667 00:28:37,410 --> 00:28:37,990 Wildstar. 668 00:28:38,410 --> 00:28:38,990 Wildstar. 669 00:28:39,350 --> 00:28:39,750 Ei. 670 00:28:39,890 --> 00:28:41,490 Ele é intelectualmente desabatido. 671 00:28:41,610 --> 00:28:43,470 É assim que ele se vê, seu gato gato. 672 00:28:43,670 --> 00:28:44,350 Ei, ei, ei. 673 00:28:44,670 --> 00:28:46,170 Não chamo aquele gato branco gato. 674 00:28:46,490 --> 00:28:47,670 Diga-lhe respeito. 675 00:28:47,671 --> 00:28:50,310 Eu fico vendo pessoas sorrindo em todo lugar. 676 00:28:50,750 --> 00:28:54,670 Eu não estou muito agradável, então... Deve ser algum tipo de cursa. 677 00:28:54,671 --> 00:28:55,730 Ei, todo mundo. 678 00:28:56,350 --> 00:28:57,390 Olha o que eu tenho. 679 00:28:57,490 --> 00:28:59,490 Non-branded gelatins shots. 680 00:28:59,910 --> 00:29:01,710 Made with grey alcohol and GHB. 681 00:29:02,190 --> 00:29:03,346 So ain't nobody sipping nothing. 682 00:29:03,370 --> 00:29:04,910 Ain't consent to life last time. 683 00:29:05,090 --> 00:29:06,090 Which I apologize. 684 00:29:06,170 --> 00:29:07,810 I love Rufy and myself. 685 00:29:09,010 --> 00:29:09,170 Não. 686 00:29:09,270 --> 00:29:10,070 You sure, baby? 687 00:29:10,130 --> 00:29:10,830 Oi, Brenda. 688 00:29:11,150 --> 00:29:11,830 Please do not. 689 00:29:12,110 --> 00:29:13,390 Call me by my government name. 690 00:29:13,490 --> 00:29:14,490 Call me, ma. 691 00:29:16,310 --> 00:29:17,310 Sandy! 692 00:29:19,030 --> 00:29:20,330 You dropped the train. 693 00:29:20,570 --> 00:29:21,710 Oh my god, Cindy! 694 00:29:21,870 --> 00:29:23,390 I haven't seen you in forever. 695 00:29:24,230 --> 00:29:24,670 I got it. 696 00:29:24,710 --> 00:29:25,110 Look at you. 697 00:29:25,111 --> 00:29:25,930 You look the same. 698 00:29:25,931 --> 00:29:28,230 Mine is the crow's feet. 699 00:29:28,730 --> 00:29:30,310 And your hair is so dry. 700 00:29:30,710 --> 00:29:32,210 Oh, and your titties dropped. 701 00:29:32,410 --> 00:29:33,410 So far. 702 00:29:33,810 --> 00:29:36,250 Other than that, you look the exact same. 703 00:29:36,450 --> 00:29:37,650 What have you been up to? 704 00:29:38,190 --> 00:29:40,432 Oh, you know, neglecting my children so I can 705 00:29:40,433 --> 00:29:43,411 prepare to kill Ghostface should he ever return. 706 00:29:43,850 --> 00:29:44,850 What about you? 707 00:29:45,110 --> 00:29:47,690 Well, I've been mostly just getting high school kids drunk in 708 00:29:47,691 --> 00:29:50,110 a desperate attempt to stay young and keep my kids at home. 709 00:29:50,370 --> 00:29:51,870 I always knew you'd be a great mom. 710 00:29:52,270 --> 00:29:53,310 Oh, thanks, Cindy. 711 00:29:53,650 --> 00:29:54,390 Should we hug? 712 00:29:54,391 --> 00:29:58,550 Oh, I really want to, but I'm a Republican now, so I'm supposed to be racist. 713 00:29:58,730 --> 00:30:01,110 Oh, girl, I think all white people are racist anyway. 714 00:30:01,290 --> 00:30:01,670 Come here. 715 00:30:01,870 --> 00:30:02,870 Okay. 716 00:30:03,230 --> 00:30:04,230 Oh. 717 00:30:04,830 --> 00:30:05,830 Do you want a shot? 718 00:30:06,010 --> 00:30:07,010 Oh, yes, yes. 719 00:30:07,870 --> 00:30:11,518 You know, mom, this place could be so cool if you had, like, 720 00:30:11,519 --> 00:30:14,090 a beer pong table over there, maybe, like, a snack wall. 721 00:30:14,250 --> 00:30:15,050 What you know about cool? 722 00:30:15,190 --> 00:30:19,250 When I was your age, I was popping bottles with Puffy, Puff Daddy, Pee Diddy, 723 00:30:19,530 --> 00:30:20,970 Diddy, all the shots. 724 00:30:21,970 --> 00:30:22,990 That didn't age well. 725 00:30:23,130 --> 00:30:25,290 Your mama was the freak in the freak-offs. 726 00:30:25,390 --> 00:30:26,630 Oh, shit! 727 00:30:26,950 --> 00:30:28,190 You want to see something cool? 728 00:30:28,790 --> 00:30:30,490 I'm going to show you something cool. 729 00:30:37,940 --> 00:30:38,940 That's cool. 730 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 What are you doing? 731 00:30:40,360 --> 00:30:40,820 What? 732 00:30:40,980 --> 00:30:42,280 No, not like that. 733 00:30:42,960 --> 00:30:44,080 Oh, my God! 734 00:30:45,080 --> 00:30:48,810 I ain't even loaded. 735 00:30:49,370 --> 00:30:50,370 Oh, shit! 736 00:30:50,550 --> 00:30:51,790 Oh, shit! 737 00:30:52,170 --> 00:30:53,810 Uh-oh. 738 00:30:53,930 --> 00:30:54,810 I did it again. 739 00:30:54,811 --> 00:30:59,950 I'm always forgetting that last one in the chamber. 740 00:31:00,170 --> 00:31:01,170 Help me with this bottle. 741 00:31:01,310 --> 00:31:02,310 Yeah, you got it. 742 00:31:02,410 --> 00:31:03,410 That was fun. 743 00:31:03,990 --> 00:31:05,990 Oh, so funny you don't ask, but it is. 744 00:31:06,070 --> 00:31:07,250 I want to go with carbon. 745 00:31:07,610 --> 00:31:09,010 Oh, I love carbon. 746 00:31:09,730 --> 00:31:10,310 You know what? 747 00:31:10,590 --> 00:31:13,710 I used to put cocaine at my hoo-hah and shower there all the time. 748 00:31:13,770 --> 00:31:14,770 Love it. 749 00:31:15,130 --> 00:31:16,130 Yeah. 750 00:31:24,250 --> 00:31:25,250 All right. 751 00:31:25,390 --> 00:31:26,470 Let's get back to the plot. 752 00:31:27,090 --> 00:31:28,330 I'm looking at you, Ted Bunton. 753 00:31:30,290 --> 00:31:31,930 Oh, me? 754 00:31:32,410 --> 00:31:32,670 OK. 755 00:31:32,910 --> 00:31:34,430 What about Deputy Doofy over there? 756 00:31:34,950 --> 00:31:35,950 I don't have a motive. 757 00:31:36,170 --> 00:31:37,170 Yeah, what's my motive? 758 00:31:37,630 --> 00:31:39,210 You were the killer in the first movie. 759 00:31:39,970 --> 00:31:40,790 Shouldn't you be locked up? 760 00:31:40,890 --> 00:31:42,470 No, I got pardoned. 761 00:31:42,510 --> 00:31:45,690 Mostly because of the storming in the Capitol, you know. 762 00:31:45,830 --> 00:31:46,990 I got proof. 763 00:31:47,610 --> 00:31:48,390 Kissing me. 764 00:31:48,550 --> 00:31:48,990 Oh. 765 00:31:48,991 --> 00:31:49,610 In its frame. 766 00:31:49,930 --> 00:31:50,930 That's a cool hit. 767 00:31:51,250 --> 00:31:53,170 What about Jess? 768 00:31:53,970 --> 00:31:54,650 What about me? 769 00:31:54,830 --> 00:31:58,190 If anybody here has issues that could lead to murder... OK. 770 00:31:58,191 --> 00:32:01,290 Bro, trans-shaming is not cool, OK? 771 00:32:01,530 --> 00:32:02,670 Ted, he's just a dude. 772 00:32:02,750 --> 00:32:03,190 Yeah. 773 00:32:03,191 --> 00:32:06,230 Finest, duffer body strength in the dick part. 774 00:32:06,430 --> 00:32:08,490 Hey, you don't know what I got down here, OK? 775 00:32:08,710 --> 00:32:09,710 I do. 776 00:32:09,850 --> 00:32:10,510 Hey, hey. 777 00:32:10,710 --> 00:32:14,117 Listen, what we know so far is everyone who's been 778 00:32:14,118 --> 00:32:16,771 attacked is related to the original characters. 779 00:32:16,950 --> 00:32:18,090 He wants to kill the kid. 780 00:32:18,390 --> 00:32:18,770 Ha! 781 00:32:18,970 --> 00:32:21,330 He's making a reboot-a-quote. 782 00:32:22,350 --> 00:32:22,910 A what now? 783 00:32:22,970 --> 00:32:27,810 Yep, it's like a reboot and a sequel mixes legacy characters with new characters in 784 00:32:27,811 --> 00:32:32,030 an attempt to feed into bullshit nostalgia and bring more fans to the theaters. 785 00:32:32,290 --> 00:32:34,410 Just like last year's I know what you did last summer. 786 00:32:36,670 --> 00:32:37,170 That's a movie? 787 00:32:37,430 --> 00:32:38,650 What did I do last summer? 788 00:32:38,830 --> 00:32:41,170 I think you're talking about the summer I turned pretty. 789 00:32:41,550 --> 00:32:41,570 Yeah. 790 00:32:41,730 --> 00:32:43,390 Ray, when did you get here? 791 00:32:43,610 --> 00:32:44,130 Oh, I've been here. 792 00:32:44,150 --> 00:32:45,790 I was just hanging out by the men's room. 793 00:32:46,550 --> 00:32:46,870 Oh. 794 00:32:47,130 --> 00:32:48,130 My room? 795 00:32:48,170 --> 00:32:52,810 OK, so that means that our killer is writing his own version of horror movie. 796 00:32:53,010 --> 00:32:57,810 OK, so according to the reboot-a-call rules, who's the killer? 797 00:32:59,350 --> 00:33:00,470 I think it's pretty obvious. 798 00:33:04,140 --> 00:33:05,140 Who? 799 00:33:05,360 --> 00:33:06,360 You, bitch. 800 00:33:06,400 --> 00:33:06,740 Me? 801 00:33:07,240 --> 00:33:08,860 Guys, I am not the killer. 802 00:33:09,280 --> 00:33:11,900 Ghostface attacked Toos to lure me back here. 803 00:33:12,140 --> 00:33:17,500 I think he attacked Tuesday to get you back here so he could get me back here. 804 00:33:17,780 --> 00:33:19,820 He wants to kill the OGs. 805 00:33:20,020 --> 00:33:21,020 That was a flex. 806 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 Yeah, that sounds better. 807 00:33:23,220 --> 00:33:24,220 Fuck this! 808 00:33:24,500 --> 00:33:26,180 And fuck you, mother! 809 00:33:26,890 --> 00:33:28,340 To your mother? 810 00:33:28,800 --> 00:33:29,020 Hey! 811 00:33:29,220 --> 00:33:31,500 Don't be so disrespectful! 812 00:33:32,380 --> 00:33:33,540 And call me mom! 813 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 Or mommy. 814 00:33:35,120 --> 00:33:36,660 Or whatever is more comfortable. 815 00:33:56,800 --> 00:33:58,560 Talk to me. 816 00:33:58,840 --> 00:33:59,970 Hello, Sheriff. 817 00:34:00,900 --> 00:34:01,900 Agent Underwood? 818 00:34:02,240 --> 00:34:03,540 I'll give you one hit. 819 00:34:04,040 --> 00:34:06,120 What's your favorite scary movie? 820 00:34:06,680 --> 00:34:08,320 Well, I'm going to go with Saltburn. 821 00:34:08,800 --> 00:34:11,280 I mean, the member on that English guy was terrifying. 822 00:34:11,780 --> 00:34:16,601 And Ken Jeong's Junk and the Hangover was a much better depiction of the male anatomy. 823 00:34:16,920 --> 00:34:18,160 And what do you want, fuckface? 824 00:34:18,380 --> 00:34:20,927 Well, I'm just calling to tell you that by the time 825 00:34:20,928 --> 00:34:23,701 you get home, I'll have gunned at your baby girl. 826 00:34:24,740 --> 00:34:25,740 Hey, asshole. 827 00:34:26,000 --> 00:34:27,060 She's a boy! 828 00:34:36,420 --> 00:34:37,420 Jess! 829 00:34:53,090 --> 00:34:54,350 Looking for this? 830 00:34:55,570 --> 00:34:57,190 Let me help you. 831 00:34:57,790 --> 00:34:59,850 I got your baby dick. 832 00:35:00,270 --> 00:35:01,630 Winky, winky, winky, winky. 833 00:35:11,020 --> 00:35:12,560 Alright, here we go. 834 00:35:13,200 --> 00:35:14,380 What do you want, fuckface? 835 00:35:14,820 --> 00:35:17,860 Like father, like son. 836 00:35:18,680 --> 00:35:20,640 I understand you're home alone. 837 00:35:20,641 --> 00:35:23,615 Well, dad's out, but the pool guy, the 838 00:35:23,616 --> 00:35:27,280 gardener, and the plumber are all here, asshole. 839 00:35:27,740 --> 00:35:28,980 Look out your window. 840 00:35:34,000 --> 00:35:34,160 No! 841 00:35:34,560 --> 00:35:36,540 They're the backbone of the American workforce. 842 00:35:37,860 --> 00:35:39,260 I'm not too white to do those jobs. 843 00:35:39,460 --> 00:35:40,800 Let's cut to the chase. 844 00:35:41,200 --> 00:35:42,920 I'll ask you one question. 845 00:35:43,420 --> 00:35:45,800 If you answer correctly, you live. 846 00:35:46,360 --> 00:35:49,700 Who was the killer in the horror movie? 847 00:35:50,060 --> 00:35:51,360 Oh, that was easy. 848 00:35:51,361 --> 00:35:53,020 It was Bobby and then K. 849 00:35:53,140 --> 00:35:56,480 Ray, the guy who was totally into dudes, even though he claimed he wasn't. 850 00:35:56,600 --> 00:35:58,100 Classic 2000s homophobia. 851 00:35:58,700 --> 00:35:59,760 But I got you, bitch. 852 00:35:59,960 --> 00:36:00,560 Wrong. 853 00:36:00,820 --> 00:36:02,980 You forgot Special Officer Doofy. 854 00:36:03,140 --> 00:36:04,720 Now you die. 855 00:36:13,510 --> 00:36:14,810 Fuck the glass! 856 00:36:16,550 --> 00:36:18,790 You should probably answer that. 857 00:36:18,990 --> 00:36:22,030 I can literally see you trying to steal my package. 858 00:36:23,030 --> 00:36:24,750 Oh shit! 859 00:36:26,310 --> 00:36:27,390 That was easy. 860 00:36:31,330 --> 00:36:32,330 Someone ordered steaks. 861 00:36:32,410 --> 00:36:33,430 Scope off. 862 00:36:36,250 --> 00:36:36,870 Wait a sec. 863 00:36:37,110 --> 00:36:37,610 Careful. 864 00:36:37,970 --> 00:36:39,330 You must not have met any killers. 865 00:36:40,290 --> 00:36:44,430 You are about to identify as dead. 866 00:36:47,910 --> 00:36:51,610 You sound like a girl. 867 00:37:03,480 --> 00:37:06,700 This is Kiki West for OnlyFans Rapid News. 868 00:37:06,800 --> 00:37:07,400 Rapid News? 869 00:37:07,420 --> 00:37:08,540 You mean vapid news? 870 00:37:08,680 --> 00:37:10,340 You don't even have a camera man. 871 00:37:10,780 --> 00:37:11,780 My ass! 872 00:37:13,220 --> 00:37:14,340 Excuse me. 873 00:37:16,340 --> 00:37:17,340 Oh my. 874 00:37:17,500 --> 00:37:18,840 You're... Yes, yes. 875 00:37:19,000 --> 00:37:23,120 Three time Emmy nominee for outstanding achievement and sensational reporting. 876 00:37:23,280 --> 00:37:27,540 I was going to say the lady from Friends, but shorter, plus Botox. 877 00:37:28,140 --> 00:37:29,600 Is that what you were going to say? 878 00:37:30,100 --> 00:37:32,080 You seriously don't know who I am? 879 00:37:32,260 --> 00:37:34,541 Baby girl, I am Gale... Gale Swallows. 880 00:37:35,680 --> 00:37:36,200 Gale Storm. 881 00:37:36,280 --> 00:37:36,680 Gale Storm. 882 00:37:36,960 --> 00:37:38,200 Get the hell out of my way. 883 00:37:43,660 --> 00:37:44,660 Doofus. 884 00:37:45,840 --> 00:37:46,840 Hey, Gale. 885 00:37:48,080 --> 00:37:49,380 You haven't aged a day. 886 00:37:49,920 --> 00:37:51,200 You've aged like a million days. 887 00:37:51,240 --> 00:37:52,160 That's as many, right? 888 00:37:52,240 --> 00:37:53,696 Yeah, your fingers smell like genitals. 889 00:37:53,720 --> 00:37:55,920 What are you doing in that ridiculous uniform? 890 00:37:56,760 --> 00:37:58,060 I'm back on the case. 891 00:37:58,480 --> 00:37:59,840 Yeah, I'm going to bust a girl's face. 892 00:37:59,841 --> 00:38:03,780 Well, um... Tell me, Special Needs Officer Doofy. 893 00:38:05,480 --> 00:38:10,020 Are there any suspects in this tragic yet completely predictable incident? 894 00:38:10,100 --> 00:38:11,380 Hey, you're not allowed to say. 895 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 No, no. 896 00:38:13,160 --> 00:38:14,080 Yes, you can. 897 00:38:14,180 --> 00:38:14,320 Yes, you can. 898 00:38:14,321 --> 00:38:16,080 You're not... Oh, yes. 899 00:38:16,140 --> 00:38:16,680 It's on me. 900 00:38:17,080 --> 00:38:18,140 Oh my God. 901 00:38:19,300 --> 00:38:24,480 Hey, remember when you used to give blowjobs for sensitive information? 902 00:38:25,040 --> 00:38:27,300 I don't give blowjobs anymore, okay? 903 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 Not since me, too. 904 00:38:28,480 --> 00:38:29,660 Okay, sorry. 905 00:38:29,840 --> 00:38:32,540 I give handjobs now, but the story better be good. 906 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 Okay, I'll do a handjob. 907 00:38:33,900 --> 00:38:34,400 Let's do it. 908 00:38:34,500 --> 00:38:35,500 Let's do it. 909 00:38:55,270 --> 00:38:56,270 What the...? 910 00:38:57,010 --> 00:38:57,850 I'm going to get you. 911 00:38:57,950 --> 00:38:59,010 I'll go right there, I'm going to get you. 912 00:38:59,011 --> 00:38:59,270 Right? 913 00:38:59,530 --> 00:39:01,070 You got my outfit, you little critter. 914 00:39:04,690 --> 00:39:07,270 Maybe weed should be legal. 915 00:39:09,860 --> 00:39:11,000 Fuck yeah, sure. 916 00:39:22,120 --> 00:39:23,160 Hello, shorty. 917 00:39:23,780 --> 00:39:26,600 You do know that smoking is bad for you. 918 00:39:27,000 --> 00:39:28,720 Well, actually, weed ain't bad for you. 919 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 You got vitamin T, C, and H. 920 00:39:32,020 --> 00:39:33,280 C, B, and D. 921 00:39:34,120 --> 00:39:35,400 What's the matter, shorty? 922 00:39:35,800 --> 00:39:36,800 You look a little... 923 00:39:37,280 --> 00:39:38,280 fancy. 924 00:39:38,680 --> 00:39:43,480 Maybe because there's a masked serial killer sipping tea in my den. 925 00:39:43,760 --> 00:39:45,040 Shorty, you're my nigga. 926 00:39:45,460 --> 00:39:46,460 I mean friend. 927 00:39:46,860 --> 00:39:47,860 Please, sit. 928 00:39:48,120 --> 00:39:49,120 Alright. 929 00:39:52,330 --> 00:39:53,790 Do you want to quit smoking? 930 00:39:54,370 --> 00:39:56,290 Well, to be honest, I try to quit. 931 00:39:56,770 --> 00:39:59,710 But my mother said I ain't raising no quitters. 932 00:40:00,910 --> 00:40:01,910 So I quit quitting. 933 00:40:02,050 --> 00:40:03,330 We can try hypnosis. 934 00:40:03,970 --> 00:40:08,270 Bro, I don't care how many pocket watches you try to wave in front of my face. 935 00:40:08,690 --> 00:40:09,690 It ain't gonna work, son. 936 00:40:10,130 --> 00:40:11,810 You can't magnetize me. 937 00:40:12,070 --> 00:40:13,070 Sleep. 938 00:40:16,430 --> 00:40:17,430 Shorty. 939 00:40:19,710 --> 00:40:20,830 What's up? 940 00:40:21,130 --> 00:40:23,530 Tell me about your mother. 941 00:40:24,950 --> 00:40:25,950 Damn, nigga. 942 00:40:26,070 --> 00:40:27,390 Let's start with something light. 943 00:40:27,530 --> 00:40:29,870 Like, do you lick ass, yes or no? 944 00:40:30,330 --> 00:40:31,330 The answer is yes. 945 00:40:32,350 --> 00:40:34,950 So what happened to her, shorty? 946 00:40:36,850 --> 00:40:39,650 She was coming home. 947 00:40:40,230 --> 00:40:42,130 A car was parked on the side of the road. 948 00:40:43,110 --> 00:40:44,950 Someone was in it. 949 00:40:45,490 --> 00:40:46,830 And something bad was happening. 950 00:40:51,270 --> 00:40:52,750 Why didn't you call anyone? 951 00:40:53,210 --> 00:40:54,230 I couldn't. 952 00:40:54,450 --> 00:40:55,450 I had warrants. 953 00:40:55,650 --> 00:40:56,750 You were 11. 954 00:40:57,350 --> 00:40:58,790 I started young, nigga. 955 00:41:01,170 --> 00:41:03,070 What do you see? 956 00:41:08,320 --> 00:41:11,060 I see a big explosion of water. 957 00:41:13,120 --> 00:41:14,700 It was like a civil rights hose. 958 00:41:19,160 --> 00:41:20,740 Police said it was a murder-suicide. 959 00:41:22,220 --> 00:41:23,480 She killed that man. 960 00:41:23,780 --> 00:41:27,340 When they opened the car door, the slim body just slid out. 961 00:41:31,140 --> 00:41:32,960 Like the green nigga in shape of water. 962 00:41:34,000 --> 00:41:35,600 I just didn't want it to be real. 963 00:41:35,760 --> 00:41:37,620 Why don't you want it to be real? 964 00:41:38,340 --> 00:41:41,360 And my mother was just wearing out. 965 00:41:42,200 --> 00:41:43,200 Okay, fine. 966 00:41:43,500 --> 00:41:45,740 All the floors in her bedroom was warped. 967 00:41:46,100 --> 00:41:47,140 I can't move. 968 00:41:47,680 --> 00:41:50,260 You're paralyzed now. 969 00:41:51,420 --> 00:41:52,900 Sink into the chair. 970 00:41:52,960 --> 00:41:53,960 Wait, no, wait. 971 00:41:54,340 --> 00:41:55,020 Sink. 972 00:41:55,021 --> 00:41:56,021 Sink. 973 00:42:44,520 --> 00:42:45,920 Sink. 974 00:43:28,820 --> 00:43:31,540 That dream was well. 975 00:43:32,020 --> 00:43:33,440 That must have been Elon Musk. 976 00:43:38,040 --> 00:43:39,740 Chucha shiba. 977 00:43:48,320 --> 00:43:49,320 Tuesday? 978 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Tuesday? 979 00:43:54,560 --> 00:43:55,560 Bobby? 980 00:43:57,760 --> 00:43:59,400 Bobby, o que é isso? 981 00:44:01,120 --> 00:44:02,680 Ela vai morrer. 982 00:44:03,120 --> 00:44:04,120 A nossa filha, Sarah? 983 00:44:04,560 --> 00:44:05,576 Você provavelmente está certo. 984 00:44:05,600 --> 00:44:08,240 Ela é difícil, mas vamos ver ela ser atrapalhada no corte. 985 00:44:08,560 --> 00:44:09,820 Eu vou morrer. 986 00:44:10,260 --> 00:44:11,660 Bobby, você já está morto. 987 00:44:12,440 --> 00:44:15,940 Esta ilusão é uma manifestação de minha 988 00:44:15,941 --> 00:44:15,940 própria culpabilidade por ser uma mãe maligna. 989 00:44:16,500 --> 00:44:19,040 Ou pode ser as churras que eu acertei. 990 00:44:19,920 --> 00:44:21,700 Você vai morrer. 991 00:44:21,940 --> 00:44:22,200 Bitch! 992 00:44:22,760 --> 00:44:23,840 Você não vai me matar. 993 00:44:29,960 --> 00:44:31,240 Você vai morrer. 994 00:44:33,060 --> 00:44:34,260 Stop smiling. 995 00:44:34,700 --> 00:44:36,700 I can't, Botox. 996 00:44:36,820 --> 00:44:37,820 Ei! 997 00:44:37,960 --> 00:44:40,100 This is the mental ward. 998 00:44:40,660 --> 00:44:41,880 Everyone smiles in here. 999 00:44:44,060 --> 00:44:47,260 Oh, um... Could you point me in the direction of the ICU? 1000 00:44:47,680 --> 00:44:49,120 Is it that way or that way? 1001 00:44:49,580 --> 00:44:50,660 Visiting Howard's Roper. 1002 00:44:50,940 --> 00:44:51,940 Oh, yes, of course. 1003 00:44:53,800 --> 00:44:58,100 The network wants me to clarify that Black Friday has nothing to do with race. 1004 00:44:58,460 --> 00:45:00,666 Well, just tell that to my black friend Benita, who's 1005 00:45:00,667 --> 00:45:03,700 probably clocking someone over the end of Target as we speak. 1006 00:45:03,980 --> 00:45:04,980 Right, Benita? 1007 00:45:20,650 --> 00:45:23,350 Man, you ain't Michael. 1008 00:45:23,810 --> 00:45:25,350 Michael got that cherry curl. 1009 00:45:25,730 --> 00:45:26,730 What is that, son? 1010 00:45:26,770 --> 00:45:27,550 Is that shellac? 1011 00:45:27,710 --> 00:45:29,430 See, people think it's shellac. 1012 00:45:29,670 --> 00:45:30,710 But it's actually shellac. 1013 00:45:30,770 --> 00:45:32,050 Boy, your hair look like fondue. 1014 00:45:32,550 --> 00:45:33,190 It's dirty. 1015 00:45:33,510 --> 00:45:34,510 Michael's got a monkey. 1016 00:45:34,770 --> 00:45:35,770 I got a llama. 1017 00:45:37,050 --> 00:45:38,210 Fuck, Michael. 1018 00:45:38,390 --> 00:45:39,950 You can't dance, boy. 1019 00:45:40,190 --> 00:45:41,190 I'll be practicing. 1020 00:45:52,430 --> 00:45:54,430 What is this little thing? 1021 00:45:54,790 --> 00:45:56,250 Dude, get down! 1022 00:46:02,550 --> 00:46:03,550 Jermay. 1023 00:46:03,650 --> 00:46:04,750 Coming Juneteenth. 1024 00:46:04,751 --> 00:46:06,750 Holy onto thee. 1025 00:46:09,910 --> 00:46:11,450 I'm gonna boot like that shit. 1026 00:46:13,650 --> 00:46:14,650 Hello? 1027 00:46:16,190 --> 00:46:17,190 Fuck this. 1028 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 I'm gonna miss you all. 1029 00:46:29,650 --> 00:46:30,330 Hell no! 1030 00:46:30,590 --> 00:46:31,590 Things black, don't die! 1031 00:46:31,990 --> 00:46:32,990 Things black, don't die! 1032 00:46:47,060 --> 00:46:48,060 Sarah tell you to come? 1033 00:46:48,280 --> 00:46:49,400 Um, yeah. 1034 00:46:50,060 --> 00:46:51,180 That's why I'm here. 1035 00:46:51,640 --> 00:46:54,860 Not to murder you or anything like that. 1036 00:46:54,861 --> 00:46:56,101 And why are you wearing gloves? 1037 00:46:57,340 --> 00:46:58,340 Would you believe? 1038 00:46:58,480 --> 00:47:01,180 I am thinking about dressing up as O.J. 1039 00:47:01,340 --> 00:47:02,480 Simpson for Halloween. 1040 00:47:02,900 --> 00:47:03,900 But those fit. 1041 00:47:05,040 --> 00:47:06,040 No! 1042 00:47:06,080 --> 00:47:07,140 Y'all cool, bro. 1043 00:47:07,160 --> 00:47:08,200 You almost can't see. 1044 00:47:08,500 --> 00:47:09,500 I mean... 1045 00:47:18,680 --> 00:47:19,680 Fuck. 1046 00:47:26,020 --> 00:47:29,960 I'm gonna get you like a pig. 1047 00:47:37,040 --> 00:47:42,580 That is so true. 1048 00:47:42,940 --> 00:47:43,640 You can't dance. 1049 00:47:43,641 --> 00:47:45,300 Jermay had to make it. 1050 00:47:49,450 --> 00:47:51,230 I'm gonna get better writers. 1051 00:47:51,530 --> 00:47:52,530 I love you so. 1052 00:47:52,650 --> 00:47:53,670 I got your answer. 1053 00:47:54,130 --> 00:47:56,990 Wait until I stick my knife in them. 1054 00:48:05,080 --> 00:48:06,080 We're here. 1055 00:48:07,820 --> 00:48:09,100 You're gonna kill me. 1056 00:48:12,380 --> 00:48:15,820 Oh shit. 1057 00:48:16,220 --> 00:48:20,980 You're gonna kill me. 1058 00:48:59,080 --> 00:48:59,740 Excuse me. 1059 00:48:59,960 --> 00:49:00,960 Out of our way. 1060 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Step aside. 1061 00:49:02,060 --> 00:49:03,120 Official police business. 1062 00:49:03,740 --> 00:49:04,740 Your face. 1063 00:49:05,360 --> 00:49:06,440 I like doing this. 1064 00:49:07,480 --> 00:49:08,480 Move. 1065 00:49:09,300 --> 00:49:10,720 Smile, you son of a bitch. 1066 00:49:12,060 --> 00:49:12,540 What the? 1067 00:49:12,800 --> 00:49:13,980 My psycho mother's dead. 1068 00:49:14,380 --> 00:49:16,680 I'll always keep a stretch. 1069 00:49:18,260 --> 00:49:19,260 Go, go. 1070 00:49:19,380 --> 00:49:20,460 I'll get you in my picture. 1071 00:49:20,920 --> 00:49:22,040 I'll take you in my picture. 1072 00:49:22,120 --> 00:49:22,580 Ow. 1073 00:49:23,060 --> 00:49:24,160 That's the pain. 1074 00:49:24,520 --> 00:49:25,520 The agony. 1075 00:49:26,460 --> 00:49:29,200 If I don't make it... Seriously, Tune. 1076 00:49:29,240 --> 00:49:30,660 Stop trying to win an Oscar. 1077 00:49:30,780 --> 00:49:31,660 It's a horror movie. 1078 00:49:31,740 --> 00:49:32,740 It will never happen. 1079 00:49:33,500 --> 00:49:34,520 Ask Demi Moore. 1080 00:49:35,680 --> 00:49:36,680 No. 1081 00:49:37,140 --> 00:49:38,140 Yes. 1082 00:49:38,820 --> 00:49:39,820 Yes. 1083 00:49:42,060 --> 00:49:43,660 What the fuck? 1084 00:49:44,580 --> 00:49:45,840 Let me get out of my cell. 1085 00:49:48,940 --> 00:49:49,940 Me and you now, girls. 1086 00:49:53,140 --> 00:49:54,720 You're gonna shoot him in the head. 1087 00:49:55,440 --> 00:49:56,560 Shoot him in the head. 1088 00:50:08,840 --> 00:50:12,380 Don't smell my finger. 1089 00:50:14,380 --> 00:50:15,380 Oh, Doc. 1090 00:50:15,720 --> 00:50:17,100 What the fuck was that? 1091 00:50:18,180 --> 00:50:19,740 My ass. 1092 00:50:20,220 --> 00:50:21,360 Fuck your ass. 1093 00:50:24,600 --> 00:50:25,960 That's my ass. 1094 00:50:26,860 --> 00:50:28,020 Any last words? 1095 00:50:28,920 --> 00:50:30,440 I go pooping. 1096 00:50:35,260 --> 00:50:36,520 Oh, hell no. 1097 00:50:36,521 --> 00:50:38,000 I'm cleaning up that shit. 1098 00:50:38,540 --> 00:50:39,540 I'm on break. 1099 00:50:40,500 --> 00:50:41,700 I'm feeling nothing. 1100 00:50:42,280 --> 00:50:43,600 What did you say? 1101 00:50:43,601 --> 00:50:44,601 Remember. 1102 00:50:45,580 --> 00:50:46,820 Yo, what's up, champ? 1103 00:50:47,080 --> 00:50:48,080 It's your boy Shorty. 1104 00:50:48,200 --> 00:50:48,380 That's right. 1105 00:50:48,480 --> 00:50:49,780 It's another Halloweenathon. 1106 00:50:50,260 --> 00:50:55,360 And it's another day of me getting paid mad money for doing absolutely nothing. 1107 00:50:55,680 --> 00:50:57,240 Why you stupid motherfuckers watching? 1108 00:50:58,120 --> 00:50:59,340 Hey, they call me Doug. 1109 00:50:59,800 --> 00:51:02,080 I want to give a smooth shout out to my sponsor. 1110 00:51:03,460 --> 00:51:05,700 Angry Orchard Hard Silo. 1111 00:51:06,980 --> 00:51:08,980 They got mad apples, huh? 1112 00:51:10,900 --> 00:51:11,900 Yo! 1113 00:51:12,520 --> 00:51:13,560 Let me tell you something. 1114 00:51:13,940 --> 00:51:15,320 I'm a marketing genius. 1115 00:51:15,900 --> 00:51:18,520 I won't be a Halloweenathon without a dope guest. 1116 00:51:18,640 --> 00:51:20,076 He's a legend in the streaming game. 1117 00:51:20,100 --> 00:51:21,940 Give it up for Kyle. 1118 00:51:22,180 --> 00:51:23,180 Sime! 1119 00:51:31,800 --> 00:51:32,800 Let's get serious. 1120 00:51:33,020 --> 00:51:34,140 What brings you to the chat? 1121 00:51:35,380 --> 00:51:36,936 You promised I was going to be in a movie. 1122 00:51:36,960 --> 00:51:37,680 I've been calling you. 1123 00:51:37,681 --> 00:51:38,880 You're close to me. 1124 00:51:39,660 --> 00:51:42,500 Bro, I thought that was one of my crazy ass baby mamas. 1125 00:51:42,900 --> 00:51:43,900 That's my band. 1126 00:51:43,980 --> 00:51:45,060 Speaking of ghosting. 1127 00:51:45,920 --> 00:51:48,520 Somebody was talking to you. 1128 00:51:48,780 --> 00:51:49,100 Hello? 1129 00:51:49,460 --> 00:51:51,480 What's your favorite scary movie? 1130 00:52:05,820 --> 00:52:07,240 What's up, my guy? 1131 00:52:07,580 --> 00:52:09,300 We got some Angry Orchard Hot Silo in there. 1132 00:52:09,580 --> 00:52:11,660 They got mad apples. 1133 00:52:19,410 --> 00:52:21,150 I'm going to do my favorite thing. 1134 00:52:22,250 --> 00:52:24,470 Spin the wheel! 1135 00:52:25,290 --> 00:52:26,510 Spin the noodle game! 1136 00:52:27,030 --> 00:52:28,938 We're going to go back there with these noodles 1137 00:52:28,939 --> 00:52:30,770 and we're going to smack the fuck out of you. 1138 00:52:30,990 --> 00:52:32,106 Man, you gotta guess who did it. 1139 00:52:32,130 --> 00:52:33,530 It doesn't even make sense. 1140 00:52:33,990 --> 00:52:35,310 This is a dumb game. 1141 00:52:50,450 --> 00:52:52,630 Hey, hey, hey. 1142 00:52:52,850 --> 00:52:56,610 You just killed Cassinet on the chair. 1143 00:52:58,010 --> 00:52:59,410 We make it history, son. 1144 00:53:00,610 --> 00:53:01,950 Money, money, money. 1145 00:53:26,980 --> 00:53:28,420 About time you guys got here. 1146 00:53:35,800 --> 00:53:37,560 So that's our suspect. 1147 00:53:38,140 --> 00:53:39,480 Goes by the name Shorthand. 1148 00:53:40,620 --> 00:53:44,200 Was the handyman at a house reputed to be haunted in 2001. 1149 00:53:45,800 --> 00:53:47,276 Is there anything you're not telling me? 1150 00:53:47,300 --> 00:53:48,960 That your wife hates you. 1151 00:53:49,400 --> 00:53:53,360 You believe the earth is flat and you voted for Trump three times. 1152 00:53:53,540 --> 00:53:56,040 What am I supposed to vote for the woman, huh? 1153 00:53:56,600 --> 00:54:00,160 I believe Shorthand is the notorious ghost face. 1154 00:54:02,080 --> 00:54:03,080 What did their mouths do? 1155 00:54:05,560 --> 00:54:07,800 You did look pretty sketchy. 1156 00:54:11,280 --> 00:54:12,800 I got the wrong guy. 1157 00:54:13,700 --> 00:54:15,100 And you know that because you're psychic? 1158 00:54:15,101 --> 00:54:16,101 No. 1159 00:54:16,400 --> 00:54:17,800 It says it's on the arrest warrant. 1160 00:54:20,040 --> 00:54:21,040 I don't know. 1161 00:54:21,440 --> 00:54:22,440 That guy's black. 1162 00:54:22,900 --> 00:54:24,680 It's kind of... not that black. 1163 00:54:25,280 --> 00:54:26,480 Like gravy brown. 1164 00:54:29,260 --> 00:54:31,560 Hit him with your strong hand. 1165 00:54:33,420 --> 00:54:34,420 Rest him anyways. 1166 00:54:34,820 --> 00:54:35,900 Oh, I did something, right? 1167 00:54:36,920 --> 00:54:38,060 Turn off your body cam. 1168 00:54:39,320 --> 00:54:41,340 This hailstorm welcome back. 1169 00:54:41,560 --> 00:54:42,960 Doc, I'm begging you. 1170 00:54:43,080 --> 00:54:44,360 You gotta help me look younger. 1171 00:54:44,361 --> 00:54:46,161 These little bitches are killing me out there. 1172 00:54:46,260 --> 00:54:49,120 They're wearing nothing but a sausage casing and a ring light. 1173 00:54:49,460 --> 00:54:55,960 Trust me with this weather decrepit, age ravaged body, and I will make you whole. 1174 00:54:56,400 --> 00:54:58,500 One middle aged white lady special coming right up. 1175 00:54:58,620 --> 00:54:59,060 Thanks. 1176 00:54:59,380 --> 00:55:00,984 I'm gonna play a quick video on the ins and 1177 00:55:00,985 --> 00:55:03,901 out look procedure, and then we'll get started. 1178 00:55:07,080 --> 00:55:09,740 Do you wish you weren't so old and saggy? 1179 00:55:10,780 --> 00:55:15,040 Do you wish you were younger, sexier, fuckable again? 1180 00:55:15,680 --> 00:55:21,060 One single injection unlocks your DNA, creating a new, better you. 1181 00:55:22,360 --> 00:55:24,560 This is the stuff. 1182 00:55:25,900 --> 00:55:30,680 Doc, this isn't that Gwyneth Paltrow crap that makes you smell like a vag, is it? 1183 00:55:33,920 --> 00:55:36,200 I like it. 1184 00:55:38,600 --> 00:55:39,600 Oh! 1185 00:55:40,580 --> 00:55:41,580 Oh! 1186 00:55:41,880 --> 00:55:46,520 I feel brand fucking new. 1187 00:55:46,980 --> 00:55:49,980 New, new, brand new. 1188 00:55:51,900 --> 00:55:53,260 Wow, that's a lot of stuff. 1189 00:55:55,180 --> 00:55:56,480 Oh, a mask on a mask. 1190 00:55:57,400 --> 00:55:58,680 Safety first, right Doc? 1191 00:56:01,360 --> 00:56:02,360 Oh no! 1192 00:56:04,180 --> 00:56:05,680 Oh, that is second thought. 1193 00:56:05,880 --> 00:56:08,400 I'm gonna love and accept myself as I am. 1194 00:56:11,880 --> 00:56:15,020 I feel brand fucking new. 1195 00:56:35,960 --> 00:57:13,780 Oops, wrong movie. 1196 00:57:16,080 --> 00:57:17,080 You were thinking it. 1197 00:57:19,280 --> 00:57:21,420 White chicks to my ass. 1198 00:57:21,600 --> 00:57:24,540 I feel brand fucking new. 1199 00:57:25,440 --> 00:57:29,240 I feel brand fucking new. 1200 00:57:30,360 --> 00:57:31,480 Hey, Sarah. 1201 00:57:33,240 --> 00:57:36,100 Tuesday, I tried to visit you. 1202 00:57:36,460 --> 00:57:40,320 I am sorry for everything, especially your name. 1203 00:57:40,900 --> 00:57:43,320 It was Taco Tuesday, I was super drunk. 1204 00:57:43,520 --> 00:57:46,240 But I promise you I will kill this motherfucker. 1205 00:57:46,900 --> 00:57:47,820 It's fine, really, we're cool. 1206 00:57:47,860 --> 00:57:49,500 I'm not gonna hold the car around. 1207 00:57:49,640 --> 00:57:51,800 I'm going to take you to the car! 1208 00:57:51,820 --> 00:57:52,820 Oh my god, damn it! 1209 00:57:53,660 --> 00:57:56,660 I'm taking Jews away from all of this! 1210 00:57:57,860 --> 00:57:59,500 Oh my god. 1211 00:58:00,000 --> 00:58:03,800 I tried to run too, but it follows. 1212 00:58:04,740 --> 00:58:08,460 Now you're probably expecting a flashback to that movie, but it's too obscure. 1213 00:58:08,720 --> 00:58:09,820 Yeah, and the party's weird. 1214 00:58:09,821 --> 00:58:12,249 You have sex with someone, give them an STD, and then 1215 00:58:12,250 --> 00:58:14,481 they haunt them in the form of they make a grandma. 1216 00:58:14,560 --> 00:58:16,100 It's like an STD biopic. 1217 00:58:16,380 --> 00:58:18,180 The killer is taunting me. 1218 00:58:18,340 --> 00:58:19,800 Why didn't you just kill us? 1219 00:58:20,040 --> 00:58:21,260 Speak for yourself. 1220 00:58:21,540 --> 00:58:22,960 What are you waiting for? 1221 00:58:23,220 --> 00:58:25,680 Oh, no, no, no, sweetie, sweetie, it's like this. 1222 00:58:26,660 --> 00:58:30,060 What are you waiting for, huh? 1223 00:58:31,160 --> 00:58:33,420 What are you waiting for? 1224 00:58:34,000 --> 00:58:36,180 What are you waiting for? 1225 00:58:36,720 --> 00:58:38,560 What are you waiting for? 1226 00:58:38,561 --> 00:58:40,420 Don't I wish you weren't my mother? 1227 00:58:40,760 --> 00:58:42,260 What are you waiting for? 1228 00:58:44,560 --> 00:58:45,560 Candyman. 1229 00:58:46,040 --> 00:58:47,040 Candyman. 1230 00:58:48,140 --> 00:58:49,140 Candyman. 1231 00:58:49,980 --> 00:58:50,980 Are you sure about this? 1232 00:58:51,300 --> 00:58:53,580 Yeah, keep saying it. 1233 00:58:54,180 --> 00:58:55,180 Candyman? 1234 00:58:57,140 --> 00:58:58,140 Candyman. 1235 00:59:15,220 --> 00:59:16,160 So what's up? 1236 00:59:16,161 --> 00:59:17,420 You got that Candyman? 1237 00:59:18,420 --> 00:59:20,320 I got weed gummies. 1238 00:59:21,160 --> 00:59:22,160 Canuts. 1239 00:59:22,660 --> 00:59:23,660 Fruits. 1240 00:59:23,920 --> 00:59:26,320 And what take you so long to show up? 1241 00:59:26,440 --> 00:59:27,360 Come on, Clarence. 1242 00:59:27,460 --> 00:59:29,740 I called you five times, nigger. 1243 00:59:29,880 --> 00:59:30,880 Show up in three. 1244 00:59:30,920 --> 00:59:32,720 You ain't even call me on the phone. 1245 00:59:32,721 --> 00:59:36,481 Lucky I was walking by... and her draw through the hole in this wall. 1246 00:59:36,660 --> 00:59:37,380 Fix that shit. 1247 00:59:37,580 --> 00:59:38,700 You shut your ass up. 1248 00:59:38,880 --> 00:59:42,040 You need to go to a proctologist... and get your skin looked at. 1249 00:59:42,200 --> 00:59:45,120 Having acne over the age of 40 is wild work. 1250 00:59:45,380 --> 00:59:46,660 I look better than this, nigger. 1251 00:59:46,700 --> 00:59:47,500 Maybe on this side. 1252 00:59:47,640 --> 00:59:48,676 Ain't no time for beating. 1253 00:59:48,700 --> 00:59:50,040 We about to be high as fuck. 1254 00:59:50,220 --> 00:59:51,340 We gonna party, son! 1255 00:59:55,080 --> 00:59:56,200 I miss you a lot. 1256 00:59:56,820 --> 00:59:58,140 Watch out for that face. 1257 00:59:58,740 --> 01:00:00,580 Right, you got it. 1258 01:00:00,581 --> 01:00:01,581 Hey! 1259 01:00:01,760 --> 01:00:03,700 I love these from the dead. 1260 01:00:04,220 --> 01:00:05,220 What's in this? 1261 01:00:05,520 --> 01:00:06,520 You think you're perfect? 1262 01:00:09,140 --> 01:00:10,640 Ray, you think you're gay? 1263 01:00:11,020 --> 01:00:13,380 I can't find her since she went to that protest. 1264 01:00:13,880 --> 01:00:14,880 No. 1265 01:00:16,440 --> 01:00:17,840 Ray, let me guess. 1266 01:00:18,220 --> 01:00:20,200 You are Woody from Toy Story. 1267 01:00:20,540 --> 01:00:21,920 Nah, when did I say gay? 1268 01:00:22,560 --> 01:00:24,700 Jake Gyllenhaal from Dwarfback Mountain. 1269 01:00:25,580 --> 01:00:28,580 I wish I knew how to quit you... but I can't. 1270 01:00:29,580 --> 01:00:31,420 You love that movie! 1271 01:00:32,160 --> 01:00:32,540 Hey, Brenda. 1272 01:00:32,840 --> 01:00:33,040 Huh? 1273 01:00:33,580 --> 01:00:35,460 Have you seen my big old bag of candy? 1274 01:00:35,960 --> 01:00:38,440 It had chocolates, gummies, lollipops. 1275 01:00:39,060 --> 01:00:39,860 It's gonna miss it. 1276 01:00:39,960 --> 01:00:40,620 No, no, no. 1277 01:00:40,720 --> 01:00:41,320 It's not missing. 1278 01:00:41,440 --> 01:00:43,120 I'll pass it out to the trick-or-treaters. 1279 01:00:44,240 --> 01:00:45,600 Brenda, that's my stash. 1280 01:01:53,920 --> 01:01:54,640 I ain't issue. 1281 01:01:54,840 --> 01:01:55,840 We'll get the money. 1282 01:01:58,220 --> 01:01:59,300 A little disturbing. 1283 01:02:00,260 --> 01:02:01,640 I'm here for you. 1284 01:02:09,740 --> 01:02:10,740 Hi, Ty! 1285 01:02:17,000 --> 01:02:18,000 Hey! 1286 01:02:18,900 --> 01:02:21,920 Do you know how many baby seals die from microplastics? 1287 01:02:30,810 --> 01:02:32,830 Yeah, that's God's chases. 1288 01:02:40,680 --> 01:02:42,060 My pronouns, are they them? 1289 01:02:42,360 --> 01:02:42,980 He's Sam! 1290 01:02:43,240 --> 01:02:43,520 Sam! 1291 01:02:43,640 --> 01:02:44,640 I'm over 40. 1292 01:02:44,680 --> 01:02:46,620 How am I supposed to keep up with all of this? 1293 01:02:47,020 --> 01:02:48,020 She's not wrong. 1294 01:02:48,100 --> 01:02:53,240 It's Karens like you that keep the patriarchy going with their knees on our necks. 1295 01:02:53,300 --> 01:02:55,540 Now you're playing the race card? 1296 01:02:56,180 --> 01:02:57,220 I have enough of her shit. 1297 01:02:57,400 --> 01:02:58,440 Their shit, bitch! 1298 01:03:00,380 --> 01:03:01,380 Whoa! 1299 01:03:01,520 --> 01:03:05,440 And to be clear, my real name is Karens! 1300 01:03:05,520 --> 01:03:07,280 Oh shit, this is too good. 1301 01:03:07,420 --> 01:03:08,440 Ignore the insults. 1302 01:03:09,120 --> 01:03:11,300 They don't realize we're here to help them. 1303 01:03:11,700 --> 01:03:15,860 Toxic masculinity and mansplaining doesn't help anybody. 1304 01:03:16,120 --> 01:03:17,760 I was more masculine and toxic. 1305 01:03:18,200 --> 01:03:19,640 I love women and sports. 1306 01:03:20,240 --> 01:03:21,240 Just not together. 1307 01:03:21,400 --> 01:03:22,400 Come here, bitch. 1308 01:03:23,400 --> 01:03:23,960 My turn. 1309 01:03:24,380 --> 01:03:24,740 Me next. 1310 01:03:24,920 --> 01:03:26,080 I ain't ready for this. 1311 01:03:26,220 --> 01:03:26,800 Me after. 1312 01:03:27,080 --> 01:03:27,480 Me next. 1313 01:03:27,481 --> 01:03:28,481 Fuck you! 1314 01:03:32,980 --> 01:03:35,460 I blame the manosphere. 1315 01:03:40,320 --> 01:03:40,980 Uncle Shorty. 1316 01:03:41,160 --> 01:03:42,160 What's up, nephew? 1317 01:03:42,460 --> 01:03:43,460 Can I ask you something? 1318 01:03:44,480 --> 01:03:45,480 Yeah, sure. 1319 01:03:46,700 --> 01:03:50,180 It's about, you know, how to go down on a girl. 1320 01:03:51,360 --> 01:03:52,600 You talking about eating pussy? 1321 01:03:53,360 --> 01:03:55,160 It's so cringe, but yeah. 1322 01:03:55,161 --> 01:03:59,841 So maybe if you stop talking like a 14-year-old white girl, you can learn something. 1323 01:03:59,900 --> 01:04:01,180 Alright, so listen up. 1324 01:04:01,340 --> 01:04:03,620 First thing you gotta do, you gotta spread the name. 1325 01:04:03,700 --> 01:04:04,700 You gotta open it up. 1326 01:04:04,880 --> 01:04:06,160 Then you wanna use your fingers. 1327 01:04:06,420 --> 01:04:07,720 Sometimes you can use two. 1328 01:04:08,000 --> 01:04:09,460 Two fingers, like that there. 1329 01:04:10,180 --> 01:04:14,460 Now once you get it all in there now, you gotta use your tongue. 1330 01:04:14,800 --> 01:04:15,900 You can't be afraid of it. 1331 01:04:19,080 --> 01:04:20,640 Yeah, lean into it. 1332 01:04:21,020 --> 01:04:22,500 No, no, no, you're doing it too fast. 1333 01:04:24,060 --> 01:04:25,060 Listen. 1334 01:04:25,300 --> 01:04:27,040 You gotta be dancing, you gotta talk to it. 1335 01:04:27,640 --> 01:04:28,640 Hey, little guy. 1336 01:04:28,880 --> 01:04:29,880 What are you doing? 1337 01:04:32,160 --> 01:04:33,680 It's like rolling in the blood. 1338 01:04:34,180 --> 01:04:35,580 All you gotta do, nephew, 1339 01:04:39,240 --> 01:04:40,520 is hit that shit. 1340 01:04:42,040 --> 01:04:43,040 Got it? 1341 01:04:43,240 --> 01:04:44,240 Right now. 1342 01:04:44,640 --> 01:04:45,920 You wanna learn to lick ass? 1343 01:04:46,660 --> 01:04:47,660 Ask your mama. 1344 01:04:50,440 --> 01:04:52,300 You feel so good. 1345 01:04:54,640 --> 01:04:55,640 Oh, yeah. 1346 01:04:56,260 --> 01:04:58,640 Elle, I wanna try something. 1347 01:04:59,100 --> 01:05:01,260 I thought you said you'd never let me peck you. 1348 01:05:01,460 --> 01:05:01,720 What? 1349 01:05:01,880 --> 01:05:02,880 No. 1350 01:05:03,240 --> 01:05:04,240 Relax. 1351 01:05:04,780 --> 01:05:06,040 I just wanna taste you. 1352 01:05:08,840 --> 01:05:09,840 Okay. 1353 01:05:11,420 --> 01:05:12,480 Dinner time. 1354 01:05:13,440 --> 01:05:14,080 Oh, yeah. 1355 01:05:14,140 --> 01:05:15,140 Come here, baby. 1356 01:05:18,480 --> 01:05:19,080 Careful. 1357 01:05:19,480 --> 01:05:20,600 My kitty's gangster. 1358 01:05:20,601 --> 01:05:21,601 Oh. 1359 01:05:22,160 --> 01:05:23,740 It is gangster. 1360 01:05:24,380 --> 01:05:24,940 Okay. 1361 01:05:25,080 --> 01:05:26,840 Stop you so hard you want some more. 1362 01:05:32,160 --> 01:05:35,740 You feel so much better than Darryl and them. 1363 01:05:36,460 --> 01:05:37,020 Choo, choo. 1364 01:05:37,140 --> 01:05:38,140 Get back in there. 1365 01:05:38,740 --> 01:05:38,780 Yeah. 1366 01:05:39,100 --> 01:05:39,640 Lick it. 1367 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 Yeah. 1368 01:05:41,180 --> 01:05:42,180 Lick it hard. 1369 01:05:43,240 --> 01:05:44,240 Finisher. 1370 01:05:46,460 --> 01:05:48,280 Oh, my God. 1371 01:05:51,240 --> 01:05:53,420 Just like rolling a blunt. 1372 01:05:54,640 --> 01:05:56,600 Now all I gotta do is hit it. 1373 01:06:04,420 --> 01:06:05,420 What the fuck? 1374 01:06:05,660 --> 01:06:06,140 Hey there. 1375 01:06:06,680 --> 01:06:08,140 We heard tell of a Halloween party. 1376 01:06:09,180 --> 01:06:10,180 You didn't now, did you? 1377 01:06:10,360 --> 01:06:13,980 We're here to drink, play bad music, do some half gay shit. 1378 01:06:14,860 --> 01:06:15,860 Why just half gay? 1379 01:06:16,320 --> 01:06:17,360 Can I help you? 1380 01:06:17,740 --> 01:06:19,360 If you just invite us in. 1381 01:06:19,361 --> 01:06:21,180 Why you need an invitation? 1382 01:06:21,680 --> 01:06:25,780 White folks show up to parties all the time with their nasty ass casserole. 1383 01:06:25,940 --> 01:06:26,580 Land is shit. 1384 01:06:26,620 --> 01:06:28,100 Y'all better start using some Lowry. 1385 01:06:28,740 --> 01:06:30,900 And why she got some dirty ass feet? 1386 01:06:31,020 --> 01:06:33,340 Look like you was walking around porn sets all day. 1387 01:06:33,520 --> 01:06:34,760 Got some trailer block toes. 1388 01:06:35,820 --> 01:06:36,280 Jesus! 1389 01:06:36,560 --> 01:06:38,060 I think you're in the wrong place. 1390 01:06:38,560 --> 01:06:39,560 Y'all clean? 1391 01:06:40,140 --> 01:06:41,140 No. 1392 01:06:41,340 --> 01:06:43,580 We believe in music and quality. 1393 01:06:44,320 --> 01:06:45,320 How about we show y'all? 1394 01:06:45,400 --> 01:06:46,260 It's okay now. 1395 01:06:46,261 --> 01:06:58,060 Well, we're moving out now To the east side To a deluxe apartment In the sky 1396 01:06:58,061 --> 01:07:03,860 We're moving out now It gentrified the Jefferson's Weezy's rolling around in her 1397 01:07:03,861 --> 01:07:14,980 grave right now And do this to the black national anthem Boo! 1398 01:07:15,840 --> 01:07:16,900 Nigga, you suck! 1399 01:07:17,120 --> 01:07:18,120 Boo your ass! 1400 01:07:20,500 --> 01:07:21,500 Don't shit! 1401 01:07:21,580 --> 01:07:24,440 Why don't y'all just go to one of those frat parties Where they drink until they 1402 01:07:24,441 --> 01:07:26,755 black out And wake up with their booties hurting Not 1403 01:07:26,756 --> 01:07:28,900 knowing what someone in a cowboy hat did to them. 1404 01:07:29,020 --> 01:07:29,360 Yeah! 1405 01:07:29,400 --> 01:07:30,400 What? 1406 01:07:30,880 --> 01:07:31,360 Okay. 1407 01:07:31,660 --> 01:07:34,566 Well, we will leave you guys alone But we're gonna 1408 01:07:34,567 --> 01:07:37,240 walk real slow Just in case y 'all change your minds. 1409 01:07:39,880 --> 01:07:40,880 Changed your minds yet? 1410 01:07:40,960 --> 01:07:41,260 No. 1411 01:07:41,620 --> 01:07:42,620 Hell no. 1412 01:07:43,280 --> 01:07:44,280 How about now? 1413 01:07:44,460 --> 01:07:45,460 Fuck no. 1414 01:07:46,080 --> 01:07:46,260 Yes? 1415 01:07:46,520 --> 01:07:47,020 Hell no. 1416 01:07:47,160 --> 01:07:48,160 Keep walking! 1417 01:07:48,420 --> 01:07:48,840 Now get! 1418 01:07:48,841 --> 01:07:49,480 Let's go. 1419 01:07:49,700 --> 01:07:50,320 Sarah, come on! 1420 01:07:50,380 --> 01:07:51,580 White folks are getting weird. 1421 01:07:55,230 --> 01:07:57,530 Guys, I think I saw an open window over here. 1422 01:07:57,850 --> 01:07:58,850 That window's closed. 1423 01:07:58,990 --> 01:07:59,990 Not for long. 1424 01:08:00,770 --> 01:08:01,770 Oh wow! 1425 01:08:06,880 --> 01:08:07,880 Wicked. 1426 01:08:08,080 --> 01:08:09,160 Fucking idiots. 1427 01:08:16,320 --> 01:08:17,320 Hey! 1428 01:08:17,660 --> 01:08:18,660 Tuesday! 1429 01:08:18,840 --> 01:08:20,320 You came back! 1430 01:08:20,500 --> 01:08:21,880 Yeah, I left my inhaler. 1431 01:08:22,400 --> 01:08:25,320 Honestly, Tuesday, I thought inhaler was the worst plot device in history. 1432 01:08:25,700 --> 01:08:26,160 That's true. 1433 01:08:26,300 --> 01:08:26,980 Should have been in vain. 1434 01:08:27,240 --> 01:08:28,240 But we're here now. 1435 01:08:28,320 --> 01:08:29,820 So let's make the most of it. 1436 01:08:29,960 --> 01:08:31,380 And wear them white clothes! 1437 01:08:36,840 --> 01:08:37,840 Sarah? 1438 01:08:38,220 --> 01:08:38,600 Hello. 1439 01:08:38,880 --> 01:08:41,300 Get your sister and get out of there right now. 1440 01:08:41,500 --> 01:08:42,080 Okay, hun? 1441 01:08:42,360 --> 01:08:43,900 I am a grown ass woman. 1442 01:08:44,260 --> 01:08:44,660 Mother. 1443 01:08:45,180 --> 01:08:47,060 I don't have to do anything you tell me to do. 1444 01:08:47,120 --> 01:08:49,840 That's the house where your psycho father killed those people. 1445 01:08:50,260 --> 01:08:51,660 Someone wanted to get you there. 1446 01:08:54,560 --> 01:08:56,441 Which means... there. 1447 01:08:56,500 --> 01:08:58,340 Oh my God, this isn't about you! 1448 01:08:58,560 --> 01:08:59,380 Why are you yelling? 1449 01:08:59,580 --> 01:09:01,940 Because the camera is so fucking far away! 1450 01:09:02,820 --> 01:09:03,420 Wait, hold on. 1451 01:09:03,421 --> 01:09:05,100 Are you tracking my phone? 1452 01:09:05,400 --> 01:09:07,380 You're breaking up... 1453 01:09:14,240 --> 01:09:15,480 Happy birthday! 1454 01:09:16,640 --> 01:09:17,160 Hey! 1455 01:09:17,340 --> 01:09:19,420 What the fuck? 1456 01:09:22,580 --> 01:09:23,740 What the fuck? 1457 01:09:24,380 --> 01:09:25,380 Help! 1458 01:09:26,600 --> 01:09:27,600 I'm sorry. 1459 01:09:28,080 --> 01:09:30,040 I thought I was supposed to smoke it! 1460 01:09:36,140 --> 01:09:36,620 Seriously? 1461 01:09:36,940 --> 01:09:38,400 With the 12 years of slave shit? 1462 01:09:38,600 --> 01:09:39,700 Whoa, whoa, whoa. 1463 01:09:39,701 --> 01:09:41,060 I didn't see that movie, okay? 1464 01:09:41,560 --> 01:09:43,000 I just found this thing in the shed. 1465 01:09:43,520 --> 01:09:44,520 Jeez. 1466 01:09:50,460 --> 01:09:51,680 Come on, bro. 1467 01:09:52,300 --> 01:09:53,440 That's even worse. 1468 01:09:54,640 --> 01:09:56,840 I didn't mean it that way. 1469 01:09:57,140 --> 01:09:58,720 Some of my best victims are black. 1470 01:10:02,640 --> 01:10:05,440 And another brother falls victim to gun violence. 1471 01:10:06,200 --> 01:10:08,200 Turns out race is still an issue. 1472 01:10:08,640 --> 01:10:09,640 That's not fair. 1473 01:10:09,840 --> 01:10:11,960 You know, black guys usually diverse in horror movies. 1474 01:10:16,060 --> 01:10:16,620 Damn! 1475 01:10:17,040 --> 01:10:19,640 This give a whole new meaning to Dead by Daylight. 1476 01:10:20,620 --> 01:10:21,620 Yeah. 1477 01:10:22,940 --> 01:10:23,080 Oh. 1478 01:10:23,081 --> 01:10:23,600 Tilted. 1479 01:10:23,980 --> 01:10:24,980 Oh. 1480 01:10:25,040 --> 01:10:26,040 Goofy ass. 1481 01:10:29,640 --> 01:10:31,500 Hello, shorty. 1482 01:10:31,740 --> 01:10:32,800 Boo-Boo! 1483 01:10:33,080 --> 01:10:34,080 Get him in there! 1484 01:10:35,580 --> 01:10:37,040 Got those silly ass! 1485 01:10:37,140 --> 01:10:38,500 You're about to be high. 1486 01:10:48,420 --> 01:10:49,020 Oh! 1487 01:10:49,380 --> 01:10:50,720 why are you running backwards? 1488 01:10:50,980 --> 01:10:51,620 Oh, no. 1489 01:10:51,800 --> 01:10:52,800 It's not me. 1490 01:10:52,840 --> 01:10:53,360 Something's wrong. 1491 01:10:53,580 --> 01:10:55,420 Nigga, you're loaded upside down. 1492 01:10:55,760 --> 01:10:57,140 You're fucking high, man. 1493 01:10:57,860 --> 01:10:59,460 Game on, bitchy. 1494 01:11:04,240 --> 01:11:05,660 Something's wrong, nigga. 1495 01:11:06,680 --> 01:11:07,580 Black lives matter. 1496 01:11:07,581 --> 01:11:09,000 It's not you, shorty. 1497 01:11:09,200 --> 01:11:10,520 Oh, my... I need you. 1498 01:11:10,521 --> 01:11:11,500 What's going on? 1499 01:11:11,540 --> 01:11:11,960 Jack! 1500 01:11:12,440 --> 01:11:13,880 Oh, thank God you're here. 1501 01:11:13,940 --> 01:11:14,940 Where were you? 1502 01:11:15,060 --> 01:11:16,520 Ghostface was just here. 1503 01:11:16,620 --> 01:11:19,000 I was just outside getting some fresh air. 1504 01:11:19,260 --> 01:11:20,260 Stop! 1505 01:11:20,920 --> 01:11:22,840 One of you is the killer. 1506 01:11:24,000 --> 01:11:25,000 Well? 1507 01:11:25,320 --> 01:11:26,900 Why do you have blood on your hands? 1508 01:11:29,160 --> 01:11:30,820 I... I felt bad outside. 1509 01:11:31,320 --> 01:11:32,320 She's the killer! 1510 01:11:32,580 --> 01:11:34,600 I am not the killer. 1511 01:11:34,900 --> 01:11:36,580 I'm not even sex positive. 1512 01:11:36,581 --> 01:11:37,900 I'm a virgin. 1513 01:11:38,680 --> 01:11:39,100 No way. 1514 01:11:39,220 --> 01:11:40,900 You're being like every dude in Woodsville. 1515 01:11:41,480 --> 01:11:42,480 Fuck you. 1516 01:11:44,860 --> 01:11:46,380 The butt doesn't count. 1517 01:11:49,360 --> 01:11:50,460 Shit, she's not asked! 1518 01:11:50,640 --> 01:11:53,720 Welcome to Act 3, bitches. 1519 01:11:55,780 --> 01:11:56,780 What? 1520 01:11:57,480 --> 01:11:58,860 What does that even mean? 1521 01:12:00,140 --> 01:12:02,200 It's when the shit goes down. 1522 01:12:03,040 --> 01:12:03,140 Oh. 1523 01:12:03,260 --> 01:12:07,021 I still don't really know what she means, but I think we should... Run! 1524 01:12:22,980 --> 01:12:23,980 Brenda! 1525 01:12:24,920 --> 01:12:25,920 Brenda! 1526 01:12:26,100 --> 01:12:27,100 They're shooting! 1527 01:12:27,620 --> 01:12:28,800 It's a wild! 1528 01:12:29,140 --> 01:12:30,920 I blame it on video games. 1529 01:12:31,180 --> 01:12:33,320 Not the liquor or lack of parental supervision. 1530 01:12:33,740 --> 01:12:34,560 You're gonna need this. 1531 01:12:34,561 --> 01:12:36,880 Do you have one bigger and black? 1532 01:12:37,360 --> 01:12:38,700 Oh, right back. 1533 01:12:40,340 --> 01:12:40,600 Who? 1534 01:12:41,180 --> 01:12:42,620 Who are you, Joan Wick? 1535 01:12:43,040 --> 01:12:45,320 I would have said ballerina, but nobody saw that shit. 1536 01:12:46,220 --> 01:12:47,220 Let's do this. 1537 01:12:53,860 --> 01:12:56,120 I definitely love making it, please. 1538 01:12:56,320 --> 01:12:57,440 What do you think? 1539 01:12:58,600 --> 01:13:00,240 I think Drake lost to Kendrick. 1540 01:13:00,340 --> 01:13:01,800 I still like Drake. 1541 01:13:02,000 --> 01:13:03,300 But what was up with that lawsuit? 1542 01:13:03,301 --> 01:13:05,120 That's such a bitch ass move. 1543 01:13:05,580 --> 01:13:07,120 About this situation. 1544 01:13:07,880 --> 01:13:09,380 Oh, that's definitely a trap. 1545 01:13:09,580 --> 01:13:11,380 She don't know where we are depending on that. 1546 01:13:12,600 --> 01:13:13,600 Brenda! 1547 01:13:18,440 --> 01:13:20,680 Am I gonna make it? 1548 01:13:20,740 --> 01:13:21,120 I doubt it. 1549 01:13:21,360 --> 01:13:22,480 Oh God, Cindy! 1550 01:13:23,380 --> 01:13:25,280 Oh my bitch! 1551 01:13:25,480 --> 01:13:26,680 I'm not dead yet! 1552 01:13:27,480 --> 01:13:28,500 My bad. 1553 01:13:28,940 --> 01:13:30,780 Now you go back in there. 1554 01:13:31,660 --> 01:13:32,580 Finish it. 1555 01:13:32,581 --> 01:13:34,080 For me, Cindy. 1556 01:13:34,240 --> 01:13:36,180 I would do anything for you, Brenda. 1557 01:13:42,280 --> 01:13:44,200 Yes, she bought it. 1558 01:13:44,340 --> 01:13:46,760 That old ketchup trick, it don't fail. 1559 01:13:47,000 --> 01:13:50,700 That bitch is crazy if she thought I was taking my black ass back in there. 1560 01:13:54,480 --> 01:13:55,640 Attention all killers. 1561 01:13:56,380 --> 01:13:59,300 You have five seconds to show yourselves. 1562 01:14:06,060 --> 01:14:08,060 Oh my God! 1563 01:14:12,760 --> 01:14:13,480 Jordi! 1564 01:14:13,700 --> 01:14:14,700 Bitch! 1565 01:14:15,000 --> 01:14:16,620 You shot my favorite ball? 1566 01:14:17,160 --> 01:14:18,940 Go find your old damn closet! 1567 01:14:29,580 --> 01:14:31,260 Hello, Cindy. 1568 01:14:32,600 --> 01:14:33,600 Hello. 1569 01:14:33,920 --> 01:14:37,960 Looks like you forgot the first rule of surviving a horror movie. 1570 01:14:38,240 --> 01:14:40,120 Never answer the phone. 1571 01:14:40,121 --> 01:14:44,980 I thought the first rule was you never trust the love interest. 1572 01:14:46,960 --> 01:14:47,160 Really? 1573 01:14:47,680 --> 01:14:48,960 Well, I'm changing rules. 1574 01:14:49,180 --> 01:14:50,180 How about that? 1575 01:14:50,900 --> 01:14:51,900 New rule. 1576 01:14:52,300 --> 01:14:53,840 Go fuck yourself. 1577 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 Wait, wait! 1578 01:14:56,380 --> 01:14:59,100 Oh, why do you hate closets so much? 1579 01:14:59,320 --> 01:15:00,780 I told you to come out. 1580 01:15:01,080 --> 01:15:02,880 Yeah, well, I didn't want to get shot! 1581 01:15:03,200 --> 01:15:04,420 Ironic, isn't it? 1582 01:15:05,280 --> 01:15:06,640 You missed, you bitch! 1583 01:15:07,640 --> 01:15:09,220 Oh God, it's going to space! 1584 01:15:09,221 --> 01:15:10,700 This is humbling. 1585 01:15:12,420 --> 01:15:14,920 You think you're John Wick acting like I killed your dog? 1586 01:15:19,700 --> 01:15:21,980 The dog is just a metaphor. 1587 01:15:22,380 --> 01:15:24,040 It was about losing his wife. 1588 01:15:24,280 --> 01:15:25,640 Are you sure it's not a malignory? 1589 01:15:36,500 --> 01:15:38,120 Let us begin. 1590 01:15:42,240 --> 01:15:43,240 Let's go! 1591 01:15:59,280 --> 01:16:01,300 Oh, that stunt girl is good. 1592 01:16:41,520 --> 01:16:43,780 Eat a dick. 1593 01:16:54,180 --> 01:16:55,180 Shoot him, Sarah. 1594 01:16:55,220 --> 01:16:55,680 End this. 1595 01:16:55,880 --> 01:16:57,300 Don't tell me what to do! 1596 01:16:57,720 --> 01:17:03,000 This isn't the best time to resolve our mommy-daughter issues, but... 1597 01:17:03,001 --> 01:17:04,160 Sarah, I am so sorry. 1598 01:17:04,240 --> 01:17:05,820 I have been a terrible mother. 1599 01:17:06,280 --> 01:17:09,440 I don't even know your sister, Wednesday... Tuesday. 1600 01:17:10,100 --> 01:17:12,580 I have to clarify that for legal reasons. 1601 01:17:12,940 --> 01:17:14,500 But I prepared you for this. 1602 01:17:14,501 --> 01:17:16,460 So go on, baby. 1603 01:17:16,920 --> 01:17:18,020 You kill him. 1604 01:17:19,560 --> 01:17:20,560 Jack! 1605 01:17:20,920 --> 01:17:21,440 Sarah! 1606 01:17:21,540 --> 01:17:22,100 Sarah! 1607 01:17:22,101 --> 01:17:23,101 Jack! 1608 01:17:24,000 --> 01:17:24,600 Sarah! 1609 01:17:24,720 --> 01:17:25,140 Jack! 1610 01:17:25,141 --> 01:17:25,520 Sarah! 1611 01:17:25,700 --> 01:17:28,840 Thank God you're okay, because I really wanted to be the one you killed! 1612 01:17:29,900 --> 01:17:30,960 Take it, baby! 1613 01:17:33,200 --> 01:17:34,920 He told you it was about me. 1614 01:17:35,340 --> 01:17:36,840 No, Sarah. 1615 01:17:38,300 --> 01:17:39,760 You were just a bait. 1616 01:17:40,400 --> 01:17:41,400 It's about her. 1617 01:17:42,560 --> 01:17:42,900 Fuck! 1618 01:17:42,901 --> 01:17:44,240 Sorry, honey. 1619 01:17:44,440 --> 01:17:45,780 I hate being right. 1620 01:17:46,240 --> 01:17:48,140 You should have listened to Doofy. 1621 01:17:48,580 --> 01:17:50,040 I don't love interest. 1622 01:17:50,740 --> 01:17:53,140 It just seems too obvious, you know? 1623 01:17:53,160 --> 01:17:55,600 Which makes you think it is not obvious. 1624 01:17:55,800 --> 01:17:56,440 Same page, honey. 1625 01:17:56,480 --> 01:17:59,100 Yeah, well, that's the twist! 1626 01:17:59,580 --> 01:18:00,840 Now get in the kitchen, go! 1627 01:18:02,240 --> 01:18:03,740 Okay, listen up! 1628 01:18:05,040 --> 01:18:09,380 See, there hasn't been a great horror movie since the first one. 1629 01:18:09,780 --> 01:18:11,120 We're gonna save the franchise. 1630 01:18:11,121 --> 01:18:13,480 Go get our special guest star. 1631 01:18:15,760 --> 01:18:16,760 Hollywood! 1632 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 Out of ideas! 1633 01:18:18,600 --> 01:18:20,860 Why else would there be a scary movie, Six? 1634 01:18:21,060 --> 01:18:23,260 It wouldn't work with just the new characters, would it? 1635 01:18:23,460 --> 01:18:25,300 We need the legacy characters. 1636 01:18:25,880 --> 01:18:31,100 Oh, and there wouldn't be a Sydney without our sassy black sidekick, Brenda. 1637 01:18:31,460 --> 01:18:34,360 You ain't have to say black with no heartbeat like that. 1638 01:18:34,760 --> 01:18:37,040 Brenda, didn't you get shot? 1639 01:18:38,060 --> 01:18:39,060 Did I? 1640 01:18:39,540 --> 01:18:40,700 Oh, wait! 1641 01:18:45,820 --> 01:18:47,060 Stop dancing! 1642 01:18:47,300 --> 01:18:48,300 Everybody stop dancing! 1643 01:18:51,020 --> 01:18:51,740 Mom! 1644 01:18:51,741 --> 01:18:52,741 No! 1645 01:18:53,300 --> 01:18:55,060 You called me mom! 1646 01:18:56,200 --> 01:18:57,780 You care about me! 1647 01:18:58,460 --> 01:19:00,060 Well, I wouldn't go that far, but... 1648 01:19:00,500 --> 01:19:01,200 Sure. 1649 01:19:01,400 --> 01:19:02,400 Go get Tuesday! 1650 01:19:02,840 --> 01:19:03,840 Okay, ladies! 1651 01:19:04,080 --> 01:19:06,180 Time to stage the bodies! 1652 01:19:06,480 --> 01:19:08,460 Let's go, let's go, let's go! 1653 01:19:10,460 --> 01:19:12,100 Who are you people? 1654 01:19:12,101 --> 01:19:15,380 We're the motherfuckers that are taking over this franchise. 1655 01:19:16,260 --> 01:19:17,260 Oh, yeah? 1656 01:19:17,320 --> 01:19:18,320 Okay! 1657 01:19:18,400 --> 01:19:19,120 Oh, my God! 1658 01:19:19,400 --> 01:19:21,300 That was not part of the plan! 1659 01:19:24,420 --> 01:19:25,660 Neither was this. 1660 01:19:35,450 --> 01:19:36,610 Anthony Anderson! 1661 01:19:37,270 --> 01:19:40,850 Yeah, and I brought my boy Kevin Hart with me. 1662 01:19:47,720 --> 01:19:48,720 What? 1663 01:19:48,920 --> 01:19:49,300 Jack? 1664 01:19:49,780 --> 01:19:50,080 That's right. 1665 01:19:50,340 --> 01:19:52,240 On my knees, I'm the same height as Kevin. 1666 01:19:52,880 --> 01:19:53,900 And Kevin said no. 1667 01:19:54,300 --> 01:19:55,300 Kevin Hart said no? 1668 01:19:55,420 --> 01:19:57,300 That little motherfucker says yes to everything. 1669 01:19:57,800 --> 01:19:58,280 Yeah, he does. 1670 01:19:58,820 --> 01:20:01,300 But wait, there's more. 1671 01:20:04,660 --> 01:20:05,260 Chata! 1672 01:20:05,261 --> 01:20:05,560 Bitches! 1673 01:20:05,980 --> 01:20:06,980 Ray! 1674 01:20:07,040 --> 01:20:07,540 Shorty! 1675 01:20:07,720 --> 01:20:09,180 Yeah, that's right. 1676 01:20:10,460 --> 01:20:12,340 Four black killings. 1677 01:20:12,600 --> 01:20:13,540 We're making history. 1678 01:20:13,541 --> 01:20:16,640 This is a new definition of black excellence. 1679 01:20:17,880 --> 01:20:19,200 But why would you do this? 1680 01:20:19,500 --> 01:20:23,480 The question is... Why would you try to make a sequel without us, huh? 1681 01:20:23,640 --> 01:20:24,080 Yeah. 1682 01:20:24,200 --> 01:20:28,020 When the studio wanted to replace these brothers, I was there. 1683 01:20:28,440 --> 01:20:29,440 That's facts. 1684 01:20:29,520 --> 01:20:30,520 What about me? 1685 01:20:30,720 --> 01:20:31,300 What about you? 1686 01:20:31,500 --> 01:20:33,780 You were in one scene in part four. 1687 01:20:34,120 --> 01:20:36,840 Yes, but I made that motherfucker, Dr. Phil, cut his foot off. 1688 01:20:37,000 --> 01:20:37,960 And he crazy named. 1689 01:20:37,961 --> 01:20:38,961 Yeah, he got weird. 1690 01:20:39,540 --> 01:20:41,280 But you see what they're trying to do? 1691 01:20:41,281 --> 01:20:43,520 They trying to pit us all up against each other. 1692 01:20:43,640 --> 01:20:46,240 They trying to start black on very black crime. 1693 01:20:46,480 --> 01:20:47,480 That's right. 1694 01:20:47,600 --> 01:20:48,600 Yo, Shaq. 1695 01:20:48,660 --> 01:20:50,360 Hey, I'm proud of you, bro. 1696 01:20:50,660 --> 01:20:54,380 You've had an amazing career as a sports commentator since retiring from basketball. 1697 01:20:54,840 --> 01:20:56,900 And I love the big podcast. 1698 01:20:57,040 --> 01:20:58,040 I love that shit. 1699 01:20:58,640 --> 01:21:00,680 Even though I don't understand a word you be saying. 1700 01:21:00,860 --> 01:21:03,700 You be on that show, it's like... I wish there was a way to win. 1701 01:21:03,880 --> 01:21:05,320 I wish there was a way to win. 1702 01:21:05,860 --> 01:21:07,140 Kobe, enough! 1703 01:21:07,960 --> 01:21:11,060 But my point is, nigga, I love your shit. 1704 01:21:11,061 --> 01:21:14,060 But I never got over Kazan. 1705 01:21:17,020 --> 01:21:18,760 Get your big ass up here! 1706 01:21:18,860 --> 01:21:20,120 I hated that movie too! 1707 01:21:20,320 --> 01:21:21,360 Why did you leave the set? 1708 01:21:21,500 --> 01:21:23,940 Because you and Cody would have had... None! 1709 01:21:24,300 --> 01:21:27,141 That motherfucker treated me... Shaquille! 1710 01:21:27,320 --> 01:21:29,940 How big is your foot? 1711 01:21:30,060 --> 01:21:31,060 22! 1712 01:21:31,200 --> 01:21:33,560 Then how big is your dick? 1713 01:21:33,780 --> 01:21:34,740 Whoa, whoa, whoa! 1714 01:21:34,800 --> 01:21:35,220 Ray! 1715 01:21:35,300 --> 01:21:36,940 What the fuck are you talking about? 1716 01:21:36,941 --> 01:21:38,101 I'm doing it for the culture. 1717 01:21:38,520 --> 01:21:39,520 What culture? 1718 01:21:39,840 --> 01:21:40,580 Culture club. 1719 01:21:40,581 --> 01:21:41,581 No! 1720 01:21:41,700 --> 01:21:42,480 Come on, Ray. 1721 01:21:42,481 --> 01:21:43,140 We're killing people. 1722 01:21:43,300 --> 01:21:43,640 Stay focused. 1723 01:21:43,760 --> 01:21:44,420 All right, all right. 1724 01:21:44,500 --> 01:21:45,500 We're back. 1725 01:21:45,960 --> 01:21:48,020 Hey, don't you worry. 1726 01:21:48,160 --> 01:21:49,160 We're family. 1727 01:21:50,020 --> 01:21:51,241 And... Mad respect. 1728 01:21:51,420 --> 01:21:54,340 Hey, black is nominated for eight Emmys. 1729 01:21:54,380 --> 01:21:55,380 My nigga! 1730 01:21:56,180 --> 01:21:58,580 Actually, the show was only nominated for five. 1731 01:21:58,800 --> 01:22:00,600 I was nominated for eight. 1732 01:22:02,680 --> 01:22:04,060 My best penis! 1733 01:22:05,520 --> 01:22:06,620 He's nominated! 1734 01:22:07,420 --> 01:22:08,420 Yeah, man. 1735 01:22:10,580 --> 01:22:11,700 But you never won. 1736 01:22:12,100 --> 01:22:13,100 What? 1737 01:22:15,420 --> 01:22:17,680 Don't be Spanish to me, motherfuckers. 1738 01:22:17,760 --> 01:22:20,640 This is for doing scary movies three and four. 1739 01:22:20,960 --> 01:22:23,120 I didn't know they fired the family. 1740 01:22:23,420 --> 01:22:27,960 This is for copying our good times episode on Slackish. 1741 01:22:28,160 --> 01:22:29,780 But you guys were on the WB. 1742 01:22:31,220 --> 01:22:33,100 Nobody saw that shit. 1743 01:22:35,260 --> 01:22:36,260 No, no, no. 1744 01:22:36,740 --> 01:22:41,740 And you... And you... Y 'all went and did scary movie three and four without us. 1745 01:22:42,000 --> 01:22:42,960 Nigga, I'm sorry. 1746 01:22:42,980 --> 01:22:44,580 They offered me so much money. 1747 01:22:44,680 --> 01:22:46,600 I got a new house, a new car. 1748 01:22:46,720 --> 01:22:48,240 I got wings that don't itch. 1749 01:22:49,400 --> 01:22:50,400 What about you? 1750 01:22:51,680 --> 01:22:56,100 Well, I had a chance to work with the incomparable Charlie Sheen. 1751 01:22:58,140 --> 01:22:58,720 That's good. 1752 01:22:59,000 --> 01:23:00,000 He's a legend. 1753 01:23:00,080 --> 01:23:01,420 And his dick game is crazy. 1754 01:23:01,700 --> 01:23:06,500 You know, he slept with 47,000 women and a thousand of them women were dudes. 1755 01:23:07,040 --> 01:23:08,040 Lucky guy. 1756 01:23:08,900 --> 01:23:11,600 Wait, so y'all gonna kill us now? 1757 01:23:15,300 --> 01:23:17,500 What would Halloween be without Jamie Lee Curtis? 1758 01:23:18,120 --> 01:23:19,780 Or Scream be without Neve Campbell? 1759 01:23:20,060 --> 01:23:21,280 That would be Scream 6. 1760 01:23:21,640 --> 01:23:23,940 How did you guys pull all of this off? 1761 01:23:24,180 --> 01:23:27,700 Sandy, you know how many wings there are? 1762 01:23:28,480 --> 01:23:29,480 Nigga, billions. 1763 01:23:29,820 --> 01:23:30,360 Billions. 1764 01:23:30,580 --> 01:23:33,540 I'm just so happy that the old gang is back together. 1765 01:23:34,480 --> 01:23:37,760 Okay, in the middle, on three, core four. 1766 01:23:39,740 --> 01:23:40,920 That's corn, that's wax. 1767 01:23:42,160 --> 01:23:45,360 What about the young and the red lift? 1768 01:23:45,600 --> 01:23:48,040 Yeah, or the old and then the beautiful. 1769 01:23:48,620 --> 01:23:50,960 Or the cute and the crusty. 1770 01:23:51,060 --> 01:23:53,080 Yeah, or the sexy and then the scene. 1771 01:23:59,220 --> 01:24:01,620 We were proud to take over the franchise. 1772 01:24:01,840 --> 01:24:02,840 That's right. 1773 01:24:03,000 --> 01:24:05,260 You guys are like 70 years old. 1774 01:24:08,960 --> 01:24:11,500 I just dragged that one through my subway. 1775 01:24:12,160 --> 01:24:13,160 Oh, my back hurts. 1776 01:24:14,540 --> 01:24:17,080 Guys, guys, they're already dead. 1777 01:24:17,320 --> 01:24:19,420 No, little fuckers always come back. 1778 01:24:19,600 --> 01:24:20,180 Oh, no. 1779 01:24:20,440 --> 01:24:21,440 Not this time. 1780 01:24:21,620 --> 01:24:22,160 Exactly. 1781 01:24:22,440 --> 01:24:23,260 Come on, let's go. 1782 01:24:23,400 --> 01:24:23,960 Let's go. 1783 01:24:24,020 --> 01:24:25,020 We gotta manage. 1784 01:24:27,300 --> 01:24:29,280 Next generation not dead. 1785 01:24:40,540 --> 01:24:41,540 Wait, 1786 01:24:50,300 --> 01:24:51,360 wait, wait, wait, wait. 1787 01:24:51,540 --> 01:24:52,420 Do we feel bad? 1788 01:24:52,540 --> 01:24:53,760 I mean, those are our kids. 1789 01:24:54,120 --> 01:24:55,160 Fuck those kids. 1790 01:24:55,900 --> 01:24:57,420 This is our franchise. 1791 01:24:58,060 --> 01:25:01,920 Besides, we didn't do all these dramatic walkaways with the buying back of us. 1792 01:25:02,460 --> 01:25:03,460 Damn, son. 1793 01:25:04,040 --> 01:25:05,040 I don't know. 1794 01:25:05,360 --> 01:25:06,360 I kind of like it. 1795 01:25:07,440 --> 01:25:08,440 You do, Ray? 1796 01:25:08,560 --> 01:25:09,580 We should play fireman. 1797 01:25:09,680 --> 01:25:11,320 You want to dress us like a fireman? 1798 01:25:11,540 --> 01:25:13,220 No, I want you to dress us like a fireman. 1799 01:25:13,980 --> 01:25:15,860 I don't feel it, man. 1800 01:25:16,500 --> 01:25:17,640 Bigger than ever, we back. 1801 01:25:19,260 --> 01:25:20,260 Okay, okay. 1802 01:25:20,640 --> 01:25:22,080 We back, we back, we back. 1803 01:25:22,280 --> 01:25:23,120 Okay, okay. 1804 01:25:23,240 --> 01:25:24,480 Bigger than ever, we back. 1805 01:25:25,000 --> 01:25:26,600 Wait on it, put a pain for it. 1806 01:25:26,740 --> 01:25:28,160 Every day a day to train for it. 1807 01:25:28,340 --> 01:25:29,440 We on a whole nother level. 1808 01:25:30,100 --> 01:25:31,280 Bigger than ever, we back. 1809 01:25:34,780 --> 01:25:37,940 We back, we back, back like a spine. 1810 01:25:38,280 --> 01:25:41,280 Back like reversing out the whip for a drive. 1811 01:25:41,281 --> 01:25:43,000 Back like I'm Marty. 1812 01:25:43,380 --> 01:25:44,420 Back like we fly. 1813 01:25:44,640 --> 01:25:46,180 Double back for De Niro. 1814 01:25:46,480 --> 01:25:47,940 Cause it's back like I slide. 1815 01:25:48,120 --> 01:25:49,120 We outside. 1816 01:25:49,720 --> 01:25:51,400 We ain't never really left. 1817 01:25:51,960 --> 01:25:54,720 Right, ambidextrous, both hands need a check. 1818 01:25:55,220 --> 01:25:56,380 Whole fam need respect. 1819 01:25:56,640 --> 01:25:58,320 More bands, nothing less. 1820 01:25:58,860 --> 01:26:01,720 Tax season, cause I got the plan to collect. 1821 01:26:04,620 --> 01:26:05,760 Look at me now. 1822 01:26:06,000 --> 01:26:07,100 We on a whole nother level. 1823 01:26:07,220 --> 01:26:08,980 My foot on the pedal, my eyes on the crown. 1824 01:26:11,280 --> 01:26:12,420 Look at me now. 1825 01:26:12,980 --> 01:26:14,220 We on a whole nother level. 1826 01:26:14,700 --> 01:26:15,760 Bigger than ever, we back. 1827 01:26:21,340 --> 01:26:22,700 Bigger than ever, we back. 1828 01:26:23,220 --> 01:26:24,860 Wait on it, put a pain for it. 1829 01:26:24,980 --> 01:26:26,520 Every day a day to train for it. 1830 01:26:26,700 --> 01:26:27,960 We on a whole nother level. 1831 01:26:28,380 --> 01:26:29,660 Bigger than ever, we back. 1832 01:26:32,120 --> 01:26:33,400 Look at me now. 1833 01:26:33,800 --> 01:26:35,120 We on a whole nother level. 1834 01:26:35,620 --> 01:26:36,720 Look at me now. 1835 01:26:37,120 --> 01:26:39,840 My foot on the pedal, my eyes on the crown. 1836 01:26:39,841 --> 01:27:02,590 We up for it. 1837 01:27:02,770 --> 01:27:04,230 Every day a day to train for it. 1838 01:27:04,410 --> 01:27:05,490 We on a whole nother level. 1839 01:27:17,970 --> 01:27:19,210 We on a whole nother level. 1840 01:27:46,320 --> 01:27:48,420 You didn't tell me that yesterday. 1841 01:27:48,660 --> 01:27:50,160 When you sucked my boobs. 1842 01:27:52,240 --> 01:27:53,960 The sisters will hear you. 1843 01:27:54,080 --> 01:27:55,080 Too late! 1844 01:27:55,380 --> 01:27:56,420 You changed it to white. 1845 01:27:57,120 --> 01:27:58,596 I don't know what you're talking about. 1846 01:27:58,620 --> 01:27:59,660 She made a fool out of me. 1847 01:27:59,700 --> 01:28:00,320 It's a set up. 1848 01:28:00,520 --> 01:28:01,740 Black cats? 1849 01:28:02,920 --> 01:28:05,260 Look at the black vampire. 1850 01:28:06,480 --> 01:28:07,780 Throw the ferrata. 1851 01:28:09,220 --> 01:28:10,960 To the Kwanzaa festival. 1852 01:29:29,640 --> 01:29:32,540 Feliz aniversário, Eisberger. 1853 01:29:33,340 --> 01:29:34,340 There's something wrong. 1854 01:29:35,700 --> 01:29:36,740 It's definitely a mask. 1855 01:29:37,680 --> 01:29:38,820 Sit down. 1856 01:29:40,320 --> 01:29:41,320 I agree, Berger. 1857 01:29:41,860 --> 01:29:44,080 This hand should always be behind the bars. 1858 01:29:44,440 --> 01:29:45,440 Such a handle. 1859 01:29:45,580 --> 01:29:47,341 It's... I'm sorry for the expression. 1860 01:29:47,400 --> 01:29:49,540 Can you imagine how he can knock you down? 1861 01:29:50,180 --> 01:29:51,180 You'll be bewitched. 1862 01:29:51,420 --> 01:29:52,020 Guaranteed. 1863 01:29:52,240 --> 01:29:53,240 Iron grip. 1864 01:29:53,340 --> 01:29:54,940 And the hobbit will show twice as much. 1865 01:29:54,941 --> 01:29:55,941 Yes. 1866 01:29:56,120 --> 01:29:57,240 I don't have such fantasies. 1867 01:29:57,600 --> 01:29:58,936 The main thing is for everyone to understand. 1868 01:29:58,960 --> 01:30:00,080 I don't have such fantasies. 1869 01:30:00,120 --> 01:30:00,800 I don't either. 1870 01:30:00,920 --> 01:30:01,920 But I'm sure. 1871 01:30:02,400 --> 01:30:04,160 One second... and it's done. 1872 01:30:04,560 --> 01:30:05,560 Done. 1873 01:30:07,040 --> 01:30:08,280 So you have to keep it. 1874 01:30:08,480 --> 01:30:08,920 Got it? 1875 01:30:08,921 --> 01:30:09,320 Got it. 1876 01:30:09,321 --> 01:30:10,536 For a day, for a couple of weeks. 1877 01:30:10,560 --> 01:30:10,960 I don't know. 1878 01:30:11,260 --> 01:30:12,940 I don't know how long this movie is going. 1879 01:30:13,060 --> 01:30:14,900 How is it with Ollan and Berger? 1880 01:30:15,220 --> 01:30:16,360 I demand it from you. 1881 01:30:16,540 --> 01:30:19,300 Go in there and show me what you're capable of. 1882 01:30:19,560 --> 01:30:20,620 With a gun on the counter. 1883 01:30:28,140 --> 01:30:29,140 Oh! 1884 01:30:30,340 --> 01:30:32,460 And here she is. 1885 01:30:33,520 --> 01:30:34,520 The famous one. 1886 01:30:37,880 --> 01:30:39,620 I brought you a cake. 1887 01:30:40,420 --> 01:30:41,560 Make a wish. 1888 01:30:44,200 --> 01:30:45,200 Sifo! 1889 01:30:47,040 --> 01:30:48,040 Here. 1890 01:30:49,480 --> 01:30:50,480 You'll lick your fingers. 1891 01:30:51,820 --> 01:30:55,420 Agent Berger, I'm stretching my strong hand. 1892 01:30:55,421 --> 01:30:56,100 No. 1893 01:30:56,400 --> 01:30:57,700 But it's a meme. 1894 01:30:57,701 --> 01:31:01,600 Mr. Rookablood, you have a mask. 1895 01:31:05,400 --> 01:31:06,400 It hurts! 1896 01:31:06,700 --> 01:31:07,920 It hurts! 1897 01:31:08,800 --> 01:31:09,220 It really hurts! 1898 01:31:09,240 --> 01:31:10,480 We need to talk to you. 1899 01:31:11,700 --> 01:31:12,700 Of course. 1900 01:31:14,520 --> 01:31:16,260 Where is the air pillow? 1901 01:31:19,260 --> 01:31:21,520 I didn't think it would hurt so much. 1902 01:31:21,800 --> 01:31:22,800 We took the wrong one. 1903 01:31:23,640 --> 01:31:24,640 I knew. 1904 01:31:24,980 --> 01:31:25,520 Why? 1905 01:31:25,960 --> 01:31:27,100 I'm from now. 1906 01:31:27,700 --> 01:31:28,900 Oh, yeah! 1907 01:31:29,460 --> 01:31:31,861 You know, I... Damn! 1908 01:31:32,000 --> 01:31:33,120 It hurts me too. 1909 01:31:33,360 --> 01:31:36,400 I'll tell you... What do we do now? 1910 01:31:37,300 --> 01:31:38,300 We leave slowly. 1911 01:31:38,940 --> 01:31:40,880 Like a neighbor when I hit him with my wife. 1912 01:31:41,040 --> 01:31:42,080 Guys, where are you going? 1913 01:31:42,740 --> 01:31:43,940 They're still together. 1914 01:31:44,620 --> 01:31:45,620 Unfortunately, yes. 1915 01:31:46,560 --> 01:31:47,560 Sorry, man. 1916 01:31:47,940 --> 01:31:48,660 I'm scared. 1917 01:31:48,860 --> 01:31:49,860 We have a Swedish family. 1918 01:34:07,820 --> 01:34:09,220 Inscreva-se no canal! 125587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.