All language subtitles for The.Doomies.S01E19.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,040 -[both shrieking] -[all panting] 2 00:00:06,120 --> 00:00:09,280 [shrieking continues] 3 00:00:09,360 --> 00:00:10,440 [grunts] 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,800 [both roaring] 5 00:00:13,400 --> 00:00:14,800 [all panting] 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,480 This is hopeless. The whole town is after us. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,040 [panting] Not everyone. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,960 Just the ones in the mayor's pocket. 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,320 Oh, hey, Maurice. 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,320 [shrieking] 11 00:00:24,400 --> 00:00:26,600 Guess the mayor's got a big pocket. 12 00:00:26,680 --> 00:00:29,240 Great. We have no idea who we can trust. 13 00:00:29,320 --> 00:00:30,320 [gasps] 14 00:00:31,160 --> 00:00:33,480 [wheels squeaking] 15 00:00:37,440 --> 00:00:39,960 Well, it's a good thing I've got VIP access 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,760 to the Light Keepers' secret hideaway. 17 00:00:42,600 --> 00:00:46,000 [chanting in unknown language] 18 00:00:52,160 --> 00:00:53,240 [all gasp] 19 00:01:06,240 --> 00:01:08,240 Hey, what's up, my Margot-heads? 20 00:01:08,320 --> 00:01:11,040 Today I'm showing you my latest look. Goth! 21 00:01:11,120 --> 00:01:12,800 So, like and comment. 22 00:01:13,760 --> 00:01:16,360 -[beeping] -Oh. You're a lively bunch. 23 00:01:16,440 --> 00:01:18,680 First comment from "Dweasel-23." 24 00:01:18,760 --> 00:01:22,760 "This is so basic. I'm gonna check out the Doomies channel." 25 00:01:22,840 --> 00:01:24,880 [scoffs] Hey! Rude! 26 00:01:24,960 --> 00:01:27,160 All those losers do is lore and gore. 27 00:01:27,240 --> 00:01:28,840 -[beeps] -"Sounds sick." 28 00:01:28,920 --> 00:01:32,520 "Horror show. I'm loving their monster makeovers." 29 00:01:33,120 --> 00:01:35,600 -[beeping] -Wait, stop! Why are you leaving? 30 00:01:35,680 --> 00:01:36,840 [groans] 31 00:01:37,560 --> 00:01:40,840 Since when did those Doomie dorks get into the makeup game? 32 00:01:42,280 --> 00:01:45,000 -Whoa, that is sick makeup. -[gasps] 33 00:01:45,080 --> 00:01:47,560 They must be using some funky filter. 34 00:01:48,760 --> 00:01:49,960 -[roars] -[shrieks] 35 00:01:51,320 --> 00:01:53,280 [gasps, screams] 36 00:01:54,840 --> 00:01:58,960 Welcome to the Light Keepers' safe house. [chuckles] 37 00:02:00,040 --> 00:02:02,360 -Uh, it's not much of a house. -[clattering] 38 00:02:03,800 --> 00:02:05,680 In fact, it's not much of anything. 39 00:02:05,760 --> 00:02:08,360 Wait, do you have the Light Keepers' number? 40 00:02:08,440 --> 00:02:10,560 Can we call 'em for backup to stop the mayor? 41 00:02:10,640 --> 00:02:14,320 Er, we never actually hung out or communicated much. 42 00:02:14,400 --> 00:02:16,640 They're kinda intimidating. 43 00:02:16,720 --> 00:02:18,800 You mean you could've asked them to stop Mordam 44 00:02:18,880 --> 00:02:19,920 -this whole time? -[both groan] 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,560 Well, uh, y… No. 46 00:02:21,640 --> 00:02:23,120 [stammers] It's complicated, 47 00:02:23,200 --> 00:02:25,720 but everything turned out hunky-dory with her. Right, Bobby? 48 00:02:25,800 --> 00:02:29,520 Yes. Fine. Right, Bobby? 49 00:02:29,600 --> 00:02:33,560 Like two peas in a human pod. 50 00:02:34,160 --> 00:02:36,280 Uh, y-yeah. T-Totally. 51 00:02:36,360 --> 00:02:37,560 Uh, Mordam who? 52 00:02:37,640 --> 00:02:39,360 -[chuckles] -Exactly. 53 00:02:39,440 --> 00:02:41,320 Anyway, I suggest we keep our heads down… 54 00:02:41,400 --> 00:02:43,440 -[groans] -…and live here. Happily ever after. 55 00:02:43,520 --> 00:02:45,480 -Me and Myrrh. [sighs] -[groans] 56 00:02:47,520 --> 00:02:49,040 [cawing] 57 00:02:49,120 --> 00:02:51,440 Well, actually, five's kind of a crowd, 58 00:02:51,520 --> 00:02:54,040 so maybe you ought to find your own secret safe house. 59 00:02:54,120 --> 00:02:55,600 Are you kidding me? 60 00:02:55,680 --> 00:02:57,920 You need to contact the Council. 61 00:02:58,000 --> 00:02:59,160 For all of us. 62 00:02:59,240 --> 00:03:03,720 I can't. I blocked 'em from, uh, my mind. 63 00:03:03,800 --> 00:03:05,760 [strains] 64 00:03:05,840 --> 00:03:06,880 [groans] Nothing. 65 00:03:06,960 --> 00:03:08,480 [scoffs] Forget it, Romy. 66 00:03:08,560 --> 00:03:14,080 Let's leave Doug to his "vintage brussels sprouts from 1974" 67 00:03:14,160 --> 00:03:16,240 while we take our chances on the outside. 68 00:03:17,640 --> 00:03:21,640 Uh, yeah. We could hide in the walls of Aunt Jenny's diner, you know? 69 00:03:21,720 --> 00:03:26,560 Just surviving on fresh, warm crêpes. Like, crêpe suzette… 70 00:03:26,640 --> 00:03:27,640 Or ham… 71 00:03:27,720 --> 00:03:29,640 Nutty nonbrand chocolate. 72 00:03:29,720 --> 00:03:31,360 -Buttery sugar. -[groaning] 73 00:03:31,440 --> 00:03:33,400 -Bacon. -[slurps] 74 00:03:33,480 --> 00:03:35,680 Enough! [groans] Fine. 75 00:03:35,760 --> 00:03:37,960 I'll contact the Council. 76 00:03:38,040 --> 00:03:41,360 Just let me… [stammers] …unblock them first. 77 00:03:41,440 --> 00:03:43,440 [strains] 78 00:03:43,520 --> 00:03:45,600 -Unblocking. -[Bobby] Hmm. 79 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 Follow me. 80 00:03:48,880 --> 00:03:49,960 [Romy] Bobby? 81 00:03:50,040 --> 00:03:52,920 [cackling] 82 00:03:53,480 --> 00:03:55,480 Uh… Guys, wait up. 83 00:03:58,240 --> 00:03:59,720 [toilet flushes] 84 00:03:59,800 --> 00:04:03,240 Mom, I need a new phone! 85 00:04:08,880 --> 00:04:11,480 [voices whispering] 86 00:04:11,560 --> 00:04:12,720 [gasps] 87 00:04:13,440 --> 00:04:15,400 [stammers] Sorry, Margie. 88 00:04:15,480 --> 00:04:18,480 Uh, kind of busy with, uh… [stammers] …mayor duties. 89 00:04:18,560 --> 00:04:21,520 Besides, all my phones are on back order for my army… 90 00:04:21,600 --> 00:04:22,880 [stammers] Ouimper. 91 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 But, Mom! 92 00:04:24,520 --> 00:04:27,880 Mine is so old it cracked spontaneously! 93 00:04:27,960 --> 00:04:30,200 Just like my social influencing career. 94 00:04:30,280 --> 00:04:31,800 [groans] Come on. 95 00:04:31,880 --> 00:04:34,560 You've had that phone for less time than I carried you. 96 00:04:34,640 --> 00:04:35,840 Eleven months. 97 00:04:35,920 --> 00:04:37,800 Such a needy child. 98 00:04:38,480 --> 00:04:40,200 [groaning] 99 00:04:41,680 --> 00:04:42,760 [screaming] 100 00:04:42,840 --> 00:04:44,080 [groans] Sewer. 101 00:04:50,360 --> 00:04:51,560 [clears throat] 102 00:04:51,640 --> 00:04:57,640 Oh, Light Keeper Council, I summon thee to ward off a great evil! 103 00:05:00,720 --> 00:05:02,120 Oh, well. It was worth a try. 104 00:05:02,200 --> 00:05:04,680 But it's really hard getting a meeting with those "uptight snobs." 105 00:05:04,760 --> 00:05:08,080 [cawing] 106 00:05:08,680 --> 00:05:10,200 We may be uptight, 107 00:05:10,280 --> 00:05:14,760 but the Council never turns our noses up at evil. 108 00:05:14,840 --> 00:05:17,440 Wait, so the council are birds? 109 00:05:17,520 --> 00:05:20,000 And you were intimidated by them? 110 00:05:20,080 --> 00:05:21,600 [chuckles] 111 00:05:21,680 --> 00:05:22,920 They're like goth chickens. 112 00:05:23,000 --> 00:05:24,160 -[Bobby, Romy chuckle] -[crow caws] 113 00:05:24,240 --> 00:05:28,560 We've merely taken bird form for anonymity. 114 00:05:28,640 --> 00:05:30,920 And there's plenty more of us. 115 00:05:31,000 --> 00:05:34,040 [cawing] 116 00:05:34,120 --> 00:05:36,240 See? Intimidating. 117 00:05:38,480 --> 00:05:43,480 How do my own friends have new phones and not me, the mayor's own daughter? 118 00:05:43,560 --> 00:05:46,040 Does being privileged count for nothing anymore? 119 00:05:46,640 --> 00:05:51,120 Well, if my mom won't give me one, I'll buy one myself with your money. 120 00:05:51,200 --> 00:05:52,520 So, um, fund me. 121 00:05:54,560 --> 00:05:56,360 Do I have to do everything? 122 00:06:06,040 --> 00:06:08,560 [caws] Now, speak. 123 00:06:08,640 --> 00:06:10,840 Why have you summoned the Council? 124 00:06:10,920 --> 00:06:12,560 Okay, uh, where do we start-- 125 00:06:12,640 --> 00:06:13,960 The mayor is evil. 126 00:06:14,040 --> 00:06:18,200 The Council does not meddle in petty local politics. 127 00:06:18,280 --> 00:06:21,440 No, Romy means, like, "the end is nigh" kind of evil. 128 00:06:21,520 --> 00:06:23,320 Exactly. You-You gotta stop her, okay? 129 00:06:23,400 --> 00:06:27,000 Stop the apocalypse, save Ouimper and save the world! 130 00:06:27,080 --> 00:06:29,880 We sent Killjoy to deal with such matters. 131 00:06:29,960 --> 00:06:32,040 And to ensure success, 132 00:06:32,120 --> 00:06:35,840 we authorized the creation of a new chosen one. 133 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 Where are they anyway? 134 00:06:38,920 --> 00:06:40,760 -Dusted. -And busted. 135 00:06:40,840 --> 00:06:42,240 They're swimming with the worms. 136 00:06:42,320 --> 00:06:43,240 [groans] 137 00:06:43,320 --> 00:06:45,360 Better churn some butter 'cause they're toast. 138 00:06:45,440 --> 00:06:47,960 Whoa! Nice "euphemimizing," Kim. 139 00:06:48,040 --> 00:06:49,600 Oh, I'm so gonna steal that. 140 00:06:49,680 --> 00:06:51,840 -Hopefully not with you guys. -[crow] But how? 141 00:06:51,920 --> 00:06:53,320 They were our best. 142 00:06:53,400 --> 00:06:54,400 Oh, yeah? 143 00:06:54,480 --> 00:06:58,520 Well, your best tried to steal my armchair and paid the ultimate price. 144 00:06:58,600 --> 00:07:02,640 The battle was hard-fought. But in the end, Killjoy succumbed to my-- 145 00:07:02,720 --> 00:07:03,720 [crow] Enough! 146 00:07:03,800 --> 00:07:06,360 I call upon the rest of the Council… 147 00:07:06,440 --> 00:07:07,920 That's how you get results-- 148 00:07:08,000 --> 00:07:09,640 -[crow] …to be judge… -What? 149 00:07:09,720 --> 00:07:14,400 …jury, and executioner for the trial of the, um… 150 00:07:14,480 --> 00:07:16,880 Uh… [stammers] …Doomies? Is… Is that what we're going with? 151 00:07:16,960 --> 00:07:18,120 Stop helping them! 152 00:07:19,400 --> 00:07:21,280 [cawing] 153 00:07:21,360 --> 00:07:22,600 [crows squawk] 154 00:07:22,680 --> 00:07:23,840 [chimes] 155 00:07:23,920 --> 00:07:26,920 [squawking] 156 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 [squawking continues] 157 00:07:35,000 --> 00:07:36,280 [caws] 158 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Let the trial begin! [caws] 159 00:07:46,440 --> 00:07:48,080 Do you know who I am? 160 00:07:48,160 --> 00:07:51,200 I'm the mayor's daughter, and I'd like to buy a new phone, please. 161 00:07:51,280 --> 00:07:54,520 Way to go, me. I remembered to say please. 162 00:07:54,600 --> 00:07:58,160 We're currently out of stock. 163 00:07:58,240 --> 00:08:00,160 Uh, hello! 164 00:08:00,240 --> 00:08:01,600 What about these? 165 00:08:01,680 --> 00:08:05,120 I can't sell you those, mayor's daughter. 166 00:08:05,200 --> 00:08:07,320 [groans, strains] 167 00:08:07,400 --> 00:08:08,720 [shrieks] 168 00:08:12,240 --> 00:08:15,040 I swear this town is conspiring against me. 169 00:08:15,120 --> 00:08:17,320 Well, no more Miss Nice Margot. 170 00:08:17,400 --> 00:08:19,160 I'm taking what's mine. 171 00:08:19,680 --> 00:08:21,760 [Bobby] What are we even being judged for? 172 00:08:21,840 --> 00:08:23,480 We… We haven't done anything. 173 00:08:23,560 --> 00:08:25,400 Indeed, child. 174 00:08:25,480 --> 00:08:29,800 The charges are for doing nothing in the face of evil. 175 00:08:29,880 --> 00:08:33,240 Bobby, tell them we're a team now. 176 00:08:33,320 --> 00:08:36,040 We share the same face. 177 00:08:36,120 --> 00:08:38,120 Hey! Never say that about Bobby. 178 00:08:38,200 --> 00:08:40,680 He's been fighting evil on the daily. Right, Bobs? 179 00:08:40,760 --> 00:08:42,000 Uh-huh. 180 00:08:42,080 --> 00:08:46,800 Then tell me, why have the Doomies been cavorting with evil? 181 00:08:46,880 --> 00:08:47,800 What? 182 00:08:47,880 --> 00:08:52,080 After all the evil I've crushed with my fist and my other fist? 183 00:08:52,160 --> 00:08:55,920 And yet you're harboring a monster in your midst. 184 00:08:56,000 --> 00:08:58,960 [all cawing] 185 00:09:00,520 --> 00:09:02,760 -[gasps] -Myrrh! 186 00:09:02,840 --> 00:09:05,640 [stammers] How could you not tell me this? I'm shocked. 187 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 Myrrh may be a monster, but she's really nice. 188 00:09:08,200 --> 00:09:10,880 We even plan fun human hobbies together. 189 00:09:10,960 --> 00:09:14,360 Ah, you must be the flawed Kim model. 190 00:09:14,440 --> 00:09:19,520 The only chosen one to develop a new flaw every day. 191 00:09:19,600 --> 00:09:21,640 Oh, back off! Kim is epic. She-- 192 00:09:21,720 --> 00:09:23,360 And then there's Romy. 193 00:09:23,440 --> 00:09:26,360 Always shooting her mouth off. 194 00:09:26,440 --> 00:09:29,480 What did you say, you hollow-boned birdbrain? 195 00:09:29,560 --> 00:09:32,840 [exclaims, chuckles] Not a good idea, Roms. 196 00:09:32,920 --> 00:09:33,960 See? 197 00:09:34,040 --> 00:09:36,760 We may have flaws and all, but we help each other through them, 198 00:09:36,840 --> 00:09:39,320 instead of being all… [stammers] …judgy. 199 00:09:39,400 --> 00:09:40,480 [caws] 200 00:09:40,560 --> 00:09:42,680 We should've taken goose form. 201 00:09:42,760 --> 00:09:45,800 Nobody talks back to geese. They're like cobra chickens. 202 00:09:45,880 --> 00:09:47,040 [groaning hiss] 203 00:09:47,120 --> 00:09:52,840 You say you help each other, yet you all harbor your own secrets. 204 00:09:52,920 --> 00:09:55,400 But one is more unspeakable 205 00:09:55,480 --> 00:09:56,840 -than the rest. -[gulps] 206 00:09:56,920 --> 00:09:59,560 So, in the name of friendship… 207 00:09:59,640 --> 00:10:02,440 …let's hear them all aloud. 208 00:10:02,520 --> 00:10:03,520 Confess! 209 00:10:03,600 --> 00:10:05,640 [all cawing] 210 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 This is bogus! 211 00:10:06,800 --> 00:10:09,160 The whole world is about to be brain-bugged by… 212 00:10:09,240 --> 00:10:13,120 by the mayor, and the Light Keeper Council wants us to air our dirty laundry! 213 00:10:13,200 --> 00:10:15,480 So, anyone hiding anything? 214 00:10:15,560 --> 00:10:17,000 Who, me? [chuckles] 215 00:10:17,080 --> 00:10:19,120 Why'd you pick me? I'm an open book. 216 00:10:19,200 --> 00:10:22,440 Uh, that was just a general question. 217 00:10:22,520 --> 00:10:23,840 But okay, I'll start. 218 00:10:23,920 --> 00:10:25,000 Whoo! Go, Kim! 219 00:10:25,080 --> 00:10:26,880 [Kim] Sometimes I fake getting hurt in battle 220 00:10:26,960 --> 00:10:29,520 to make my inevitable victory look cooler. 221 00:10:29,600 --> 00:10:30,560 [both] Yeah! 222 00:10:30,640 --> 00:10:31,720 -[all] Mmm. -[Doug] Huh? 223 00:10:31,800 --> 00:10:33,400 Nice humblebrag, Kim. My turn. 224 00:10:33,480 --> 00:10:37,480 So, I kind of used Doug's grimoire to summon that dust bunny demon. 225 00:10:38,120 --> 00:10:41,040 [gasps] It took weeks to get its dusty demon babies 226 00:10:41,120 --> 00:10:42,200 out of the lighthouse carpets. 227 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 Why? 228 00:10:43,360 --> 00:10:45,640 Ironically, just to get out of my chores back home. 229 00:10:45,720 --> 00:10:46,680 So, who's next? 230 00:10:46,760 --> 00:10:48,600 [Myrrh grumbles, chuckles] 231 00:10:48,680 --> 00:10:51,760 [sighs] I guess loving me is a crime, Myrrh. 232 00:10:51,840 --> 00:10:53,520 But I've committed greater sins. 233 00:10:53,600 --> 00:10:55,240 Like faking yawning sickness 234 00:10:55,320 --> 00:10:58,000 to get out of fighting evil a couple of months ago. [chuckles] 235 00:10:58,080 --> 00:11:01,480 -Wha… -You faked yawning for a whole month? 236 00:11:01,560 --> 00:11:02,680 -[gasps] -[yawning] 237 00:11:02,760 --> 00:11:05,320 [Romy] We even set up a charity for your phony disease. 238 00:11:05,840 --> 00:11:08,120 -[yawns] -[both] It's tax-deductible. 239 00:11:08,200 --> 00:11:10,760 Well, there you go. You've heard it. The worst of us. 240 00:11:10,840 --> 00:11:13,440 So, uh, can you help us fight real evil now? 241 00:11:13,520 --> 00:11:15,000 No. 242 00:11:15,080 --> 00:11:19,120 I spy another secret. 243 00:11:19,200 --> 00:11:20,520 [whimpers] 244 00:11:20,600 --> 00:11:22,840 Wait, you haven't told us your secret yet, Bobby. 245 00:11:22,920 --> 00:11:25,000 Yeah, come on, Bobs. Time is ticking. 246 00:11:25,080 --> 00:11:27,400 The mayor could be mesmerizing the whole town. 247 00:11:27,480 --> 00:11:29,800 Not that they weren't brainwashed already. 248 00:11:29,880 --> 00:11:32,120 [chuckles] What can I say? 249 00:11:32,200 --> 00:11:35,200 I'm the most beige normie in Ouimper. 250 00:11:35,280 --> 00:11:37,120 -[all cawing] -Ow! Stop it. 251 00:11:37,200 --> 00:11:38,680 [groans] 252 00:11:38,760 --> 00:11:39,840 [growls] 253 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 Uh-oh. 254 00:11:41,000 --> 00:11:43,960 Myrrh only growls like that when she senses someone is hiding something. 255 00:11:44,040 --> 00:11:46,120 Like that time I ate all her lava cakes. 256 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 -[growls] -Oh, darling, I-I learned my lesson. 257 00:11:48,680 --> 00:11:50,000 Who knew it was real lava? 258 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 -[cawing] -[whimpers] 259 00:11:51,160 --> 00:11:55,160 Spit it out. It can't be more horrible than all the violent things I've done. 260 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 -Yeah, come on. Tell us. We're a team. -Huh? 261 00:11:57,240 --> 00:11:58,400 I'm your best friend. 262 00:11:58,480 --> 00:12:01,840 [whimpers] It's… It's nothing. 263 00:12:01,920 --> 00:12:07,960 Then allow me to reveal Bobby's dirty little secret. 264 00:12:08,040 --> 00:12:12,760 Mordam lives within the boy! 265 00:12:13,440 --> 00:12:16,080 He's been harboring her for months. 266 00:12:16,160 --> 00:12:18,280 [shrieking] 267 00:12:19,240 --> 00:12:22,280 [cawing] 268 00:12:29,600 --> 00:12:31,760 [laughs] 269 00:12:34,160 --> 00:12:36,160 That is so last season. 270 00:12:36,240 --> 00:12:39,880 Besides, I think my friend for life would've mentioned Mordam's comeback. 271 00:12:39,960 --> 00:12:41,560 [chuckles] Am I right, Bobs? 272 00:12:45,680 --> 00:12:46,920 [gasps] 273 00:12:54,720 --> 00:12:56,280 [thunderclap] 274 00:12:57,160 --> 00:12:58,400 [chuckles] 275 00:12:58,480 --> 00:12:59,800 [Doug, Myrrh, Romy gasp] 276 00:12:59,880 --> 00:13:01,080 -Why, you little-- -[Kim] Uh-uh. 277 00:13:03,520 --> 00:13:05,160 How could you keep this from us? 278 00:13:05,240 --> 00:13:07,480 Our entire purpose is… is to battle evil 279 00:13:07,560 --> 00:13:10,960 and you've hidden something that could literally end the world? 280 00:13:11,040 --> 00:13:12,960 [stammers] I know, okay? 281 00:13:13,040 --> 00:13:14,440 -[stammers] I wanted to tell you. -[gasps] 282 00:13:14,520 --> 00:13:17,600 [stammers] I just… I didn't want you to think I was evil. 283 00:13:17,680 --> 00:13:21,520 Well, congrats. 'Cause what you did was evil. 284 00:13:22,200 --> 00:13:24,200 I rest my case. 285 00:13:24,280 --> 00:13:30,440 The Doomies failed to stop evil from right under their own noses. 286 00:13:30,520 --> 00:13:32,640 Now we shall decide… 287 00:13:32,720 --> 00:13:33,960 [all] …their fate. 288 00:13:34,040 --> 00:13:36,960 No, no, no! No, this is my punishment, not theirs. 289 00:13:37,040 --> 00:13:39,360 Punishment, yes. 290 00:13:39,440 --> 00:13:41,240 What shall it be? 291 00:13:41,320 --> 00:13:43,720 You said you support each other. 292 00:13:43,800 --> 00:13:49,280 So you must suffer together from a mental reset! 293 00:13:49,360 --> 00:13:50,440 [cawing] 294 00:13:50,520 --> 00:13:53,640 I'm all for going back to basics, but that sounds a bit extreme. 295 00:13:53,720 --> 00:13:56,360 [cawing] 296 00:13:59,280 --> 00:14:03,840 [crow] Your doom takes flight. Memories slipping into endless night. 297 00:14:05,080 --> 00:14:08,960 No escape from your impending blight. 298 00:14:09,040 --> 00:14:13,520 You will remember nothing! 299 00:14:14,840 --> 00:14:17,240 I can't believe I'm about to forget the only friends I've ever made. 300 00:14:17,320 --> 00:14:19,640 [groans] It was a lot of work! 301 00:14:19,720 --> 00:14:21,040 [whimpers] 302 00:14:21,120 --> 00:14:24,760 Memories or not, we shall find love anew, Myrrh. 303 00:14:24,840 --> 00:14:29,680 No, for Myrrh will be going straight back to the depths of Subterra. 304 00:14:29,760 --> 00:14:32,560 Where her kind belongs. [screeching] 305 00:14:33,360 --> 00:14:34,560 -[groans] -No! 306 00:14:36,800 --> 00:14:38,080 Huh? 307 00:14:38,160 --> 00:14:40,760 Whoa. [gasps, screams] 308 00:14:40,840 --> 00:14:44,000 Romy, you always find a way out of no-hope situations. 309 00:14:44,080 --> 00:14:46,480 So, please, do something. 310 00:14:46,560 --> 00:14:47,640 -For the Doomies. -[sniffles] 311 00:14:47,720 --> 00:14:49,520 There's no Doomies anymore. 312 00:14:49,600 --> 00:14:51,680 -Not after you lied to us. -Huh? 313 00:14:51,760 --> 00:14:53,080 -Let Doug go. -[screaming continues] 314 00:14:53,160 --> 00:14:56,480 He hasn't done anything wrong. He's barely done anything at all. 315 00:14:56,560 --> 00:14:58,680 Our word is final. 316 00:14:58,760 --> 00:15:01,920 [whimpers, groans] 317 00:15:04,040 --> 00:15:06,040 [moans] 318 00:15:06,120 --> 00:15:08,040 Enough talk. 319 00:15:08,120 --> 00:15:09,680 [screams] 320 00:15:17,440 --> 00:15:18,480 [grunts] 321 00:15:19,280 --> 00:15:20,840 -[grunts] -[crow groans] 322 00:15:23,040 --> 00:15:24,920 [screams, grunts] 323 00:15:25,000 --> 00:15:26,520 [crows cawing] 324 00:15:28,080 --> 00:15:29,120 [groans] 325 00:15:29,200 --> 00:15:30,520 [cawing] 326 00:15:31,880 --> 00:15:33,440 -We gotta get outta here. -[Myrrh panting] 327 00:15:33,520 --> 00:15:36,080 Romy, come on. Now's our chance to escape. Uh… 328 00:15:39,560 --> 00:15:40,400 Romy! 329 00:15:41,560 --> 00:15:43,960 [cawing] 330 00:15:44,040 --> 00:15:45,280 [Romy panting] 331 00:15:45,360 --> 00:15:48,640 Why would I go anywhere with you now, Bo-Mo? 332 00:15:48,720 --> 00:15:51,000 Bo-Mo? Who's Bo-Mo? 333 00:15:51,080 --> 00:15:53,080 You! Bobby, Mordam! 334 00:15:53,160 --> 00:15:54,720 W-Whatever you are! 335 00:15:55,480 --> 00:15:56,720 I deserve that. But… [sighs] 336 00:15:56,800 --> 00:15:58,960 …please, just give me a chance to explain. 337 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 [squawks] 338 00:16:00,880 --> 00:16:06,240 Council, hunt and retrieve those fugitives from justice! 339 00:16:06,320 --> 00:16:08,000 [Romy, Bobby panting] 340 00:16:08,080 --> 00:16:10,040 Romy, just hear me out! 341 00:16:10,120 --> 00:16:11,320 [crow screeches] 342 00:16:11,400 --> 00:16:13,880 [panting] 343 00:16:14,840 --> 00:16:16,160 [grunting] 344 00:16:17,000 --> 00:16:17,960 [grunts] 345 00:16:18,640 --> 00:16:19,960 [groans] 346 00:16:21,200 --> 00:16:22,200 [pants] 347 00:16:22,280 --> 00:16:24,360 -[Mordam] Your friend has abandoned you. -[gasps] 348 00:16:24,440 --> 00:16:27,560 I'm the only one who can help you now. 349 00:16:27,640 --> 00:16:29,360 Oh, zip it. [grunts] 350 00:16:29,440 --> 00:16:32,160 -[Mordam cackling] -[Bobby panting] 351 00:16:32,800 --> 00:16:34,040 [Myrrh groans] 352 00:16:34,120 --> 00:16:37,280 -[grunts] -Say something, Doug. Remember us? 353 00:16:37,360 --> 00:16:38,520 Myrrh? 354 00:16:38,600 --> 00:16:41,800 -Who? Where? Crêpe… -[stomach growls] 355 00:16:41,880 --> 00:16:43,280 -…crêpe suzette. -[stomach growls] 356 00:16:43,360 --> 00:16:46,440 [slurring] H-Ham, nutty nonbrand chocolate… 357 00:16:46,520 --> 00:16:48,680 -[whimpers] -Those crows fried his brain. 358 00:16:48,760 --> 00:16:51,000 All he remembers are the feelings for crêpes. 359 00:16:51,080 --> 00:16:53,840 -[grunts] -Buttery sugar. 360 00:16:53,920 --> 00:16:54,920 [Myrrh groans] 361 00:16:57,120 --> 00:16:58,640 -Hmm? -[gasps] Myrrh. 362 00:16:59,200 --> 00:17:01,760 My sweet crêpe monstrette. 363 00:17:01,840 --> 00:17:03,280 -Doug! -[groans] 364 00:17:03,360 --> 00:17:06,520 Uh-oh. I'm losing it again. Need another reminder. 365 00:17:06,600 --> 00:17:08,480 Bacon. 366 00:17:09,120 --> 00:17:10,160 [groans] 367 00:17:11,200 --> 00:17:12,120 [laughs] 368 00:17:12,200 --> 00:17:13,080 -[crow cawing] -Huh? 369 00:17:14,960 --> 00:17:18,480 Mmm. Celebrate later. Bobby and Romy are still being hunted. 370 00:17:18,560 --> 00:17:19,680 [Myrrh gasps] 371 00:17:19,760 --> 00:17:20,920 [both panting] 372 00:17:21,640 --> 00:17:23,160 [Bobby pants] Romy? 373 00:17:23,240 --> 00:17:24,680 -Romy? -[twig snaps] 374 00:17:24,760 --> 00:17:27,320 -[Romy panting] -Romy! 375 00:17:27,400 --> 00:17:29,240 -[panting] -[cawing] 376 00:17:29,320 --> 00:17:32,320 [Mordam] Bobby, help me help you. 377 00:17:32,400 --> 00:17:34,280 We can solve everything. 378 00:17:34,880 --> 00:17:36,640 -[cawing] -[Bobby panting] 379 00:17:36,720 --> 00:17:38,920 -[whimpers] -For the greater good. 380 00:17:39,600 --> 00:17:42,240 [panting, strains] 381 00:17:42,320 --> 00:17:43,680 [grunts, shrieks] 382 00:17:43,760 --> 00:17:45,560 [both yelping] 383 00:17:45,640 --> 00:17:47,720 [cawing] 384 00:17:48,480 --> 00:17:51,360 [grunts, pants] Not a good idea trying to stop me 385 00:17:51,440 --> 00:17:54,760 when I'm running away from evil, which apparently includes you. 386 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 Fair point. But… [sighs] …let me explain on the fly. 387 00:17:57,480 --> 00:17:59,240 I wanted to tell you… [grunts] 388 00:17:59,320 --> 00:18:01,320 …but this was so messed up, I didn't know how. 389 00:18:01,400 --> 00:18:04,600 And then it got weird 'cause Mordam actually got me… [grunts] 390 00:18:04,680 --> 00:18:05,920 …and my problems! 391 00:18:06,000 --> 00:18:07,080 Oh! Oh, really? 392 00:18:07,160 --> 00:18:09,760 Well, then I hope you two live evilly ever after! 393 00:18:09,840 --> 00:18:11,840 No, I want Mordam gone! 394 00:18:11,920 --> 00:18:13,440 She was tricking me. 395 00:18:13,520 --> 00:18:16,720 Please trust me. Sometimes things aren't black-and-white. 396 00:18:16,800 --> 00:18:18,040 Good or evil. And… 397 00:18:18,120 --> 00:18:21,040 -[crying] -[panting] 398 00:18:21,920 --> 00:18:23,160 [Bobby coughs] 399 00:18:23,240 --> 00:18:24,800 [pants] 400 00:18:24,880 --> 00:18:29,520 After everything we've been through, I didn't wanna let you down, Romy, 401 00:18:29,600 --> 00:18:31,920 which is exactly what I'm doing now. 402 00:18:35,160 --> 00:18:36,960 -Listen, Bobby… [screams] -[cawing] 403 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 No! 404 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 -[Romy screaming] -[cawing continues] 405 00:18:39,720 --> 00:18:40,680 [Bobby strains] 406 00:18:43,160 --> 00:18:45,520 [yelps, gasps] Romy! 407 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 Romy! 408 00:18:47,240 --> 00:18:48,560 [crows screeching] 409 00:18:52,480 --> 00:18:53,480 Huh? 410 00:18:57,960 --> 00:19:00,920 -[whimpers] -Stop! [whimpers] 411 00:19:01,000 --> 00:19:03,360 Take me! Not her! 412 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 [growls] 413 00:19:08,640 --> 00:19:09,960 [crows cawing] 414 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 [cries] 415 00:19:16,160 --> 00:19:18,240 [Mordam] You can still save her. 416 00:19:18,320 --> 00:19:22,360 You know what you have to do, Bobby. 417 00:19:26,200 --> 00:19:28,040 I hope you can forgive me. 418 00:19:28,120 --> 00:19:32,600 Let Mordam arise! 419 00:19:37,280 --> 00:19:40,080 [straining] 420 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 [straining] 421 00:19:53,480 --> 00:19:54,600 Mmm. 422 00:19:54,680 --> 00:19:57,840 So good to be back. 423 00:19:59,080 --> 00:20:00,160 [all gasp] 424 00:20:00,240 --> 00:20:01,640 [cackles] 425 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 No! 426 00:20:19,680 --> 00:20:20,920 Come on, kiddo. 427 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 Don't let a little brain-bath hurt you. 428 00:20:23,400 --> 00:20:25,240 [whimpers] 429 00:20:25,320 --> 00:20:27,440 -[pants] Romy! -[Myrrh groans] 430 00:20:27,520 --> 00:20:29,840 [groans, stammers] 431 00:20:29,920 --> 00:20:30,920 Who are you? 432 00:20:31,560 --> 00:20:33,200 Where am I? I… 433 00:20:33,280 --> 00:20:35,240 [stammers] Where are my sisters? 434 00:20:35,320 --> 00:20:37,480 [groans] I need to get home. 435 00:20:37,560 --> 00:20:38,840 [all gasp] 436 00:20:38,920 --> 00:20:42,160 The Council is adjourned! 437 00:20:42,240 --> 00:20:45,240 [cackles] 438 00:20:48,040 --> 00:20:50,280 [cawing] 439 00:20:52,640 --> 00:20:53,960 -[Myrrh] Hmm? -Huh? 440 00:20:54,040 --> 00:20:55,120 [Kim gasps] 441 00:20:58,480 --> 00:21:00,120 [chuckles] 442 00:21:00,200 --> 00:21:01,040 [grunts] 443 00:21:01,120 --> 00:21:03,760 We'll have to deal with Mordam's comeback tour later. 444 00:21:03,840 --> 00:21:05,080 Romy, don't worry. 445 00:21:05,160 --> 00:21:06,280 We'll get you home. 446 00:21:06,360 --> 00:21:07,400 You'll be safe there. 447 00:21:08,000 --> 00:21:09,760 [groaning] 448 00:21:14,720 --> 00:21:18,880 I do love a happy ending. 449 00:21:18,960 --> 00:21:21,640 [straining] 450 00:21:22,560 --> 00:21:23,680 [grunts] Ow. 451 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 [screams] 452 00:21:24,840 --> 00:21:27,160 -[Mallory chanting in unknown language] -Hmm? [gasps] 453 00:21:27,920 --> 00:21:29,480 [voices whispering] 454 00:21:29,560 --> 00:21:33,200 [cackling] 455 00:21:36,800 --> 00:21:40,880 I told you you're not getting a new phone. 456 00:21:40,960 --> 00:21:43,720 It's for your own good. 457 00:21:43,800 --> 00:21:45,880 They're a terrible influence. 458 00:21:45,960 --> 00:21:49,000 -[cackling] -[gasps] 459 00:21:53,040 --> 00:21:56,320 [♪ theme song playing] 31710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.