All language subtitles for The.Doomies.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:06,320 [thunderclap] 2 00:00:18,160 --> 00:00:21,040 Arise! 3 00:00:38,280 --> 00:00:39,800 [laughs] 4 00:00:45,280 --> 00:00:46,760 -[clattering] -A toast! 5 00:00:46,840 --> 00:00:48,280 -[lid pops] -It's been a long time 6 00:00:48,360 --> 00:00:49,880 since I had anything to celebrate. 7 00:00:51,680 --> 00:00:52,680 [all] Ugh! 8 00:00:52,760 --> 00:00:54,360 Is mold in pop good? 9 00:00:54,440 --> 00:00:55,320 Is it like cheese? 10 00:00:55,400 --> 00:00:57,480 Well, I'll just come out and say it. 11 00:00:57,560 --> 00:01:00,400 You lot are the best darn monster-hunting team I could've ever… 12 00:01:00,480 --> 00:01:02,080 [stammers] …expected to find in Ouimper. 13 00:01:02,160 --> 00:01:04,480 [slurping] 14 00:01:04,560 --> 00:01:05,840 Uh, so let's celebrate! 15 00:01:05,920 --> 00:01:06,760 Loosen up! 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,360 This one here's called the back dance. 17 00:01:08,440 --> 00:01:10,720 Yeah, you feel that? Come on, join me, everybody. 18 00:01:10,800 --> 00:01:11,960 Don't make me do the dance alone. 19 00:01:12,040 --> 00:01:14,840 This is the scariest thing I've seen so far. 20 00:01:14,920 --> 00:01:16,080 The old pop and lock. 21 00:01:16,160 --> 00:01:18,400 Can't stop, won't sto-- [grunts, groans] 22 00:01:18,480 --> 00:01:20,480 -[Bobby, Kim, Romy groan] -Blasted floor! 23 00:01:20,560 --> 00:01:22,520 [groans] We need a proper dance hall. 24 00:01:22,600 --> 00:01:23,880 To the discotheque! 25 00:01:23,960 --> 00:01:26,040 No! No can do on the cancan. 26 00:01:26,120 --> 00:01:27,320 I'm beat! 27 00:01:27,400 --> 00:01:31,320 Turns out, having an ancient ritual performed on you is kinda draining. 28 00:01:31,400 --> 00:01:36,120 I, uh, don't have an excuse, but yeah, without a doubt, I'm out. 29 00:01:36,200 --> 00:01:37,040 [both] Whew! 30 00:01:37,880 --> 00:01:38,800 [chuckles] 31 00:01:38,880 --> 00:01:40,160 Oh. [sighs] 32 00:01:40,240 --> 00:01:41,280 Oh, we don't need 'em. 33 00:01:42,160 --> 00:01:43,160 Tonight, Kim, 34 00:01:43,240 --> 00:01:46,040 you will be the chosen one of the dance floor! 35 00:01:46,120 --> 00:01:47,400 Jenny's, here we come. 36 00:01:49,760 --> 00:01:50,760 [horn honks] 37 00:01:52,320 --> 00:01:55,200 It feels so weird to finally be free. 38 00:01:55,280 --> 00:01:57,920 But good. But weird. 39 00:01:58,000 --> 00:02:00,280 Yeah, I don't actually know what I'm gonna do now. 40 00:02:00,360 --> 00:02:01,960 Guess I better go home for a change. 41 00:02:02,560 --> 00:02:06,160 Hey, now that I'm not cursed, do you wanna watch a horror movie sometime? 42 00:02:06,240 --> 00:02:09,200 I mean, it'd make a nice change from being in one. [chuckles] 43 00:02:09,280 --> 00:02:10,240 [chuckles] 44 00:02:10,320 --> 00:02:11,400 Scare you later? 45 00:02:11,480 --> 00:02:12,480 -Boom. -Yeah! 46 00:02:14,680 --> 00:02:17,040 [breathes deeply] 47 00:02:18,480 --> 00:02:20,120 [wind whistling] 48 00:02:23,040 --> 00:02:24,320 [breathes shakily] 49 00:02:30,600 --> 00:02:32,080 [gasps, screams] 50 00:02:35,680 --> 00:02:38,640 [whimpering] 51 00:02:43,680 --> 00:02:46,400 Sire, the road is transformed. 52 00:02:47,000 --> 00:02:47,800 [sniffs] 53 00:02:47,880 --> 00:02:53,480 It is now fashioned out of some kind of stinky plaster. 54 00:02:56,280 --> 00:02:59,120 Much can change in 800 years. 55 00:02:59,880 --> 00:03:01,200 Cease your distractions. 56 00:03:01,280 --> 00:03:03,920 Mordam charged us with finding the chosen one. 57 00:03:04,000 --> 00:03:06,240 We must not fail her. 58 00:03:11,920 --> 00:03:14,120 Guess I am still in a horror movie. 59 00:03:14,920 --> 00:03:16,560 [Romy's siblings laughing] 60 00:03:17,200 --> 00:03:19,120 [siblings screaming] 61 00:03:19,200 --> 00:03:21,880 [laughing, screaming] 62 00:03:21,960 --> 00:03:24,120 -[grunts] -[screams] 63 00:03:24,200 --> 00:03:25,640 -[groans] -Sorry, honey. 64 00:03:25,720 --> 00:03:27,800 Solene broke into the candy cupboard again. 65 00:03:29,440 --> 00:03:31,160 -You doing okay? -Yeah, great. 66 00:03:31,240 --> 00:03:34,280 I've been out monster hunting, saving the day, the yoozh. 67 00:03:34,360 --> 00:03:35,400 Ah, that's nice. 68 00:03:35,480 --> 00:03:38,280 -Estelle, don't eat the remote! -[pants, chuckles] 69 00:03:38,360 --> 00:03:40,120 [Romy] You're playing Go, Go, Ghosts? 70 00:03:40,200 --> 00:03:42,600 -I haven't played that in forevs. -Talking of ghosts… 71 00:03:42,680 --> 00:03:44,680 [chuckles] Kidding! 72 00:03:44,760 --> 00:03:48,600 Just not used to seeing you at family game night, or at all, actually. 73 00:03:48,680 --> 00:03:51,840 But you're here now. So, scoot up a chair, and come join. 74 00:03:52,920 --> 00:03:54,760 [siblings chuckle] 75 00:03:56,080 --> 00:03:58,680 Oops. Sorry, sweetie. We're not used to a full house. 76 00:03:58,760 --> 00:04:01,000 You can always borrow the garden gnome's stool. 77 00:04:01,720 --> 00:04:02,720 [groans] 78 00:04:08,520 --> 00:04:10,000 [Doug grunts] Yeah! [grunts] 79 00:04:10,080 --> 00:04:12,040 -Hey, ladies! How you doing? -[all cheering, laughing] 80 00:04:12,120 --> 00:04:13,600 You can feel it in your prosthetic hips. 81 00:04:17,400 --> 00:04:19,000 We have to talk. 82 00:04:19,080 --> 00:04:20,400 I'm that bad? 83 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Impossible! 84 00:04:22,080 --> 00:04:23,440 Are you sure they said Mordam? 85 00:04:23,520 --> 00:04:25,560 Not, like, you know, more ham, or something? 86 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Why on earth would skeletons eat ham? 87 00:04:28,880 --> 00:04:31,120 No, it's Mordam! She's back. 88 00:04:31,200 --> 00:04:35,760 Bobby, Mordam is unlike any foe that you have ever faced before. 89 00:04:35,840 --> 00:04:37,160 Leave this to us. 90 00:04:37,240 --> 00:04:38,920 This isn't your fight anymore. 91 00:04:39,000 --> 00:04:42,440 He's just gonna hide while I fight, but we'll be all right. Later, kid. 92 00:04:44,560 --> 00:04:46,120 -[door closes] -[door bell dings] 93 00:04:49,000 --> 00:04:50,840 -Hey, bubs. -[groans] 94 00:04:50,920 --> 00:04:53,400 -Everything all right? -[Bobby] You're the real mom in my life! 95 00:04:53,480 --> 00:04:55,080 -[groans] -[chuckles] What? 96 00:04:55,160 --> 00:04:57,400 Oh-- Slow down. I-I can't-- [chuckles] 97 00:04:57,480 --> 00:05:01,200 Um… [stammers] …I just wanted to say thanks for everything. 98 00:05:01,280 --> 00:05:02,600 Aw, kiddo. 99 00:05:03,120 --> 00:05:04,360 What's brought this on? 100 00:05:04,440 --> 00:05:07,040 Nothing. No impending doom, or anything like that. 101 00:05:07,120 --> 00:05:08,560 [chuckles] I gotta go. 102 00:05:08,640 --> 00:05:10,440 -[door opens, closes] -[door bell dings] 103 00:05:13,240 --> 00:05:14,400 -[sighs] -[Doug] Run. 104 00:05:14,920 --> 00:05:15,840 Save yourself. 105 00:05:15,920 --> 00:05:18,120 -They're only after the chosen one. -[all scream] 106 00:05:19,400 --> 00:05:20,760 Well, if they want the chosen one, 107 00:05:20,840 --> 00:05:22,920 they're gonna have to go through all of us. 108 00:05:23,000 --> 00:05:24,280 'Cause it's not just Kim. 109 00:05:24,360 --> 00:05:27,120 It's you, and me, and Romy. 110 00:05:27,200 --> 00:05:28,760 [ghost knight general] All right, squire. 111 00:05:29,920 --> 00:05:31,640 -[grunts] -[whimpers] 112 00:05:31,720 --> 00:05:35,080 We'll dispatch the chosen one and her puny army. 113 00:05:35,160 --> 00:05:37,440 Go and hunt down this Romy. 114 00:05:41,280 --> 00:05:42,480 What? No, no, no. 115 00:05:42,560 --> 00:05:43,920 Forget I said that! No! 116 00:05:45,840 --> 00:05:47,800 [gasps, gulps] 117 00:05:47,880 --> 00:05:48,880 [grunts] 118 00:05:51,400 --> 00:05:52,360 [grunts] 119 00:05:53,640 --> 00:05:55,960 [gasps, grunting] 120 00:05:56,040 --> 00:05:58,320 -[grunts] -[Kim groans] 121 00:06:00,800 --> 00:06:02,080 Cheap trick. 122 00:06:02,160 --> 00:06:03,240 -[growls] -Forget it, Kim. 123 00:06:03,320 --> 00:06:04,800 We don't know how to fight them. 124 00:06:04,880 --> 00:06:07,280 Books! We need books! 125 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 -Hmm? -[pants] 126 00:06:09,120 --> 00:06:10,960 -[ghost knights grunt] -[Bobby, Doug panting] 127 00:06:11,040 --> 00:06:11,840 Huh? 128 00:06:14,480 --> 00:06:17,040 [both panting] 129 00:06:17,120 --> 00:06:18,600 Hmm? [panting] 130 00:06:18,680 --> 00:06:19,720 [growls] 131 00:06:24,520 --> 00:06:28,320 What is this strange cloister? 132 00:06:28,400 --> 00:06:32,080 -[whimpering] -[growling] 133 00:06:34,480 --> 00:06:35,960 [ghost knight] General, look. 134 00:06:36,040 --> 00:06:39,880 This cabinet contains the concept of winter. 135 00:06:39,960 --> 00:06:41,440 Wondrous. 136 00:06:41,520 --> 00:06:44,040 Stop getting distracted, you fools. 137 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 Where did they go? 138 00:06:45,800 --> 00:06:47,200 [door creaks] 139 00:06:47,280 --> 00:06:49,040 [grunts, chuckles] 140 00:06:49,120 --> 00:06:51,360 -[chuckles, gasps] -Oh, this is bogus! 141 00:06:51,440 --> 00:06:54,440 First, torchlight wouldn't faze a ghost. It'd barely tickle them. 142 00:06:54,520 --> 00:06:57,480 And second, can you all stop cheating? 143 00:06:57,560 --> 00:06:59,560 [siblings chuckle, blow raspberries] 144 00:06:59,640 --> 00:07:03,080 [sighs] Now I remember why I haven't played this game in forever. 145 00:07:03,160 --> 00:07:04,000 I'm out. 146 00:07:04,640 --> 00:07:08,120 -[phone chimes] -Huh? Hey, that's mine. [gasps] 147 00:07:09,960 --> 00:07:12,440 -Ghost knights are coming. -[chuckles] 148 00:07:12,520 --> 00:07:15,720 Sugar! [chuckles] 149 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 My phone! 150 00:07:16,880 --> 00:07:19,080 Mom, Dad. Say something. 151 00:07:19,160 --> 00:07:21,120 You've just gotta wait until she naturally tires out. 152 00:07:21,200 --> 00:07:22,280 [gasps] A six! 153 00:07:22,360 --> 00:07:25,000 [chuckles] That means I can recharge my ectoplasm. 154 00:07:25,080 --> 00:07:28,080 But, Mom, ghost knights are coming, and I need to go help my friends, 155 00:07:28,160 --> 00:07:29,440 or else we're all doomed! 156 00:07:29,520 --> 00:07:31,440 But for that, I need my phone. 157 00:07:31,520 --> 00:07:33,440 [chuckling] 158 00:07:34,600 --> 00:07:36,400 Oh, that's a creative fib. 159 00:07:36,480 --> 00:07:39,520 [chuckles] It actually reminds me of this book I'm reading, 160 00:07:39,600 --> 00:07:41,000 Wolf Cryers: A Saga. 161 00:07:41,080 --> 00:07:43,960 [sighs] Now I remember why I'm never here. 162 00:07:44,040 --> 00:07:45,320 [barking] 163 00:07:45,400 --> 00:07:46,520 [ghost knight lieutenant] Romy! 164 00:07:46,600 --> 00:07:48,600 -We seek the one named Romy. -[whimpering] 165 00:07:50,680 --> 00:07:54,400 -[groans] -Is that a domesticated rat? 166 00:07:55,800 --> 00:07:57,440 [Doug] Who are these pesky knights? 167 00:07:57,520 --> 00:07:58,800 We gotta read up on them. 168 00:07:58,880 --> 00:08:01,720 Something big must've happened at some point in our town's history, 169 00:08:01,800 --> 00:08:03,360 and we need to find out what. 170 00:08:03,440 --> 00:08:04,480 Gotcha. 171 00:08:04,560 --> 00:08:06,640 Gotcha-- Ow. 172 00:08:06,720 --> 00:08:08,440 [Romy] And how do you think the school was destroyed? 173 00:08:08,520 --> 00:08:11,960 And-And what do you think really happened at the gnarlie festival, huh? 174 00:08:12,040 --> 00:08:14,640 And, hello, zombie fish! 175 00:08:14,720 --> 00:08:16,640 That was all me and my team. 176 00:08:16,720 --> 00:08:17,920 Susan Lafrousse says, 177 00:08:18,000 --> 00:08:21,240 "The bigger the lie, the bigger the truth it hides." 178 00:08:21,320 --> 00:08:22,400 [sighs] If there's one person 179 00:08:22,480 --> 00:08:25,640 you shouldn't be getting advice on parenting from, it's Bobby's mom. 180 00:08:25,720 --> 00:08:27,200 [wind whistling] 181 00:08:30,400 --> 00:08:32,360 I think I finally get it. 182 00:08:32,440 --> 00:08:35,680 Romy has a boyfriend. [chuckles] 183 00:08:35,760 --> 00:08:37,480 [siblings chant] Romy has a boyfriend! 184 00:08:37,560 --> 00:08:39,240 [shushes] You don't know what you're talking about. 185 00:08:39,320 --> 00:08:41,200 You got it all wrong. [shushes, stammers] Stop! 186 00:08:41,280 --> 00:08:43,360 Or a girlfriend. Either is fine. 187 00:08:43,440 --> 00:08:46,600 [chanting] Romy has a girlfriend! Romy has a girlfriend. 188 00:08:47,200 --> 00:08:48,560 Let's see here-- There! 189 00:08:48,640 --> 00:08:52,120 "In 1225, a general led his troops in a freak snowstorm, 190 00:08:52,720 --> 00:08:54,880 where the mud was so thick, they all sank into it." 191 00:08:54,960 --> 00:08:58,520 "Horrific end to the battle of Winter Hill." 192 00:08:58,600 --> 00:08:59,720 Winter Hill? 193 00:08:59,800 --> 00:09:01,440 That's the name of our high school. 194 00:09:01,520 --> 00:09:04,200 Huh. To be fair, it's still a battlefield. 195 00:09:04,280 --> 00:09:07,280 If we can lead them there, we can finally lay them all to rest. 196 00:09:07,360 --> 00:09:09,880 But first, we have to find those pesky ghosts. 197 00:09:09,960 --> 00:09:10,880 They're outside. 198 00:09:20,440 --> 00:09:23,840 This time, we will have our victory. 199 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 [Bobby, Dough gasp] 200 00:09:34,840 --> 00:09:37,120 Sire, might we use the siege weapons? 201 00:09:37,200 --> 00:09:38,600 It's been so long. 202 00:09:38,680 --> 00:09:40,680 Why not? You've earned it. 203 00:09:40,760 --> 00:09:43,320 -Bring out the ghost trebuchet! -[thunderclap] 204 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 Huzzah! 205 00:09:50,880 --> 00:09:52,000 Behold! 206 00:09:52,080 --> 00:09:55,640 Tiny suns on sticks to light our way. 207 00:09:58,520 --> 00:10:00,560 -[Romy's sibling] Ghost knights! -Huh? 208 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Whoa! 209 00:10:02,520 --> 00:10:03,720 We've got to go. 210 00:10:07,720 --> 00:10:11,240 Oh, look! The battle reenactment society are going door-to-door for donations. 211 00:10:11,320 --> 00:10:12,360 Grab my wallet. [gasps] 212 00:10:12,440 --> 00:10:14,920 [all growling] 213 00:10:16,880 --> 00:10:18,240 [both] Ghost knights? 214 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 Ghost knights. 215 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 Now do you believe me? 216 00:10:21,040 --> 00:10:24,280 Don't knights have horses? Where are your horses? 217 00:10:24,360 --> 00:10:27,680 Our horses remain in the great beyond. 218 00:10:27,760 --> 00:10:30,160 One of you will join them. 219 00:10:30,240 --> 00:10:33,360 The one known as Romy. 220 00:10:33,440 --> 00:10:35,600 [parents] Rosemaria, what have you done? 221 00:10:35,680 --> 00:10:37,240 -Sire, look. -[siblings gasp] 222 00:10:38,200 --> 00:10:40,520 They were planning a campaign against us. 223 00:10:43,040 --> 00:10:44,600 -[siblings laugh] -[Romy's parent pants] 224 00:10:44,680 --> 00:10:47,440 I'll draw them off. When it comes to monsters, the best plan is-- 225 00:10:48,560 --> 00:10:49,880 To stick together! 226 00:10:49,960 --> 00:10:51,800 -No one leaves family game night. -[engine starts] 227 00:10:52,480 --> 00:10:54,880 [tires squealing] 228 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 [growls] 229 00:11:00,800 --> 00:11:03,320 Seriously? Unleashing evil. 230 00:11:03,400 --> 00:11:05,840 Argh! I can't believe you'd be so irresponsible. 231 00:11:05,920 --> 00:11:08,200 Wait, did you bring me along just to lecture me? 232 00:11:08,280 --> 00:11:11,280 I just thought monster hunting was code for tweenage stuff. 233 00:11:11,360 --> 00:11:12,840 When did kids get so literal? 234 00:11:12,920 --> 00:11:14,680 -Ghost knights! -[all gasp] 235 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 [phone rings] 236 00:11:18,480 --> 00:11:19,560 [Bobby] Romy! Finally! 237 00:11:19,640 --> 00:11:22,000 Things aren't looking good. We're freezing and-and-- 238 00:11:22,080 --> 00:11:24,480 And we're all out of cocoa! Call 911. 239 00:11:26,880 --> 00:11:27,760 [all] Huh? 240 00:11:27,840 --> 00:11:29,240 [chuckles] 241 00:11:31,600 --> 00:11:32,440 [grunts] 242 00:11:32,520 --> 00:11:35,760 If you can get the knights to the school, we can stop them there. 243 00:11:35,840 --> 00:11:39,280 Hold on. Dad, I can fix this, but you need to drop me off at school. 244 00:11:39,360 --> 00:11:42,680 No! I'm taking you somewhere safe, where nothing ever happens. 245 00:11:42,760 --> 00:11:44,640 -Belgium. -But, Dad… 246 00:11:44,720 --> 00:11:46,320 No buts, Rosemaria. 247 00:11:46,400 --> 00:11:47,480 You're with us now. 248 00:11:47,560 --> 00:11:49,040 [parents gasp, scream] 249 00:11:49,120 --> 00:11:50,240 [growls] 250 00:11:50,320 --> 00:11:52,760 -[all screaming] -[groans] 251 00:11:55,840 --> 00:11:57,880 There's the motorway, honey. Quick, turn! You're gonna miss it. 252 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 -[growls] -Right there! Go! 253 00:12:01,160 --> 00:12:03,040 [all screaming] 254 00:12:04,640 --> 00:12:06,720 [screaming continues] 255 00:12:06,800 --> 00:12:08,800 Romy, you made him miss the turning! 256 00:12:08,880 --> 00:12:11,040 -But I made him keep his head. -[siblings cheer] 257 00:12:15,680 --> 00:12:17,280 -[Doug screams] -[Bobby whimpers] 258 00:12:17,360 --> 00:12:19,640 -We're doomed. -I let you all down. 259 00:12:19,720 --> 00:12:22,440 Bobby, I should never have forced you into this. 260 00:12:22,520 --> 00:12:24,320 You didn't force me into it. 261 00:12:24,400 --> 00:12:26,240 Then I should have forced you not into it. 262 00:12:26,320 --> 00:12:27,160 Still my fault. 263 00:12:27,240 --> 00:12:28,600 [Bobby] I chose to come. 264 00:12:28,680 --> 00:12:31,400 Not because my arm made me, or some monster chased me. 265 00:12:32,240 --> 00:12:34,400 [sighs] You've come a long way, Bobby. 266 00:12:34,480 --> 00:12:36,440 Bravery takes many forms. 267 00:12:36,520 --> 00:12:40,440 Just like when I went hang gliding in that blissful summer in 1989. 268 00:12:40,960 --> 00:12:43,200 Now's not the time to share stories. 269 00:12:43,280 --> 00:12:44,600 We need to escape. 270 00:12:44,680 --> 00:12:47,400 Because, you see, I had to conquer my fear of heights. 271 00:12:47,480 --> 00:12:50,600 Shame, that glider's been gathering dust in there ever since. 272 00:12:50,680 --> 00:12:52,120 [both] You have a hang glider? 273 00:12:52,200 --> 00:12:53,560 Yeah, why? 274 00:12:53,640 --> 00:12:55,880 You don't think I-- Oh. 275 00:12:55,960 --> 00:12:58,600 -[grunts] Huh? -[screams] 276 00:12:58,680 --> 00:12:59,840 Wait! I lied! 277 00:12:59,920 --> 00:13:03,800 I didn't conquer my fear of heights. [screams] 278 00:13:03,880 --> 00:13:05,920 [Doug screaming] 279 00:13:06,520 --> 00:13:08,600 One, two, three, four, five, six. 280 00:13:08,680 --> 00:13:11,840 -Oh, my babies! -[sobs] 281 00:13:11,920 --> 00:13:13,360 My baby. 282 00:13:13,440 --> 00:13:14,920 We had some good times. 283 00:13:15,000 --> 00:13:16,200 [gasps] 284 00:13:16,280 --> 00:13:18,320 How am I ever gonna explain this to insurance? 285 00:13:18,400 --> 00:13:19,360 Run! 286 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 -[Romy's dad pants] -[Romy's mom screams] 287 00:13:24,480 --> 00:13:26,360 [grunts] 288 00:13:26,440 --> 00:13:29,000 [pants, gasps] We can't go in there. 289 00:13:29,080 --> 00:13:30,360 There's tape. 290 00:13:30,440 --> 00:13:31,280 Come on! 291 00:13:31,360 --> 00:13:32,520 [Romy's parent panting] 292 00:13:34,960 --> 00:13:36,440 [all panting] 293 00:13:37,040 --> 00:13:38,880 -Bobby, we're at the school. -[Doug screaming on phone] 294 00:13:38,960 --> 00:13:40,160 What's going on? 295 00:13:40,240 --> 00:13:42,760 -Oh, that's just Doug. -[screaming continues] 296 00:13:42,840 --> 00:13:44,400 Look for the knights' remains. 297 00:13:44,480 --> 00:13:48,080 Apparently, if we find their skulls, ghosts can be laid to rest. 298 00:13:48,160 --> 00:13:49,160 Got it. 299 00:13:49,240 --> 00:13:50,160 [siblings, Romy gasp] 300 00:13:50,240 --> 00:13:53,240 What is this glorious creature? 301 00:13:53,320 --> 00:13:55,160 [ghost knight lieutenant] No more distractions! 302 00:13:55,240 --> 00:13:57,440 We have a mission to complete. 303 00:13:58,440 --> 00:13:59,280 Hmm. 304 00:14:00,920 --> 00:14:01,720 Hmm? 305 00:14:03,720 --> 00:14:05,280 -[narrator] The raw facts of war… -[all] Hmm? 306 00:14:05,360 --> 00:14:09,280 …about the 100-year war with Professor Rory. 307 00:14:09,360 --> 00:14:11,160 -Let us begin. -[all] Huh? 308 00:14:11,240 --> 00:14:13,840 The war was a great war. It lasted 100 years. 309 00:14:13,920 --> 00:14:16,120 Well, I think a sitcom might have been a better distraction. 310 00:14:16,200 --> 00:14:18,520 Those ghosts need a sense of humor. 311 00:14:18,600 --> 00:14:20,800 Let's just hope it keeps them busy long enough for-- 312 00:14:21,360 --> 00:14:22,760 Wait, is that a bone? 313 00:14:22,840 --> 00:14:25,280 -Where did you find that? -Follow me. 314 00:14:25,360 --> 00:14:26,560 There! 315 00:14:27,240 --> 00:14:28,680 [Romy's parents, Romy gasp] 316 00:14:28,760 --> 00:14:30,160 [Romy's parents, Romy gasp] Hmm. 317 00:14:32,520 --> 00:14:34,040 [Romy's parents grunt] 318 00:14:34,120 --> 00:14:36,840 -[siblings chuckle] -Estelle, please shush! 319 00:14:36,920 --> 00:14:38,640 -[thudding] -[chuckling] 320 00:14:38,720 --> 00:14:39,600 -Wait. No. Stop. -[chuckles] 321 00:14:39,680 --> 00:14:41,320 -[chuckles] -Flora, no! 322 00:14:41,400 --> 00:14:44,280 -[siblings laughing, screaming] -[grunts, screams] 323 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 [groans] 324 00:14:45,880 --> 00:14:46,920 I get it now. 325 00:14:47,000 --> 00:14:50,360 Looking after six little devils is hard work. 326 00:14:50,440 --> 00:14:53,680 Seven little devils, and six six-year-olds we can deal with. 327 00:14:53,760 --> 00:14:55,920 It's you we're most worried about. 328 00:14:56,000 --> 00:14:58,560 Listen, Romy, I know this family can be a bit much, 329 00:14:58,640 --> 00:15:02,360 but it feels like you're abandoning us, and that hurts. 330 00:15:03,600 --> 00:15:05,520 I guess I have been ghosting you. 331 00:15:05,600 --> 00:15:06,760 Well, stop it. 332 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 Because we love you and we miss you. 333 00:15:08,920 --> 00:15:12,120 [stammers] And if we're doing something wrong, just tell us, okay? 334 00:15:20,160 --> 00:15:22,680 [all] We're digging too! Go, Romy! 335 00:15:22,760 --> 00:15:24,560 -[Romy's parents groan] -[shushes] 336 00:15:25,080 --> 00:15:26,800 [ghost knight lieutenant] Shame to be interrupted. 337 00:15:26,880 --> 00:15:30,080 The miniature knights were about to reveal who won the 100-years war: 338 00:15:30,160 --> 00:15:33,720 the English House of Plantagenet or the French royal House of Valois. 339 00:15:33,800 --> 00:15:34,680 [all grunt] 340 00:15:34,760 --> 00:15:37,960 -[Doug screaming] -[Romy's parents] Huh? 341 00:15:38,040 --> 00:15:40,760 Minute people in a box, mechanical birds. 342 00:15:40,840 --> 00:15:44,720 -What future is this? -[screaming continues] 343 00:15:48,040 --> 00:15:51,480 Yeah! Looks like my cavalry has arrived. 344 00:15:51,560 --> 00:15:53,560 [Doug retches] 345 00:15:53,640 --> 00:15:55,240 Welcome to the team, team. 346 00:15:55,320 --> 00:15:57,280 Yeah, about that. We brought company. 347 00:16:01,880 --> 00:16:06,560 Sire, that one is Romy, also known as Rosemaria by her superiors. 348 00:16:06,640 --> 00:16:08,840 She prefers to be called Romy. 349 00:16:08,920 --> 00:16:11,800 And we're not her superiors. We're her parents. 350 00:16:11,880 --> 00:16:12,800 -Big difference. -Psst. 351 00:16:12,880 --> 00:16:15,320 [ghost knight general] Superiors, parents. Whatever. 352 00:16:15,400 --> 00:16:18,520 The end is coming for you all. 353 00:16:18,600 --> 00:16:19,520 [Bobby groans] 354 00:16:23,760 --> 00:16:24,760 Hmm? 355 00:16:25,600 --> 00:16:27,520 Doug, what now? 356 00:16:27,600 --> 00:16:30,160 [retches, burps] Hang on. 357 00:16:30,240 --> 00:16:32,320 [speaking Latin] 358 00:16:32,400 --> 00:16:33,480 [gasps] 359 00:16:34,920 --> 00:16:36,000 -[whimpering] -[Romy gasps] 360 00:16:36,080 --> 00:16:39,640 [whimpering, screaming] 361 00:16:39,720 --> 00:16:42,720 [groans, screams] 362 00:16:42,800 --> 00:16:43,680 [both laugh] 363 00:16:43,760 --> 00:16:44,600 [groans] 364 00:16:45,800 --> 00:16:48,200 [growls] Attack! 365 00:16:50,400 --> 00:16:51,440 [Romy, Bobby scream] 366 00:16:52,040 --> 00:16:54,000 [groaning] 367 00:16:54,080 --> 00:16:55,360 -[grunts] -[grunts] 368 00:16:59,120 --> 00:17:01,240 [screaming] 369 00:17:01,320 --> 00:17:03,040 [grunts, shrieks] 370 00:17:04,120 --> 00:17:05,120 [screams] 371 00:17:05,920 --> 00:17:07,400 [speaking Latin] 372 00:17:08,720 --> 00:17:09,960 [grunts] 373 00:17:10,600 --> 00:17:11,720 [growls] 374 00:17:11,800 --> 00:17:13,840 [groans, screams] 375 00:17:18,000 --> 00:17:20,080 [groans, grunts] 376 00:17:20,160 --> 00:17:21,800 [chuckles] 377 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 [Bobby] Romy! 378 00:17:28,120 --> 00:17:29,120 [gulps] 379 00:17:29,920 --> 00:17:30,960 [grunts] 380 00:17:33,000 --> 00:17:34,400 [screams] 381 00:17:35,240 --> 00:17:37,520 [speaking Latin] 382 00:17:38,840 --> 00:17:40,840 [screams] 383 00:17:43,080 --> 00:17:44,560 [both scream] 384 00:17:44,640 --> 00:17:47,000 -[screams] -[both scream] 385 00:17:48,040 --> 00:17:50,320 [Romy's siblings scream] Hmm? 386 00:17:51,080 --> 00:17:53,720 [panting] 387 00:17:56,080 --> 00:17:57,480 [grunts, screams] 388 00:17:57,560 --> 00:17:59,240 -[screams] -Huh? 389 00:17:59,320 --> 00:18:01,720 [chuckles] That looks nothing like me. 390 00:18:01,800 --> 00:18:04,200 That's Serge's big, dumb forehead. 391 00:18:04,280 --> 00:18:05,280 -[Romy whistles] -Huh? 392 00:18:05,360 --> 00:18:07,840 Wait, that one is my tiny, dumb forehead. 393 00:18:07,920 --> 00:18:10,400 [speaking Latin] 394 00:18:10,480 --> 00:18:13,800 [screaming] 395 00:18:18,440 --> 00:18:21,080 Is that rest-in-peace option still available? 396 00:18:21,680 --> 00:18:24,560 [screaming] 397 00:18:24,640 --> 00:18:25,600 [both gasp] 398 00:18:29,840 --> 00:18:31,200 [ghost knight general groaning] 399 00:18:38,240 --> 00:18:39,280 [chuckles] 400 00:18:41,800 --> 00:18:42,720 [gasps] 401 00:18:42,800 --> 00:18:44,760 -Can we try, please? -Please, please, please. 402 00:18:44,840 --> 00:18:49,560 Mordam said I only had to take out the chosen one, not an army. 403 00:18:49,640 --> 00:18:51,040 You fight one of us… 404 00:18:51,120 --> 00:18:52,400 You fight all of us. 405 00:18:52,480 --> 00:18:54,920 [speaking Latin] 406 00:18:55,000 --> 00:18:57,360 You may have won this battle, 407 00:18:57,440 --> 00:19:01,200 but we were only ever a distraction for Mordam's real plan. 408 00:19:01,280 --> 00:19:02,160 [all gasp] 409 00:19:02,240 --> 00:19:04,400 I've seen the future. 410 00:19:04,480 --> 00:19:07,280 You're doomed! 411 00:19:10,280 --> 00:19:13,680 [cackles] 412 00:19:17,000 --> 00:19:18,320 [all scream] 413 00:19:18,400 --> 00:19:21,760 -[glass shattering] -[clattering] 414 00:19:31,200 --> 00:19:32,320 [both gasp] 415 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 [all gasp] 416 00:19:38,680 --> 00:19:41,640 Mom, Dad, I know you won't want me to do this, but-- 417 00:19:41,720 --> 00:19:43,320 We understand, sweetie. 418 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 Go save the world. 419 00:19:44,480 --> 00:19:46,000 We're all rooting for you. 420 00:19:46,080 --> 00:19:50,120 Just make it back in time for Friday family pizza day, okay? 421 00:19:50,200 --> 00:19:53,640 -I wouldn't miss it for the world. -[sobs] 422 00:19:53,720 --> 00:19:55,880 My baby's all grown up. 423 00:19:55,960 --> 00:19:58,400 -[siblings] Bye-bye. -[chattering, chuckling] 424 00:19:58,920 --> 00:20:00,720 [sighs] One last monster to fight. 425 00:20:00,800 --> 00:20:01,840 No biggie, right? 426 00:20:01,920 --> 00:20:03,400 How about breakfast first? 427 00:20:03,480 --> 00:20:04,360 You can't save the world 428 00:20:04,440 --> 00:20:05,400 -on an empty stomach. -Huh? 429 00:20:05,480 --> 00:20:06,280 -Huh? -Hmm? 430 00:20:12,880 --> 00:20:17,040 [mumbling incantation] 431 00:20:36,720 --> 00:20:39,000 [gulps] Better make it brunch. 432 00:20:43,040 --> 00:20:46,320 [theme song playing] 30147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.