Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,560
[Bobby] What? [stammers] Was I snoring?
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,680
Bobby! [whimpers]
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,040
[gasps]
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,720
Oh, no. No, no, no, no!
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,240
-[sighs]
-What happened?
6
00:00:17,320 --> 00:00:18,920
I'm so sorry.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,520
You sleepwalked right up to it and--
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,800
The curse has spread, Bobby.
9
00:00:22,880 --> 00:00:25,440
Mordam's soul is linked to yours.
10
00:00:25,520 --> 00:00:27,200
Your days are basically numbered.
11
00:00:27,280 --> 00:00:28,840
-[sighs]
-[scoffs]
12
00:00:28,920 --> 00:00:31,040
[Romy] I won't let anything happen to you.
13
00:00:31,120 --> 00:00:32,240
I promise.
14
00:00:45,640 --> 00:00:48,360
[Doug] I think our best bet
to stop Mordam and Bobby's curse
15
00:00:48,440 --> 00:00:50,640
is to find and lock the Gates to Subterra.
16
00:00:50,720 --> 00:00:53,040
We've already tried and failed
to find them, remember?
17
00:00:53,120 --> 00:00:54,400
We need a backup plan.
18
00:00:54,480 --> 00:00:56,640
Or two. Or ten!
19
00:00:58,400 --> 00:01:00,440
He's right.
We've already searched the whole forest.
20
00:01:00,520 --> 00:01:02,240
Ah, yes. But this time,
21
00:01:02,320 --> 00:01:04,640
I got a wholesale deal
on these top-of-the-range talisman.
22
00:01:05,360 --> 00:01:07,480
-I've narrowed the search area and--
-[Bobby yelps]
23
00:01:07,560 --> 00:01:10,200
[grunts, sighs] Uh, all good!
24
00:01:10,280 --> 00:01:11,360
Still alive. [chuckles]
25
00:01:11,440 --> 00:01:12,600
[sighs]
26
00:01:13,320 --> 00:01:17,200
Anyhow, this area hides a
Bermuda Triangle-esque force field where--
27
00:01:17,280 --> 00:01:18,720
The Conjuring Crystal.
28
00:01:18,800 --> 00:01:22,400
We could summon a decoy copy of me,
fool Mordam, and--
29
00:01:22,480 --> 00:01:25,000
[sighs] The last thing we need
is your evil double roaming around.
30
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
[groans]
31
00:01:26,160 --> 00:01:28,680
As I was saying,
we can hang the new talisman here,
32
00:01:28,760 --> 00:01:30,560
and force the Gates
to reveal themselves before--
33
00:01:30,640 --> 00:01:32,240
[crashing]
34
00:01:33,440 --> 00:01:36,440
[chuckles] I'll buy you a new one.
35
00:01:37,120 --> 00:01:38,680
[all screaming]
36
00:01:38,760 --> 00:01:40,400
-[tires screeching]
-[door opens]
37
00:01:41,000 --> 00:01:42,280
Hey, wait.
38
00:01:42,360 --> 00:01:45,000
I thought we were going
to the forest to find the Gates of--
39
00:01:45,080 --> 00:01:48,080
Listen, Bobby, I said
I wouldn't let anything happen to you,
40
00:01:48,160 --> 00:01:50,040
but right now, you're happening to you.
41
00:01:50,120 --> 00:01:51,400
Meaning?
42
00:01:51,480 --> 00:01:52,640
You're a danger to yourself.
43
00:01:52,720 --> 00:01:57,320
Sit back, relax and treat yourself
to a nice spa day at home.
44
00:01:57,400 --> 00:01:58,800
Here, this is nice.
45
00:01:58,880 --> 00:02:01,000
Thanks, but what I need right now is--
46
00:02:01,080 --> 00:02:03,600
-A hot chocolate kit? Here you go.
-No… [scoffs] …I need--
47
00:02:03,680 --> 00:02:05,000
A nice face mask.
48
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
-[grunts]
-Enjoy.
49
00:02:07,000 --> 00:02:08,920
And try not to think
about your impending doom.
50
00:02:09,000 --> 00:02:10,720
Stay safe, Bobby. We got this.
51
00:02:10,800 --> 00:02:12,480
And if you need anything, just holler.
52
00:02:13,440 --> 00:02:15,080
[grunts] Wait!
53
00:02:15,160 --> 00:02:18,680
All I need is you guys.
54
00:02:19,520 --> 00:02:20,920
[sighs]
55
00:02:21,000 --> 00:02:23,240
I really don't wanna be alone right now.
56
00:02:23,320 --> 00:02:25,440
[sniffs] Oh.
57
00:02:26,840 --> 00:02:28,120
Jenny?
58
00:02:28,200 --> 00:02:29,520
Hello?
59
00:02:30,440 --> 00:02:31,480
[sighs]
60
00:02:31,560 --> 00:02:33,800
[grunts] Oh.
61
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
[person on TV] Local boy--
62
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
[person 2 on TV]
…about to disappear any minute--
63
00:02:39,080 --> 00:02:40,360
[person 3 on TV] …whose last wish is--
64
00:02:40,440 --> 00:02:42,320
[person 4 on TV]
…the unfamiliar experience of--
65
00:02:42,400 --> 00:02:43,640
[person 5 on TV] …maternal love--
66
00:02:44,280 --> 00:02:45,520
[sighs]
67
00:02:48,800 --> 00:02:50,560
[Susan laughs]
68
00:02:59,080 --> 00:03:00,640
Okay. [imitates phone dialing]
69
00:03:00,720 --> 00:03:03,800
Hey, Mom. It's me, your son.
Remember me? [chuckles]
70
00:03:03,880 --> 00:03:05,840
I-I know you're super busy,
71
00:03:05,920 --> 00:03:10,120
but I'd really like to see you
one last time.
72
00:03:10,200 --> 00:03:12,880
[groans] What's the point?
73
00:03:12,960 --> 00:03:15,360
It's not like she'll just pop up
when summoned.
74
00:03:16,120 --> 00:03:18,320
[gasps] Doug's Conjuring Crystal.
75
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
[grunts]
76
00:03:21,280 --> 00:03:24,520
A pretend mom is better
than no mom at all, I guess.
77
00:03:25,080 --> 00:03:27,680
And it's definitely better
than being all alone.
78
00:03:34,920 --> 00:03:36,480
[hums]
79
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
Eh?
80
00:03:39,360 --> 00:03:40,720
Hmm?
81
00:03:40,800 --> 00:03:42,520
Nope, nope. Don't wanna know.
82
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
[sighs]
83
00:03:44,600 --> 00:03:47,400
Yeah, who's to judge? A candle's a candle.
84
00:03:48,600 --> 00:03:49,960
[inhales deeply]
85
00:03:50,040 --> 00:03:51,200
[sighs]
86
00:03:51,280 --> 00:03:55,000
[chanting in unknown language]
87
00:03:55,080 --> 00:03:58,600
[stammers] "Insert name of desired thing."
88
00:03:58,680 --> 00:04:00,480
Oh, my mom.
89
00:04:11,360 --> 00:04:12,400
Huh?
90
00:04:13,320 --> 00:04:16,600
[sighs] Well,
that was a waste of an evening.
91
00:04:16,680 --> 00:04:18,440
And birthday candles.
92
00:04:42,760 --> 00:04:44,880
[monster imitating Susan humming]
93
00:04:44,960 --> 00:04:47,440
[groans] Hmm?
94
00:04:50,600 --> 00:04:51,680
Huh?
95
00:04:52,760 --> 00:04:54,200
It worked.
96
00:04:54,280 --> 00:04:56,000
[imitating Susan] Morning, sunshine.
97
00:04:56,080 --> 00:04:57,440
[imitating Susan] Hope you're hungry.
98
00:04:57,520 --> 00:04:59,840
Because I sure am.
99
00:05:01,640 --> 00:05:04,760
Oh, of course that stone
summoned an evil copy.
100
00:05:04,840 --> 00:05:09,280
Yep, my expiration date is coming up
anyway, so let's get this over with.
101
00:05:09,360 --> 00:05:12,240
Uh, slow down.
102
00:05:12,320 --> 00:05:14,200
I like to play with my food first.
103
00:05:14,280 --> 00:05:18,200
A little bit of fear
really adds that extra zing.
104
00:05:18,280 --> 00:05:21,000
Eh, I'm not really in the mood to play.
105
00:05:21,760 --> 00:05:23,200
But?
106
00:05:23,960 --> 00:05:26,200
-[Bobby groans]
-[phone ringing]
107
00:05:28,240 --> 00:05:31,920
[monster] Your days are numbered.
108
00:05:32,000 --> 00:05:33,800
Yeah. I know.
109
00:05:37,720 --> 00:05:42,120
It's the Let's Eat Bobby show.
110
00:05:44,000 --> 00:05:45,680
[growls]
111
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
Hmm?
112
00:05:49,000 --> 00:05:50,440
[sighs]
113
00:05:51,760 --> 00:05:53,920
-[growls]
-You're wasting your time.
114
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Hmm?
115
00:05:55,080 --> 00:05:56,560
I don't get it.
116
00:05:56,640 --> 00:05:58,760
You should be terrified of me.
117
00:05:58,840 --> 00:06:00,440
It's not you. It's me.
118
00:06:00,520 --> 00:06:02,200
My friends have abandoned me.
119
00:06:02,280 --> 00:06:05,000
Got no parents and no future.
120
00:06:05,080 --> 00:06:07,720
All my fears have kinda come true.
121
00:06:07,800 --> 00:06:08,840
[groans]
122
00:06:08,920 --> 00:06:11,240
Oh, sorry… [stammers]
…didn't mean to unload.
123
00:06:11,320 --> 00:06:13,360
[sighs] Let me send you back to Subterra.
124
00:06:13,440 --> 00:06:15,800
No, please. Can I stay a bit longer?
125
00:06:15,880 --> 00:06:17,200
I never get to go out.
126
00:06:17,280 --> 00:06:19,880
Oh, uh, okay.
127
00:06:23,560 --> 00:06:25,600
Well, since I'm here,
128
00:06:25,680 --> 00:06:30,320
I could keep pretending to be…
[clears throat] …your mom?
129
00:06:30,400 --> 00:06:34,760
Normally fools who use
the Conjuring Crystal pay with their soul.
130
00:06:34,840 --> 00:06:36,720
-But yours is already spoken for.
-Hmm?
131
00:06:36,800 --> 00:06:39,760
That's Mordam's seal. You're VIP.
132
00:06:39,840 --> 00:06:42,360
So, I suppose you can get
what you wished for free.
133
00:06:42,440 --> 00:06:43,760
A fake mommy.
134
00:06:45,600 --> 00:06:49,240
That's okay. I think I've changed my mind.
135
00:06:49,320 --> 00:06:53,120
Ah, come on. This is a role
I was spawned to play. Plus, I'm fun.
136
00:06:53,200 --> 00:06:56,200
-I mean, can your mom do this?
-[electricity crackles]
137
00:06:59,400 --> 00:07:00,600
Huh?
138
00:07:02,600 --> 00:07:04,240
[screams]
139
00:07:05,520 --> 00:07:08,640
[both scream]
140
00:07:09,800 --> 00:07:12,280
[electricity crackles]
141
00:07:16,280 --> 00:07:17,480
[yelps, grunts]
142
00:07:19,000 --> 00:07:21,160
Whoa. [chuckles] Wow.
143
00:07:21,240 --> 00:07:23,200
Moms don't usually do that.
144
00:07:23,280 --> 00:07:26,040
But hanging out sounds kind of fun.
145
00:07:26,120 --> 00:07:29,760
Oh, it's gonna be wicked fun.
146
00:07:32,480 --> 00:07:34,480
Hey, less texting and more hanging.
147
00:07:34,560 --> 00:07:36,320
It just feels weird without him.
148
00:07:36,400 --> 00:07:39,960
He couldn't possibly hurt himself
putting up ornaments, could he?
149
00:07:40,040 --> 00:07:41,640
-These are not ornaments.
-[line ringing]
150
00:07:42,440 --> 00:07:45,520
Uh, okay. Wrong box. Uh, that one's on me.
151
00:07:45,600 --> 00:07:48,360
-But these talisman will work, I promise.
-[ringing continues]
152
00:07:49,040 --> 00:07:50,520
Hey, it's Bobby. If you're hearing this--
153
00:07:50,600 --> 00:07:53,160
That does it.
Bobby usually always answers.
154
00:07:53,240 --> 00:07:54,720
I need to check up on him.
155
00:07:56,160 --> 00:07:58,160
[Doug] But we're not even halfway through!
156
00:07:59,120 --> 00:08:00,960
[groans]
157
00:08:05,800 --> 00:08:07,160
Bobby's mom?
158
00:08:07,240 --> 00:08:09,040
Something isn't right here.
159
00:08:11,320 --> 00:08:12,400
[shutter clicks]
160
00:08:13,120 --> 00:08:14,120
[phone chimes]
161
00:08:16,120 --> 00:08:18,720
Thumbs up? [scoffs] No, Doug, you dummy!
162
00:08:18,800 --> 00:08:22,440
The second Bobby's alone,
his never-ever-there-mother shows up?
163
00:08:22,520 --> 00:08:24,680
-[Bobby] Whoo-hoo! [chuckles]
-There's no way it's her.
164
00:08:24,760 --> 00:08:26,160
[phone chimes]
165
00:08:27,080 --> 00:08:28,800
[sighs] Doug, you're getting muted.
166
00:08:28,880 --> 00:08:30,080
[engine starts]
167
00:08:32,000 --> 00:08:32,840
[engine revs]
168
00:08:37,280 --> 00:08:39,400
That's definitely not his mom.
169
00:08:39,480 --> 00:08:41,960
But then who is she,
and what does she want with Bobby?
170
00:08:42,520 --> 00:08:43,960
-[engine revs]
-[gasps]
171
00:08:45,840 --> 00:08:47,840
-[people gasping]
-Whoa!
172
00:08:49,560 --> 00:08:51,360
[panting]
173
00:08:54,680 --> 00:08:56,680
-[screams]
-[laughs]
174
00:08:56,760 --> 00:08:57,680
[beeping]
175
00:08:58,640 --> 00:08:59,720
Whoo-hoo-hoo!
176
00:08:59,800 --> 00:09:01,880
-[chuckles]
-[laughing]
177
00:09:01,960 --> 00:09:04,040
-[growls]
-[screaming]
178
00:09:05,040 --> 00:09:07,440
Go, whoo-- [chuckles] You.
179
00:09:07,520 --> 00:09:09,400
[both laughing]
180
00:09:09,480 --> 00:09:11,960
[monster] Two for
Terror on Rue De Bretagne.
181
00:09:12,040 --> 00:09:16,240
I'd recommend Hugapalooza,
a feel-good movie for the little one.
182
00:09:16,320 --> 00:09:18,480
Oh, too scary, is it?
183
00:09:18,560 --> 00:09:21,400
-[growls]
-[screams]
184
00:09:21,480 --> 00:09:23,480
[both chuckling]
185
00:09:27,600 --> 00:09:28,400
-[whimpers]
-[gulps]
186
00:09:28,480 --> 00:09:30,360
[both screaming]
187
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
[all grunt]
188
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
[whistles]
189
00:09:33,960 --> 00:09:35,200
Check out Bobby.
190
00:09:35,280 --> 00:09:36,920
His face looks wrong.
191
00:09:37,000 --> 00:09:38,960
His hands look wrong too.
192
00:09:39,040 --> 00:09:41,440
-[chuckling]
-What isn't wrong with him? [chuckles]
193
00:09:41,960 --> 00:09:44,960
You're just gonna let them
walk all over you?
194
00:09:45,040 --> 00:09:47,800
-Trust me, they're not worth it.
-Uh-uh-uh.
195
00:09:47,880 --> 00:09:50,760
You've gotta say something,
or nothing will ever change.
196
00:09:50,840 --> 00:09:52,200
Why do you care?
197
00:09:52,280 --> 00:09:54,960
Someone's gotta stand up
for the little guy.
198
00:09:55,040 --> 00:09:57,320
Isn't that right, maggots?
199
00:09:57,400 --> 00:09:58,840
[all screaming]
200
00:10:00,960 --> 00:10:04,440
You are my hero!
201
00:10:04,520 --> 00:10:06,840
[both laughing]
202
00:10:09,520 --> 00:10:10,680
[yelps]
203
00:10:16,720 --> 00:10:17,520
[horn honking]
204
00:10:17,600 --> 00:10:18,840
[screams]
205
00:10:18,920 --> 00:10:20,360
[honking continues]
206
00:10:23,680 --> 00:10:24,800
[chuckles]
207
00:10:24,880 --> 00:10:26,240
[chuckles]
208
00:10:32,360 --> 00:10:35,320
[flies buzzing]
209
00:10:37,520 --> 00:10:39,920
[seagulls squawking]
210
00:10:40,000 --> 00:10:42,440
You know, usually, my life is more like…
211
00:10:42,520 --> 00:10:44,600
[groans, screams]
212
00:10:45,360 --> 00:10:47,840
"Puny human, you are doomed."
213
00:10:47,920 --> 00:10:49,160
[groans]
214
00:10:49,240 --> 00:10:51,680
Thank you. I'm glad we got to do this.
215
00:10:51,760 --> 00:10:53,880
Why do you speak in the past tense?
216
00:10:53,960 --> 00:10:57,360
Well, this whole pretend thing
can't last forever, right?
217
00:10:57,960 --> 00:11:00,760
Hopefully,
evil will be out of my life soon.
218
00:11:00,840 --> 00:11:02,600
Otherwise,
I guess I'll see you in Subterra.
219
00:11:02,680 --> 00:11:04,200
[chuckles] Nah, JK.
220
00:11:04,280 --> 00:11:06,160
But you can't stay alone.
221
00:11:06,240 --> 00:11:07,480
Don't worry. I have Jenny.
222
00:11:07,560 --> 00:11:09,120
And my friends will look after me.
223
00:11:09,200 --> 00:11:10,360
Are you sure about that?
224
00:11:10,440 --> 00:11:13,560
Where were Roug, Domy and Mik
today when you were hurting?
225
00:11:13,640 --> 00:11:16,120
True friends don't abandon you, Bobby.
226
00:11:16,200 --> 00:11:18,960
It's Doug, Romy and Kim.
227
00:11:19,040 --> 00:11:20,960
They're busy closing
the Gates to Subterra.
228
00:11:21,040 --> 00:11:22,320
Oh, I should check on Romy.
229
00:11:22,400 --> 00:11:24,520
Uh-uh-uh. No phone while eating.
230
00:11:24,600 --> 00:11:27,800
Plus, I'm sure your
oh-I'm-so-fun friend is fine.
231
00:11:28,480 --> 00:11:31,640
[chuckling] Oh, someone sounds jelly.
232
00:11:31,720 --> 00:11:33,440
[scoffs] Me?
233
00:11:33,520 --> 00:11:35,880
[chuckles] Huh?
234
00:11:36,920 --> 00:11:40,240
It's getting, uh, chilly.
Why don't we go home?
235
00:11:40,320 --> 00:11:41,560
Bobby! Bobby!
236
00:11:45,000 --> 00:11:47,600
-[pants]
-[phone beeping]
237
00:11:47,680 --> 00:11:51,280
Again? [sighs]
Seriously, what is with this phone?
238
00:11:54,800 --> 00:11:59,000
[snoring, groaning]
239
00:11:59,080 --> 00:12:00,240
[groans]
240
00:12:07,440 --> 00:12:08,520
[gasps]
241
00:12:13,120 --> 00:12:15,760
Ah, I knew it. That's it. I'm going in.
242
00:12:24,880 --> 00:12:27,600
Best day ever.
243
00:12:27,680 --> 00:12:28,880
[yawns]
244
00:12:31,560 --> 00:12:33,400
-[clattering]
-[growls]
245
00:12:35,400 --> 00:12:36,200
[groans]
246
00:12:38,680 --> 00:12:39,760
[whispering] Bobby.
247
00:12:43,440 --> 00:12:46,600
Of course, he tried to summon
a perfect version of his mom.
248
00:12:50,120 --> 00:12:51,680
[door creaks]
249
00:12:55,920 --> 00:12:58,360
[gasps, straining]
250
00:12:58,440 --> 00:12:59,640
Huh?
251
00:12:59,720 --> 00:13:04,040
At last, we get to finally eat.
252
00:13:04,120 --> 00:13:05,880
Bob-- [mutters, muffled]
253
00:13:06,520 --> 00:13:10,240
[shushes] He's having sweet nightmares.
254
00:13:10,320 --> 00:13:12,160
[mutters, muffled]
255
00:13:12,240 --> 00:13:17,480
You know, I was gonna eat the boy,
but he's really grown on me.
256
00:13:17,560 --> 00:13:22,760
And that's left me with an appetite
for nosy troublemakers like you.
257
00:13:22,840 --> 00:13:25,120
But how shall we eat you?
258
00:13:25,200 --> 00:13:29,800
[gasps] "Kid bourguignon"
or "Tween à l'orange"?
259
00:13:31,480 --> 00:13:33,240
[whimpers]
260
00:13:37,160 --> 00:13:39,440
[humming]
261
00:13:39,520 --> 00:13:41,520
[Romy yelping, muffled]
262
00:13:46,840 --> 00:13:48,600
I usually hate children.
263
00:13:48,680 --> 00:13:51,760
Well, obviously, I love torturing them.
264
00:13:51,840 --> 00:13:54,400
But Bobby's so tortured already,
265
00:13:54,480 --> 00:13:57,360
I just felt bad for the poor kid.
266
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
[sighs]
267
00:13:58,520 --> 00:14:02,880
I mean, it's no accident
Bobby was chosen by Mordam.
268
00:14:02,960 --> 00:14:05,360
-[Romy, muffled] Chosen?
-Why, yes, chosen.
269
00:14:05,440 --> 00:14:08,920
Only a child who has truly been
given up on is ripe for the picking.
270
00:14:09,480 --> 00:14:12,600
You see, there's nothing darker
than a forgotten child.
271
00:14:12,680 --> 00:14:14,400
[mutters, muffled]
272
00:14:14,480 --> 00:14:17,640
Mm-hmm. Bobby's mom
is the real monster here.
273
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
Pass me the salt.
274
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
[mutters, muffled]
275
00:14:21,040 --> 00:14:23,600
[chuckles] But don't you worry
about Bobby.
276
00:14:23,680 --> 00:14:26,720
Because now he has a new mommy. Me.
277
00:14:26,800 --> 00:14:28,240
[muffled] He has friends.
278
00:14:28,320 --> 00:14:32,520
He has friends? Like you?
Who let him open the Gates to Subterra.
279
00:14:32,600 --> 00:14:34,520
No, you're a bad influence.
280
00:14:34,600 --> 00:14:35,960
And not a good bad.
281
00:14:36,040 --> 00:14:38,600
[yawns] Who are you talking to?
282
00:14:38,680 --> 00:14:40,400
[chuckles] Just myself.
283
00:14:40,480 --> 00:14:42,120
Why are you up, baby?
284
00:14:42,200 --> 00:14:43,640
[yawns] Thirsty.
285
00:14:47,520 --> 00:14:49,560
[gasps] You can't eat Romy!
286
00:14:49,640 --> 00:14:51,920
It's all for you, sweetheart.
287
00:14:52,000 --> 00:14:55,080
You don't need a terrible friend
when you have a terrific mom.
288
00:14:55,160 --> 00:14:57,520
-[stammers] But-But…
-Mommy knows best.
289
00:14:57,600 --> 00:14:58,840
Now, back to bed.
290
00:14:59,480 --> 00:15:00,840
[mutters, muffled]
291
00:15:01,560 --> 00:15:02,640
[gasps]
292
00:15:02,720 --> 00:15:04,760
[mutters, muffled]
293
00:15:04,840 --> 00:15:07,720
Hey! I'm sending you back to Subterra.
294
00:15:07,800 --> 00:15:10,280
No, no, no, no, no,
you don't really mean that.
295
00:15:10,360 --> 00:15:13,960
I may not have the perfect family,
but Romy's always been here for me.
296
00:15:14,040 --> 00:15:15,120
[groans]
297
00:15:15,200 --> 00:15:16,520
[grunts, spits]
298
00:15:16,600 --> 00:15:20,880
You choose Romy over Mommy?
299
00:15:23,880 --> 00:15:25,440
I told you, it's not even a choice.
300
00:15:25,520 --> 00:15:28,720
Romy's more than family,
and she would never abandon me.
301
00:15:29,560 --> 00:15:31,800
-[growls]
-[both grunt]
302
00:15:31,880 --> 00:15:33,480
[groans] Hmm?
303
00:15:35,120 --> 00:15:37,000
Run, Bobby, run!
304
00:15:37,080 --> 00:15:38,240
[growls]
305
00:15:39,160 --> 00:15:42,720
[grunting, groaning]
306
00:15:43,920 --> 00:15:46,240
[panting]
307
00:15:46,320 --> 00:15:47,440
Help me!
308
00:15:47,520 --> 00:15:49,960
[both straining]
309
00:15:50,040 --> 00:15:51,040
[both panting]
310
00:15:51,120 --> 00:15:52,320
-[banging]
-[yelps]
311
00:15:54,920 --> 00:15:55,960
-[strains, grunts]
-[grunts]
312
00:15:57,640 --> 00:15:58,880
-[monster growling]
-[screaming]
313
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
[grunts]
314
00:16:02,920 --> 00:16:03,800
[whimpers]
315
00:16:03,880 --> 00:16:05,640
Here's Mommy!
316
00:16:05,720 --> 00:16:07,760
-Romy!
-[growling, grunts]
317
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
[grunts]
318
00:16:10,160 --> 00:16:12,160
[grunts, growls]
319
00:16:12,240 --> 00:16:14,680
[electricity humming]
320
00:16:15,920 --> 00:16:17,960
[both panting] Hmm?
321
00:16:18,040 --> 00:16:19,640
[glass cracks, shatters]
322
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
[monster mutters]
323
00:16:21,720 --> 00:16:25,240
If this is the way it's gonna be,
I will eat you both!
324
00:16:25,320 --> 00:16:26,960
[growls]
325
00:16:27,040 --> 00:16:27,920
[both grunt]
326
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
[growls]
327
00:16:29,880 --> 00:16:31,840
-I'll just nibble you, Bobby…
-[whimpers]
328
00:16:31,920 --> 00:16:34,080
…but I'm sure Mordam will understand.
329
00:16:34,160 --> 00:16:36,280
-[whimpers]
-[growls]
330
00:16:36,360 --> 00:16:38,040
Enough!
331
00:16:40,400 --> 00:16:41,640
I'm… [pants]
332
00:16:41,720 --> 00:16:43,800
I'm sorry, okay?
333
00:16:43,880 --> 00:16:45,720
Sorry for conjuring you.
334
00:16:45,800 --> 00:16:48,280
And-And sorry for trying to banish you.
335
00:16:48,360 --> 00:16:51,640
[stammers] I wanted to see
my mom one last time…
336
00:16:51,720 --> 00:16:57,080
[sniffles] …and well, I guess calling
a monster seemed a bit less scary.
337
00:16:57,160 --> 00:16:59,680
And today's actually been amazing.
338
00:17:00,240 --> 00:17:03,840
But it's just made me
miss my mom even more.
339
00:17:03,920 --> 00:17:05,240
Oh.
340
00:17:09,840 --> 00:17:11,640
-No! [grunts]
-[grunting]
341
00:17:11,720 --> 00:17:17,040
Listen, I know she's not my mom-mom,
but she's still my kinda-mom,
342
00:17:17,120 --> 00:17:21,080
and she's been kind, unlike my mom-mom.
343
00:17:21,160 --> 00:17:25,560
You just called me your…
[stammers] …kinda-mom.
344
00:17:25,640 --> 00:17:27,440
[cries]
345
00:17:30,280 --> 00:17:32,520
You-You cry baby vipers?
346
00:17:32,600 --> 00:17:34,280
No, wait. We're having this talk.
347
00:17:34,360 --> 00:17:36,560
Because you actually found it easier
348
00:17:36,640 --> 00:17:41,240
to summon a child-eating monster
than confront your actual mom!
349
00:17:41,320 --> 00:17:43,360
Your nosy friend is right.
350
00:17:43,440 --> 00:17:44,840
Enough pretending.
351
00:17:44,920 --> 00:17:47,880
It's time to tell your mom
how you really feel.
352
00:17:47,960 --> 00:17:49,760
Yeah, let it rip.
353
00:17:50,320 --> 00:17:52,160
Because if you don't speak up…
354
00:17:52,880 --> 00:17:54,600
Nothing will ever change.
355
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
I'm ready.
356
00:17:58,560 --> 00:17:59,680
[groans]
357
00:17:59,760 --> 00:18:03,840
Humans are already so good
at torturing each other,
358
00:18:03,920 --> 00:18:06,800
it's putting us monsters out of a job.
359
00:18:06,880 --> 00:18:09,280
-Breakfast?
-Sure?
360
00:18:09,360 --> 00:18:11,360
[no audible dialogue]
361
00:18:14,040 --> 00:18:16,440
[humming]
362
00:18:17,200 --> 00:18:19,200
How can you guys hate this?
363
00:18:19,280 --> 00:18:20,560
[Romy mutters]
364
00:18:20,640 --> 00:18:22,600
What, chores? It's torture.
365
00:18:22,680 --> 00:18:23,840
Exactly.
366
00:18:23,920 --> 00:18:26,320
-[chuckles] What's not to like?
-[door closes]
367
00:18:27,840 --> 00:18:29,600
[gasps] Susan?
368
00:18:29,680 --> 00:18:31,160
Sister.
369
00:18:31,240 --> 00:18:32,880
[squeals, groans]
370
00:18:33,600 --> 00:18:35,520
-[chuckles]
-[groans]
371
00:18:35,600 --> 00:18:37,240
We'll get some fresh air.
372
00:18:39,360 --> 00:18:41,800
Huh? No, no, don't wanna know.
373
00:18:41,880 --> 00:18:43,320
Guess what?
374
00:18:43,400 --> 00:18:45,320
Mom's coming home!
375
00:18:45,400 --> 00:18:47,920
I mean, it's gonna take a few days,
but still.
376
00:18:48,000 --> 00:18:50,240
She's coming back!
377
00:18:50,320 --> 00:18:52,120
I'm so proud of you, boo.
378
00:18:52,200 --> 00:18:55,360
Quick, let's take a photo
before I ruin my makeup.
379
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
[sniffles]
380
00:19:01,200 --> 00:19:05,400
Oh, that'll be a nice keepsake.
381
00:19:06,320 --> 00:19:08,960
Um,
382
00:19:09,040 --> 00:19:12,040
and, uh, here's a keep-safe for you.
383
00:19:12,600 --> 00:19:14,760
Think of it as a parting gift.
384
00:19:17,800 --> 00:19:19,760
There is a way to cure you.
385
00:19:19,840 --> 00:19:23,360
This complex spell will set you free
once and for all.
386
00:19:23,440 --> 00:19:26,440
I trust your friend, Doug,
will know what to do.
387
00:19:27,920 --> 00:19:30,760
I… I-I… [sighs] Why?
388
00:19:30,840 --> 00:19:33,880
Because you deserve it, Bobby.
389
00:19:33,960 --> 00:19:37,360
You gotta gift back.
It's monster etiquette 101.
390
00:19:38,400 --> 00:19:39,800
[chuckles]
391
00:19:39,880 --> 00:19:42,080
[sniffs, snorts]
392
00:19:42,160 --> 00:19:43,320
Oh, thank you.
393
00:19:43,400 --> 00:19:46,280
I just love that despicable fragrance.
394
00:19:49,240 --> 00:19:50,840
Take care of yourself, kiddo.
395
00:19:50,920 --> 00:19:52,080
Wait.
396
00:19:52,160 --> 00:19:54,080
Are you gonna be okay?
397
00:19:54,160 --> 00:19:58,240
[chuckles] What's the worst Mordam can do,
send me back to Subterra?
398
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
[chuckles]
399
00:20:03,040 --> 00:20:04,880
It's been real.
400
00:20:04,960 --> 00:20:08,040
-[sniffles, whimpers]
-[engine starts]
401
00:20:14,840 --> 00:20:16,760
She is pretty cool for a momster.
402
00:20:16,840 --> 00:20:18,080
Mm-hmm.
403
00:20:18,160 --> 00:20:19,520
[birds chirping]
404
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
[groans] Finally.
405
00:20:21,640 --> 00:20:22,920
This better pay off.
406
00:20:23,000 --> 00:20:24,720
Oh, it will.
407
00:20:24,800 --> 00:20:26,200
Behold.
408
00:20:26,280 --> 00:20:27,680
By the powers imbued in thee,
409
00:20:27,760 --> 00:20:30,000
top-of-the-range talisman
I got on wholesale,
410
00:20:30,080 --> 00:20:33,320
reveal the entrance to Subterra!
411
00:20:35,400 --> 00:20:36,840
Subterra…
412
00:20:37,760 --> 00:20:39,000
Maybe we need to hang more?
413
00:20:39,080 --> 00:20:40,520
-[Kim groans]
-[phone rings]
414
00:20:40,600 --> 00:20:42,000
Hold that thought. Yello.
415
00:20:42,080 --> 00:20:43,440
You're not gonna believe this!
416
00:20:43,520 --> 00:20:45,240
We found a way to cure Bobby.
417
00:20:45,320 --> 00:20:46,440
With talisman?
418
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
[both] What? No!
419
00:20:47,600 --> 00:20:48,800
A monster gave us the key.
420
00:20:48,880 --> 00:20:51,520
It's a complex ritual
straight from the depths of Subterra.
421
00:20:51,600 --> 00:20:53,120
[inhales sharply] It's gonna be lit.
422
00:20:54,320 --> 00:20:55,440
[growls]
423
00:20:55,520 --> 00:21:00,880
I spent the whole day
hanging these ornaments for nothing?
424
00:21:00,960 --> 00:21:02,560
They're not ornaments.
425
00:21:02,640 --> 00:21:03,880
They… But… Oh.
426
00:21:03,960 --> 00:21:05,720
We did hang them upside down though.
427
00:21:05,800 --> 00:21:08,280
-[chuckles]
-[Kim screams]
428
00:21:08,360 --> 00:21:09,760
[birds squawking]
429
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
[thunderclap]
430
00:21:18,040 --> 00:21:19,040
[theme song playing]
29197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.