All language subtitles for The.Doomies.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,400 [seagulls squawking] 2 00:00:12,320 --> 00:00:13,560 [bicycle bell rings] 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,400 -Hmm? -[door creaks] 4 00:00:23,120 --> 00:00:25,000 Uh, hello? 5 00:00:25,080 --> 00:00:26,480 [echoing] 6 00:00:28,080 --> 00:00:30,080 -Romy? -[toy squeaks] 7 00:00:30,160 --> 00:00:31,400 [squeaks] 8 00:00:32,040 --> 00:00:33,960 -Come play with us, Bobby. -[gasps] 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,520 Forever… 10 00:00:35,600 --> 00:00:38,320 [all] And ever, and ever. 11 00:00:38,960 --> 00:00:42,040 -[door creaks] -No, no! No, no, no! [screams] 12 00:00:50,040 --> 00:00:51,040 Hey, Romy. 13 00:00:51,120 --> 00:00:53,080 Pearly, Wartyback, Pigtoe. 14 00:00:53,160 --> 00:00:55,520 Come on, guys. Play nice. 15 00:00:55,600 --> 00:00:57,560 Sorry, they just want me for themselves. 16 00:00:57,640 --> 00:00:59,400 Guess, they're kind of… [chuckles] 17 00:00:59,480 --> 00:01:00,480 …shellfish. [laughs] 18 00:01:00,560 --> 00:01:01,960 -[groans] -I like to clown around too. 19 00:01:02,040 --> 00:01:04,160 Your sisters are the real monsters. 20 00:01:04,240 --> 00:01:05,880 When did they get so creepy? 21 00:01:05,960 --> 00:01:07,160 [groans] 22 00:01:07,960 --> 00:01:11,520 In happier news, I really feel like today is the day I free myself from evil. 23 00:01:11,600 --> 00:01:14,480 Doug said he's gonna make my arm talk. 24 00:01:14,560 --> 00:01:16,480 Wait, how do you make an arm talk? 25 00:01:16,560 --> 00:01:19,760 [Doug] Talk! This spell commands you. 26 00:01:19,840 --> 00:01:23,360 [chanting in made-up language] 27 00:01:30,240 --> 00:01:32,240 -Wow. -[gasps] 28 00:01:35,280 --> 00:01:37,040 It's got a life of its own. 29 00:01:40,120 --> 00:01:41,680 -It's got a life of its own! -[arm growling] 30 00:01:41,760 --> 00:01:43,880 [pants, screams] 31 00:01:43,960 --> 00:01:44,960 [groaning] 32 00:01:46,000 --> 00:01:47,920 -[arm growls] -[screams, groans] 33 00:01:49,240 --> 00:01:51,880 Evil, reveal your master. 34 00:01:53,920 --> 00:01:57,960 -[gasps] -[chanting in made-up language] 35 00:01:58,040 --> 00:02:02,200 [Bobby straining, groaning] 36 00:02:06,080 --> 00:02:07,040 -[Bobby] Ow! -[arm growls] 37 00:02:07,120 --> 00:02:08,720 [chanting in made-up language] 38 00:02:14,640 --> 00:02:17,920 Great. Anyone speak ancient evil? 39 00:02:18,000 --> 00:02:21,440 Nobody needs to know anything these days. 40 00:02:21,520 --> 00:02:25,240 Not since we invented this. 41 00:02:25,320 --> 00:02:26,720 What is that thing? 42 00:02:26,800 --> 00:02:28,560 The future! 43 00:02:28,640 --> 00:02:30,200 Well, at least it used to be the future. 44 00:02:30,280 --> 00:02:32,640 [computer beeps, chimes] 45 00:02:32,720 --> 00:02:36,600 [modem dialing] 46 00:02:36,680 --> 00:02:39,440 [electricity crackles] 47 00:02:40,840 --> 00:02:42,000 [Ouimperian 1] Hey, what's with the Internet? 48 00:02:42,080 --> 00:02:43,520 [Ouimperian 2] Who turned off the screen? 49 00:02:43,600 --> 00:02:45,200 [Ouimperian 3] My social media influencer videos. 50 00:02:45,800 --> 00:02:47,200 -[Doug] Behold! -Mmm? 51 00:02:47,280 --> 00:02:48,680 [Doug] The dark web. 52 00:02:49,480 --> 00:02:50,520 Aha! 53 00:02:50,600 --> 00:02:53,120 Of course, it's the king of spades. 54 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 [Doug gulps] 55 00:02:56,640 --> 00:02:58,280 [clears throat] Sorry. Now, let's see. 56 00:02:59,400 --> 00:03:02,280 Ah, yes, there it is. The Ragata Rock. 57 00:03:02,360 --> 00:03:04,800 It's an arcane lexicon etched in stone, 58 00:03:04,880 --> 00:03:08,520 and it could be the key to translating Bobby's evil curse. 59 00:03:08,600 --> 00:03:11,040 Interesting. [grunts] 60 00:03:11,800 --> 00:03:13,200 No, no, no, uh, that wasn't me. 61 00:03:13,280 --> 00:03:14,680 Must be some leftover magic. 62 00:03:14,760 --> 00:03:17,600 -[yelps] Yeah, sure was. -[groans] 63 00:03:17,680 --> 00:03:20,680 [Doug] The rock is said to be buried deep down underneath our town 64 00:03:20,760 --> 00:03:23,360 in the lost city of Ys. 65 00:03:23,440 --> 00:03:26,000 Fun. So how do we get to this lost city of-- 66 00:03:26,080 --> 00:03:28,880 Oh, wait. I get it. It's lost. 67 00:03:28,960 --> 00:03:31,600 Legend has it that Ys was built out of ore. 68 00:03:31,680 --> 00:03:34,720 Carved by my ancestors and the first protectors, 69 00:03:34,800 --> 00:03:37,600 the Ancient Order of the Light Keepers. 70 00:03:37,680 --> 00:03:39,720 [gasps] Wait, can you zoom on the shields? 71 00:03:39,800 --> 00:03:41,960 That is beyond my technical abilities. 72 00:03:42,040 --> 00:03:43,920 But I can zoom in manually. 73 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 Enhance. 74 00:03:45,880 --> 00:03:47,720 Mmm, it's still a tad blurry. 75 00:03:47,800 --> 00:03:48,920 Mmm. Yeah. 76 00:03:49,000 --> 00:03:50,480 How abouts we zoom in for you? 77 00:03:52,320 --> 00:03:54,960 -I knew I knew that pattern. -You're right. 78 00:03:55,040 --> 00:03:57,360 They're on the manhole covers around town. 79 00:03:57,440 --> 00:03:59,840 We did a two-part Doomies' special feature on them. 80 00:03:59,920 --> 00:04:03,320 Got zero views, and yet 10 dislikes. 81 00:04:03,400 --> 00:04:07,600 Hmm. The seal of the Light Keepers is usually placed as a warning. 82 00:04:07,680 --> 00:04:09,760 Don't worry. We can totally hack the sewers. 83 00:04:09,840 --> 00:04:11,480 Am I right, Kim? Up top! 84 00:04:13,160 --> 00:04:17,160 Come on. Not high-fiving our first team-up is guaranteed bad luck. 85 00:04:17,840 --> 00:04:19,200 Let's show her how it's done. 86 00:04:19,280 --> 00:04:20,280 [chuckles] 87 00:04:20,880 --> 00:04:23,280 Hmm? [strains, yelps] 88 00:04:23,360 --> 00:04:24,520 [grunts] 89 00:04:24,600 --> 00:04:27,280 [groans] Guess my arm doesn't like high-fiving either. 90 00:04:27,360 --> 00:04:31,640 It's all right. 'Cause your magical arm still can't beat my magical feet. 91 00:04:32,280 --> 00:04:37,280 [Romy grunting, groaning] 92 00:04:37,360 --> 00:04:41,760 Uh-oh. The magic's moving down to my feet too. 93 00:04:41,840 --> 00:04:43,320 [Bobby vocalizing] 94 00:04:43,400 --> 00:04:45,760 [clears throat] Anyhoo, team time? 95 00:04:45,840 --> 00:04:49,160 I'm the chosen one here to protect Ouimper. 96 00:04:49,240 --> 00:04:51,000 -Not babysit. -[gulps] 97 00:04:52,200 --> 00:04:54,320 I'll complete the mission alone. 98 00:04:54,400 --> 00:04:55,640 [scoffs] I can't believe it. 99 00:04:55,720 --> 00:04:57,440 She's trying to muscle us off the team. 100 00:04:57,520 --> 00:05:00,000 Let's outdo Kim and find that rock first. 101 00:05:00,080 --> 00:05:05,360 Oh, that'll really show her the-the power of teamwork. 102 00:05:05,440 --> 00:05:07,200 -[grunts] -[Bobby grunts] 103 00:05:07,280 --> 00:05:08,320 You coming, Doug? 104 00:05:08,400 --> 00:05:10,440 [Doug] I would love to, but I, uh, 105 00:05:10,520 --> 00:05:13,480 I have so many other mystical matters to attend to here. 106 00:05:13,560 --> 00:05:14,840 But take this trusty compass. 107 00:05:15,760 --> 00:05:16,760 Good luck. 108 00:05:18,400 --> 00:05:19,360 Hmm? 109 00:05:20,000 --> 00:05:21,560 Mmm. Ooh. 110 00:05:21,640 --> 00:05:24,080 -[chuckles] Oh. -[phone chimes] 111 00:05:24,160 --> 00:05:26,160 Wait, we've got class? 112 00:05:26,240 --> 00:05:29,320 Oh, I was kind of hoping with school destroyed, 113 00:05:29,400 --> 00:05:30,560 there'd be no school. 114 00:05:30,640 --> 00:05:33,520 Relax. It's online class. We can just learn on the go. 115 00:05:33,600 --> 00:05:34,920 Uh, no way. 116 00:05:35,000 --> 00:05:36,400 We've got to abort the mission. 117 00:05:36,480 --> 00:05:39,360 You know Mr. Fondue is gonna be watching me like a hawk. 118 00:05:39,440 --> 00:05:41,760 -[students chewing] -[Mr. Fondue] Bobby, stop chewing loudly. 119 00:05:41,840 --> 00:05:43,480 But I-I-I wasn't chewing. 120 00:05:43,560 --> 00:05:45,760 [Mr. Fondue] Bobby, stop fidgeting so loudly. 121 00:05:45,840 --> 00:05:47,520 But I-I wasn't fidgeting. 122 00:05:47,600 --> 00:05:50,160 [Mr. Fondue] Bobby, stop thinking so loudly! 123 00:05:50,240 --> 00:05:53,520 But I-I wasn't thinking, I think. 124 00:05:53,600 --> 00:05:55,640 One more strike, and I get detention. 125 00:05:55,720 --> 00:05:56,800 [sighs] 126 00:05:56,880 --> 00:06:00,680 Tending to Fondue's geese and they goose me every time. 127 00:06:00,760 --> 00:06:02,480 [goose honks] 128 00:06:02,560 --> 00:06:06,560 I'm still impressed Teach found a way to make detention even more evil. 129 00:06:06,640 --> 00:06:08,320 But don't worry. He'll never catch on. 130 00:06:08,400 --> 00:06:10,600 Trust me. I have a plan. 131 00:06:15,560 --> 00:06:17,000 [grunting, straining] 132 00:06:17,080 --> 00:06:19,400 [grunting] 133 00:06:20,120 --> 00:06:21,920 -[retches] -[retches] It stinks. 134 00:06:22,000 --> 00:06:26,240 Hopefully this leads to Ys and not another tetanus shot. 135 00:06:32,520 --> 00:06:33,880 Better check Doug's compass. 136 00:06:35,080 --> 00:06:37,960 Um, I think it's gone south. 137 00:06:38,040 --> 00:06:39,240 [scoffs] Figures. 138 00:06:39,320 --> 00:06:41,160 We could cover more ground if we split up. 139 00:06:41,240 --> 00:06:43,240 No way. Teams stick together. 140 00:06:43,320 --> 00:06:46,160 Besides, if something bad happens to one of us, 141 00:06:46,240 --> 00:06:48,240 who's gonna record our last words? 142 00:06:48,320 --> 00:06:50,120 Gotta love that optimism. 143 00:06:50,200 --> 00:06:51,240 [sighs] 144 00:06:58,600 --> 00:06:59,840 [chitters, screeches] 145 00:07:00,440 --> 00:07:01,480 You think we're close? 146 00:07:01,560 --> 00:07:04,600 I don't know if we're any closer to finding that lost city, 147 00:07:04,680 --> 00:07:06,280 but we're definitely lost. 148 00:07:06,360 --> 00:07:08,920 -[phone chimes, buzzes] -Oh, and here comes class. 149 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 You said you had a plan, right? 150 00:07:10,480 --> 00:07:12,000 Just follow my lead. 151 00:07:16,040 --> 00:07:17,640 [beeping] 152 00:07:21,560 --> 00:07:24,400 [chuckles] Hi, Mr. Fondue. 153 00:07:24,480 --> 00:07:26,480 -[voice glitches] -[student] Huh? 154 00:07:29,560 --> 00:07:32,320 Romy, for living in such an opulent mansion, 155 00:07:32,400 --> 00:07:34,480 I'd expect better Wi-Fi. 156 00:07:34,560 --> 00:07:37,600 You might as well be calling from a subterranean tunnel. 157 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 [chuckles] What would I be doing in a… 158 00:07:39,760 --> 00:07:43,360 [distorted] …subterranean tunnel? 159 00:07:43,440 --> 00:07:47,560 Bobby, you better be at home and not using a fake background. 160 00:07:47,640 --> 00:07:48,720 [chuckles] 161 00:07:48,800 --> 00:07:52,880 You're in the Palace of Versailles, and he's suspicious of my background? 162 00:07:52,960 --> 00:07:56,120 I appreciate that this new normal isn't easy, 163 00:07:56,200 --> 00:07:59,280 but I expect you all to be on your best behavior. 164 00:07:59,360 --> 00:08:01,520 Especially you, Bobby. 165 00:08:01,600 --> 00:08:04,720 -[gulps] -Just nod along, and he'll never catch on. 166 00:08:04,800 --> 00:08:06,880 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 167 00:08:16,200 --> 00:08:17,240 [laughs] 168 00:08:17,320 --> 00:08:19,040 -[Romy shrieks] -[Bobby whimpers] 169 00:08:19,120 --> 00:08:20,280 [grunting] 170 00:08:20,360 --> 00:08:23,240 [Bobby groans, gurgles] 171 00:08:23,800 --> 00:08:24,600 Huh? 172 00:08:25,240 --> 00:08:27,240 -Uh-oh, keep your eyes peeled for-- -[Romy] Uh, 173 00:08:27,320 --> 00:08:30,680 I'm just gonna take a wild guess and say that. 174 00:08:32,680 --> 00:08:34,800 Eggs aren't exactly spooky though. 175 00:08:34,880 --> 00:08:35,960 -[eggshell cracking] -Hmm? 176 00:08:36,040 --> 00:08:38,120 Ooh, maybe it's a dragon egg! 177 00:08:41,080 --> 00:08:43,240 -Let's hope it imprints on you. -Hmm? 178 00:08:48,600 --> 00:08:50,400 -[screaming] -[Mr. Fondue] Bobby! 179 00:08:50,480 --> 00:08:52,000 -Quit your clowning! -[Bobby screams] 180 00:08:52,760 --> 00:08:55,760 [grunting] 181 00:08:55,840 --> 00:08:57,800 -[stammers] -[rumbling] 182 00:09:01,600 --> 00:09:02,800 -[gasps] -[grunts] 183 00:09:02,880 --> 00:09:04,160 -[Bobby whimpers] -[Kim grunts] 184 00:09:04,240 --> 00:09:06,840 -[Bobby screaming] -[Kim grunts] 185 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 Hold on. I can help! 186 00:09:08,880 --> 00:09:09,880 [screams] 187 00:09:09,960 --> 00:09:11,600 [monster screeches] 188 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 [chuckles] 189 00:09:14,480 --> 00:09:16,400 -[chuckles] -[whimpering] 190 00:09:16,480 --> 00:09:18,000 [yelping] 191 00:09:18,080 --> 00:09:19,240 [screeches] 192 00:09:21,440 --> 00:09:23,560 -[Kim groans] -[Romy whimpers] 193 00:09:24,080 --> 00:09:25,960 -[screeches] -[screams] 194 00:09:27,840 --> 00:09:29,840 Oops. Sorry, partner. 195 00:09:29,920 --> 00:09:32,160 -You okay, B? -Not really. 196 00:09:32,240 --> 00:09:34,440 My first kiss was with a monster. 197 00:09:34,520 --> 00:09:35,760 [spits, groans] 198 00:09:35,840 --> 00:09:39,840 -What kind of monster was that anyway? -One that kisses on the first date. 199 00:09:41,080 --> 00:09:42,080 [Mr. Fondue] Bobby! 200 00:09:42,160 --> 00:09:44,320 Care to explain yourself? 201 00:09:44,400 --> 00:09:46,760 Oh, um, that? [stammers] 202 00:09:46,840 --> 00:09:50,400 I was just, uh, playing around with, uh, different filters. 203 00:09:50,480 --> 00:09:51,400 [student] Hmm? 204 00:09:51,480 --> 00:09:54,080 -[dog barking] -[students chuckling] 205 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 Ooh. 206 00:09:55,240 --> 00:09:57,880 Everyone, focus! This is school, remember? 207 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 Thanks for your help. 208 00:10:00,080 --> 00:10:02,880 You twerps are out of your depth and in my way. 209 00:10:02,960 --> 00:10:04,560 You should've just stayed in school. 210 00:10:06,200 --> 00:10:08,400 Uh, we are in school, so-- 211 00:10:08,480 --> 00:10:09,480 [blows raspberry] 212 00:10:10,440 --> 00:10:13,360 Okay, maybe we showed ourselves up on that one. But there's still time. 213 00:10:13,440 --> 00:10:15,440 Wait, Romy. Where'd you get that? 214 00:10:16,400 --> 00:10:18,680 I'll take a wild guess and say him. 215 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Or him. 216 00:10:20,960 --> 00:10:22,640 Wait, maybe that's a her? 217 00:10:22,720 --> 00:10:25,000 As long as it's not future us's. 218 00:10:25,080 --> 00:10:26,520 Who are these people? 219 00:10:26,600 --> 00:10:27,640 [Romy] I don't know, 220 00:10:28,240 --> 00:10:31,120 but at least they lent a friendly hand. 221 00:10:31,200 --> 00:10:33,320 -[chuckles] -Actually, that's a leg bone. 222 00:10:33,400 --> 00:10:34,960 I know. Just roll with it. 223 00:10:36,520 --> 00:10:39,560 Check out Suzy's filter. It's so cat-like. 224 00:10:39,640 --> 00:10:40,720 -[snores] -Uh. 225 00:10:40,800 --> 00:10:43,120 [sighs] Kids and the Internet. 226 00:10:43,200 --> 00:10:47,400 [sighs] No more cats. No more filters. Let's just watch a movie. 227 00:10:47,480 --> 00:10:49,120 -[students cheering] -Quietly! 228 00:10:49,920 --> 00:10:51,680 [narrator] Ouimper extraordinaire. 229 00:10:51,760 --> 00:10:52,960 During its heyday, 230 00:10:53,040 --> 00:10:57,360 our town's fishing factory could process over 1,000 fish per minute. 231 00:10:57,440 --> 00:11:00,480 Mmm. Doesn't a can full of fish sound delish? 232 00:11:00,560 --> 00:11:02,000 But believe it or not, 233 00:11:02,080 --> 00:11:04,200 there was a time when Ouimper's fish factory 234 00:11:04,280 --> 00:11:06,200 used to be a Camembert factory. 235 00:11:06,280 --> 00:11:08,280 And before that, a beret factory. 236 00:11:08,360 --> 00:11:10,880 And before that, a "Camem-beret" factory. 237 00:11:10,960 --> 00:11:12,680 I can't believe I'm saying this, 238 00:11:12,760 --> 00:11:15,920 but these endless tunnels have made learning fun. 239 00:11:16,000 --> 00:11:18,880 [narrator] And who could forget Ouimper's rich ore deposits? 240 00:11:18,960 --> 00:11:22,760 These metals are so powerful, they set off the Earth's magnetic field. 241 00:11:22,840 --> 00:11:24,480 -Wowza. -Did you hear that? 242 00:11:24,560 --> 00:11:27,640 Our ore deposits send magnetic fields spinning. 243 00:11:27,720 --> 00:11:30,600 No need to repeat it. I was sufficiently bored the first time. 244 00:11:30,680 --> 00:11:32,720 No, doofus. The compass. 245 00:11:32,800 --> 00:11:35,120 It wasn't broken. It was reacting to the ore! 246 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 Hmm? 247 00:11:36,280 --> 00:11:39,880 And Doug did say the lost city was carved out of ore. 248 00:11:39,960 --> 00:11:41,840 [chuckles] What do you know? 249 00:11:41,920 --> 00:11:43,480 We just need to follow the compass. 250 00:11:43,560 --> 00:11:45,360 -Nice one, Roms. -[laughs] 251 00:11:51,400 --> 00:11:53,800 Well, looks like we hit a wall. 252 00:11:53,880 --> 00:11:55,320 [thuds] 253 00:11:55,400 --> 00:11:58,480 This place is one endless stupid maze. 254 00:11:59,480 --> 00:12:00,360 [growls] 255 00:12:04,400 --> 00:12:06,080 [Romy, Bobby gasping] 256 00:12:09,120 --> 00:12:12,680 [both] We found the lost city. As a team! 257 00:12:12,760 --> 00:12:14,720 You snotballs didn't find anything. 258 00:12:14,800 --> 00:12:15,960 You just pointed. 259 00:12:16,040 --> 00:12:18,600 Now watch me complete this mission alone. 260 00:12:18,680 --> 00:12:19,960 [monster screeching] 261 00:12:20,040 --> 00:12:21,280 [Kim grunting] 262 00:12:21,360 --> 00:12:22,560 -[Kim groaning] -[monster screeching] 263 00:12:22,640 --> 00:12:24,080 -[chuckling] -[Kim groans] 264 00:12:24,160 --> 00:12:25,640 -[monster screeching] -[grunting] 265 00:12:30,280 --> 00:12:32,840 It wasn't just one bad egg? 266 00:12:32,920 --> 00:12:34,280 [echoing] 267 00:12:34,360 --> 00:12:35,440 Shh. 268 00:12:36,760 --> 00:12:38,120 -[monster screeching] -[grunts] 269 00:12:38,200 --> 00:12:39,440 [groans] 270 00:12:41,040 --> 00:12:42,680 -[yelps] -[Mr. Fondue] Bobby, 271 00:12:42,760 --> 00:12:44,680 something you'd care to share? 272 00:12:44,760 --> 00:12:46,520 [pants] Nope. 273 00:12:46,600 --> 00:12:47,920 -Just a-- Whoo! -[straining] 274 00:12:48,000 --> 00:12:50,080 Fascinating documentary, sir. Really gripping. 275 00:12:50,160 --> 00:12:52,960 [Kim grunting] 276 00:12:55,680 --> 00:12:58,560 -[Romy gasps, grunts] -[Bobby whimpers, grunts] 277 00:12:59,160 --> 00:13:01,320 Oh, we did it. The Ragata Rock. 278 00:13:01,400 --> 00:13:02,440 [thuds] 279 00:13:04,440 --> 00:13:06,400 [scoffs, grunts] 280 00:13:06,480 --> 00:13:09,200 -[chuckles] -[grunting] 281 00:13:09,280 --> 00:13:11,560 [Bobby, Romy grunting] 282 00:13:11,640 --> 00:13:12,920 [gasps] 283 00:13:14,840 --> 00:13:16,120 [gasps] 284 00:13:18,480 --> 00:13:20,400 -[gasps] -[gasps] 285 00:13:22,000 --> 00:13:24,800 -We just ruined the runes. -This is why I work alone. 286 00:13:24,880 --> 00:13:27,080 None of this would have happened if you'd given us a chance. 287 00:13:27,160 --> 00:13:29,360 A chance to keep getting in my way? 288 00:13:29,440 --> 00:13:32,320 I told you I'm the chosen one. Not a babysitter. 289 00:13:32,400 --> 00:13:34,120 -Um, guys-- -Chosen one? 290 00:13:34,200 --> 00:13:36,000 All you do is punch things and complain. 291 00:13:36,080 --> 00:13:38,360 -Would you two pl-- -Would it kill you to be friendly? 292 00:13:38,440 --> 00:13:40,800 Just cut it out! 293 00:13:40,880 --> 00:13:43,880 -[chittering] -Oh, yep. That one's on me. 294 00:13:43,960 --> 00:13:46,000 But at least I got your attention. [chuckles] 295 00:13:46,080 --> 00:13:48,680 [screeches] 296 00:13:48,760 --> 00:13:50,040 And theirs. 297 00:13:50,120 --> 00:13:52,280 [screeching] 298 00:13:53,400 --> 00:13:54,240 [groans] 299 00:13:56,920 --> 00:13:58,160 [shrieking] 300 00:13:58,240 --> 00:14:00,880 Yeah, see? This is how a team works! 301 00:14:00,960 --> 00:14:02,560 [chuckles] Thanks for saving us, Kim. 302 00:14:02,640 --> 00:14:03,880 Oh, I'm not saving you. 303 00:14:03,960 --> 00:14:05,640 I'm saving your pieces of the rock. 304 00:14:05,720 --> 00:14:06,800 Semantics. 305 00:14:06,880 --> 00:14:08,280 [shrieking] 306 00:14:16,720 --> 00:14:17,840 [grunts] 307 00:14:34,320 --> 00:14:35,480 Uh-- 308 00:14:40,240 --> 00:14:41,880 Bobby, who's that with you? 309 00:14:41,960 --> 00:14:46,480 She's, uh… [stammers] …my babysitter here to make sure I'm studying hard. 310 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 [chuckles] 311 00:14:47,640 --> 00:14:50,760 -[chuckles] Only babies have babysitters. -[laughs] 312 00:14:52,520 --> 00:14:54,320 Oh, that was so embarrassing. 313 00:14:54,400 --> 00:14:55,400 Eh, you'll live. 314 00:14:57,920 --> 00:14:59,240 -Maybe not. -[yelps] 315 00:14:59,320 --> 00:15:00,760 I see a light at the end of the tunnel! 316 00:15:00,840 --> 00:15:03,120 Okay, now you're taking this metaphor too far. 317 00:15:03,200 --> 00:15:05,480 No, there's a literal light. Look! 318 00:15:07,160 --> 00:15:08,160 Hold on. 319 00:15:08,760 --> 00:15:09,800 [grunts] 320 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 We're safe. 321 00:15:14,280 --> 00:15:15,680 Oh, sweet surface dirt, I love you. 322 00:15:17,800 --> 00:15:19,200 -[rumbling] -Hmm? 323 00:15:19,280 --> 00:15:20,800 [rumbling continues] 324 00:15:22,080 --> 00:15:23,080 [Bobby yelps] 325 00:15:25,560 --> 00:15:26,840 [shrieking] 326 00:15:26,920 --> 00:15:28,240 You've got cursed lips. 327 00:15:30,160 --> 00:15:30,960 [Romy gasps] 328 00:15:31,040 --> 00:15:35,240 Uh, I have a feeling that underground maze wasn't to keep us out, 329 00:15:35,320 --> 00:15:37,240 but to keep them in. 330 00:15:39,360 --> 00:15:40,680 And I set them free. 331 00:15:41,600 --> 00:15:42,960 [Kim grunts] 332 00:15:43,040 --> 00:15:45,720 So much for being the protector of Ouimper. 333 00:15:45,800 --> 00:15:48,480 Take my piece of the rock and get out of here. 334 00:15:48,560 --> 00:15:50,880 There's no way you can fight 'em all by yourself. 335 00:15:50,960 --> 00:15:54,800 Just go, or I'll feed you to the monsters myself. 336 00:15:54,880 --> 00:15:58,120 We can help you if you just put your ego aside for a second 337 00:15:58,200 --> 00:15:59,880 and finally give us a chance. 338 00:16:03,000 --> 00:16:04,160 Okay. 339 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 What's the plan? 340 00:16:09,360 --> 00:16:11,640 Oh-- Oh, the old fish factory. 341 00:16:11,720 --> 00:16:14,200 Film said it used to be filled with canning machines. 342 00:16:14,280 --> 00:16:16,920 And it used to be a Camembert factory before that. 343 00:16:17,760 --> 00:16:19,760 Right. Not important right now. I understand. 344 00:16:19,840 --> 00:16:23,640 I bet those grinders could mince up that crabby army in no time. 345 00:16:23,720 --> 00:16:25,840 Subliminal learning for the win. 346 00:16:25,920 --> 00:16:27,120 [Kim] Go set up. 347 00:16:27,200 --> 00:16:29,720 I'll keep these little monsters busy. 348 00:16:31,920 --> 00:16:33,920 Ah, like a true babysitter. 349 00:16:34,000 --> 00:16:34,880 [Kim growls] 350 00:16:34,960 --> 00:16:38,000 [gulps] Save the world first. Joke later. Got it. 351 00:16:40,440 --> 00:16:42,560 -Over here, jelly brains! -[metal clanging] 352 00:16:42,640 --> 00:16:44,360 [chittering] 353 00:16:44,440 --> 00:16:45,440 [screeching] 354 00:16:45,520 --> 00:16:48,000 [Bobby, Romy panting] 355 00:16:50,160 --> 00:16:51,400 [strains] 356 00:16:51,480 --> 00:16:53,440 Romy, it's not working. 357 00:16:54,720 --> 00:16:55,720 There. 358 00:16:57,760 --> 00:16:58,760 [grunts] 359 00:16:59,920 --> 00:17:01,040 Beam me up, Bobs. 360 00:17:01,880 --> 00:17:06,120 [both straining] 361 00:17:07,680 --> 00:17:08,800 [Mr. Fondue] Bobby! 362 00:17:08,880 --> 00:17:10,120 [students laughing] 363 00:17:10,200 --> 00:17:12,960 I told you to stop playing around with face filters. 364 00:17:13,040 --> 00:17:16,320 But if you like games, let's play a pop quiz. 365 00:17:16,400 --> 00:17:19,320 -[students] Aw. -And Bobby, as you'll probably fail, 366 00:17:19,400 --> 00:17:23,240 I want you to know my geese are feeling extra peckish. 367 00:17:23,320 --> 00:17:24,640 -[geese honking] -[shudders] 368 00:17:24,720 --> 00:17:26,360 Hey, I've got this, remember? 369 00:17:26,960 --> 00:17:29,000 -[ringing] -Hello, Doug-- 370 00:17:29,080 --> 00:17:31,840 [Romy] Doug, we need you to take down the town's Internet. Like now! 371 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 I'm on it. 372 00:17:33,000 --> 00:17:34,120 [telephone dings] 373 00:17:34,200 --> 00:17:37,160 Not all heroes wear capes. 374 00:17:37,240 --> 00:17:39,280 [modem dialing] 375 00:17:42,480 --> 00:17:43,840 [distorted] Huh? What? 376 00:17:45,480 --> 00:17:46,440 -[sighs] -Huh? 377 00:17:46,520 --> 00:17:48,640 -[metal clanging] -Time to put your back into it. 378 00:18:07,760 --> 00:18:09,480 -[beeps] -[alarm blares] 379 00:18:12,760 --> 00:18:15,360 It's alive! 380 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 [monsters screeching] 381 00:18:17,920 --> 00:18:21,400 [grunting] 382 00:18:21,480 --> 00:18:22,760 Give it to 'em! 383 00:18:23,280 --> 00:18:24,960 [grunts] 384 00:18:27,320 --> 00:18:28,360 [grunting] 385 00:18:28,440 --> 00:18:29,920 -[screeching] -[grunts] 386 00:18:30,000 --> 00:18:30,800 [both] Kim! 387 00:18:30,880 --> 00:18:32,800 -We gotta stop the machine. -[Kim screams] 388 00:18:33,760 --> 00:18:35,000 [Bobby whimpers] 389 00:18:35,080 --> 00:18:36,360 Let's hook her up! 390 00:18:39,400 --> 00:18:40,960 [straining] 391 00:18:41,040 --> 00:18:42,760 I can't reach it. 392 00:18:43,400 --> 00:18:44,400 [grunts] 393 00:18:44,480 --> 00:18:46,160 -[grunts] -Bobby! 394 00:18:46,240 --> 00:18:47,320 I'm okay. 395 00:18:48,800 --> 00:18:50,200 [groans] 396 00:18:51,400 --> 00:18:53,160 -[grunts] -[groans] 397 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 No! 398 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 [screams] 399 00:19:18,120 --> 00:19:19,160 Woo-hoo! 400 00:19:21,160 --> 00:19:23,800 Bon appétit. [laughs] 401 00:19:23,880 --> 00:19:25,360 Gold stars all around. 402 00:19:25,440 --> 00:19:26,760 Especially for you, Kim. 403 00:19:26,840 --> 00:19:31,840 Hate to say it, but I couldn't have done it without you two. 404 00:19:31,920 --> 00:19:34,960 -Look at us tearing down our own walls. -[grunts] 405 00:19:35,040 --> 00:19:36,680 I'm proud of us, team. [chuckles] 406 00:19:36,760 --> 00:19:37,840 Huh? 407 00:19:39,920 --> 00:19:41,840 Baby steps. She'll get there. 408 00:19:43,960 --> 00:19:45,040 [phone chimes, buzzes] 409 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 Oh, looks like the Internet's back. 410 00:19:50,640 --> 00:19:53,760 -[student] Mmm. -[Mr. Fondue vocalizes] 411 00:19:53,840 --> 00:19:56,520 -Uh, Mr. Fondue… -[goose honks] 412 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 Whoa! [gasps] 413 00:19:57,680 --> 00:19:59,600 That's it. Class is canceled! 414 00:19:59,680 --> 00:20:01,720 [students cheering] 415 00:20:01,800 --> 00:20:04,000 Aw, I was kind of enjoying it. 416 00:20:04,080 --> 00:20:07,120 At least now we can concentrate on defeating the forces of evil. 417 00:20:11,520 --> 00:20:13,160 [Doug] Well, thanks to you three, 418 00:20:13,240 --> 00:20:16,080 this rock will reveal all the answers we seek. 419 00:20:16,160 --> 00:20:17,680 -Wow. -Wow. 420 00:20:19,200 --> 00:20:20,520 [Bobby, Romy scream] 421 00:20:24,600 --> 00:20:25,840 [both chuckle] 422 00:20:27,840 --> 00:20:29,080 [chuckles] 423 00:20:33,040 --> 00:20:36,320 [theme song playing] 29337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.