All language subtitles for Strike Back S02E01 (1080p x265 10bit Joy)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,040 --> 00:00:34,679 "To the Imperialist powers of the West. 2 00:00:36,280 --> 00:00:37,315 "I, 3 00:00:41,800 --> 00:00:42,789 "John Porter, 4 00:00:44,200 --> 00:00:47,192 "confess to the crime of being a British spy, 5 00:00:47,920 --> 00:00:50,673 "trespassing on the holy soil of Pakistan..." 6 00:00:50,760 --> 00:00:53,320 IP tracking locked, we have Porter's location. 7 00:00:53,400 --> 00:00:54,958 Satellite telemetry in place. 8 00:00:55,040 --> 00:00:57,190 - We have visual. - Confirmed. 9 00:00:57,280 --> 00:00:59,794 "The Pakistani people have tasted humiliation 10 00:00:59,880 --> 00:01:02,269 "and contempt for decades." 11 00:01:02,360 --> 00:01:03,588 Re-scan. 12 00:01:05,360 --> 00:01:07,874 Rooftops clear. No snipers visible. 13 00:01:08,520 --> 00:01:12,672 "Her sons murdered, her holy places desecrated. " 14 00:01:18,320 --> 00:01:21,312 "Latif demands the immediate release 15 00:01:22,280 --> 00:01:26,956 "of all his oppressed brothers being held in British and American prisons." 16 00:01:32,320 --> 00:01:33,514 In position. 17 00:01:33,600 --> 00:01:35,272 Head cams up. 18 00:01:35,360 --> 00:01:37,191 - Stonebridge? - Colonel? 19 00:01:37,560 --> 00:01:39,357 - Bring John home. - With pleasure. 20 00:01:54,840 --> 00:01:56,478 Stairs. Going up. 21 00:02:07,680 --> 00:02:10,069 "Unless his brothers are freed, 22 00:02:11,840 --> 00:02:14,195 "my life will be sacrificed 23 00:02:14,720 --> 00:02:16,631 "as just retribution. 24 00:02:20,720 --> 00:02:22,153 "God is great!" 25 00:02:23,120 --> 00:02:24,838 - Are you ready for this? - Fuck yeah. 26 00:02:25,040 --> 00:02:26,234 "Glory to Islam!" 27 00:02:26,320 --> 00:02:27,833 Stand by! Stand by! 28 00:03:02,760 --> 00:03:05,274 - Clear. - They've moved him. 29 00:03:05,720 --> 00:03:09,554 Kyle, John's not here, check for intel, anything you can find. 30 00:03:16,040 --> 00:03:17,439 Kyle, come in. 31 00:03:17,520 --> 00:03:19,511 Got something here, boss. 32 00:03:28,160 --> 00:03:32,199 Shit! All right, Kyle, stay with me, stay with me, buddy. 33 00:03:32,480 --> 00:03:36,075 Fuck. Stay with me. Stay with me. 34 00:05:42,600 --> 00:05:44,989 Captain, this was your operation. What went wrong? 35 00:05:45,080 --> 00:05:48,868 We committed too fast with inadequate surveillance of the target location 36 00:05:48,960 --> 00:05:51,269 and ineffective perimeter security. 37 00:05:51,360 --> 00:05:52,759 It was a rash call, Captain. 38 00:05:52,840 --> 00:05:55,035 With all due respect, Major, when was the last time you stepped out 39 00:05:55,120 --> 00:05:57,509 - from behind a desk? - Stonebridge. 40 00:05:58,760 --> 00:06:00,990 Sinclair's right. It was rash. 41 00:06:02,560 --> 00:06:04,676 Captain, anything else to add? 42 00:06:04,760 --> 00:06:08,753 Our intel was good. Porter was there. We had a small window of opportunity. 43 00:06:08,840 --> 00:06:10,159 If we'd waited any longer then we would have... 44 00:06:10,240 --> 00:06:12,071 Porter would still have been gone 45 00:06:12,160 --> 00:06:15,118 and maybe one of our best men would be alive. 46 00:06:17,160 --> 00:06:20,152 We analysed the map of Delhi and the mobile phone that you recovered. 47 00:06:20,680 --> 00:06:23,478 Several calls were logged on throwaway phones in India. 48 00:06:23,560 --> 00:06:25,278 But none of it's actionable intel. 49 00:06:25,360 --> 00:06:27,032 Well, if Latif's men are calling Delhi, 50 00:06:27,120 --> 00:06:28,633 they may well be planning something there. 51 00:06:28,720 --> 00:06:30,233 Possibly Project Dawn. 52 00:06:30,320 --> 00:06:33,392 True. But we still don't know what Project Dawn is yet, do we? 53 00:06:33,480 --> 00:06:35,436 That's what Porter was supposed to find out. 54 00:06:35,520 --> 00:06:39,399 All we know is that Latif has vowed to launch a devastating attack 55 00:06:39,480 --> 00:06:41,152 on British and American citizens. 56 00:06:41,240 --> 00:06:45,199 And as of now, I have to report to the MOD that we have nothing. 57 00:06:47,080 --> 00:06:50,152 We cannot afford any more mistakes. I cannot afford any more mistakes. 58 00:06:50,240 --> 00:06:51,593 Understood? 59 00:06:52,000 --> 00:06:55,037 - Colonel. - Okay, thank you, Kate. 60 00:06:58,440 --> 00:06:59,759 I need you to locate this man. 61 00:07:01,920 --> 00:07:05,196 His name is Damien Scott, ex-Delta Force. 62 00:07:10,160 --> 00:07:11,673 Colonel. Major. 63 00:07:25,680 --> 00:07:27,159 What the fuck! 64 00:07:28,720 --> 00:07:29,914 Whoo. 65 00:07:30,000 --> 00:07:31,558 Don't you knock? 66 00:07:31,960 --> 00:07:33,598 I own this place. 67 00:07:33,800 --> 00:07:36,553 You own everything in this shithole, Ong. 68 00:07:36,840 --> 00:07:38,910 Now, what do you want? 69 00:07:39,920 --> 00:07:42,753 I have a lot of money riding on this fight. 70 00:07:42,840 --> 00:07:45,035 You tell Igor to lay off the nose, huh? 71 00:07:45,120 --> 00:07:47,634 Hey, where's my ringgit? 72 00:07:47,960 --> 00:07:50,030 You'll be paid. After. 73 00:07:51,320 --> 00:07:53,356 You're a fucking asshole. 74 00:07:54,520 --> 00:07:56,636 You win for Treena, Scott? 75 00:07:57,720 --> 00:08:01,110 Not this time, honey. Not this time. 76 00:08:02,240 --> 00:08:05,198 Ong! Lay off the nose, huh? 77 00:08:06,040 --> 00:08:07,712 Yeah, fuck you, too. 78 00:08:12,400 --> 00:08:14,470 Not the fucking nose! 79 00:08:53,000 --> 00:08:56,276 What the fuck, Ong? I said not the nose! 80 00:09:00,000 --> 00:09:01,479 Come on, Scott! 81 00:09:08,360 --> 00:09:10,157 Scott! Scott! 82 00:09:36,400 --> 00:09:37,833 Come on, Igor! 83 00:09:40,640 --> 00:09:41,834 Get up! 84 00:09:43,520 --> 00:09:44,555 Yeah! 85 00:09:44,640 --> 00:09:45,709 Get up! 86 00:09:50,880 --> 00:09:51,995 Shit. 87 00:09:54,480 --> 00:09:55,674 Scott! 88 00:10:04,680 --> 00:10:06,796 - Hi, Scott. - Hey, honey. 89 00:10:12,280 --> 00:10:13,952 - Hey, sexy. - Hey. 90 00:10:30,280 --> 00:10:34,193 Not a bad fight back there. Once you decided to fight, that is. 91 00:10:36,800 --> 00:10:37,789 Yeah. 92 00:10:38,200 --> 00:10:40,760 So, who you with? 93 00:10:40,840 --> 00:10:43,308 SAS or SBS? 94 00:10:43,400 --> 00:10:45,789 Section 20. High-risk, priority targets. 95 00:10:45,880 --> 00:10:49,270 Oh, wow, such hot shit, what are you doing here? 96 00:10:49,360 --> 00:10:50,759 John Porter. 97 00:10:51,680 --> 00:10:52,669 What about him? 98 00:10:52,760 --> 00:10:55,957 He was undercover in Pakistan, looking for a man named Latif. 99 00:10:56,080 --> 00:10:57,638 Latif found Porter instead. 100 00:10:57,720 --> 00:10:58,948 What's that got to do with me? 101 00:10:59,040 --> 00:11:02,749 You and Porter were the only soldiers ever to see Latif. Back in 2002. 102 00:11:02,840 --> 00:11:04,831 You must be really desperate, buddy. 103 00:11:05,840 --> 00:11:07,637 There's a Herc waiting to take us back to London. 104 00:11:07,720 --> 00:11:09,756 Since you're packing your bags anyway... 105 00:11:09,840 --> 00:11:12,070 - Ong's looking for you. - Yeah, I know. 106 00:11:12,160 --> 00:11:14,355 - He's very angry. - I know. 107 00:11:15,600 --> 00:11:17,716 - How much? - How much? 108 00:11:17,800 --> 00:11:22,794 Yeah, you want my help finding Porter, I want cash. And a lot of it. 109 00:11:25,280 --> 00:11:27,032 I thought you and Porter were mates. 110 00:11:27,520 --> 00:11:31,354 Yeah, we were. But now, as you can see, I'm retired. 111 00:11:32,320 --> 00:11:35,676 Dishonourably discharged, on the eve of Operation Iraqi Freedom. 112 00:11:35,760 --> 00:11:37,034 Not even the PMCs will touch you. 113 00:11:37,120 --> 00:11:38,872 Yeah. That's right. 114 00:11:39,400 --> 00:11:41,834 So if you don't want to pay me, then you can go fuck yourself. 115 00:11:41,920 --> 00:11:43,399 You are not going to leave me? 116 00:11:43,480 --> 00:11:45,869 Just for a couple of days, honey. 117 00:11:45,960 --> 00:11:47,473 Here, thanks. Thanks, honey. 118 00:11:47,560 --> 00:11:49,039 - You'll get paid. - Yeah? 119 00:11:49,480 --> 00:11:51,038 More than you're worth. 120 00:11:51,120 --> 00:11:53,714 - Yeah. What's your name? - Stonebridge. 121 00:11:54,000 --> 00:11:57,072 Okay, Stonehenge. Time to go. 122 00:11:57,360 --> 00:11:59,430 Scott, please. How will I find you? 123 00:11:59,680 --> 00:12:01,636 I'll friend you on Facebook, honey. 124 00:12:02,480 --> 00:12:06,155 Uh, dude, not that way. Trust me. 125 00:12:22,960 --> 00:12:25,633 Hold that, buddy. Move over there. 126 00:12:44,600 --> 00:12:48,593 - Can we go now? - Yeah, I'm driving. Nice hit, buddy. 127 00:12:49,440 --> 00:12:52,591 Let's go, come on, come on. 128 00:13:06,840 --> 00:13:08,159 Colonel... 129 00:13:08,760 --> 00:13:10,318 - Ah. Damien Scott? - This is Damien. 130 00:13:10,400 --> 00:13:12,789 Colonel Grant. Commanding officer of Section 20. 131 00:13:12,880 --> 00:13:15,030 This is Major Oliver Sinclair. 132 00:13:15,120 --> 00:13:16,712 - Captain Kate Marshall. - Hello. 133 00:13:16,800 --> 00:13:18,552 Captain. A pleasure. 134 00:13:19,040 --> 00:13:21,554 This is all very impressive, but um, 135 00:13:21,840 --> 00:13:23,512 I've never actually heard of Section 20. 136 00:13:23,600 --> 00:13:26,876 No, of course not. Officially, we don't exist. Kate. 137 00:13:27,440 --> 00:13:31,672 I understand you and Porter worked closely with Latif in Afghanistan. 138 00:13:34,640 --> 00:13:37,632 It was taken 10 years ago in Peshawar. It's the only photo we have. 139 00:13:37,720 --> 00:13:41,156 This guy's former ISI. You're telling me that no one in Pakistan can ID him? 140 00:13:41,240 --> 00:13:43,231 No one alive. Latif made sure of that. 141 00:13:43,320 --> 00:13:46,153 So if you could take a look at the surveillance photos, 142 00:13:46,240 --> 00:13:47,912 help us identify what he looks like now, 143 00:13:48,000 --> 00:13:51,310 then, uh, we have a chance to locate and rescue Porter. 144 00:13:51,400 --> 00:13:54,472 Sure, but uh, not until I get paid. 145 00:13:56,080 --> 00:13:59,709 Colonel, it's Porter. Big screen. 146 00:13:59,800 --> 00:14:02,234 Contact GCHQ. I want this website monitored now! 147 00:14:02,320 --> 00:14:04,231 - Yes, sir. - They're transmitting live. 148 00:14:04,320 --> 00:14:05,753 - Track IP now. - Tracking IP. 149 00:14:11,760 --> 00:14:13,876 "No effort has been made to free the brothers being held 150 00:14:13,960 --> 00:14:16,030 "by the American and British dogs." 151 00:14:16,120 --> 00:14:18,759 You cowards. You make me fucking laugh! 152 00:14:23,360 --> 00:14:27,558 "Instead, the blood of other martyrs has been spilled in a ridiculous attempt 153 00:14:27,640 --> 00:14:29,471 "to rescue me..." Why don't you just get on with it, 154 00:14:29,560 --> 00:14:31,516 you sad, fucking pricks! 155 00:14:35,320 --> 00:14:36,753 Satellite lock in three minutes. 156 00:14:36,840 --> 00:14:40,515 "Latif must speak in the only language the West understands." 157 00:14:40,640 --> 00:14:41,959 God, no... 158 00:14:42,880 --> 00:14:43,869 "Blood." 159 00:15:10,240 --> 00:15:13,152 - One more? - Thanks. 160 00:15:24,440 --> 00:15:26,715 - To John. - To John. 161 00:15:28,720 --> 00:15:30,119 R.I.P., buddy. 162 00:15:35,560 --> 00:15:36,754 Same again. 163 00:15:50,360 --> 00:15:51,554 Thanks. 164 00:15:51,960 --> 00:15:55,953 It's good of you to come. Considering it's an unpaid gig. 165 00:15:58,880 --> 00:16:00,233 Yeah, well... 166 00:16:01,840 --> 00:16:03,558 He was a damn good soldier. 167 00:16:04,600 --> 00:16:05,953 That he was. 168 00:16:08,200 --> 00:16:10,998 I just didn't expect him to die this way. 169 00:16:11,960 --> 00:16:13,552 How do you mean? 170 00:16:14,080 --> 00:16:18,870 Well, you knew John. His motto was never give up. No matter what. 171 00:16:20,440 --> 00:16:21,555 Yeah. 172 00:16:24,760 --> 00:16:26,512 Sometimes you don't have a choice. 173 00:16:27,480 --> 00:16:28,595 True. 174 00:16:31,480 --> 00:16:34,916 - I just thought, maybe he... - What? 175 00:16:37,280 --> 00:16:39,191 Put up more of a fight? 176 00:16:43,240 --> 00:16:44,389 Yeah. 177 00:16:56,120 --> 00:16:59,590 ... ridiculous attempt to break me. Why don't you just get on with it? 178 00:17:07,040 --> 00:17:11,477 ... rescue me, why don't you just get on with it, you sad fucking pricks! 179 00:17:22,720 --> 00:17:24,915 "No effort has been made to free the brothers being held by 180 00:17:25,000 --> 00:17:29,835 "the American and British dogs." You cowards. You make me fucking laugh! 181 00:17:37,120 --> 00:17:38,439 Holy shit! 182 00:17:45,480 --> 00:17:48,438 Eh? And then walks in, says, "What's the problem? 183 00:17:48,880 --> 00:17:51,553 He looks, sees he's butt naked waist down. 184 00:17:54,480 --> 00:17:55,879 Hey, love. Have a nice run? 185 00:17:55,960 --> 00:17:58,474 Hey, buddy, nice tights. 186 00:18:00,080 --> 00:18:01,229 Can I have a word? 187 00:18:02,080 --> 00:18:03,798 Yeah. 188 00:18:03,960 --> 00:18:05,712 Damien, why don't you stay for breakfast? 189 00:18:05,800 --> 00:18:08,678 I can make a full English, Mike's favourite. 190 00:18:09,720 --> 00:18:11,199 Uh, no thanks. 191 00:18:17,440 --> 00:18:20,557 - I should break your fucking neck. - Easy, buddy. 192 00:18:20,640 --> 00:18:23,234 This is my home. My home. 193 00:18:23,320 --> 00:18:26,756 I know. It's a great one, too. Kerry's a great girl. 194 00:18:26,840 --> 00:18:28,512 How'd you find me? 195 00:18:28,960 --> 00:18:30,393 Yeah, thank you. 196 00:18:30,480 --> 00:18:33,472 - Trace my mobile? - You're not so hard to find. 197 00:18:34,440 --> 00:18:37,398 I've got something to show you. Where's your laptop? 198 00:18:39,160 --> 00:18:41,720 According to Scott, when him and Porter entered Afghanistan 199 00:18:41,800 --> 00:18:44,678 they used to work with a lot of locals they couldn't always trust. 200 00:18:44,880 --> 00:18:46,472 To pass messages back and forth to each other, 201 00:18:46,560 --> 00:18:49,677 they came up with a simple numerical code only they would know. 202 00:18:49,760 --> 00:18:51,432 It's pretty basic. 203 00:18:51,520 --> 00:18:53,317 You switch each sequential number of the alphabet 204 00:18:53,400 --> 00:18:55,231 with Scott and Porter's new number system 205 00:18:55,320 --> 00:18:57,880 and "pricks" becomes... 206 00:18:58,160 --> 00:19:00,230 "L-O-T-U-S-H." 207 00:19:00,400 --> 00:19:01,992 - Lotus H. - You can't be serious. 208 00:19:02,080 --> 00:19:03,229 What's "Lotus H"? 209 00:19:03,320 --> 00:19:06,312 - It could be one in a million things. - Including this. 210 00:19:07,120 --> 00:19:09,031 The Royal Lotus Hotel. In Delhi. 211 00:19:09,160 --> 00:19:13,119 Shit, Mike. You're clutching at straws. That guy would do anything to get paid. 212 00:19:13,200 --> 00:19:14,235 Uh, bear with me. 213 00:19:14,320 --> 00:19:16,834 There was one other coded word in Porter's first outburst. 214 00:19:16,920 --> 00:19:21,198 "British dogs..." Cowards. You make me fucking laugh! 215 00:19:23,720 --> 00:19:26,188 Deciphered, it becomes... 216 00:19:27,840 --> 00:19:30,718 - PDAWN. "Project Dawn". - Right. 217 00:19:31,920 --> 00:19:33,990 Now, LOTUS H could have been a lucky guess. 218 00:19:34,080 --> 00:19:36,640 But there's no possible way Scott could have known about Project Dawn 219 00:19:36,720 --> 00:19:38,199 or its significance to us. 220 00:19:39,480 --> 00:19:43,234 Porter died trying to tell us what he found out about Latif. 221 00:19:45,920 --> 00:19:48,036 All right, everyone, go home. Take a shower, 222 00:19:48,120 --> 00:19:50,111 kiss your partner, feed the dog. 223 00:19:52,200 --> 00:19:55,158 - All set, Sergeant? - Major, let's prepare the crib. 224 00:19:55,560 --> 00:19:58,632 I want everyone assembled at RAF Lakenheath by 1900. 225 00:19:58,720 --> 00:19:59,948 We're re-locating to Delhi. 226 00:20:00,040 --> 00:20:02,508 Hey! Today's the 15th. 227 00:20:03,160 --> 00:20:04,957 You know how much I want this baby. 228 00:20:05,040 --> 00:20:08,157 - Darling, I'm late as it is. - Are you gonna walk out on this? 229 00:20:14,280 --> 00:20:17,397 Michael. We'll need to take him. 230 00:20:18,200 --> 00:20:20,714 I know, but he was Delta Force once. 231 00:20:20,920 --> 00:20:24,993 And if Latif is in Delhi, then he'll be the one to recognise him. 232 00:20:26,040 --> 00:20:27,359 Copy that. 233 00:21:02,200 --> 00:21:03,428 ID? 234 00:21:44,960 --> 00:21:49,078 Okay, the satellite should be coming up any second now. 235 00:21:50,320 --> 00:21:51,799 Major Ashkani? 236 00:21:52,960 --> 00:21:54,439 Major, please. 237 00:21:56,560 --> 00:21:57,788 Colonel. 238 00:21:58,520 --> 00:22:00,590 - Colonel Grant. - Welcome to the crib. 239 00:22:00,720 --> 00:22:03,280 This is Captain Kate Marshall, our chief intel analyst. 240 00:22:03,360 --> 00:22:05,396 And Major Oliver Sinclair, my second. 241 00:22:05,520 --> 00:22:08,876 This is Major Ashkani, Pakistani's ISI Delhi agent. 242 00:22:09,280 --> 00:22:12,352 Please accept my condolences for the loss of your soldier. 243 00:22:12,480 --> 00:22:14,198 John Porter was a valiant man. 244 00:22:14,280 --> 00:22:15,508 - Thank you. - Thank you. 245 00:22:15,600 --> 00:22:16,715 I'd better run, excuse me. 246 00:22:16,800 --> 00:22:19,189 Thank you for coming at such short notice. 247 00:22:19,280 --> 00:22:21,669 We have reason to believe that Latif is here in Delhi. 248 00:22:21,760 --> 00:22:23,034 - Latif here? - Hmm. 249 00:22:23,120 --> 00:22:25,076 - But why? - We don't know. 250 00:22:25,280 --> 00:22:28,317 That's why we'd like the assistance from Pakistani intelligence. 251 00:22:28,400 --> 00:22:30,709 Of course. But I must ask. 252 00:22:31,560 --> 00:22:34,438 Does the Indian government know you're here? 253 00:22:34,920 --> 00:22:37,593 As you can see, Major, we like to keep a low profile. 254 00:22:41,560 --> 00:22:42,675 Thanks very much. 255 00:22:42,760 --> 00:22:46,639 - Here you are, Mr Langley. - Thank you, Mr Byers. 256 00:22:47,360 --> 00:22:50,238 - Your credit card. Enjoy your stay. - Thanks. 257 00:22:51,760 --> 00:22:55,469 Oi, rooms are that way. 258 00:22:56,360 --> 00:22:59,033 Yeah, I know. The bar is this way. 259 00:23:00,280 --> 00:23:02,111 Life's just one long pussy prowl for you, isn't it? 260 00:23:02,200 --> 00:23:05,033 I'm on the case, Mr Byers. 261 00:23:05,120 --> 00:23:07,793 The bar's the first place a good Muslim would go to blend in. 262 00:23:07,880 --> 00:23:10,917 Hmm. It's really great to have you on the team. 263 00:23:12,480 --> 00:23:15,995 - Michael, are you in? - Yes, I'm in. 264 00:23:16,320 --> 00:23:17,435 What do you see? 265 00:23:19,760 --> 00:23:24,436 Six cameras in total. Four in the lobby, one in each corner, two at the entrance. 266 00:23:25,640 --> 00:23:27,835 I think I found where to tap into their feed. 267 00:23:28,040 --> 00:23:31,589 Okay. Well, I'll be there in about... About five minutes. 268 00:23:31,680 --> 00:23:34,319 - Make it 10. - Better make it 10. 269 00:23:42,240 --> 00:23:45,152 Excuse me, can I get a Laphroaig on the rocks, please? 270 00:23:45,240 --> 00:23:46,673 Single or double? 271 00:23:46,760 --> 00:23:49,354 Oh, it depends. How soon do you get off? 272 00:23:50,560 --> 00:23:52,073 Are you hitting on me? 273 00:23:52,840 --> 00:23:54,034 Is it working? 274 00:23:55,240 --> 00:23:57,435 - I'll make it a double. - Yeah. 275 00:24:07,560 --> 00:24:08,754 Thanks. 276 00:24:15,560 --> 00:24:18,028 - This is the Royal Lotus, isn't it? - Sorry? 277 00:24:18,120 --> 00:24:20,793 This hotel. Is it the Royal Lotus? 278 00:24:21,680 --> 00:24:22,749 You don't know where you are? 279 00:24:24,040 --> 00:24:25,155 Not most of the time. 280 00:24:26,760 --> 00:24:28,955 - Another lost American. - Yeah. 281 00:24:31,200 --> 00:24:32,679 How about you? 282 00:24:33,080 --> 00:24:34,991 Just a very tired Brit. 283 00:24:35,080 --> 00:24:37,594 Here alone, travelling for business. 284 00:24:38,120 --> 00:24:39,633 You're psychic. 285 00:24:40,680 --> 00:24:41,999 Thank you. 286 00:24:44,760 --> 00:24:46,751 Why don't you let me buy you another drink 287 00:24:46,840 --> 00:24:48,478 and I'll amaze you some more. 288 00:24:49,200 --> 00:24:51,998 No thanks. I'm just leaving. 289 00:25:28,360 --> 00:25:30,510 That's a really pretty ring. 290 00:25:32,520 --> 00:25:34,476 - Why me? - I like you. 291 00:25:35,040 --> 00:25:36,712 You don't know me. 292 00:25:37,240 --> 00:25:38,639 I can tell that we'd hit it off. 293 00:25:41,440 --> 00:25:42,475 It's too bad. 294 00:25:44,360 --> 00:25:45,713 We'll never find out. 295 00:25:48,600 --> 00:25:49,589 Yeah. 296 00:25:54,440 --> 00:25:55,759 - Going down? - Up. 297 00:25:59,640 --> 00:26:02,279 - Do you have a picture? - Hang on a sec. 298 00:26:05,960 --> 00:26:08,713 Roger that. Julia? 299 00:26:08,800 --> 00:26:10,199 Standing by. 300 00:26:12,080 --> 00:26:14,594 Got it. Start facial scans. 301 00:26:18,080 --> 00:26:19,798 Surely you can't expect to recognise Latif 302 00:26:19,880 --> 00:26:22,838 based on CCTV feeds and a 10-year-old photograph? 303 00:26:24,000 --> 00:26:26,673 Major, we need your help to identify known associates. 304 00:26:26,920 --> 00:26:28,990 We have a man on the inside that can identify Latif. 305 00:26:29,080 --> 00:26:30,877 Room service. 306 00:26:32,960 --> 00:26:34,029 Hey. 307 00:26:35,000 --> 00:26:36,319 You alone? 308 00:26:36,840 --> 00:26:38,114 Uh, yeah. 309 00:26:40,000 --> 00:26:43,197 Now, I don't remember telling you my room number. 310 00:26:43,560 --> 00:26:45,596 You wrote it on your bill. 311 00:26:46,080 --> 00:26:47,195 Yeah. 312 00:26:50,000 --> 00:26:51,797 You off work already? 313 00:26:53,120 --> 00:26:54,678 I'm on a break. 314 00:27:44,040 --> 00:27:45,359 Thank you. 315 00:27:47,120 --> 00:27:48,712 - Kate? - Yeah, I'm here. 316 00:27:49,160 --> 00:27:51,230 Just outside the entrance. Thanks. 317 00:27:51,320 --> 00:27:52,673 I think we have trouble. 318 00:27:52,760 --> 00:27:54,432 Okay, coming in now. 319 00:27:54,800 --> 00:27:57,439 - Hi, it's just a PC. - Thank you, ma'am. 320 00:28:02,000 --> 00:28:03,718 There, on your ten. 321 00:28:04,680 --> 00:28:06,272 - Got it? - Got it. 322 00:28:10,200 --> 00:28:12,350 May I check your bag, please? 323 00:28:17,400 --> 00:28:18,389 Hey! 324 00:28:20,240 --> 00:28:22,037 Down, down! Get down! 325 00:28:24,400 --> 00:28:25,628 Stay down! Stay down! 326 00:28:33,240 --> 00:28:34,355 Fuck. 327 00:28:35,440 --> 00:28:37,670 Kate, go! Go! Go! Go! 328 00:28:45,560 --> 00:28:48,233 Okay, I need up-res rescans now! 329 00:28:58,480 --> 00:29:00,118 Losing feed. Repeat, losing feed. 330 00:29:00,200 --> 00:29:01,315 Shit. 331 00:29:01,400 --> 00:29:04,233 Michael, come in. Michael, can you hear me? 332 00:29:10,200 --> 00:29:11,189 Shh! 333 00:29:13,320 --> 00:29:15,754 What? Scott? 334 00:29:16,240 --> 00:29:17,514 Be quiet. 335 00:29:29,360 --> 00:29:30,634 - Get in the bathroom. - What? 336 00:29:30,720 --> 00:29:32,711 Shh, get in the bathroom. 337 00:29:34,200 --> 00:29:35,474 Be quiet. 338 00:29:56,720 --> 00:29:58,119 Get dressed. 339 00:30:13,600 --> 00:30:14,715 Fuck! 340 00:30:18,720 --> 00:30:20,153 Keep pressure on that. 341 00:30:20,920 --> 00:30:21,909 Thank you very much. 342 00:30:25,000 --> 00:30:26,558 Sorry. Sorry. 343 00:30:27,440 --> 00:30:29,271 Michael, Michael can you hear me? 344 00:30:29,360 --> 00:30:30,918 - I'm here. - Thank Christ. 345 00:30:32,080 --> 00:30:34,389 Okay, give me a sit rep. 346 00:30:34,480 --> 00:30:37,711 Sixteen young men, in total. 347 00:30:37,800 --> 00:30:41,634 Pakistani. Late 20s, early 30s. All armed with AKs. 348 00:30:41,720 --> 00:30:43,870 But how did they get past security? 349 00:30:43,960 --> 00:30:46,235 Bags were already in the lobby. 350 00:30:46,720 --> 00:30:48,950 They're rounding up civilians. 351 00:30:49,720 --> 00:30:51,676 Six to seven dead, three or four wounded. 352 00:30:51,760 --> 00:30:54,433 It's Mumbai all over again. Stonebridge, is Scott with you? 353 00:30:54,560 --> 00:30:56,835 No, he's not among the hostages. 354 00:30:58,120 --> 00:30:59,348 Fuck me. 355 00:31:02,640 --> 00:31:05,473 - What are you doing? - You got a phone in here? 356 00:31:05,640 --> 00:31:07,232 It's downstairs. 357 00:31:07,960 --> 00:31:09,791 We could call someone for help. 358 00:31:09,880 --> 00:31:11,359 Yeah, we will. 359 00:31:12,160 --> 00:31:15,755 Right now I need you to do exactly what I tell you, okay? 360 00:31:17,160 --> 00:31:19,310 Hey, it's okay. It's okay. 361 00:31:20,400 --> 00:31:22,834 - I just want to go home. - I know. I know. 362 00:31:22,960 --> 00:31:26,270 And I'll get you there, if you do exactly what I tell you. All right? 363 00:31:26,360 --> 00:31:27,588 - Yes. - Are you listening to me? 364 00:31:27,680 --> 00:31:29,511 - Yes. - Right, now come with me. 365 00:31:29,600 --> 00:31:32,194 Don't look down, don't look at them, just come with me. 366 00:31:48,760 --> 00:31:49,749 Easy... 367 00:31:59,240 --> 00:32:02,630 - Hey, keep your hand on my back. - Sorry. 368 00:32:13,560 --> 00:32:14,788 Come on. 369 00:32:16,560 --> 00:32:18,835 - I saw what you did. - I'm sorry? 370 00:32:20,080 --> 00:32:23,356 When the shooting started. Those people you helped. 371 00:32:30,480 --> 00:32:33,950 - Are you a policeman? - No. Tourist. 372 00:32:34,400 --> 00:32:36,834 - You? - Tourist, yes. 373 00:32:44,040 --> 00:32:45,553 Okay, come on. 374 00:32:47,960 --> 00:32:49,439 Back! Back, back, back, back! 375 00:33:04,760 --> 00:33:05,875 Fuck! 376 00:33:40,160 --> 00:33:43,470 I've just arrived outside the Royal Lotus Hotel in downtown Delhi 377 00:33:43,560 --> 00:33:46,677 where we have received reports of gunfire inside the building. 378 00:34:01,520 --> 00:34:03,078 Kate, are you there? 379 00:34:03,160 --> 00:34:04,275 Michael, I'm here. 380 00:34:04,360 --> 00:34:08,751 Directly behind the entrance doors, they've rigged a necklace of IEDs. 381 00:34:08,840 --> 00:34:10,796 The Army so much as kick them, it will detonate. 382 00:34:11,400 --> 00:34:13,072 Well, can you defuse it? 383 00:34:14,320 --> 00:34:15,389 Not right now. 384 00:34:27,440 --> 00:34:28,668 Colonel. 385 00:34:30,440 --> 00:34:31,509 Go ahead. 386 00:34:31,600 --> 00:34:34,558 I think it's time we made our presence known. 387 00:34:35,280 --> 00:34:36,633 Understood. 388 00:34:51,400 --> 00:34:53,709 Some of the terrorists have been killed. 389 00:34:53,800 --> 00:34:56,189 He's saying someone shot at them. 390 00:34:56,320 --> 00:34:57,594 Good man. 391 00:35:00,680 --> 00:35:03,399 Come in here. Come in here. 392 00:35:05,360 --> 00:35:07,237 Hey, hey, hey. Come here, come here. 393 00:35:07,320 --> 00:35:08,355 I'm not going in. 394 00:35:08,440 --> 00:35:09,839 I need you to stay here, okay? 395 00:35:09,920 --> 00:35:12,195 They're not gonna search the same room twice. You understand? 396 00:35:12,280 --> 00:35:13,793 - You stay there. - Okay. 397 00:35:19,360 --> 00:35:22,158 What's going on? Shit, okay. 398 00:35:23,400 --> 00:35:25,197 - Hey, hey, hang on, buddy, hang on. - I'll get... 399 00:35:25,280 --> 00:35:27,350 Go to the bathroom. Get me some towels. 400 00:35:27,440 --> 00:35:29,192 - I'll get help. - No, no, no. You stay here! 401 00:35:29,440 --> 00:35:30,555 Fuck! 402 00:35:31,960 --> 00:35:34,269 Hang on two seconds, buddy, I'll be right back. 403 00:35:35,440 --> 00:35:38,432 Hang on, buddy. Hang on. Okay. 404 00:35:39,360 --> 00:35:40,793 Don't talk. 405 00:35:42,200 --> 00:35:43,872 Shit. Fuck! 406 00:36:06,040 --> 00:36:07,678 Just what I need. 407 00:36:08,200 --> 00:36:12,113 Hey, it's okay. It's okay, honey. 408 00:36:13,040 --> 00:36:15,713 You all right? You gotta come with me. 409 00:36:16,400 --> 00:36:17,628 Come on. 410 00:36:21,320 --> 00:36:23,390 Come on. I'm not a bad man. 411 00:36:24,960 --> 00:36:27,315 Come on. It's okay. 412 00:36:28,400 --> 00:36:31,392 Come on. There we go. We're going for a ride. 413 00:36:32,720 --> 00:36:34,836 There we go. You're okay. 414 00:36:35,440 --> 00:36:38,000 Yeah, just put your head down there. 415 00:36:39,120 --> 00:36:41,190 Okay? You're okay. 416 00:36:41,560 --> 00:36:45,269 And don't you look up, all right? Just keep your head down. 417 00:36:46,720 --> 00:36:50,599 This man is definitely Shabbir. He's one of Latif's lieutenants. 418 00:36:51,040 --> 00:36:53,076 Do you recognise any of the other men in these pictures? 419 00:36:53,160 --> 00:36:54,195 This is the crib. 420 00:36:54,280 --> 00:36:55,508 Colonel? 421 00:36:56,080 --> 00:36:59,959 - Right, everyone out. Now. - The Major General's here. 422 00:37:01,640 --> 00:37:04,473 Major General Kohli, Colonel Grant. 423 00:37:09,480 --> 00:37:12,756 You are on Indian soil, Colonel Grant. Indian soil. 424 00:37:13,600 --> 00:37:15,318 Without prior permission or consent. 425 00:37:15,400 --> 00:37:20,269 I appreciate that, sir. But we are here pursuing the Pakistani terrorist Latif. 426 00:37:21,160 --> 00:37:22,309 I see. 427 00:37:23,320 --> 00:37:25,880 And yet you choose to involve the very same intelligence agency 428 00:37:25,960 --> 00:37:28,110 that turns a blind eye to Latif s activities. 429 00:37:28,200 --> 00:37:31,510 Latif is as much an enemy of our government as yours, sir. 430 00:37:31,680 --> 00:37:33,113 Countless Pakistanis have died... 431 00:37:33,200 --> 00:37:37,478 The government of Pakistan is weak, corrupt and riddled with traitors. 432 00:37:39,360 --> 00:37:41,430 Give me one good reason why I shouldn't impound this facility 433 00:37:41,520 --> 00:37:42,999 and place you all under arrest. 434 00:37:43,080 --> 00:37:45,878 Because, General, I am willing to give you full access 435 00:37:45,960 --> 00:37:48,554 to our resources here at the Section. 436 00:37:49,760 --> 00:37:51,352 I can take that. 437 00:37:55,040 --> 00:37:57,315 And we have two operatives inside the hotel. 438 00:38:06,960 --> 00:38:09,030 - Michael. - I'm here. 439 00:38:09,120 --> 00:38:11,953 Colonel Grant wants you to be the eyes and ears of the Indian Army. 440 00:38:12,040 --> 00:38:15,794 Understood. I need to find Scott first. 441 00:38:15,880 --> 00:38:17,108 And then what? 442 00:38:17,200 --> 00:38:19,316 The two of you take out 16 armed men? 443 00:38:19,400 --> 00:38:21,356 That's the general idea. 444 00:38:22,000 --> 00:38:25,037 Hey, tourist. Who are you talking to? 445 00:38:47,640 --> 00:38:50,438 He says Mahmood must come forward. 446 00:39:03,120 --> 00:39:05,918 Please, please, please. 447 00:39:09,720 --> 00:39:12,109 If you are Mahmood, step forward now. 448 00:39:15,000 --> 00:39:18,231 Or... Or blood will be shed. 449 00:39:25,360 --> 00:39:28,113 You have 10 seconds to identify yourself 450 00:39:28,240 --> 00:39:29,878 or the old man dies. 451 00:39:29,960 --> 00:39:31,552 Ten. 452 00:39:31,920 --> 00:39:33,592 - Colonel. - Nine. 453 00:39:33,680 --> 00:39:34,669 Eight. 454 00:39:34,760 --> 00:39:36,034 They're going to execute a man. 455 00:39:36,120 --> 00:39:38,395 Stonebridge, do nothing to give yourself away. 456 00:39:38,480 --> 00:39:41,040 Six. Five. Four. 457 00:39:41,200 --> 00:39:45,910 - I'm so sorry. - Three. Two. One. 458 00:39:58,760 --> 00:40:00,478 Stonebridge, do not intervene. 459 00:40:09,920 --> 00:40:13,595 Ten. Nine. Eight. 460 00:40:13,680 --> 00:40:16,433 Seven. Six. Five. 461 00:40:16,520 --> 00:40:19,717 Four. Three. 462 00:40:19,800 --> 00:40:20,835 Two. 463 00:40:33,000 --> 00:40:34,638 Come on! Come on! 464 00:40:35,160 --> 00:40:36,991 Thank you. Thank you! 465 00:40:42,840 --> 00:40:45,070 Please! Please take us with you! 466 00:40:45,160 --> 00:40:48,277 Uh, I know a way out. Through the laundry, in the basement. 467 00:40:48,360 --> 00:40:49,952 - Show me. - Thank you. 468 00:40:50,160 --> 00:40:51,752 Thank you. Thank you so much. 469 00:41:25,120 --> 00:41:26,189 Shh. 470 00:41:34,680 --> 00:41:37,956 Okay. Come on. Come on, it's okay. 471 00:41:40,680 --> 00:41:43,240 Okay. It's okay. 472 00:41:43,960 --> 00:41:46,838 Hello? It's the guy from the bar. 473 00:41:49,800 --> 00:41:51,438 I'm here to help. 474 00:41:54,880 --> 00:41:57,314 Get out! Get the fuck out now! Get out! 475 00:41:57,400 --> 00:41:59,834 - Don't, don't, don't, don't... - Fuck me. 476 00:42:01,880 --> 00:42:04,155 You all right? Okay. 477 00:42:04,800 --> 00:42:06,313 You're gonna come with me. 478 00:42:06,400 --> 00:42:09,597 We're gonna go straight across that hall. Okay? 479 00:42:10,480 --> 00:42:12,277 Go. Go across. 480 00:42:14,840 --> 00:42:17,354 In the bathroom, in there. Come on. 481 00:42:18,680 --> 00:42:20,750 - Can you get me out of here? - Yeah, I'm working on that. 482 00:42:21,120 --> 00:42:24,237 I need you to hide here, okay? I've gotta find a safe exit. 483 00:42:24,360 --> 00:42:26,749 You look after her. I'll be back. 484 00:42:32,200 --> 00:42:33,474 Stonebridge, report. 485 00:42:33,560 --> 00:42:36,791 Colonel. I know what... 486 00:42:44,840 --> 00:42:49,231 - Scott! Fuck me! Fuck! - Friendlies. 487 00:42:52,600 --> 00:42:53,715 Where the fuck you been? 488 00:42:53,800 --> 00:42:55,995 Oh, you know, saving lives, shooting bad guys. 489 00:42:58,640 --> 00:43:00,870 - How many numbnuts you taken out? - Two. You? 490 00:43:00,960 --> 00:43:02,598 - Three. - Hah, that's good. 491 00:43:03,120 --> 00:43:05,270 That leaves 11. You want to shoot some more? 492 00:43:05,600 --> 00:43:07,033 If I have to. 493 00:43:07,680 --> 00:43:09,955 Colonel, I've just located Scott. 494 00:43:10,040 --> 00:43:11,234 I told you not to break cover. 495 00:43:11,320 --> 00:43:14,596 Yeah, I know. But I've just doubled our chances of defusing that IED. 496 00:43:14,680 --> 00:43:16,272 First things first though. 497 00:43:16,360 --> 00:43:18,510 I have two hostages I have to get to safety. 498 00:43:18,600 --> 00:43:20,591 You two know a way out of here? 499 00:43:20,680 --> 00:43:23,399 - Yes, downstairs. - Awesome. 500 00:43:23,840 --> 00:43:26,400 Hey, buddy, I gotta go back upstairs though. 501 00:43:26,480 --> 00:43:28,311 - Why? - A girl I met in the bar. 502 00:43:28,400 --> 00:43:30,550 - You got to be kidding me! - Not like that. 503 00:43:30,640 --> 00:43:34,394 Okay, wait, wait. We've, we've all got to stick together. Yeah? 504 00:43:34,960 --> 00:43:36,279 Copy that. 505 00:43:36,360 --> 00:43:38,078 - Colonel. - Sergeant. 506 00:43:38,480 --> 00:43:40,994 I think I know why Latif's men are in the building. 507 00:43:41,080 --> 00:43:43,196 They're looking for someone named Mahmood. 508 00:43:43,280 --> 00:43:45,430 - Mahmood? - Yeah. 509 00:43:45,520 --> 00:43:48,034 The gunmen are going through passports. They're trying to locate him. 510 00:43:48,120 --> 00:43:50,429 Which means Latif can't know what Mahmood looks like. 511 00:43:50,520 --> 00:43:52,988 But why take an entire hotel hostage for one man? 512 00:43:53,080 --> 00:43:54,638 Well, I don't think it was supposed to happen that way. 513 00:43:54,720 --> 00:43:56,392 From what I saw, those boys panicked. 514 00:43:56,480 --> 00:43:59,438 I don't know, these men were prepared. They had weapons, explosives. 515 00:43:59,520 --> 00:44:02,114 Maybe the gunmen and the hostages were a smokescreen. 516 00:44:02,200 --> 00:44:03,918 A way of hiding his true target. 517 00:44:04,000 --> 00:44:07,549 Right. But the gunmen, they were intercepted by security. 518 00:44:07,640 --> 00:44:08,959 They drew their weapons too quickly. 519 00:44:09,040 --> 00:44:11,270 And the siege started before they could locate Mahmood. 520 00:44:11,360 --> 00:44:13,316 We're missing the point. 521 00:44:13,520 --> 00:44:16,432 Latif has no intention of letting anyone in or out of that building 522 00:44:16,520 --> 00:44:18,238 until he's got what he needs. 523 00:44:18,320 --> 00:44:20,390 Which means only one thing. 524 00:44:20,760 --> 00:44:22,478 Latif is still inside the hotel. 525 00:44:24,280 --> 00:44:26,032 Ah! You! 526 00:44:33,240 --> 00:44:35,037 You can stop looking.38869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.