Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,873 --> 00:00:08,898
Can't you ever just let go?
2
00:00:08,942 --> 00:00:10,239
Let go?
3
00:00:10,276 --> 00:00:12,267
The place is almost deserted.
4
00:00:12,312 --> 00:00:14,974
There hasn't been a ship in
for three days
5
00:00:15,081 --> 00:00:16,548
and yet you sit there
6
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
like a Baneriam hawk
looking for prey.
7
00:00:19,352 --> 00:00:21,547
This is your chance to relax.
8
00:00:21,588 --> 00:00:22,987
I could set you up
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,991
with a terrific
holosuite program.
10
00:00:25,058 --> 00:00:27,117
Thank you,
but I don't accept gifts
11
00:00:27,160 --> 00:00:28,491
from the likes of you.
12
00:00:28,528 --> 00:00:30,496
Who said anything about gifts?
13
00:00:30,530 --> 00:00:32,464
You pay like everyone else.
14
00:00:32,499 --> 00:00:34,490
I'm just trying to get
you into the tent.
15
00:00:34,534 --> 00:00:36,229
I have no time for fantasies.
16
00:00:36,269 --> 00:00:37,759
No imagination, huh?
17
00:00:37,804 --> 00:00:38,998
A waste of time.
18
00:00:39,105 --> 00:00:41,403
Too many people dream
of places they'll never go
19
00:00:41,441 --> 00:00:43,671
wish for things
they'll never have
20
00:00:43,710 --> 00:00:45,575
instead of paying
adequate attention
21
00:00:45,612 --> 00:00:47,011
to their real lives.
22
00:00:47,113 --> 00:00:49,172
I could create
23
00:00:49,215 --> 00:00:51,979
a shape-shifter playmate
for you.
24
00:00:52,018 --> 00:00:56,114
The two of you could,
uh... intermingle.
25
00:00:56,156 --> 00:00:57,680
You're disgusting.
26
00:00:57,724 --> 00:01:00,625
It's a living.
27
00:01:04,664 --> 00:01:06,928
You're not allowing
young Mr. Sisko
28
00:01:06,966 --> 00:01:08,797
in your holosuites, I hope.
29
00:01:08,835 --> 00:01:10,302
It's not what you think.
30
00:01:10,336 --> 00:01:11,633
It better not be.
31
00:01:11,671 --> 00:01:13,639
You see that thing on his hand?
32
00:01:13,673 --> 00:01:15,868
It's a baseball mitten.
33
00:01:15,909 --> 00:01:18,844
Every afternoon,
the boy goes up to play.
34
00:01:18,878 --> 00:01:21,904
His father brought a program
with famous players.
35
00:01:21,948 --> 00:01:23,973
You ever hear of Tris Speaker
36
00:01:24,050 --> 00:01:27,486
or Ted Williams or Buck Bokai?
37
00:01:27,520 --> 00:01:28,817
Afraid not.
38
00:01:28,855 --> 00:01:30,152
Neither did I
39
00:01:30,190 --> 00:01:32,920
until I made it my business
to find out.
40
00:01:32,959 --> 00:01:35,587
With all these humans coming now
41
00:01:35,628 --> 00:01:37,653
the true entrepreneur
42
00:01:37,697 --> 00:01:41,326
knows how to...
sniff the wind.
43
00:01:41,367 --> 00:01:42,766
Try it.
44
00:01:42,802 --> 00:01:43,928
Go ahead.
45
00:01:43,970 --> 00:01:46,336
I have no sense of smell.
46
00:01:46,372 --> 00:01:49,466
You don't need one
to detect the scent
47
00:01:49,509 --> 00:01:52,000
of op-por-tunity.
48
00:01:52,045 --> 00:01:54,343
Opportunity.
49
00:01:54,380 --> 00:01:57,315
Family entertainment.
50
00:01:57,350 --> 00:01:59,011
That's the future, Odo.
51
00:01:59,052 --> 00:02:00,986
There's a fortune to be made.
52
00:02:01,020 --> 00:02:03,454
Little holocreatures
running around.
53
00:02:03,490 --> 00:02:05,720
Rides and games for the kiddies.
54
00:02:05,758 --> 00:02:07,953
Ferengis standing
in every doorway
55
00:02:08,027 --> 00:02:10,495
selling... useless souvenirs.
56
00:02:10,530 --> 00:02:14,489
You're going to replace
all your sexual holoprograms
57
00:02:14,534 --> 00:02:16,263
with family entertainment?
58
00:02:16,302 --> 00:02:17,291
No, no.
59
00:02:17,337 --> 00:02:18,964
No. I'm expanding.
60
00:02:19,005 --> 00:02:21,735
I'm negotiating
to lease the space next door
61
00:02:21,774 --> 00:02:24,072
so I can use
the same hologenerators.
62
00:02:24,110 --> 00:02:25,975
Well, you're still disgusting.
63
00:02:26,012 --> 00:02:28,446
Till the day I die.
64
00:02:30,216 --> 00:02:32,150
I'm sure you're exaggerating.
65
00:02:32,185 --> 00:02:34,483
You are constantly
in my thoughts.
66
00:02:34,521 --> 00:02:35,818
I can't even...
67
00:02:35,855 --> 00:02:39,313
That was two raktajinos,
extra strong.
68
00:02:39,359 --> 00:02:41,919
I can't even concentrate.
69
00:02:41,961 --> 00:02:45,328
You seemed to be
concentrating just fine
70
00:02:45,365 --> 00:02:48,926
on the Junior Lieutenant
at the reception
71
00:02:48,968 --> 00:02:50,629
for Captain Stadius.
72
00:02:50,670 --> 00:02:54,197
She was a poor substitute
for you.
73
00:02:54,240 --> 00:02:59,872
And the Betazoid envoy
who was here last week.
74
00:02:59,913 --> 00:03:03,371
A... barely...
75
00:03:03,416 --> 00:03:06,385
adequate substitute for you.
76
00:03:06,419 --> 00:03:10,788
Julian, you are
a wonderful friend.
77
00:03:13,126 --> 00:03:15,720
I enjoy the time
we spend together.
78
00:03:15,762 --> 00:03:17,252
Stop.
79
00:03:17,297 --> 00:03:20,528
You're driving a stake
through my heart.
80
00:03:23,036 --> 00:03:27,473
Try a high-pitched sonic shower.
81
00:03:27,507 --> 00:03:29,338
It will make you feel better.
82
00:03:29,375 --> 00:03:31,969
No, it won't.
83
00:03:32,011 --> 00:03:34,343
I've already tried it.
84
00:03:44,023 --> 00:03:45,320
Sorry I'm late.
85
00:03:45,358 --> 00:03:47,485
I was having dinner with Julian.
86
00:03:47,527 --> 00:03:49,392
How is our young doctor?
87
00:03:49,429 --> 00:03:51,090
Young.
88
00:03:51,130 --> 00:03:52,620
Anything going on?
89
00:03:52,665 --> 00:03:55,463
We were just looking
at an unusual energy reading.
90
00:03:57,036 --> 00:03:59,903
Elevated thoron emissions
in the plasma field.
91
00:03:59,939 --> 00:04:02,203
We thought it might be
an environmental byproduct
92
00:04:02,242 --> 00:04:04,437
created by the increased
traffic in this area.
93
00:04:04,477 --> 00:04:05,774
It could be.
94
00:04:05,812 --> 00:04:08,440
Ships have always avoided
the Denorios Belt.
95
00:04:08,481 --> 00:04:10,506
And we have no idea
how the presence
96
00:04:10,550 --> 00:04:12,711
of so many warp
and impulse engines
97
00:04:12,752 --> 00:04:13,776
might affect it.
98
00:04:13,820 --> 00:04:14,946
The question is...
99
00:04:14,988 --> 00:04:17,456
is this going
to cause us any problems?
100
00:04:17,490 --> 00:04:20,789
We were hoping
you could tell us.
101
00:04:24,297 --> 00:04:25,787
"...and the messenger
from the queen
102
00:04:25,832 --> 00:04:29,290
"watched the little man as he
danced and sang and laughed.
103
00:04:29,335 --> 00:04:32,702
"How he would soon have
the daughter he always wanted
104
00:04:32,739 --> 00:04:36,106
because they would never guess
that his name was...?"
105
00:04:36,142 --> 00:04:37,905
Rumpelstiltskin.
106
00:04:37,944 --> 00:04:39,571
"Rumpelstiltskin."
107
00:04:39,612 --> 00:04:41,102
Right.
108
00:04:41,147 --> 00:04:42,637
"And the next day
109
00:04:42,682 --> 00:04:44,547
"when the little man
came and asked
110
00:04:44,584 --> 00:04:48,953
"'Now, Mrs. Queen,
what is my name? '
111
00:04:48,988 --> 00:04:54,756
"She said, at first, 'Well,
are you called, um... Jack? '
112
00:04:54,794 --> 00:04:56,819
"'No,' he answered.
113
00:04:56,863 --> 00:04:59,991
"'Are you called Harry? '
114
00:05:00,099 --> 00:05:02,829
"'No,' he answered.
115
00:05:02,869 --> 00:05:06,270
"And then she said,
'Then perhaps
116
00:05:06,306 --> 00:05:07,705
'your name is...?"'
117
00:05:07,740 --> 00:05:08,934
Rumpelstiltskin!
118
00:05:08,975 --> 00:05:10,408
"'Rumpelstiltskin.'
119
00:05:10,443 --> 00:05:13,276
"And, at the sound
of his own name
120
00:05:13,313 --> 00:05:15,577
"the old man was so furious
121
00:05:15,615 --> 00:05:19,517
"that he stamped his foot,
shaking the entire kingdom
122
00:05:19,552 --> 00:05:22,851
"and he broke in two
and disappeared
123
00:05:22,889 --> 00:05:25,824
"and the king and the queen
and their daughter
124
00:05:25,858 --> 00:05:29,294
lived happily ever after."
125
00:05:29,329 --> 00:05:30,796
Good night, little one.
126
00:05:33,333 --> 00:05:34,630
Sweet dreams.
127
00:05:34,667 --> 00:05:36,259
I'm not tired.
128
00:05:36,302 --> 00:05:37,564
Ah, ah, ah.
129
00:05:37,603 --> 00:05:38,934
None of that.
130
00:05:40,506 --> 00:05:43,168
Good night, sweetheart.
131
00:05:51,351 --> 00:05:55,219
Now, then, shall I tuck you in
with a bedtime story, too?
132
00:05:55,254 --> 00:05:57,722
Mmm! Only if you're
tucked in with me.
133
00:05:57,757 --> 00:05:59,486
Mmm. Naturally.
134
00:06:02,628 --> 00:06:04,289
Mommy?
135
00:06:04,330 --> 00:06:06,798
What is it, honey?
136
00:06:06,833 --> 00:06:08,494
He's in my room.
137
00:06:08,534 --> 00:06:10,559
Who?
138
00:06:10,603 --> 00:06:12,571
Rumpelstiltskin.
139
00:06:14,340 --> 00:06:16,706
Sweetheart...
140
00:06:16,743 --> 00:06:19,303
that was just make-believe.
141
00:06:19,345 --> 00:06:22,940
Rumpelstiltskin
isn't real, okay?
142
00:06:22,982 --> 00:06:24,540
All right.
143
00:06:24,584 --> 00:06:27,883
I'll come in and check,
but then it's bedtime.
144
00:06:27,920 --> 00:06:29,785
Why do we tell her stories
145
00:06:29,822 --> 00:06:33,485
about evil dwarfs
that want to steal children?
146
00:06:37,997 --> 00:06:40,363
Well, don't look so distraught.
147
00:06:40,400 --> 00:06:43,301
I'm only here
to offer you my services
148
00:06:43,336 --> 00:06:45,896
if you should need them.
149
00:08:48,659 --> 00:08:50,126
Take her out of here.
150
00:08:50,161 --> 00:08:51,526
What's wrong?
151
00:08:53,431 --> 00:08:54,625
Miles, what...?
152
00:08:54,665 --> 00:08:56,155
Please, just go.
153
00:08:57,568 --> 00:09:00,560
A pity you're sending
the ladies away.
154
00:09:00,605 --> 00:09:04,200
It's as if all the life
just went out of the room.
155
00:09:05,643 --> 00:09:06,871
O'Brien to Security.
156
00:09:06,911 --> 00:09:07,878
Go ahead.
157
00:09:07,912 --> 00:09:08,901
Intruder alert.
158
00:09:08,980 --> 00:09:10,447
Send a team to my quarters
immediately.
159
00:09:10,481 --> 00:09:11,470
On our way, Chief.
160
00:09:22,660 --> 00:09:24,525
So where's the straw?
161
00:09:24,562 --> 00:09:27,929
I assume you want gold
spun from straw.
162
00:09:28,032 --> 00:09:29,556
What are you?
163
00:09:29,600 --> 00:09:32,262
Well, surely you must know.
164
00:09:32,303 --> 00:09:34,897
You were just telling
the little one all about me.
165
00:09:34,939 --> 00:09:38,875
I know what you look like,
but you're not...
166
00:09:38,910 --> 00:09:40,309
Ah! Don't say it.
167
00:09:40,344 --> 00:09:42,835
I don't like the sound of it,
you know.
168
00:09:42,880 --> 00:09:44,507
Rumpelstiltskin.
169
00:09:46,150 --> 00:09:47,617
Now, you didn't think
170
00:09:47,652 --> 00:09:51,179
that would make me break in two
and disappear, did you?
171
00:09:51,222 --> 00:09:52,849
Not this time.
172
00:09:52,890 --> 00:09:55,586
I learned my lesson
back in the kingdom.
173
00:09:55,626 --> 00:09:58,186
I don't make deals
like that anymore.
174
00:10:00,031 --> 00:10:01,965
Ah, the local constabularies.
175
00:10:02,033 --> 00:10:04,968
Gents, show me
a small bit of courtesy
176
00:10:05,002 --> 00:10:06,970
and I'll be very pleasant
177
00:10:07,038 --> 00:10:09,973
but try and lay a hand on me
and you'll soon regret it.
178
00:10:10,074 --> 00:10:13,407
Besides,
I'm much too fast for you.
179
00:10:15,480 --> 00:10:17,107
And now, my good host
180
00:10:17,148 --> 00:10:18,979
if gold is not your pleasure
181
00:10:19,050 --> 00:10:22,110
tell me your needs
and I'll tell you my price.
182
00:10:22,153 --> 00:10:23,984
O'Brien to Sisko.
183
00:10:24,055 --> 00:10:25,352
Go ahead, Chief.
184
00:10:25,389 --> 00:10:27,983
I need you in my quarters
on the double.
185
00:10:28,025 --> 00:10:29,515
I'm on my way.
186
00:10:30,895 --> 00:10:32,760
Dad, I've got to talk to you.
187
00:10:32,797 --> 00:10:34,856
Now, Jake, I don't have time.
I'm...
188
00:10:37,802 --> 00:10:39,269
Hello, Ben.
189
00:10:39,303 --> 00:10:42,272
He followed me home
from the holosuite.
190
00:10:57,722 --> 00:10:59,952
Mmm...
191
00:11:11,736 --> 00:11:12,760
Jadzia!
192
00:11:12,803 --> 00:11:13,827
Hello, Julian.
193
00:11:13,871 --> 00:11:15,498
What are you doing here?
194
00:11:15,540 --> 00:11:16,507
Watching you.
195
00:11:16,541 --> 00:11:18,304
Waiting for you to wake up.
196
00:11:18,342 --> 00:11:19,639
I'm awake.
197
00:11:19,677 --> 00:11:21,076
Is something wrong?
198
00:11:21,112 --> 00:11:24,275
Funny, I was about
to ask you the same question.
199
00:11:24,315 --> 00:11:26,078
It... it...
200
00:11:26,117 --> 00:11:29,917
must be this Larosian virus
that's been going around.
201
00:11:29,954 --> 00:11:31,478
How do you feel?
202
00:11:31,522 --> 00:11:33,114
Wonderful.
203
00:11:33,157 --> 00:11:34,215
Um...
204
00:11:34,258 --> 00:11:35,247
Mmm...
205
00:11:35,293 --> 00:11:36,988
No... no fever.
206
00:11:37,028 --> 00:11:38,427
Uh... must be me.
207
00:11:38,462 --> 00:11:40,692
Must be me.
Must be me.
208
00:11:40,731 --> 00:11:42,892
Uh... must be
an allergic reaction
209
00:11:42,934 --> 00:11:45,994
to the replicated antipasto
I had at lunch.
210
00:11:46,070 --> 00:11:47,264
Perhaps...
211
00:11:47,305 --> 00:11:49,000
I must be hallucinating.
212
00:11:49,073 --> 00:11:51,007
Why are you fighting this?
213
00:11:51,075 --> 00:11:53,134
Why am I fighting this?
214
00:11:53,177 --> 00:11:55,645
Why... am I fighting this?
215
00:11:58,015 --> 00:12:03,476
I have no good answer
to that question.
216
00:12:05,556 --> 00:12:08,650
All senior officers
report to Ops immediately.
217
00:12:08,693 --> 00:12:09,717
Okay.
218
00:12:09,760 --> 00:12:11,523
I get it.
219
00:12:11,562 --> 00:12:12,790
Very funny.
220
00:12:12,830 --> 00:12:14,661
Did O'Brien put you up to this?
221
00:12:14,699 --> 00:12:17,099
I don't know
what you're talking about.
222
00:12:17,134 --> 00:12:18,761
"Senior officers to Ops."
223
00:12:18,803 --> 00:12:19,963
We all walk in
224
00:12:20,071 --> 00:12:22,733
everybody has a good laugh
at my expense.
225
00:12:22,773 --> 00:12:24,536
This is not a joke, Julian.
226
00:12:24,575 --> 00:12:26,236
We'll see.
227
00:12:31,282 --> 00:12:32,510
Ah. Good.
228
00:12:32,550 --> 00:12:35,713
It seems we have
a small mystery on our hands.
229
00:12:35,753 --> 00:12:37,914
Lieutenant Jadzia Dax
and Dr. Julian Bashir
230
00:12:37,955 --> 00:12:39,616
I'd like you
to meet Harmon Bokai
231
00:12:39,657 --> 00:12:42,421
a baseball player from the
London Kings who's been dead
232
00:12:42,460 --> 00:12:43,984
for 200 years.
233
00:12:44,061 --> 00:12:45,187
Don't look at me.
234
00:12:45,229 --> 00:12:46,992
I can't figure it out either.
235
00:12:47,031 --> 00:12:49,226
And a medieval
fairy tale character
236
00:12:49,267 --> 00:12:50,666
named Rumpelstiltskin.
237
00:12:50,701 --> 00:12:51,668
Oh, fine.
238
00:12:51,702 --> 00:12:53,670
Now everyone knows my name.
239
00:12:53,704 --> 00:12:56,901
Until today, he only
existed in storybooks.
240
00:12:56,941 --> 00:12:58,841
A pleasure, I'm... I'm sure.
241
00:12:58,876 --> 00:13:00,309
Could this be related
242
00:13:00,344 --> 00:13:02,471
to the increased
thoron emissions
243
00:13:02,513 --> 00:13:03,878
in the plasma field?
244
00:13:05,650 --> 00:13:07,515
Thoron emissions?
245
00:13:07,551 --> 00:13:10,850
I think you'd better ask me,
Benjamin.
246
00:13:29,106 --> 00:13:30,937
I was hitting a few to the boy.
247
00:13:30,975 --> 00:13:34,274
He's really been moving well
under the ball lately, Ben.
248
00:13:34,312 --> 00:13:36,678
We would have worked
on some baserunning
249
00:13:36,714 --> 00:13:39,114
except, uh... well,
he was getting hungry
250
00:13:39,150 --> 00:13:40,617
and I realized I was, too.
251
00:13:40,651 --> 00:13:42,278
A hologram with an appetite?
252
00:13:42,320 --> 00:13:44,379
Hologram?
253
00:13:44,422 --> 00:13:45,980
On the contrary, Major.
254
00:13:46,090 --> 00:13:47,387
He's quite real.
255
00:13:47,425 --> 00:13:49,552
They all seem to be.
256
00:13:49,593 --> 00:13:51,185
What the hell
they talking about, Ben?
257
00:13:55,733 --> 00:13:59,601
You.
You're not actually Buck Bokai.
258
00:13:59,637 --> 00:14:02,197
So how come
I'm wearing his uniform?
259
00:14:02,239 --> 00:14:04,935
You're a holographic image
of Buck Bokai that I created
260
00:14:04,975 --> 00:14:06,875
so Jake and I could
play ball with you.
261
00:14:06,911 --> 00:14:08,902
But I remember.
262
00:14:08,946 --> 00:14:10,914
I remember all the games.
263
00:14:10,948 --> 00:14:12,643
All the opening days.
264
00:14:12,683 --> 00:14:15,811
The homer
that won the '42 World Series.
265
00:14:15,853 --> 00:14:18,720
The squeaker that went
under Eddie Newson's glove.
266
00:14:18,756 --> 00:14:21,725
The day I broke
DiMaggio's consecutive streak.
267
00:14:21,759 --> 00:14:24,227
I programmed it
into the computer...
268
00:14:24,261 --> 00:14:26,923
all of it... every statistic.
269
00:14:26,964 --> 00:14:29,831
What foreign tongue
are they speaking?
270
00:14:29,867 --> 00:14:33,234
This one didn't come out
of any holosuite.
271
00:14:33,270 --> 00:14:35,431
But he did come out
of your imagination
272
00:14:35,473 --> 00:14:37,373
just as Buck came out of Jake's.
273
00:14:37,408 --> 00:14:39,535
His imagination?
274
00:14:39,577 --> 00:14:44,173
Then, I must have come out
of your imagination, Julian.
275
00:14:44,215 --> 00:14:46,843
Uh... not necessarily.
276
00:14:46,884 --> 00:14:48,613
Well...
277
00:14:48,652 --> 00:14:49,846
maybe.
278
00:14:49,887 --> 00:14:53,288
How could this sort of thing
possibly happen?
279
00:14:53,324 --> 00:14:55,292
A subspace disruption.
280
00:14:55,326 --> 00:14:58,295
Maybe some kind
of dimensional shift.
281
00:14:58,329 --> 00:15:01,127
I didn't see an anomaly
when I scanned the plasma field
282
00:15:01,165 --> 00:15:04,032
but it could have been so small
the sensors missed it.
283
00:15:04,068 --> 00:15:06,536
Julian, let's go
to your quarters.
284
00:15:06,570 --> 00:15:08,902
Please.
I haven't got time for this.
285
00:15:11,175 --> 00:15:13,143
Odo to Sisko.
286
00:15:13,177 --> 00:15:14,303
Go ahead.
287
00:15:14,345 --> 00:15:16,472
Is there something
you want to tell me?
288
00:15:16,514 --> 00:15:18,072
I'm in no mood for games,
Constable.
289
00:15:18,115 --> 00:15:19,412
What do you need?
290
00:15:19,450 --> 00:15:21,941
Are the environmental controls
broken down?
291
00:15:22,019 --> 00:15:23,782
It's snowing on the Promenade.
292
00:15:23,821 --> 00:15:24,947
Snowing?
293
00:15:25,022 --> 00:15:27,217
We're looking at five
or six centimeters down here.
294
00:15:27,258 --> 00:15:29,089
Bring in
all available security, Odo.
295
00:15:29,126 --> 00:15:30,923
We're going to Yellow Alert.
296
00:15:30,961 --> 00:15:32,258
What's going on?
297
00:15:32,296 --> 00:15:34,764
It seems we're letting
our imaginations run wild.
298
00:15:34,799 --> 00:15:37,632
As soon as I have an
explanation, I'll give you one.
299
00:15:37,668 --> 00:15:38,965
Sisko out.
300
00:15:39,003 --> 00:15:40,300
Yellow Alert?
301
00:15:40,337 --> 00:15:41,895
Against our own imaginations?
302
00:15:41,939 --> 00:15:43,907
You have a better idea?
303
00:15:43,941 --> 00:15:47,672
I think I've got something.
304
00:15:47,711 --> 00:15:50,680
Look at the wave patterns
of the plasma field.
305
00:15:50,714 --> 00:15:52,978
The wave fronts are converging
toward a single point.
306
00:15:53,050 --> 00:15:56,451
The particle density rises
as you get closer to the center
307
00:15:56,487 --> 00:15:58,648
but then it looks like it
just drops off completely.
308
00:15:58,689 --> 00:15:59,986
You're right.
309
00:16:00,090 --> 00:16:02,560
I'm not getting any particulate
readings from the core.
310
00:16:02,693 --> 00:16:04,024
What does that mean?
311
00:16:04,061 --> 00:16:07,656
Whatever falls in there
is just gone.
312
00:16:07,698 --> 00:16:08,926
You were right.
313
00:16:09,033 --> 00:16:11,593
It is some kind
of subspace disruption.
314
00:16:11,635 --> 00:16:13,432
I want a full analysis.
315
00:16:13,470 --> 00:16:15,631
Chief,
get a class-4 probe ready.
316
00:16:15,673 --> 00:16:16,935
Aye, sir.
317
00:16:17,007 --> 00:16:19,498
Is there anything
I can do to help?
318
00:16:22,413 --> 00:16:23,937
Odo to Ops.
319
00:16:24,048 --> 00:16:25,743
Go ahead.
320
00:16:25,783 --> 00:16:27,250
The snow's disappeared
321
00:16:27,284 --> 00:16:31,516
but now there's a Gunji jackdaw
running loose around here.
322
00:16:31,555 --> 00:16:34,183
Just try to keep things
under control, Odo.
323
00:16:34,224 --> 00:16:35,657
We're working on it.
324
00:16:35,693 --> 00:16:37,354
Understood.
325
00:16:39,697 --> 00:16:41,824
Come along now.
Come along.
326
00:16:41,865 --> 00:16:43,355
There we go.
327
00:16:59,383 --> 00:17:00,680
Ladies and gentlemen
328
00:17:00,718 --> 00:17:03,551
may I have your attention,
please?
329
00:17:05,556 --> 00:17:07,615
Ladies and gentlemen
330
00:17:07,658 --> 00:17:10,286
and all androgynous creatures
331
00:17:10,327 --> 00:17:11,794
your attention, please.
332
00:17:11,829 --> 00:17:13,626
As you may have noticed
333
00:17:13,664 --> 00:17:15,928
we're experiencing
some difficulties.
334
00:17:16,000 --> 00:17:19,436
I'm going to have to ask you all
to please refrain
335
00:17:19,470 --> 00:17:21,233
from using your imaginations.
336
00:17:21,271 --> 00:17:23,705
Just because you
don't have an imagination
337
00:17:23,741 --> 00:17:28,804
don't ruin it
for the rest of us.
338
00:17:28,846 --> 00:17:31,041
Let me guess.
339
00:17:31,081 --> 00:17:35,484
Another clever Federation
experiment has gone awry
340
00:17:35,519 --> 00:17:38,545
and you've turned
the whole station
341
00:17:38,589 --> 00:17:40,750
into one vast holosuite.
342
00:17:40,791 --> 00:17:44,625
The phenomenon is being
investigated as we speak.
343
00:17:44,662 --> 00:17:46,152
Uh-huh.
344
00:17:46,196 --> 00:17:49,222
Well, uh, tell them
to take their time.
345
00:17:49,266 --> 00:17:52,633
I haven't had a chance
to show the ladies
346
00:17:52,670 --> 00:17:55,867
my collection
of Tartaran landscapes yet.
347
00:17:55,906 --> 00:17:59,137
I'm surprised
by your attitude, Quark.
348
00:17:59,176 --> 00:18:00,575
Ah, yes.
349
00:18:00,611 --> 00:18:04,638
Well, you simply don't have
the same appreciation for...
350
00:18:06,650 --> 00:18:08,675
art as I do.
351
00:18:08,719 --> 00:18:10,710
Dabo.
352
00:18:13,624 --> 00:18:17,617
I'm surprised because every one
of your customers is winning.
353
00:18:17,661 --> 00:18:18,787
What?
354
00:18:18,829 --> 00:18:21,059
They're taking you
to the poorhouse.
355
00:18:21,098 --> 00:18:22,929
Dabo. Another winner!
356
00:18:23,000 --> 00:18:24,934
No.
No, that's not possible.
357
00:18:24,968 --> 00:18:26,936
Let me through.
358
00:18:27,004 --> 00:18:30,462
Lose. Lose...
359
00:18:30,507 --> 00:18:33,067
One cross...
360
00:18:33,110 --> 00:18:34,737
Two cross.
361
00:18:37,081 --> 00:18:40,107
No! No!
362
00:18:40,150 --> 00:18:41,947
You're outnumbered, Quark.
363
00:18:42,019 --> 00:18:44,681
Pardon me.
Pardon me.
364
00:19:00,170 --> 00:19:01,899
I was afraid of this.
365
00:19:02,005 --> 00:19:05,441
The proximity of the wormhole
is amplifying the rupture.
366
00:19:05,476 --> 00:19:07,740
The proton counts
are going through the roof.
367
00:19:07,778 --> 00:19:08,745
Dax to O'Brien.
368
00:19:08,779 --> 00:19:10,872
How are you coming
with that probe, Chief?
369
00:19:10,914 --> 00:19:12,745
I'll have
the subspace scanners programmed
370
00:19:12,783 --> 00:19:13,750
in less than an hour.
371
00:19:13,784 --> 00:19:16,309
Keep me informed.
Dax out.
372
00:19:16,353 --> 00:19:18,685
I have the wave
intensity analysis.
373
00:19:19,890 --> 00:19:21,551
Computer, scan all data files
374
00:19:21,592 --> 00:19:23,583
for comparable wave
intensity patterns.
375
00:19:23,627 --> 00:19:24,787
Stand by.
376
00:19:28,665 --> 00:19:30,792
Jadzia...
377
00:19:30,834 --> 00:19:32,927
I find this difficult to say
378
00:19:33,003 --> 00:19:35,471
but I want you to know,
I would...
379
00:19:35,506 --> 00:19:38,669
Julian, there's really
no need to apologize.
380
00:19:38,709 --> 00:19:39,937
In a way
381
00:19:40,043 --> 00:19:42,341
I feel as if we've
invaded your privacy.
382
00:19:42,379 --> 00:19:46,213
We all have fantasies and dreams
we keep to ourselves...
383
00:19:46,250 --> 00:19:49,617
thoughts
that should remain private.
384
00:19:49,653 --> 00:19:51,120
I'm glad you understand.
385
00:19:51,155 --> 00:19:52,918
Of course I do.
386
00:19:52,956 --> 00:19:55,789
I was a young man... once.
387
00:19:55,826 --> 00:19:58,886
So we can put
all this behind us?
388
00:19:58,929 --> 00:20:00,396
Of course.
389
00:20:00,430 --> 00:20:01,590
Good.
390
00:20:01,632 --> 00:20:04,123
The computer seems
to be having trouble
391
00:20:04,168 --> 00:20:05,465
finding a match.
392
00:20:05,502 --> 00:20:07,970
She really is submissive,
isn't she?
393
00:20:08,005 --> 00:20:09,973
Is that how you want
me to be, Julian?
394
00:20:10,007 --> 00:20:11,634
So submissive?
395
00:20:11,675 --> 00:20:13,666
I am not submissive.
396
00:20:13,710 --> 00:20:14,938
Am I?
397
00:20:14,978 --> 00:20:16,843
Uh, no.
398
00:20:16,880 --> 00:20:19,678
Um, uh...
well, I don't think so.
399
00:20:19,716 --> 00:20:22,844
I'm just not the cold fish
you are.
400
00:20:22,886 --> 00:20:25,912
Cold fish?
401
00:20:25,956 --> 00:20:28,982
Now, I, uh, never said that.
402
00:20:29,092 --> 00:20:32,186
If you'd get down
off your high horse
403
00:20:32,229 --> 00:20:34,629
you'd start
to appreciate Julian.
404
00:20:34,665 --> 00:20:36,633
She has a sense of humor
405
00:20:36,667 --> 00:20:38,430
as I've always imagined you do.
406
00:20:38,468 --> 00:20:40,868
I could use one about now.
407
00:20:40,904 --> 00:20:41,996
Come on, Lieutenant.
408
00:20:42,105 --> 00:20:44,471
Stop denying all those
yearnings you feel.
409
00:20:44,508 --> 00:20:46,476
Yearnings?
410
00:20:46,510 --> 00:20:47,841
If you don't
411
00:20:47,878 --> 00:20:50,210
you'll never know
what you missed.
412
00:20:50,247 --> 00:20:51,714
Pattern match found.
413
00:20:51,748 --> 00:20:53,545
Just in the nick of time.
414
00:20:55,319 --> 00:20:57,685
A similar subspace rupture
was reported
415
00:20:57,721 --> 00:21:00,485
in the Hanoli system
in the mid-23rd century.
416
00:21:00,524 --> 00:21:01,752
The Hanoli system.
417
00:21:01,792 --> 00:21:03,225
I don't believe
I know where that is.
418
00:21:03,260 --> 00:21:05,228
There's no reason you should.
419
00:21:05,262 --> 00:21:09,289
When the rupture expanded,
the system was destroyed.
420
00:21:19,109 --> 00:21:23,478
Station Log, Stardate 46853.2.
421
00:21:23,513 --> 00:21:26,380
We have launched a probe
to study the subspace anomaly.
422
00:21:26,416 --> 00:21:29,078
Meanwhile, more than half
the people aboard DS9
423
00:21:29,119 --> 00:21:32,282
have reported manifestations
of their imagined thoughts.
424
00:21:32,322 --> 00:21:35,257
All probe systems
are reading normal.
425
00:21:35,292 --> 00:21:38,125
Calibrating sensors
for subspace.
426
00:21:38,161 --> 00:21:40,391
Three minutes to coordinates.
427
00:21:41,665 --> 00:21:45,931
Wave patterns should begin
fluctuating any time now.
428
00:21:46,904 --> 00:21:47,996
There.
429
00:21:48,105 --> 00:21:51,131
The probe is penetrating
the thoron field.
430
00:21:51,174 --> 00:21:53,972
Two and a half minutes
to coordinates.
431
00:21:54,978 --> 00:21:57,378
Ah, for simpler times, eh?
432
00:21:57,414 --> 00:21:58,847
Go away.
433
00:21:58,882 --> 00:22:00,816
I only want to help.
434
00:22:02,085 --> 00:22:05,213
You're in the way.
435
00:22:07,391 --> 00:22:11,487
A farmer from Derry
once tried to chase me off
436
00:22:11,528 --> 00:22:15,089
until I saved his crops...
from locusts.
437
00:22:15,132 --> 00:22:17,600
Two minutes to coordinates.
438
00:22:17,634 --> 00:22:20,159
Thoron emissions are stable.
439
00:22:20,203 --> 00:22:23,400
You know what I find
most intriguing
440
00:22:23,440 --> 00:22:25,601
about you, my good host?
441
00:22:25,642 --> 00:22:27,132
You're afraid.
442
00:22:30,380 --> 00:22:32,780
Of me.
443
00:22:32,816 --> 00:22:34,283
Look, figment
444
00:22:34,318 --> 00:22:38,345
I'm not afraid of anybody,
least of all you.
445
00:22:38,388 --> 00:22:40,856
90 seconds to coordinates.
446
00:22:40,891 --> 00:22:42,256
Figment, am I?
447
00:22:42,292 --> 00:22:45,728
A figment of my imagination,
that's all.
448
00:22:45,762 --> 00:22:48,322
And yet, you can't deny
449
00:22:48,365 --> 00:22:51,266
how this imagination of yours
empowers me, can you?
450
00:22:51,301 --> 00:22:53,701
Empowers me in a way
451
00:22:53,737 --> 00:22:55,637
that somehow terrifies you.
452
00:22:55,672 --> 00:22:59,005
You should be getting
some primary data, Commander.
453
00:22:59,109 --> 00:23:01,577
They're coming in now, Chief.
454
00:23:01,611 --> 00:23:02,669
Stand by.
455
00:23:02,713 --> 00:23:06,706
She is your firstborn,
isn't she?
456
00:23:13,590 --> 00:23:16,184
30 seconds to coordinates.
457
00:23:16,226 --> 00:23:18,828
Thoron emission
patterns unstable.
458
00:23:18,961 --> 00:23:21,225
Probe hull temperature
dropping rapidly.
459
00:23:21,263 --> 00:23:22,753
Ten seconds.
460
00:23:22,798 --> 00:23:26,529
The probe's approaching
the perimeter of the anomaly.
461
00:23:26,569 --> 00:23:27,797
That's strange.
462
00:23:27,837 --> 00:23:28,929
What is it?
463
00:23:28,971 --> 00:23:31,701
Negative readings
on all sensors.
464
00:23:31,740 --> 00:23:35,699
We may be looking
at some sort of folded space.
465
00:23:35,744 --> 00:23:37,541
Let's see
what the optical scanner
466
00:23:37,580 --> 00:23:38,842
on the probe gives us.
467
00:23:43,385 --> 00:23:47,651
It's drawing in all the matter
from the surrounding space.
468
00:23:47,690 --> 00:23:49,954
Benjamin, it's getting larger.
469
00:23:54,496 --> 00:23:56,623
Feel like taking
a few ground balls?
470
00:23:56,665 --> 00:23:57,893
Look, I tried to tell you
471
00:23:57,933 --> 00:24:00,493
you're on a space station
in the 24th century.
472
00:24:00,536 --> 00:24:03,869
The only ball field around
is a holographic simulation.
473
00:24:03,906 --> 00:24:05,806
It's not real,
and neither are you.
474
00:24:05,841 --> 00:24:07,809
Oh, you see, I don't get it.
475
00:24:07,843 --> 00:24:10,073
I can pinch myself
and it hurts
476
00:24:10,112 --> 00:24:11,511
and I am here with you,
aren't I?
477
00:24:11,547 --> 00:24:14,175
Right now you are,
but, in a minute, who knows?
478
00:24:14,216 --> 00:24:16,411
I hope when we get this thing
figured out, you'll...
479
00:24:16,452 --> 00:24:17,942
Disappear for good?
480
00:24:17,987 --> 00:24:18,954
I hope so.
481
00:24:19,054 --> 00:24:20,146
Oh, you do, huh?
482
00:24:20,189 --> 00:24:22,680
Well, so let's just say
for a moment I don't.
483
00:24:22,725 --> 00:24:24,158
So what am I supposed to do,
huh?
484
00:24:24,193 --> 00:24:25,558
You got room on your team
485
00:24:25,594 --> 00:24:27,585
for a switch-hitting
third baseman
486
00:24:27,630 --> 00:24:28,597
with good power?
487
00:24:28,631 --> 00:24:30,462
Good power from the left side.
488
00:24:30,499 --> 00:24:33,491
Left side?
Ben, hey.
489
00:24:33,535 --> 00:24:34,763
Hey, Ben.
490
00:24:34,803 --> 00:24:36,395
What are you talking about?
491
00:24:36,438 --> 00:24:37,962
I hit over 20 homers
right-handed
492
00:24:38,073 --> 00:24:40,166
in each of my first three years
in the majors.
493
00:24:40,209 --> 00:24:41,972
And never more
than ten after that.
494
00:24:42,044 --> 00:24:44,774
That was because Old Crow
moved me to second in the order.
495
00:24:44,813 --> 00:24:47,179
I wish I had more time for this.
496
00:24:47,216 --> 00:24:51,619
Well, that was baseball's
epitaph, wasn't it?
497
00:24:51,654 --> 00:24:54,487
Nobody seemed to have
time for us anymore.
498
00:24:54,523 --> 00:24:56,650
You know, I could have
played five more years
499
00:24:56,692 --> 00:24:58,626
if they hadn't killed the game.
500
00:24:58,661 --> 00:25:00,788
You were the best
that ever played.
501
00:25:00,829 --> 00:25:01,796
I know.
502
00:25:01,830 --> 00:25:03,593
I've played with them all.
503
00:25:05,100 --> 00:25:06,727
I've got work to do.
504
00:25:06,769 --> 00:25:09,169
Hey, Ben.
505
00:25:09,204 --> 00:25:11,195
It really meant a lot to me...
506
00:25:11,240 --> 00:25:12,537
how much you cared.
507
00:25:12,574 --> 00:25:14,804
That day we won the World Series
508
00:25:14,843 --> 00:25:17,641
there were only 300 people
in the stands.
509
00:25:17,680 --> 00:25:19,944
301 in my version.
510
00:25:20,049 --> 00:25:22,381
I heard you cheering.
511
00:25:22,418 --> 00:25:24,409
Meant a lot to me.
512
00:25:24,453 --> 00:25:28,913
I just thought
you should know, you know
513
00:25:28,958 --> 00:25:32,485
in case I do finally disappear.
514
00:25:37,599 --> 00:25:38,861
Ops.
515
00:25:44,173 --> 00:25:47,233
We don't know any more
than when we started.
516
00:25:47,276 --> 00:25:50,768
Why would mine create
a woman and then reject her?
517
00:25:50,813 --> 00:25:54,544
Why would mine create a dwarf
that could terrify him?
518
00:25:54,583 --> 00:25:56,881
We should abandon
the whole thing.
519
00:25:56,919 --> 00:25:57,886
Not yet.
520
00:25:57,920 --> 00:26:00,753
I made a connection with mine.
521
00:26:00,789 --> 00:26:01,915
A curious one.
522
00:26:01,957 --> 00:26:03,481
I sense a feeling from him...
523
00:26:03,525 --> 00:26:05,152
an affection for this ballplayer
524
00:26:05,194 --> 00:26:07,628
who died 200 years
before he was even born.
525
00:26:07,663 --> 00:26:08,652
And how much longer
526
00:26:08,697 --> 00:26:10,688
do you suggest
we devote to this?
527
00:26:10,733 --> 00:26:13,395
As long as it takes.
528
00:26:13,435 --> 00:26:17,394
It ain't over till it's over.
529
00:26:26,015 --> 00:26:28,176
Station Log, supplemental.
530
00:26:28,217 --> 00:26:31,050
The subspace anomaly
continues to expand.
531
00:26:31,086 --> 00:26:34,920
As of yet, we've been unable
to find a way to contain it.
532
00:26:34,957 --> 00:26:36,117
As a precaution
533
00:26:36,158 --> 00:26:38,285
we have diverted
all incoming ships
534
00:26:38,327 --> 00:26:39,658
away from the station.
535
00:26:39,695 --> 00:26:42,220
A Vulcan science mission
to the Hanoli rift
536
00:26:42,264 --> 00:26:45,961
detonated a pulse wave torpedo
at the coordinates of the tear.
537
00:26:46,001 --> 00:26:48,970
Five minutes after they did,
the rupture expanded radically.
538
00:26:49,071 --> 00:26:50,197
They were wiped out
539
00:26:50,239 --> 00:26:52,366
along with the entire
Hanoli system.
540
00:26:52,408 --> 00:26:54,842
What happened
to the rupture after that?
541
00:26:54,877 --> 00:26:56,105
It's not still there?
542
00:26:56,145 --> 00:26:58,739
It reached a critical mass point
and imploded
543
00:26:58,781 --> 00:27:01,773
and then disappeared
from normal space altogether.
544
00:27:01,817 --> 00:27:03,478
Were there any reports
from the Vulcans
545
00:27:03,519 --> 00:27:04,850
about hallucinations on board?
546
00:27:04,887 --> 00:27:07,481
Anything similar
to what we're experiencing?
547
00:27:07,523 --> 00:27:09,650
No, sir, but they were
only within range
548
00:27:09,691 --> 00:27:11,181
of the anomaly for 12 hours.
549
00:27:11,226 --> 00:27:14,024
And Vulcans don't have
the most active imaginations.
550
00:27:14,063 --> 00:27:15,860
Were there
any explanations offered
551
00:27:15,898 --> 00:27:18,128
for the initial cause
of the rupture?
552
00:27:18,167 --> 00:27:19,429
Dozens, nothing confirmed.
553
00:27:19,468 --> 00:27:21,299
But we do know
there were no wormholes
554
00:27:21,336 --> 00:27:23,133
and very little starship
activity
555
00:27:23,172 --> 00:27:24,434
in the area before it formed.
556
00:27:24,473 --> 00:27:27,067
We've looked high and low
for some common ground...
557
00:27:27,109 --> 00:27:30,135
something to give us a fix
on how to attack this thing
558
00:27:30,179 --> 00:27:32,545
and frankly, sir,
as funny as it sounds
559
00:27:32,581 --> 00:27:35,516
we think pulse wave torpedoes
may still be the best approach.
560
00:27:35,551 --> 00:27:36,813
Wait a minute.
561
00:27:36,852 --> 00:27:38,752
If it didn't work
very well last time, why...
562
00:27:38,787 --> 00:27:41,119
The Vulcans were using
a primitive device.
563
00:27:41,156 --> 00:27:42,680
In the past 200 years
564
00:27:42,724 --> 00:27:45,852
we've developed far better ways
of controlling the flux density.
565
00:27:45,894 --> 00:27:49,227
We should be able to contain
the internal reaction this time.
566
00:27:49,264 --> 00:27:52,233
And if we can't, we destroy
the whole Bajoran system.
567
00:27:52,267 --> 00:27:54,167
Major, the rupture
is already expanding.
568
00:27:54,203 --> 00:27:55,500
We have to seal it
569
00:27:55,537 --> 00:27:57,971
or it's going to destroy
this system anyway.
570
00:27:58,073 --> 00:28:00,803
The smaller it is,
the better chance we have.
571
00:28:00,843 --> 00:28:03,471
How long will it take to create
one of these torpedoes?
572
00:28:03,512 --> 00:28:06,003
We could have one ready
by 2200 hours.
573
00:28:06,048 --> 00:28:08,608
If the rift expands at all
before imploding
574
00:28:08,650 --> 00:28:10,083
we have to be prepared.
575
00:28:10,119 --> 00:28:12,087
Route auxiliary power
to shields.
576
00:28:12,121 --> 00:28:13,520
Major, I'd like for you
577
00:28:13,555 --> 00:28:15,921
to coordinate evacuation
of the pylons.
578
00:28:16,024 --> 00:28:17,048
Odo can help you.
579
00:28:17,092 --> 00:28:18,821
Dismissed.
580
00:28:24,433 --> 00:28:25,457
Kira to Odo.
581
00:28:25,501 --> 00:28:26,661
What is it, Major?
582
00:28:26,702 --> 00:28:29,262
I need you to do a security
sweep through the pylons.
583
00:28:29,304 --> 00:28:30,669
We're going to evacuate them.
584
00:28:32,174 --> 00:28:34,108
I'll get on it
as soon as possible.
585
00:28:34,143 --> 00:28:35,633
I've got my hands full
right now.
586
00:28:35,677 --> 00:28:36,644
Clear the way!
587
00:28:36,678 --> 00:28:38,441
Get out of the corridor.
Let them through.
588
00:28:38,480 --> 00:28:39,777
Clear the way now!
589
00:28:51,193 --> 00:28:52,421
Kira to Ops.
590
00:28:52,461 --> 00:28:54,224
Lower Pylon 1 is gone.
591
00:28:54,263 --> 00:28:55,696
I need emergency...
592
00:29:04,139 --> 00:29:05,902
Sisko to Kira.
Report.
593
00:29:05,974 --> 00:29:07,805
Kira, can you read me?
594
00:29:11,580 --> 00:29:14,276
Major Kira, report.
595
00:29:17,553 --> 00:29:19,487
Disregard, Commander.
596
00:29:22,157 --> 00:29:24,625
False alarm.
597
00:29:24,660 --> 00:29:26,321
Kira out.
598
00:29:45,180 --> 00:29:50,208
All personnel in Lower Pylon 1,
report to Outer Ring Airlock.
599
00:29:50,252 --> 00:29:52,186
Prepare for evacuation.
600
00:29:53,922 --> 00:29:54,946
Clear the way now.
601
00:29:55,057 --> 00:29:55,955
Clear the way.
602
00:29:56,058 --> 00:29:57,286
Please stay inside.
603
00:29:57,326 --> 00:29:58,293
This isn't a show.
604
00:29:58,327 --> 00:29:59,294
Odo!
605
00:29:59,328 --> 00:30:00,295
You, get out of the way!
606
00:30:00,329 --> 00:30:02,160
Odo! Odo!
607
00:30:02,197 --> 00:30:03,397
Odo!
608
00:30:03,530 --> 00:30:04,394
Odo! Odo!
609
00:30:04,431 --> 00:30:05,659
Thank goodness.
610
00:30:05,699 --> 00:30:07,428
I want to report
two missing persons...
611
00:30:07,467 --> 00:30:08,627
a blonde and a brunette.
612
00:30:08,668 --> 00:30:09,635
Can't you see I'm busy?
613
00:30:09,669 --> 00:30:10,863
Don't scare them.
614
00:30:10,904 --> 00:30:14,101
One minute, they're whispering
sweet nothings in my ear.
615
00:30:14,141 --> 00:30:16,473
The next minute,
the sweet nothings are gone.
616
00:30:16,510 --> 00:30:18,375
Will you get off
the street, before...
617
00:30:21,381 --> 00:30:22,712
Girls!
618
00:30:22,749 --> 00:30:26,776
I've been looking
everywhere for you.
619
00:30:26,820 --> 00:30:30,187
Don't ever do that to me again.
620
00:30:30,223 --> 00:30:32,453
So, Odo, what have you
621
00:30:32,492 --> 00:30:35,825
conjured up
during all this, hmm?
622
00:30:35,862 --> 00:30:37,727
Me?
623
00:30:37,764 --> 00:30:39,823
I should have guessed...
nothing at all.
624
00:30:39,866 --> 00:30:42,096
I've spent all my time
625
00:30:42,135 --> 00:30:45,662
chasing incarnations
of the Prophets
626
00:30:45,705 --> 00:30:48,731
long-dead lovers,
Gunji jackdaws
627
00:30:48,775 --> 00:30:50,936
blizzards, trollops...
628
00:30:50,977 --> 00:30:52,376
Ah!
629
00:30:52,412 --> 00:30:56,246
As I always said,
a man without any imagination.
630
00:30:56,283 --> 00:30:58,012
Come along, my dears.
631
00:30:58,051 --> 00:31:02,181
I'll show you what
a fertile imagination can do.
632
00:31:09,029 --> 00:31:10,018
Imagination...
633
00:31:12,332 --> 00:31:16,666
Computer, run a level-1
personnel sweep of all pylons.
634
00:31:16,703 --> 00:31:19,729
Requested function will take
approximately three minutes.
635
00:31:24,711 --> 00:31:30,616
Let me out of here!
Let me out of here!
636
00:31:30,650 --> 00:31:32,709
Get the Nagus on subspace.
637
00:31:32,752 --> 00:31:35,721
I want to talk to him,
and I mean now!
638
00:31:37,224 --> 00:31:40,625
I'm not spending another minute
in this cell.
639
00:31:40,660 --> 00:31:42,457
How did you get in there?
640
00:31:42,496 --> 00:31:45,158
How did I get in here?
641
00:31:45,198 --> 00:31:47,496
You put me in here.
642
00:31:47,534 --> 00:31:50,196
Oh...
643
00:31:50,237 --> 00:31:52,137
I guess I did, didn't I?
644
00:31:53,206 --> 00:31:54,264
Yeah.
645
00:31:56,776 --> 00:31:59,677
No imagination indeed. Ha!
646
00:32:18,498 --> 00:32:20,966
Heads up, Jake.
647
00:32:21,001 --> 00:32:22,730
So, what are you doing here?
648
00:32:22,769 --> 00:32:24,634
I can't go.
I've got homework to do.
649
00:32:24,671 --> 00:32:26,605
But you'd rather be
at the ballpark.
650
00:32:26,640 --> 00:32:27,732
You don't understand.
651
00:32:27,774 --> 00:32:30,208
If I go to the holosuite
without finishing my homework
652
00:32:30,243 --> 00:32:31,210
my dad'll kill me.
653
00:32:31,244 --> 00:32:32,302
Kill you?
654
00:32:32,345 --> 00:32:33,539
Yeah.
655
00:32:33,580 --> 00:32:36,208
You really believe
he'd kill you?
656
00:32:36,249 --> 00:32:37,978
I know he would.
657
00:32:38,018 --> 00:32:39,280
Well, if that's true
658
00:32:39,319 --> 00:32:41,549
why you still thinking
about going?
659
00:32:41,588 --> 00:32:43,283
I'm trying not to.
660
00:32:43,323 --> 00:32:45,223
But you're wondering
661
00:32:45,258 --> 00:32:47,453
if you can get away with it,
aren't you?
662
00:32:47,494 --> 00:32:49,189
Well?
663
00:32:49,229 --> 00:32:52,926
I couldn't understand
the directions.
664
00:32:52,966 --> 00:32:58,370
The computer accidentally erased
the instruction page.
665
00:32:58,405 --> 00:33:02,136
You really expect me
to believe that?
666
00:33:02,175 --> 00:33:04,837
No, I guess not.
667
00:33:07,681 --> 00:33:10,377
I've really got homework to do.
668
00:33:25,532 --> 00:33:28,626
I need to see you, Benjamin.
669
00:33:30,203 --> 00:33:31,602
What do you have, Dax?
670
00:33:31,638 --> 00:33:35,267
In the last hour alone,
the rupture's expanded 27% %% .
671
00:33:35,308 --> 00:33:37,572
The rate of expansion
is increasing.
672
00:33:37,611 --> 00:33:40,375
Can we gain any time
by moving the station?
673
00:33:40,413 --> 00:33:41,744
If the rift collapses
674
00:33:41,781 --> 00:33:44,978
the implosion would overtake us
almost immediately.
675
00:33:45,018 --> 00:33:47,145
How soon can you
be ready, Chief?
676
00:33:47,187 --> 00:33:48,882
I'm installing
pulse wave devices
677
00:33:48,922 --> 00:33:50,617
in the torpedoes now,
Commander.
678
00:33:50,657 --> 00:33:52,124
Six, seven minutes.
679
00:33:52,158 --> 00:33:55,594
The rift's gotten large enough
to pick up on visual scanners.
680
00:33:55,629 --> 00:33:56,618
On screen.
681
00:33:59,733 --> 00:34:02,031
Magnify.
682
00:34:52,185 --> 00:34:53,311
All pylons are secured.
683
00:34:53,353 --> 00:34:55,321
Everyone's been moved
to the Habitat Ring
684
00:34:55,355 --> 00:34:57,118
for the time being.
685
00:34:57,157 --> 00:34:58,317
You're worried.
686
00:34:58,358 --> 00:34:59,484
You bet I am.
687
00:34:59,526 --> 00:35:00,754
If this doesn't work
688
00:35:00,794 --> 00:35:03,922
nothing real or imagined
is going to survive.
689
00:35:03,997 --> 00:35:06,693
Hold me.
690
00:35:08,368 --> 00:35:09,858
Please.
691
00:35:12,172 --> 00:35:13,469
Torpedoes ready.
692
00:35:13,506 --> 00:35:15,371
Status of shields?
693
00:35:15,408 --> 00:35:18,104
All available power's
been transferred.
694
00:35:18,144 --> 00:35:21,341
Reading shield strength
at 158% %% above normal.
695
00:35:21,381 --> 00:35:23,178
Let's hope it's enough.
696
00:35:23,216 --> 00:35:24,513
Red Alert.
697
00:35:24,551 --> 00:35:25,916
Fire!
698
00:35:30,190 --> 00:35:33,353
All systems functioning
properly.
699
00:35:33,393 --> 00:35:36,191
Torpedo guidance
is on nominal track.
700
00:35:36,229 --> 00:35:38,527
30 seconds to coordinates.
701
00:35:38,565 --> 00:35:41,227
Impulse sustainer
throttling down.
702
00:35:41,267 --> 00:35:43,462
Arming pulse wave initiator.
703
00:35:43,503 --> 00:35:45,869
Torpedo hull temperature
dropping.
704
00:35:45,905 --> 00:35:47,463
Activating pulse waves.
705
00:35:47,507 --> 00:35:50,567
Compression level at 1,400
and rising.
706
00:35:50,610 --> 00:35:52,100
20 seconds.
707
00:35:52,145 --> 00:35:54,636
Compression at 2,900.
708
00:35:54,681 --> 00:35:56,171
3,000.
709
00:35:56,216 --> 00:35:58,275
Terminal targeting spread
confirmed.
710
00:35:58,318 --> 00:36:00,081
3,500.
711
00:36:00,120 --> 00:36:01,485
Holding compression.
712
00:36:01,521 --> 00:36:02,647
Ten seconds.
713
00:36:02,689 --> 00:36:03,917
Ready to detonate.
714
00:36:04,023 --> 00:36:05,217
Ready, sir.
715
00:36:05,258 --> 00:36:06,623
Five seconds.
716
00:36:06,659 --> 00:36:07,819
Now.
717
00:36:12,065 --> 00:36:15,398
Wave intensity
from the rift is dropping.
718
00:36:15,435 --> 00:36:18,495
The thoron field boundary
is shrinking.
719
00:36:18,538 --> 00:36:20,301
Particle energy is rising.
720
00:36:22,075 --> 00:36:23,269
Wait a minute.
What's this?
721
00:36:23,309 --> 00:36:24,571
Wave emissions are fluctuating.
722
00:36:24,611 --> 00:36:26,670
We're not getting
a controlled collapse.
723
00:36:26,713 --> 00:36:27,873
Chief?
724
00:36:27,914 --> 00:36:30,576
Damn it, we're picking up
an exothermic reaction pattern.
725
00:36:30,617 --> 00:36:32,847
It may be neutralizing
the pulse waves.
726
00:36:32,886 --> 00:36:34,183
Stand by.
727
00:36:34,220 --> 00:36:36,882
Perimeter sensors are picking up
a subspace oscillation.
728
00:36:36,923 --> 00:36:38,322
What the hell does that mean?
729
00:36:38,358 --> 00:36:40,451
Proton counts have tripled.
730
00:36:40,493 --> 00:36:42,962
Residual pulse wave activity
from our torpedoes
731
00:36:43,095 --> 00:36:44,323
is down to 14% %% .
732
00:36:44,363 --> 00:36:47,355
The flux density readings
inside the rupture
733
00:36:47,399 --> 00:36:49,026
are off the scale.
734
00:37:00,179 --> 00:37:03,637
Odo to Ops!
735
00:37:03,682 --> 00:37:05,843
Ops! Ops!
736
00:37:09,855 --> 00:37:12,483
Com circuits are down.
737
00:37:12,524 --> 00:37:15,152
I'll try to reroute pathways.
738
00:37:15,194 --> 00:37:16,821
Life support is normal.
739
00:37:16,862 --> 00:37:17,920
Shields.
740
00:37:18,030 --> 00:37:19,298
A generator's down.
741
00:37:19,431 --> 00:37:20,921
Section Four is exposed.
742
00:37:21,033 --> 00:37:22,330
Odo to Ops.
743
00:37:22,367 --> 00:37:23,493
There we go.
744
00:37:23,535 --> 00:37:25,469
Constable, check for casualties.
745
00:37:25,504 --> 00:37:28,371
Have your deputies move
everybody out of Section Four.
746
00:37:28,407 --> 00:37:29,601
We have shield damage.
747
00:37:29,641 --> 00:37:30,665
Acknowledged.
748
00:37:30,709 --> 00:37:32,142
What are we getting
from the rift?
749
00:37:32,177 --> 00:37:33,940
Sensors aren't operating.
750
00:37:34,046 --> 00:37:35,638
Stand by, sir.
751
00:37:37,983 --> 00:37:39,951
I can't feel my hands.
752
00:37:40,052 --> 00:37:41,815
Lie still, lie still.
753
00:37:41,853 --> 00:37:46,187
There's an emergency medical kit
in the cabinet there.
754
00:37:46,224 --> 00:37:47,384
Get it.
755
00:37:48,760 --> 00:37:50,352
I'm sorry...
756
00:37:50,395 --> 00:37:52,260
Shh.
757
00:37:52,297 --> 00:37:54,322
Here you go.
758
00:37:54,366 --> 00:37:57,130
I never meant to bother you.
759
00:37:57,169 --> 00:37:58,966
No, no.
760
00:37:59,004 --> 00:38:01,370
You didn't bother me.
761
00:38:01,406 --> 00:38:04,807
I can't keep my eyes open.
762
00:38:04,843 --> 00:38:06,640
Don't close your eyes.
763
00:38:06,678 --> 00:38:07,906
I want you awake.
764
00:38:08,013 --> 00:38:10,504
You have a nasty concussion.
765
00:38:12,684 --> 00:38:14,914
I can't help it.
766
00:38:15,020 --> 00:38:16,317
Dax.
767
00:38:16,355 --> 00:38:17,481
Dax!
768
00:38:17,522 --> 00:38:18,921
Sensors are back on line.
769
00:38:19,024 --> 00:38:20,321
The rupture is continuing
770
00:38:20,359 --> 00:38:23,487
to widen... 340 times larger
than before.
771
00:38:23,528 --> 00:38:25,393
Is it showing
any signs of collapsing?
772
00:38:25,430 --> 00:38:28,422
Wave emissions from the rift
are still fluctuating.
773
00:38:28,467 --> 00:38:30,901
I can't make any sense
out of these readings.
774
00:38:30,936 --> 00:38:33,029
Proton counts are lower
than before.
775
00:38:33,071 --> 00:38:34,936
And now
they're beginning to rise again.
776
00:38:35,040 --> 00:38:37,065
The pulse waves
from our torpedoes
777
00:38:37,109 --> 00:38:38,474
have been completely
neutralized.
778
00:38:38,510 --> 00:38:39,602
It's just a matter of time
779
00:38:39,644 --> 00:38:41,305
before the rift
starts expanding again.
780
00:38:41,346 --> 00:38:42,506
How much time?
781
00:38:42,547 --> 00:38:43,673
Minutes.
782
00:38:43,715 --> 00:38:45,012
Suggestions.
783
00:38:49,221 --> 00:38:52,952
Run out of ideas, friend?
784
00:38:53,058 --> 00:38:54,719
I have a suggestion.
785
00:38:54,760 --> 00:38:56,387
Maybe I can help.
786
00:38:56,428 --> 00:38:57,326
You?
787
00:38:57,362 --> 00:38:59,330
You created me with powers
788
00:38:59,364 --> 00:39:01,355
beyond those of mortal men
789
00:39:01,400 --> 00:39:05,803
and I would be more than happy
to use them to assist you.
790
00:39:05,837 --> 00:39:07,498
For a price.
791
00:39:12,811 --> 00:39:15,177
I've always wanted a daughter.
792
00:39:15,213 --> 00:39:16,646
Miles?
793
00:39:16,681 --> 00:39:18,114
Perimeter sensors are picking up
794
00:39:18,150 --> 00:39:19,913
subspace oscillations again.
795
00:39:19,985 --> 00:39:22,419
You're telling me you can seal
that rupture out there?
796
00:39:22,454 --> 00:39:25,218
I can spin straw into gold,
my friend.
797
00:39:25,257 --> 00:39:27,316
This seems no more difficult.
798
00:39:27,359 --> 00:39:29,088
Well, do it, damn it!
799
00:39:29,127 --> 00:39:31,220
Will you meet my price?
800
00:39:31,263 --> 00:39:33,925
This is crazy.
801
00:39:34,032 --> 00:39:38,264
You're out of a storybook,
a fairy tale.
802
00:39:38,303 --> 00:39:41,932
Are you willing to give her up
to save so many others?
803
00:39:42,040 --> 00:39:43,598
No.
804
00:39:43,642 --> 00:39:44,939
He doesn't have to.
805
00:39:45,043 --> 00:39:47,841
Dax, when did our sensors
806
00:39:47,879 --> 00:39:49,847
first pick up traces
of the rupture?
807
00:39:49,881 --> 00:39:50,939
You were there, Benjamin.
808
00:39:51,016 --> 00:39:52,449
When we were first
trying to figure
809
00:39:52,484 --> 00:39:53,451
this whole thing out.
810
00:39:53,485 --> 00:39:54,782
And if I remember correctly
811
00:39:54,820 --> 00:39:56,720
you said
that your previous scans
812
00:39:56,755 --> 00:39:58,746
hadn't picked up
any anomalies at all.
813
00:39:58,790 --> 00:40:00,724
I thought whatever was out there
814
00:40:00,759 --> 00:40:03,353
was too small for the scanners
to identify.
815
00:40:03,395 --> 00:40:06,193
So you imagined
that we had a subspace rupture
816
00:40:06,231 --> 00:40:08,927
and that's exactly
what it turned out to be.
817
00:40:08,967 --> 00:40:11,697
That is what I imagined.
818
00:40:11,736 --> 00:40:13,704
And once you'd learned
about the rift
819
00:40:13,738 --> 00:40:15,706
that destroyed the Hanoli system
820
00:40:15,740 --> 00:40:18,971
we all imagined that we might
have another just like it.
821
00:40:19,010 --> 00:40:20,875
Mr. O'Brien, drop the shields.
822
00:40:20,912 --> 00:40:21,970
Sir?
823
00:40:22,080 --> 00:40:23,775
There is no rupture.
824
00:40:23,815 --> 00:40:27,876
There is no threat
to this station, or this system.
825
00:40:27,919 --> 00:40:30,387
End Red Alert
and drop the shields.
826
00:40:30,422 --> 00:40:32,982
Aye, sir.
827
00:40:33,091 --> 00:40:35,252
And believe it, Mr. O'Brien.
828
00:40:35,293 --> 00:40:37,727
It's important
that you believe it.
829
00:40:37,762 --> 00:40:39,696
Aye, sir.
830
00:40:39,731 --> 00:40:42,632
Are your sensors picking up
any magnetic shock waves, Major?
831
00:40:42,667 --> 00:40:43,895
Yes, sir.
832
00:40:43,935 --> 00:40:45,994
Perimeter readings still show...
833
00:40:46,104 --> 00:40:48,095
No shock waves at all.
834
00:40:50,442 --> 00:40:51,636
None at all.
835
00:40:55,714 --> 00:40:57,841
Lieutenant, proton counts.
836
00:40:57,883 --> 00:41:00,078
Normal.
837
00:41:04,122 --> 00:41:05,555
It's gone.
838
00:41:05,590 --> 00:41:09,686
You're going to be fine.
839
00:41:09,728 --> 00:41:11,855
Of course I am.
840
00:41:11,897 --> 00:41:15,060
I have the best doctor
in the galaxy.
841
00:41:21,873 --> 00:41:24,205
None of this makes any sense.
842
00:41:24,242 --> 00:41:27,973
I mean, why did they appear
in the first place?
843
00:41:28,046 --> 00:41:29,308
It might still be related
844
00:41:29,347 --> 00:41:31,110
to the elevated thoron emissions
in the plasma field.
845
00:41:31,149 --> 00:41:33,743
The readings still
haven't returned to normal.
846
00:41:33,785 --> 00:41:35,719
Continue your analysis, Dax
847
00:41:35,754 --> 00:41:38,484
but, this time, no speculations
848
00:41:38,523 --> 00:41:39,888
just facts.
849
00:41:39,925 --> 00:41:41,256
Yes, Benjamin.
850
00:41:41,293 --> 00:41:44,387
Major, keep us on Yellow Alert
for the next 26 hours
851
00:41:44,429 --> 00:41:47,990
till we see that everything
is back to normal.
852
00:41:48,099 --> 00:41:51,000
Chief, take your family home.
853
00:41:51,102 --> 00:41:52,364
That's an order.
854
00:41:52,404 --> 00:41:54,099
Aye, sir.
855
00:42:27,238 --> 00:42:29,570
This imagination of yours...
856
00:42:29,608 --> 00:42:31,075
it's a tough concept
857
00:42:31,109 --> 00:42:33,407
for us to get a handle on, Ben.
858
00:42:33,445 --> 00:42:36,437
You're not simply a figment
of my imagination, are you?
859
00:42:36,481 --> 00:42:39,882
We're on an extended mission
exploring the galaxy.
860
00:42:39,918 --> 00:42:41,977
A while back,
we followed one of your ships
861
00:42:42,087 --> 00:42:43,816
through that hole in space
out there.
862
00:42:43,855 --> 00:42:45,288
We've been watching you.
863
00:42:45,323 --> 00:42:47,416
Trying to figure out
the rules of your game.
864
00:42:47,459 --> 00:42:50,553
Why didn't you just
talk to us like this?
865
00:42:50,595 --> 00:42:51,994
Well, we've learned
that you can never tell
866
00:42:52,097 --> 00:42:54,463
how someone will treat
the visiting team.
867
00:42:54,499 --> 00:42:56,490
I understand.
868
00:42:56,534 --> 00:42:59,002
That's what this has been
all about...
869
00:42:59,037 --> 00:43:00,595
learning to understand.
870
00:43:00,639 --> 00:43:02,436
Was it really necessary
871
00:43:02,474 --> 00:43:05,341
to put the whole station
in jeopardy?
872
00:43:05,377 --> 00:43:08,346
But we didn't, Ben.
873
00:43:08,380 --> 00:43:10,211
It was you.
874
00:43:10,248 --> 00:43:13,513
It was your imaginations
that created everything.
875
00:43:13,551 --> 00:43:16,679
We were just watching
to see where it took you.
876
00:43:16,721 --> 00:43:19,087
Oh, this imagination of yours.
877
00:43:19,124 --> 00:43:21,957
We have never seen
anything like it.
878
00:43:22,060 --> 00:43:24,187
It's very real to all of you
879
00:43:24,229 --> 00:43:25,856
but yet it's not.
880
00:43:25,897 --> 00:43:28,365
At first, it seemed to us
to be a curse
881
00:43:28,400 --> 00:43:29,697
an irritation.
882
00:43:29,734 --> 00:43:32,703
That Odo fellow
even called it a waste of time.
883
00:43:32,737 --> 00:43:34,364
I disagree with him.
884
00:43:34,406 --> 00:43:35,873
I knew you would.
885
00:43:35,907 --> 00:43:37,738
I learned that about you.
886
00:43:37,776 --> 00:43:39,869
That you could have
such an affection
887
00:43:39,911 --> 00:43:41,276
for someone you never even met.
888
00:43:42,280 --> 00:43:44,145
I wonder if you appreciate
889
00:43:44,182 --> 00:43:48,346
how unique that imagination
of yours really is.
890
00:43:50,755 --> 00:43:52,586
Not always.
891
00:43:52,624 --> 00:43:54,353
We got to go.
892
00:43:54,392 --> 00:43:58,294
But you haven't told us anything
about your species.
893
00:43:58,329 --> 00:44:00,661
I'd like to.
894
00:44:00,699 --> 00:44:02,690
Maybe next year.
61517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.