All language subtitles for Star.Trek.DS9.s01e08.Dax

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:05,960 Station Log, Stardate 46910.1. 2 00:00:06,039 --> 00:00:07,973 Chief O'Brien has escorted his wife 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,341 back to Earth to celebrate her mother's 100th birthday. 4 00:00:11,378 --> 00:00:13,903 In the meantime, the rest of us are trying 5 00:00:13,947 --> 00:00:16,142 to keep the station up and running. 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,818 It's almost as if the refiltration processors 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,324 were waiting for Chief O'Brien to leave 8 00:00:25,358 --> 00:00:26,689 before breaking down. 9 00:00:26,726 --> 00:00:29,820 This technology looks like something the Cardassians 10 00:00:29,863 --> 00:00:31,888 must have taken from the Romulans. 11 00:00:31,931 --> 00:00:34,661 Is that an RCL type-1 matrix field? 12 00:00:34,701 --> 00:00:38,330 Perhaps we should call in a Romulan repair service. 13 00:00:38,371 --> 00:00:39,895 Or an RCL type-2? 14 00:00:39,939 --> 00:00:42,305 Another raktajino? 15 00:00:42,342 --> 00:00:44,139 It'll keep me up all night. 16 00:00:44,177 --> 00:00:46,839 I can think of better ways of keeping you up 17 00:00:46,880 --> 00:00:49,974 and they're more fun than drinking Klingon coffee. 18 00:00:50,016 --> 00:00:52,450 Definitely type-1. 19 00:01:14,007 --> 00:01:15,497 Dax. 20 00:01:18,611 --> 00:01:20,977 I really should be getting to bed. 21 00:01:21,014 --> 00:01:23,312 May I escort you to your quarters? 22 00:01:23,349 --> 00:01:25,647 That's not necessary, Julian. 23 00:01:25,685 --> 00:01:26,982 Oh. 24 00:01:27,020 --> 00:01:28,681 Well, good night, then. 25 00:01:44,971 --> 00:01:47,371 "Not necessary, Julian." 26 00:01:50,376 --> 00:01:52,708 But not forbidden, either. 27 00:02:01,321 --> 00:02:02,788 Dax. 28 00:02:04,324 --> 00:02:05,916 Yes. 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,790 You are Dax? 30 00:02:07,827 --> 00:02:09,419 What do you want? 31 00:02:18,338 --> 00:02:19,805 Dax! 32 00:04:55,894 --> 00:04:57,088 Yes, Major? 33 00:04:57,128 --> 00:04:59,323 I'm just not sure, Commander. 34 00:04:59,364 --> 00:05:01,924 What does it look like to you? 35 00:05:01,967 --> 00:05:05,198 It looks like a residual charge in the graviton generator. 36 00:05:05,236 --> 00:05:07,466 If that's what it is, it will bleed off. 37 00:05:07,505 --> 00:05:10,838 Let's run a quick level-3 diagnostic, just to be sure. 38 00:05:14,579 --> 00:05:16,308 Bashir to Ops. 39 00:05:16,348 --> 00:05:17,315 Ops. 40 00:05:17,349 --> 00:05:18,475 Three people... 41 00:05:18,516 --> 00:05:22,646 I think they just took Jadzia. 42 00:05:22,687 --> 00:05:26,145 She tried to struggle with them, and I tried to help, but... 43 00:05:26,191 --> 00:05:27,886 Full station security alert. 44 00:05:27,926 --> 00:05:29,325 Secure all turbolifts. 45 00:05:29,361 --> 00:05:32,330 Seal off airlocks on levels four through 12. 46 00:05:32,364 --> 00:05:34,332 Computer, locate Lieutenant Dax. 47 00:05:34,366 --> 00:05:36,960 Lieutenant Dax is on level six, corridor one. 48 00:05:37,035 --> 00:05:38,866 No, that's where I am. 49 00:05:38,903 --> 00:05:40,734 They just left her combadge. 50 00:05:40,772 --> 00:05:42,171 How long ago, Doctor? 51 00:05:42,207 --> 00:05:44,107 Oh, I'm not sure, really. 52 00:05:44,142 --> 00:05:46,042 What are you doing? 53 00:05:48,380 --> 00:05:50,712 We turn right at the next corridor. 54 00:05:58,923 --> 00:06:00,891 They're managing to avoid the security tracking grid. 55 00:06:00,925 --> 00:06:03,291 They seem to know a lot about the station. 56 00:06:03,328 --> 00:06:05,762 Then they may know the speed of our runabouts. 57 00:06:05,797 --> 00:06:07,424 If they do, they probably have 58 00:06:07,465 --> 00:06:09,399 a faster ship to make their escape. 59 00:06:09,434 --> 00:06:12,130 Major, survey all ships in dock with a high warp capability. 60 00:06:17,475 --> 00:06:18,942 Damn! 61 00:06:19,010 --> 00:06:20,136 What? 62 00:06:20,178 --> 00:06:21,736 That's why we've got a residual charge 63 00:06:21,780 --> 00:06:22,940 in the graviton generator. 64 00:06:23,048 --> 00:06:25,414 They've disabled the tractor beam. 65 00:06:25,450 --> 00:06:27,816 We've got eight ships in dock capable of warp five or more. 66 00:06:27,852 --> 00:06:30,320 Three on docking pylons, five smaller ones in the ports. 67 00:06:30,355 --> 00:06:32,220 Seal off all docking ring airlocks. 68 00:06:32,257 --> 00:06:34,953 Security, all duty squads to the docking ring. 69 00:06:35,026 --> 00:06:38,291 Commence immediate inward sweep, levels 16 through 21. 70 00:06:54,979 --> 00:06:58,107 I've got them... Airlock 5. 71 00:06:58,149 --> 00:06:59,309 I'm on my way. 72 00:06:59,350 --> 00:07:01,784 Security, report to airlock, corridor five. 73 00:07:01,820 --> 00:07:03,287 We have a hostage situation. 74 00:07:03,321 --> 00:07:05,551 Isolating with cadderon force fields. 75 00:07:06,591 --> 00:07:09,651 Will you just tell me what you want? 76 00:07:23,608 --> 00:07:25,007 Move. 77 00:07:31,816 --> 00:07:33,477 Force field is down. 78 00:07:33,518 --> 00:07:36,646 They know the security override codes. 79 00:07:36,688 --> 00:07:38,656 They're boarding a ship. 80 00:07:38,690 --> 00:07:41,318 I'm trying to speed up the bleed-off process 81 00:07:41,359 --> 00:07:42,951 in the graviton generator. 82 00:07:43,027 --> 00:07:44,221 We lost them. 83 00:07:50,268 --> 00:07:51,565 It's working. 84 00:07:51,603 --> 00:07:54,970 I'm increasing the flow to the EPS wave guides. 85 00:07:55,039 --> 00:07:56,973 The excess charge is neutralizing. 86 00:07:57,976 --> 00:07:59,238 Engage tractor beam. 87 00:08:06,284 --> 00:08:07,649 Gotcha. 88 00:08:09,154 --> 00:08:11,987 Bring it in to Docking Port 6, Major. 89 00:08:22,000 --> 00:08:23,331 Slowly! 90 00:08:24,669 --> 00:08:27,297 Extremities where I can see them. 91 00:08:27,338 --> 00:08:29,329 You're the Chief of Security? 92 00:08:35,346 --> 00:08:37,541 Are you all right? 93 00:08:37,582 --> 00:08:40,813 My name is llon Tandro 94 00:08:40,852 --> 00:08:42,820 special envoy from Klaestron IV 95 00:08:42,854 --> 00:08:45,288 in charge of this extradition procedure. 96 00:08:45,323 --> 00:08:47,655 Extradition? I call this kidnapping and assault. 97 00:08:47,692 --> 00:08:50,160 You'll find that to be a valid warrant for her arrest. 98 00:08:50,195 --> 00:08:51,355 The relevant treaty 99 00:08:51,396 --> 00:08:53,489 between Klaestron IV and your Federation 100 00:08:53,531 --> 00:08:55,362 allows for unilateral extradition. 101 00:08:55,400 --> 00:08:56,458 And the charge? 102 00:08:56,501 --> 00:09:01,598 The fugitive Dax is charged with treason... 103 00:09:01,639 --> 00:09:04,073 and the murder of my father. 104 00:09:18,623 --> 00:09:21,091 The warrant says Dax was responsible 105 00:09:21,125 --> 00:09:24,094 for the death of General Ardelon Tandro 106 00:09:24,128 --> 00:09:25,595 30 years ago. 107 00:09:25,630 --> 00:09:27,097 30 years ago? 108 00:09:27,131 --> 00:09:28,758 That would have been Curzon Dax. 109 00:09:28,800 --> 00:09:32,702 Mmm, when he was on Klaestron IV 110 00:09:32,737 --> 00:09:36,434 as a Federation mediator during their civil war. 111 00:09:36,474 --> 00:09:39,034 He never mentioned he'd even been to Klaestron IV. 112 00:09:39,077 --> 00:09:40,044 Strange. 113 00:09:40,078 --> 00:09:43,377 Not so strange, considering these charges. 114 00:09:43,414 --> 00:09:45,405 Odo, let me tell you something. 115 00:09:45,450 --> 00:09:48,476 Curzon Dax tended to be a little cavalier about life 116 00:09:48,519 --> 00:09:50,953 even about his personal responsibilities 117 00:09:51,022 --> 00:09:52,216 from time to time. 118 00:09:54,325 --> 00:09:56,657 I think that was part of the reason 119 00:09:56,694 --> 00:09:58,093 I liked him so much. 120 00:09:58,129 --> 00:09:59,721 He had more faults 121 00:09:59,764 --> 00:10:03,427 than the usual socially acceptable Trill. 122 00:10:03,468 --> 00:10:05,663 He was not a murderer. 123 00:10:05,703 --> 00:10:08,297 How about a traitor? 124 00:10:08,339 --> 00:10:10,671 It says Dax betrayed the Klaestron government 125 00:10:10,708 --> 00:10:11,868 to the rebels. 126 00:10:11,910 --> 00:10:13,309 It's all nonsense, Constable. 127 00:10:13,344 --> 00:10:14,675 I'm telling you I knew the man. 128 00:10:14,712 --> 00:10:19,308 But did you know the symbiont inside the man? 129 00:10:27,759 --> 00:10:29,192 Come in. 130 00:10:33,197 --> 00:10:36,496 I've sent a subspace message to Klaestron IV 131 00:10:36,534 --> 00:10:38,502 requesting confirmation of the warrant. 132 00:10:38,536 --> 00:10:41,664 That's the only stall I could think of. 133 00:10:41,706 --> 00:10:45,540 Now, what the hell's going on, Dax? 134 00:10:47,211 --> 00:10:48,542 Dax. 135 00:10:48,579 --> 00:10:51,207 If I'm going to help you, you've got to help me. 136 00:10:51,249 --> 00:10:54,116 I don't expect any help, Benjamin. 137 00:10:54,152 --> 00:10:55,585 Thank you, though. 138 00:10:55,620 --> 00:10:57,144 Are you crazy?! 139 00:10:57,188 --> 00:10:59,122 Treason and murder... 140 00:10:59,157 --> 00:11:00,556 on Klaestron IV 141 00:11:00,591 --> 00:11:04,618 either of those gets you the death penalty. 142 00:11:08,166 --> 00:11:10,999 What's the matter with you? 143 00:11:12,170 --> 00:11:15,333 Talk to me, before I have to let these people take you. 144 00:11:15,373 --> 00:11:19,434 No. I'm sorry, Benjamin, but no. 145 00:11:30,188 --> 00:11:34,989 We've got 18, 20 years of friendship behind us. 146 00:11:35,026 --> 00:11:37,494 I'm Jadzia Dax now. 147 00:11:37,528 --> 00:11:40,088 That was Curzon Dax you knew for 20 years. 148 00:11:40,131 --> 00:11:42,122 So when the Dax part of you survived 149 00:11:42,166 --> 00:11:43,633 from one host to the next 150 00:11:43,668 --> 00:11:46,102 it really didn't take our friendship along. 151 00:11:46,137 --> 00:11:48,469 Benjamin, you know 152 00:11:48,506 --> 00:11:50,701 you're still my very dear friend. 153 00:11:53,611 --> 00:11:56,102 I'm sorry. 154 00:11:59,851 --> 00:12:01,614 You've received your confirmation, Commander. 155 00:12:01,652 --> 00:12:04,553 Now we'd like to be on our way with the prisoner. 156 00:12:04,589 --> 00:12:06,750 You know, Mr. Tandro, I kept wondering 157 00:12:06,791 --> 00:12:08,952 why you tried to kidnap Lieutenant Dax 158 00:12:08,993 --> 00:12:11,120 rather than just present your warrant to me 159 00:12:11,162 --> 00:12:12,129 in the proper way. 160 00:12:12,163 --> 00:12:14,064 I couldn't figure that out at first. 161 00:12:14,197 --> 00:12:15,960 I trust you have figured out, Commander 162 00:12:16,066 --> 00:12:18,864 that our extradition treaty with your Federation 163 00:12:18,902 --> 00:12:20,199 is current and valid. 164 00:12:20,236 --> 00:12:22,261 This station is technically Bajoran. 165 00:12:22,305 --> 00:12:24,170 What does that mean to us? 166 00:12:24,207 --> 00:12:26,903 You don't have an extradition treaty with Bajor. 167 00:12:26,943 --> 00:12:29,104 I think that's why you tried to abduct 168 00:12:29,145 --> 00:12:30,237 Lieutenant Dax. 169 00:12:30,280 --> 00:12:33,113 You were afraid the Bajorans would refuse extradition. 170 00:12:33,149 --> 00:12:34,275 That's absurd. 171 00:12:34,317 --> 00:12:36,979 No Bajoran interests are even involved here. 172 00:12:37,087 --> 00:12:40,579 How did you know your way around this station so well? 173 00:12:40,623 --> 00:12:43,854 My conversation is with the Commander. 174 00:12:43,893 --> 00:12:45,190 No, your conversation 175 00:12:45,228 --> 00:12:47,526 is with my First Officer now. 176 00:12:47,564 --> 00:12:50,192 You Klaestrons are allies of the Cardassians. 177 00:12:50,233 --> 00:12:51,860 Your knowledge of this station confirms that. 178 00:12:51,901 --> 00:12:53,232 They must have given you the layout 179 00:12:53,269 --> 00:12:56,966 which not only compromises Bajoran security 180 00:12:57,006 --> 00:13:00,464 but also... annoys us. 181 00:13:00,510 --> 00:13:03,502 I'm afraid Bajoran interests are involved 182 00:13:03,546 --> 00:13:05,673 and Bajor is adamant that... 183 00:13:05,715 --> 00:13:08,377 at least, I believe it's adamant. 184 00:13:08,418 --> 00:13:09,578 Oh. Oh, yes. 185 00:13:09,619 --> 00:13:12,110 You see, there will have to be an extradition hearing 186 00:13:12,155 --> 00:13:15,215 before I can lawfully release Lieutenant Dax. 187 00:13:20,730 --> 00:13:22,391 For how long? 188 00:13:22,432 --> 00:13:24,400 As long as it takes. 189 00:13:24,434 --> 00:13:26,402 That could be for days. 190 00:13:26,436 --> 00:13:29,405 Well, there's nowhere else on the station that's suitable. 191 00:13:29,439 --> 00:13:30,963 That's too bad. 192 00:13:31,007 --> 00:13:33,976 I'm not shutting down for any Bajoran hearing. 193 00:13:34,010 --> 00:13:37,002 I'm sure Lieutenant Dax would appreciate it. 194 00:13:40,216 --> 00:13:42,150 Business is business. 195 00:13:42,185 --> 00:13:43,550 Ah. 196 00:13:46,523 --> 00:13:49,981 You know, that wall's going to have to come in 197 00:13:50,026 --> 00:13:51,425 about five meters. 198 00:13:51,461 --> 00:13:53,429 What are you talking about? 199 00:13:53,463 --> 00:13:56,432 Of course, after you move the wall, that'll mean 200 00:13:56,466 --> 00:13:59,924 your second-level holosuites will have to come down. 201 00:13:59,969 --> 00:14:01,436 Come down? Why? 202 00:14:01,471 --> 00:14:03,530 New restrictions. 203 00:14:03,573 --> 00:14:05,666 Restrictions? 204 00:14:05,708 --> 00:14:07,107 Building codes. 205 00:14:07,143 --> 00:14:09,611 Since the provisional government took over 206 00:14:09,646 --> 00:14:12,114 they've got their hands into everything 207 00:14:12,148 --> 00:14:14,616 and, of course, I'm the one who's expected 208 00:14:14,651 --> 00:14:16,710 to enforce their rules here. 209 00:14:16,753 --> 00:14:18,812 Ha. 210 00:14:20,990 --> 00:14:23,458 You know, I think this bar 211 00:14:23,493 --> 00:14:26,485 is just a little too near the exit. 212 00:14:28,431 --> 00:14:30,126 This is blackmail. 213 00:14:30,166 --> 00:14:32,498 No, it's just business. 214 00:14:34,971 --> 00:14:38,099 And business is business. 215 00:14:48,418 --> 00:14:50,511 I was just coming to see you. 216 00:14:50,553 --> 00:14:52,578 We still haven't found a place for the hearing. 217 00:14:52,622 --> 00:14:53,987 Holding it on Bajor would involve 218 00:14:54,057 --> 00:14:54,989 Dax leaving the station 219 00:14:55,058 --> 00:14:56,355 and I don't want to risk that. 220 00:14:56,392 --> 00:14:57,916 Well, now that's a coincidence. 221 00:14:57,961 --> 00:15:00,088 Our good friend Quark just donated the use 222 00:15:00,129 --> 00:15:01,756 of his facility for the hearing. 223 00:15:01,798 --> 00:15:03,163 Nice gesture. 224 00:15:03,199 --> 00:15:04,666 I thought so. 225 00:15:04,701 --> 00:15:06,328 You know, I haven't been able 226 00:15:06,369 --> 00:15:08,803 to get a word out of Dax about any of this. 227 00:15:08,838 --> 00:15:10,931 So I thought someone might go do some investigating 228 00:15:11,040 --> 00:15:12,268 on Klaestron IV itself. 229 00:15:12,308 --> 00:15:13,605 What do you think? 230 00:15:13,643 --> 00:15:15,941 This case has 30 years of dust covering it. 231 00:15:15,979 --> 00:15:18,743 The extradition hearing will take about 30 minutes. 232 00:15:18,781 --> 00:15:21,147 I was hoping to make it a little longer than that. 233 00:15:21,184 --> 00:15:23,175 Good luck. 234 00:15:42,171 --> 00:15:43,968 This will be an informal hearing 235 00:15:44,073 --> 00:15:46,906 so I'm going to start with some informal advice. 236 00:15:46,943 --> 00:15:48,968 I am 100 years old. 237 00:15:49,012 --> 00:15:50,104 I do not have time 238 00:15:50,146 --> 00:15:52,979 to squander listening to superfluous language. 239 00:15:53,082 --> 00:15:56,643 In short, I intend being here until supper 240 00:15:56,686 --> 00:15:57,812 not senility. 241 00:15:57,854 --> 00:15:59,685 Understood? 242 00:16:01,157 --> 00:16:02,920 Understood, Madam Arbiter. 243 00:16:06,729 --> 00:16:08,253 You seek the extradition. 244 00:16:08,298 --> 00:16:09,765 Make your case. 245 00:16:09,799 --> 00:16:13,758 The accused Trill, whatever its present appearance may be 246 00:16:13,803 --> 00:16:16,271 was and is a Federation officer 247 00:16:16,306 --> 00:16:19,275 who committed capital crimes on our planet. 248 00:16:19,309 --> 00:16:21,777 Since there is no time limit 249 00:16:21,811 --> 00:16:24,336 on the prosecution of such crimes... 250 00:16:24,380 --> 00:16:27,838 Thank you, I have already read the warrant and the charges. 251 00:16:27,884 --> 00:16:30,853 The crimes described are 30 years old. 252 00:16:30,887 --> 00:16:33,151 What took you so long? 253 00:16:33,189 --> 00:16:35,487 The evidence was contained in military files 254 00:16:35,525 --> 00:16:38,494 which were officially sealed until recently. 255 00:16:38,528 --> 00:16:39,790 Fine. Sit. 256 00:16:43,132 --> 00:16:45,965 Commander, the warrant is in order. 257 00:16:46,069 --> 00:16:49,527 On what grounds do you ask that I deny extradition? 258 00:16:49,572 --> 00:16:51,972 You say the warrant's in order 259 00:16:52,008 --> 00:16:54,476 but the name on the warrant is Dax. 260 00:16:54,510 --> 00:16:57,968 Certainly that doesn't refer to Jadzia Dax, a female 261 00:16:58,014 --> 00:17:01,245 but to the now deceased Curzon Dax, a male. 262 00:17:01,284 --> 00:17:04,253 This young woman wasn't even born 30 years ago. 263 00:17:04,287 --> 00:17:05,754 You are arguing semantics. 264 00:17:05,788 --> 00:17:07,756 This creature is a Trill. 265 00:17:07,790 --> 00:17:09,758 The symbiont known as Dax 266 00:17:09,792 --> 00:17:12,761 has progressed from one host to the next. 267 00:17:12,795 --> 00:17:14,228 Exactly. From one host to the next. 268 00:17:14,263 --> 00:17:15,787 A different host, a different person. 269 00:17:15,832 --> 00:17:18,130 So I submit that the person he wants to extradite 270 00:17:18,167 --> 00:17:19,532 no longer exists 271 00:17:19,569 --> 00:17:21,366 and I challenge him to prove otherwise. 272 00:17:21,404 --> 00:17:22,701 That's ridiculous. 273 00:17:22,739 --> 00:17:24,639 It would have been easier 274 00:17:24,674 --> 00:17:28,474 on me, Commander, had you not raised that particular point 275 00:17:28,511 --> 00:17:32,948 but the penalty for these crimes on your planet is death 276 00:17:32,982 --> 00:17:34,950 and that is rather permanent 277 00:17:34,984 --> 00:17:37,316 so before I grant extradition 278 00:17:37,353 --> 00:17:38,820 you will convince me, please 279 00:17:38,855 --> 00:17:41,551 that the person named in your warrant 280 00:17:41,591 --> 00:17:44,253 is the person who is standing here now. 281 00:18:02,812 --> 00:18:04,211 She doesn't seem to care 282 00:18:04,247 --> 00:18:06,340 whether she gets out of this or not. 283 00:18:06,382 --> 00:18:08,077 I care. 284 00:18:08,117 --> 00:18:09,812 Doctor, we've given the opposition 285 00:18:09,852 --> 00:18:12,150 access to our computers and station library 286 00:18:12,188 --> 00:18:13,780 so let's utilize them ourselves. 287 00:18:13,823 --> 00:18:16,724 I want you to find all the medical evidence you can 288 00:18:16,759 --> 00:18:18,852 to support the theory that Jadzia Dax 289 00:18:18,895 --> 00:18:21,557 and Curzon Dax are two entirely separate people. 290 00:18:21,597 --> 00:18:22,564 Major... 291 00:18:22,598 --> 00:18:23,724 Excuse me, sir. 292 00:18:23,766 --> 00:18:26,758 I don't know that there is any medical evidence on that. 293 00:18:26,803 --> 00:18:28,668 Assume there is, then find it. 294 00:18:28,704 --> 00:18:31,229 Major, I'm not asking you to be an attorney here 295 00:18:31,274 --> 00:18:34,072 but if you could check the Federation computers 296 00:18:34,110 --> 00:18:35,372 for any precedents... 297 00:18:35,411 --> 00:18:37,675 legal decisions involving Trills. 298 00:18:37,713 --> 00:18:40,238 Is a Trill responsible for the conduct... 299 00:18:40,283 --> 00:18:43,252 for the acts... of its antecedent selves? 300 00:18:43,286 --> 00:18:44,913 Right, that kind of thing. 301 00:18:44,954 --> 00:18:47,184 What if I find the answer is "yes"? 302 00:18:47,223 --> 00:18:49,248 Then that answer is wrong. 303 00:18:49,292 --> 00:18:52,420 From this minute on, our answer is "no." 304 00:18:55,498 --> 00:18:59,400 But if you do find a wrong answer... 305 00:18:59,435 --> 00:19:01,136 I want to see it. 306 00:19:01,269 --> 00:19:03,897 I can't fight what I don't know about. 307 00:19:04,005 --> 00:19:06,701 Commander Sisko, there's a subspace communication 308 00:19:06,741 --> 00:19:08,402 from Odo on Klaestron IV. 309 00:19:08,443 --> 00:19:10,206 We only have a few hours, people. 310 00:19:15,250 --> 00:19:17,582 What have you got for us, Constable? 311 00:19:17,619 --> 00:19:19,917 Well, I know two things so far... 312 00:19:19,954 --> 00:19:23,219 whoever did murder that General Ardelon Tandro 313 00:19:23,258 --> 00:19:24,919 it got his troops so mad 314 00:19:24,993 --> 00:19:27,689 they went out and won their civil war. 315 00:19:27,729 --> 00:19:30,027 They made the general a national hero. 316 00:19:30,064 --> 00:19:33,090 There are statues of him all over the place. 317 00:19:33,134 --> 00:19:36,228 The second... everyone that's old enough to remember 318 00:19:36,271 --> 00:19:39,934 says the General and Curzon Dax were the closest of friends. 319 00:19:40,008 --> 00:19:41,373 Comrades, inseparable. 320 00:19:41,409 --> 00:19:44,242 Now that sounds like the Curzon Dax I knew. 321 00:19:44,279 --> 00:19:45,439 But treason... 322 00:19:45,480 --> 00:19:47,948 plus the murder of his own best friend? 323 00:19:48,016 --> 00:19:49,381 Strange business. 324 00:19:49,417 --> 00:19:51,078 If those charges are true 325 00:19:51,119 --> 00:19:54,418 I'd want to hang Curzon Dax up by his heels myself. 326 00:19:54,455 --> 00:19:56,252 Thanks for the confidence. 327 00:19:56,291 --> 00:19:57,258 Don't worry. 328 00:19:57,292 --> 00:19:58,418 I'll do my job. 329 00:19:58,459 --> 00:20:00,120 The General left a widow. 330 00:20:00,161 --> 00:20:02,220 If the two men were that close 331 00:20:02,263 --> 00:20:05,130 she has to remember something about Curzon Dax 332 00:20:05,166 --> 00:20:06,758 that's not in the record. 333 00:20:06,801 --> 00:20:08,098 You'll hear from me. 334 00:20:17,645 --> 00:20:21,741 Curzon Dax was not responsible for the death of my husband. 335 00:20:21,783 --> 00:20:23,375 You're certain of that? 336 00:20:23,418 --> 00:20:24,749 Without a doubt. 337 00:20:24,786 --> 00:20:26,981 But your own son...? 338 00:20:27,055 --> 00:20:28,989 My son is obsessed 339 00:20:29,057 --> 00:20:32,424 with the death of a father he never knew. 340 00:20:32,460 --> 00:20:35,987 Oh, I tried to persuade him not to reopen the case. 341 00:20:36,097 --> 00:20:39,726 He won't listen to anyone, least of all to me. 342 00:20:39,767 --> 00:20:41,394 You have to understand 343 00:20:41,436 --> 00:20:44,234 Curzon Dax was closer to the General 344 00:20:44,272 --> 00:20:47,105 than any other man on this planet. 345 00:20:47,141 --> 00:20:49,575 He was a dear friend to this family. 346 00:20:49,611 --> 00:20:51,579 Curzon would have died himself 347 00:20:51,613 --> 00:20:54,514 sooner than conspire against my husband. 348 00:20:54,549 --> 00:20:56,107 Is that a personal opinion 349 00:20:56,150 --> 00:20:58,482 or are there any facts that would support this? 350 00:20:58,519 --> 00:21:02,148 The only facts I have are in my son's hands 351 00:21:02,190 --> 00:21:04,522 and he intends to use them against Dax. 352 00:21:04,559 --> 00:21:07,392 It might help my people to know what they are. 353 00:21:07,428 --> 00:21:11,762 There is proof of a secret transmission 354 00:21:11,799 --> 00:21:14,768 that was made from our military headquarters 355 00:21:14,802 --> 00:21:16,269 to the enemy camp. 356 00:21:16,304 --> 00:21:20,798 It identifies exactly the route my husband was taking 357 00:21:20,842 --> 00:21:23,970 on his way back from the capital to the front. 358 00:21:24,045 --> 00:21:27,776 It was at that time that he was ambushed and kidnapped. 359 00:21:27,815 --> 00:21:29,908 A short time later, he was killed. 360 00:21:29,951 --> 00:21:35,287 Then your son must believe that Dax made the transmission. 361 00:21:35,323 --> 00:21:38,554 There were only five people, including my husband 362 00:21:38,593 --> 00:21:39,958 who knew that route. 363 00:21:39,994 --> 00:21:43,452 My son has established the whereabouts of all of them 364 00:21:43,498 --> 00:21:45,591 at the time of the transmission. 365 00:21:45,633 --> 00:21:48,101 All of them except Curzon. 366 00:21:48,136 --> 00:21:52,596 So Dax has no alibi. 367 00:21:52,640 --> 00:21:58,101 That cannot possibly be enough to convict him. 368 00:21:58,146 --> 00:21:59,443 Can it? 369 00:21:59,480 --> 00:22:01,311 I don't know. 370 00:22:03,751 --> 00:22:04,809 Thank you. 371 00:22:04,852 --> 00:22:06,342 You've been helpful. 372 00:22:11,626 --> 00:22:13,958 How is he? 373 00:22:14,062 --> 00:22:15,359 Ma'am? 374 00:22:15,396 --> 00:22:18,365 Curzon Dax. 375 00:22:20,268 --> 00:22:21,633 He's gone. 376 00:22:21,669 --> 00:22:24,934 The Dax your son is trying to extradite 377 00:22:24,972 --> 00:22:26,496 is Jadzia Dax 378 00:22:26,541 --> 00:22:28,600 a 28-year-old woman. 379 00:22:28,643 --> 00:22:30,975 Curzon Dax died two years ago. 380 00:22:31,079 --> 00:22:33,843 Jadzia is the new host. 381 00:22:35,717 --> 00:22:37,844 Wha...? 382 00:22:37,885 --> 00:22:40,149 I'm sorry. 383 00:22:40,188 --> 00:22:42,679 I didn't know. 384 00:22:55,169 --> 00:22:58,730 Madam Arbiter, I call on the expert knowledge 385 00:22:58,773 --> 00:23:01,003 of another Trill, Selin Peers. 386 00:23:03,678 --> 00:23:04,906 Minister Peers 387 00:23:04,946 --> 00:23:07,039 we're fortunate to have you with us. 388 00:23:07,081 --> 00:23:09,481 Excuse me, it also seems rather convenient 389 00:23:09,517 --> 00:23:10,711 to have you with us. 390 00:23:10,752 --> 00:23:11,719 How do you come here? 391 00:23:11,753 --> 00:23:13,277 Because another Trill is involved 392 00:23:13,321 --> 00:23:14,447 the Trillian government 393 00:23:14,489 --> 00:23:16,957 requested that I be present during the extradition. 394 00:23:16,991 --> 00:23:19,289 And do you know the accused personally? 395 00:23:20,795 --> 00:23:21,921 I do not. 396 00:23:21,963 --> 00:23:24,158 We accept you as an expert on Trills. 397 00:23:24,198 --> 00:23:25,165 Proceed. 398 00:23:25,199 --> 00:23:26,632 Minister 399 00:23:26,667 --> 00:23:29,329 through how many hosts have you survived? 400 00:23:29,370 --> 00:23:31,964 The symbiont within me has survived 401 00:23:32,073 --> 00:23:35,702 through the adult lifetimes of seven hosts. 402 00:23:35,743 --> 00:23:38,177 Do you remember your very first host? 403 00:23:38,212 --> 00:23:40,544 Of course. 404 00:23:40,581 --> 00:23:42,913 It was a woman, as a matter of fact. 405 00:23:42,950 --> 00:23:46,716 Do you remember what you thought and felt 406 00:23:46,754 --> 00:23:49,689 when you were joined with your first host? 407 00:23:49,724 --> 00:23:52,090 Yes. The symbiont does carry memories 408 00:23:52,126 --> 00:23:54,356 of time shared with previous hosts. 409 00:23:54,395 --> 00:23:56,886 So, if a crime is committed by a Trill 410 00:23:56,931 --> 00:24:00,389 then the symbiont's next host would remain aware of it... 411 00:24:00,435 --> 00:24:02,665 would recall that crime. 412 00:24:02,703 --> 00:24:04,933 Yes. Absolutely. 413 00:24:05,039 --> 00:24:07,132 Would recall the details of it. 414 00:24:07,175 --> 00:24:09,575 Yes, absolutely. 415 00:24:09,610 --> 00:24:12,704 And would still feel the guilt of it. 416 00:24:12,747 --> 00:24:14,612 Oh, yes. 417 00:24:14,649 --> 00:24:15,809 Madam Arbiter, this is not a trial 418 00:24:15,850 --> 00:24:18,148 and Mr. Tandro is not the prosecutor. 419 00:24:18,186 --> 00:24:19,949 Mr. Tandro, you have made your point. 420 00:24:19,987 --> 00:24:23,388 I don't believe that I have, Madam Arbiter. 421 00:24:23,424 --> 00:24:26,120 The real point is that Commander Sisko 422 00:24:26,160 --> 00:24:30,324 would have you endorse his idea of a perfect Trill crime. 423 00:24:30,364 --> 00:24:31,956 To commit it, all one has to do 424 00:24:31,999 --> 00:24:34,365 is elude capture long enough to change hosts 425 00:24:34,402 --> 00:24:37,860 and then he or she can go free. 426 00:24:40,475 --> 00:24:42,306 Minister Peers, you've said 427 00:24:42,343 --> 00:24:46,439 you were with your first host throughout her adult life. 428 00:24:46,481 --> 00:24:47,573 Yes. 429 00:24:47,615 --> 00:24:50,675 So, before a symbiont is joined with any host 430 00:24:50,718 --> 00:24:51,980 that host has lived 431 00:24:52,086 --> 00:24:54,816 a significant portion of his or her life 432 00:24:54,856 --> 00:24:56,881 from birth to what age, sir? 433 00:24:56,924 --> 00:24:58,949 Early to mid-20s. 434 00:24:58,993 --> 00:25:00,221 Why not younger? 435 00:25:00,261 --> 00:25:04,891 To give the prospective host a chance to develop, mature. 436 00:25:04,932 --> 00:25:08,527 They have to be old enough to make an informed judgment 437 00:25:08,569 --> 00:25:11,936 as to whether or not they really want to be joined. 438 00:25:11,973 --> 00:25:15,033 And once they are joined, this host's personality 439 00:25:15,076 --> 00:25:17,772 is completely suppressed by the symbiont. 440 00:25:17,812 --> 00:25:18,779 Oh, no. 441 00:25:18,813 --> 00:25:21,748 No, it's a joining. 442 00:25:21,782 --> 00:25:24,046 It's a total sharing... 443 00:25:24,085 --> 00:25:27,680 a blending of both symbiont and host. 444 00:25:27,722 --> 00:25:30,623 Neither is suppressed by the other. 445 00:25:30,658 --> 00:25:32,057 So with each new host 446 00:25:32,093 --> 00:25:35,119 there does come, in fact, a new personality... 447 00:25:35,162 --> 00:25:36,652 a new combined person... 448 00:25:36,697 --> 00:25:37,959 a different person. 449 00:25:38,032 --> 00:25:40,398 From that standpoint, yes. 450 00:25:40,434 --> 00:25:43,232 Well, I, for one, don't know from what other standpoint 451 00:25:43,271 --> 00:25:44,898 we could be talking about. 452 00:25:44,939 --> 00:25:46,201 Thank you, Minister. 453 00:25:46,240 --> 00:25:47,366 Just to return us 454 00:25:47,408 --> 00:25:49,968 to what's important here, Madam Arbiter 455 00:25:50,044 --> 00:25:51,568 the accused can remember 456 00:25:51,612 --> 00:25:53,978 any crimes he committed as Curzon Dax 457 00:25:54,048 --> 00:25:56,516 and nothing can be truthfully asserted 458 00:25:56,551 --> 00:25:59,247 in this hearing that can alter that fact. 459 00:25:59,287 --> 00:26:02,154 Yes. The memories were passed to an entirely new host... 460 00:26:02,189 --> 00:26:03,816 to an entirely different person. 461 00:26:03,858 --> 00:26:04,916 This is outrageous! 462 00:26:05,026 --> 00:26:08,359 You-You can't let Dax get away with murder! 463 00:26:08,396 --> 00:26:12,492 Gentlemen, I said this would be an informal hearing 464 00:26:12,533 --> 00:26:13,932 not riotous. 465 00:26:13,968 --> 00:26:18,239 We will take a two-hour recess. 466 00:26:28,015 --> 00:26:30,882 The answer seems simple enough to me... 467 00:26:30,918 --> 00:26:33,045 split her down the middle. 468 00:26:33,087 --> 00:26:36,056 Send the symbiont back to stand trial 469 00:26:36,090 --> 00:26:37,955 and keep the host here. 470 00:26:38,058 --> 00:26:40,652 I'm afraid it's a bit more complicated than that. 471 00:26:40,694 --> 00:26:43,060 Oh, what a surprise. 472 00:26:43,097 --> 00:26:44,621 Please enlighten me. 473 00:26:44,665 --> 00:26:48,362 The symbiont and the host are biologically interdependent. 474 00:26:48,402 --> 00:26:50,267 93 hours after they've joined 475 00:26:50,304 --> 00:26:52,795 neither can survive without the other. 476 00:26:52,840 --> 00:26:54,205 I see. 477 00:26:55,876 --> 00:26:58,504 Proceed, Commander. 478 00:26:58,545 --> 00:27:01,446 Doctor, you've heard the arguments. 479 00:27:01,482 --> 00:27:03,643 From a medical point of view 480 00:27:03,684 --> 00:27:07,245 are Curzon Dax and Jadzia Dax the same person? 481 00:27:07,288 --> 00:27:08,516 Certainly not. 482 00:27:08,555 --> 00:27:12,082 Aside from the gender change, there's a marked difference 483 00:27:12,126 --> 00:27:14,754 in blood types, metabolism, nervous system 484 00:27:14,795 --> 00:27:15,853 height, weight. 485 00:27:15,896 --> 00:27:17,693 This is not at all relevant. 486 00:27:17,731 --> 00:27:20,700 What is relevant, sir... 487 00:27:20,734 --> 00:27:23,066 is my analysis of the brain waves 488 00:27:23,103 --> 00:27:25,037 of Curzon and Jadzia Dax. 489 00:27:25,072 --> 00:27:27,040 Madam Arbiter. 490 00:27:27,074 --> 00:27:30,908 As you can see, they are distinctly different 491 00:27:30,944 --> 00:27:34,311 which clearly illustrates that Curzon and Jadzia 492 00:27:34,348 --> 00:27:37,112 are two unique individuals. 493 00:27:39,253 --> 00:27:40,743 Thank you, Doctor. 494 00:27:43,357 --> 00:27:44,517 Doctor... 495 00:27:46,026 --> 00:27:48,722 I've looked through your research myself. 496 00:27:48,762 --> 00:27:50,753 It's quite impressive for such a young man. 497 00:27:50,798 --> 00:27:52,766 Thank you. 498 00:27:52,800 --> 00:27:55,291 As a layman, there are obviously things 499 00:27:55,336 --> 00:27:56,963 I don't fully understand. 500 00:27:57,004 --> 00:27:59,472 I'd be happy to explain anything you wish. 501 00:27:59,506 --> 00:28:00,996 Yes? 502 00:28:01,041 --> 00:28:06,673 Well, exactly how does the Trill brain work? 503 00:28:06,714 --> 00:28:09,080 It's quite complicated, actually. 504 00:28:09,116 --> 00:28:12,017 First of all, there are two cerebral nuclei... 505 00:28:12,052 --> 00:28:13,178 Two? 506 00:28:13,220 --> 00:28:15,381 One in the symbiont and one in the host. 507 00:28:15,422 --> 00:28:16,684 Two brains. 508 00:28:16,724 --> 00:28:19,659 And these two brains talk to each other? 509 00:28:19,693 --> 00:28:21,524 Like two computers linked together. 510 00:28:21,562 --> 00:28:23,189 That's very clear, Doctor. 511 00:28:23,230 --> 00:28:24,356 Thank you. 512 00:28:24,398 --> 00:28:27,697 Now, in your investigations 513 00:28:27,735 --> 00:28:32,866 were you able to analyze the... separate wave patterns 514 00:28:32,906 --> 00:28:34,771 from each of these brains? 515 00:28:34,808 --> 00:28:37,368 They don't function separately. 516 00:28:37,411 --> 00:28:41,040 I didn't ask you how they function, Dr. Bashir. 517 00:28:41,081 --> 00:28:45,177 I asked if you could analyze the two distinct patterns. 518 00:28:45,219 --> 00:28:46,481 I don't see the relevance... 519 00:28:46,520 --> 00:28:47,646 Could you? 520 00:28:47,688 --> 00:28:48,814 Yes. 521 00:28:48,856 --> 00:28:50,585 And have the brain wave patterns 522 00:28:50,624 --> 00:28:51,852 of the symbiont changed 523 00:28:51,892 --> 00:28:53,757 since it joined with its new host? 524 00:28:53,794 --> 00:28:56,820 With the available evidence, there's no way of telling. 525 00:28:56,864 --> 00:28:58,263 What's your best guess? 526 00:28:58,298 --> 00:29:00,596 I wouldn't care to guess. 527 00:29:00,634 --> 00:29:03,398 In fact, is there evidence of any change at all 528 00:29:03,437 --> 00:29:06,429 in the symbiont since it joined with its new host? 529 00:29:06,473 --> 00:29:07,462 Yes or no. 530 00:29:15,883 --> 00:29:17,111 No. 531 00:29:17,151 --> 00:29:18,914 Thank you, Dr. Bashir. 532 00:29:18,952 --> 00:29:21,011 You've been very helpful. 533 00:29:30,731 --> 00:29:34,360 Any more witnesses, Commander Sisko? 534 00:29:34,401 --> 00:29:36,028 Yes, Madam Arbiter. 535 00:29:36,069 --> 00:29:39,300 I'd like to call the one person in this courtroom 536 00:29:39,339 --> 00:29:40,704 who knew Curzon Dax. 537 00:29:40,741 --> 00:29:41,867 Me. 538 00:29:41,909 --> 00:29:45,276 You know where the witness stand is. 539 00:29:49,583 --> 00:29:51,210 With your permission 540 00:29:51,251 --> 00:29:54,345 I'd like Major Kira to direct the questions. 541 00:30:01,929 --> 00:30:05,387 Tell us a little about Curzon Dax, Commander. 542 00:30:05,432 --> 00:30:08,060 He probably wasn't the ideal Trill. 543 00:30:08,101 --> 00:30:10,626 He drank a little too much. 544 00:30:10,671 --> 00:30:12,400 He could be more interested in women 545 00:30:12,439 --> 00:30:13,963 than maybe he should have been. 546 00:30:14,007 --> 00:30:15,736 I thought he was your friend. 547 00:30:15,776 --> 00:30:18,301 I'm simply pointing out that he was not at all 548 00:30:18,345 --> 00:30:20,336 like the young woman in this courtroom. 549 00:30:22,616 --> 00:30:25,414 What was, exactly, your relationship 550 00:30:25,452 --> 00:30:27,443 with Curzon Dax? 551 00:30:27,488 --> 00:30:30,218 He took a raw, young ensign under his wing 552 00:30:30,257 --> 00:30:32,418 and taught me to appreciate life 553 00:30:32,459 --> 00:30:35,087 in ways I'd never thought about before. 554 00:30:35,128 --> 00:30:39,929 He taught me about art and science and diplomacy. 555 00:30:39,967 --> 00:30:42,765 Whatever sense of honor I might have today 556 00:30:42,803 --> 00:30:44,532 he nurtured. 557 00:30:44,571 --> 00:30:50,009 Treason, murder... he was not capable of those things. 558 00:30:50,043 --> 00:30:51,305 As you've already said 559 00:30:51,345 --> 00:30:53,540 Commander, this is not a trial. 560 00:30:53,580 --> 00:30:56,208 I'm describing my friend, Curzon Dax... 561 00:30:56,250 --> 00:30:58,150 a man I knew very well. 562 00:30:58,185 --> 00:31:01,882 On the other hand, I can't tell you too much 563 00:31:01,922 --> 00:31:03,947 about my new friend there. 564 00:31:04,057 --> 00:31:07,652 We're really just getting to know each other. 565 00:31:07,694 --> 00:31:13,564 Commander, Starfleet officers do have the reputation 566 00:31:13,600 --> 00:31:15,227 of being honorable 567 00:31:15,269 --> 00:31:18,170 and I judge you to be an honorable man. 568 00:31:18,205 --> 00:31:21,231 As an honorable man, do you think this crime 569 00:31:21,275 --> 00:31:23,209 should go unpunished? 570 00:31:23,243 --> 00:31:25,768 I prefer no crime to go unpunished. 571 00:31:25,812 --> 00:31:29,270 Then, if it were possible, even you would not argue 572 00:31:29,316 --> 00:31:31,978 with punishing the symbiont part of Dax. 573 00:31:32,085 --> 00:31:34,849 How can you be so sure that the symbiont 574 00:31:34,888 --> 00:31:36,753 was the criminal influence? 575 00:31:36,790 --> 00:31:40,385 What if it were the Curzon host that was responsible? 576 00:31:40,427 --> 00:31:44,363 Then the surviving symbiont would be completely innocent. 577 00:31:44,398 --> 00:31:46,423 No. They'd both be guilty. 578 00:31:46,466 --> 00:31:50,402 You yourself have argued that the two personalities 579 00:31:50,437 --> 00:31:52,735 once joined, function as one. 580 00:31:52,773 --> 00:31:55,367 Your own Dr. Bashir confirmed it. 581 00:31:55,409 --> 00:31:57,877 When you put salt in water 582 00:31:57,911 --> 00:32:01,904 the two become indistinguishable and inseparable. 583 00:32:01,949 --> 00:32:05,544 I think you've just made my point for me. 584 00:32:05,586 --> 00:32:07,383 When the water boils off 585 00:32:07,421 --> 00:32:10,356 the salt returns to its original state. 586 00:32:10,390 --> 00:32:13,257 Pour that same salt into another liquid 587 00:32:13,293 --> 00:32:16,558 and you have something completely different. 588 00:32:16,597 --> 00:32:18,394 Jadzia Dax is an entirely new entity. 589 00:32:19,433 --> 00:32:22,129 Following a one-hour recess 590 00:32:22,169 --> 00:32:26,401 Lieutenant Dax will take the witness stand. 591 00:32:26,440 --> 00:32:28,271 One hour. 592 00:32:41,788 --> 00:32:45,952 If you won't defend yourself, you're not going to testify. 593 00:32:45,993 --> 00:32:48,985 It's a hearing, not a trial. 594 00:32:49,062 --> 00:32:50,552 She has no choice. 595 00:33:00,207 --> 00:33:01,299 Sir. 596 00:33:03,043 --> 00:33:05,034 Odo's on subspace. 597 00:33:05,078 --> 00:33:06,306 It's urgent. 598 00:33:10,883 --> 00:33:12,373 I've made some progress. 599 00:33:12,418 --> 00:33:13,385 Good. 600 00:33:13,419 --> 00:33:14,716 Not good. 601 00:33:14,754 --> 00:33:18,212 Since the transmission to the enemy is the key evidence 602 00:33:18,257 --> 00:33:20,225 I thought it might be a good idea 603 00:33:20,259 --> 00:33:22,193 to go through all the communications logs 604 00:33:22,228 --> 00:33:24,196 from headquarters during that period. 605 00:33:24,230 --> 00:33:26,721 I even found Curzon Dax's records. 606 00:33:26,766 --> 00:33:28,233 You can't tell me Curzon 607 00:33:28,267 --> 00:33:30,667 would log in a communiqué to the enemy. 608 00:33:30,703 --> 00:33:31,965 No, nothing like that 609 00:33:32,037 --> 00:33:35,268 but the log does show a number of conversations 610 00:33:35,307 --> 00:33:38,572 between Dax's office and General Tandro's home. 611 00:33:38,611 --> 00:33:39,839 They were close friends. 612 00:33:39,879 --> 00:33:41,437 A number of the conversations 613 00:33:41,480 --> 00:33:44,347 took place while the General was away at the front. 614 00:33:46,886 --> 00:33:49,753 - The wife. - The wife. 615 00:33:52,558 --> 00:33:55,721 Curzon Dax and Enina Tandro. 616 00:33:56,796 --> 00:33:57,990 Maybe it was innocent. 617 00:33:58,030 --> 00:34:00,999 Maybe he was just providing a little emotional support 618 00:34:01,033 --> 00:34:02,091 during tough times. 619 00:34:02,134 --> 00:34:04,466 Or maybe they were taking advantage 620 00:34:04,503 --> 00:34:07,802 of the General's absence to get a little closer. 621 00:34:07,840 --> 00:34:10,070 If they were having an affair 622 00:34:10,109 --> 00:34:14,307 that translates into a pretty solid motive for murder. 623 00:34:24,657 --> 00:34:27,182 The conversations were just the beginning. 624 00:34:27,226 --> 00:34:28,955 I've also found records of gifts 625 00:34:28,994 --> 00:34:31,963 of holidays spent at an inn outside the capital. 626 00:34:31,997 --> 00:34:33,487 Oh. What purpose does this serve? 627 00:34:33,532 --> 00:34:34,726 It serves the truth. 628 00:34:34,767 --> 00:34:36,064 Oh, the truth. 629 00:34:36,101 --> 00:34:37,693 If there's more to this than meets the eye 630 00:34:37,736 --> 00:34:39,636 I hope you'll explain, because as it stands 631 00:34:39,672 --> 00:34:42,470 this will severely hurt Dax's defense. 632 00:34:46,111 --> 00:34:49,342 My husband was not the hero in life 633 00:34:49,381 --> 00:34:52,282 that he was in death, Mr. Odo. 634 00:34:52,318 --> 00:34:54,616 In death, he became a legend 635 00:34:54,653 --> 00:34:56,951 and I became a legend's wife. 636 00:34:56,989 --> 00:35:00,083 There are people who did not even know my husband 637 00:35:00,125 --> 00:35:01,592 who still contact me. 638 00:35:01,627 --> 00:35:04,619 Decades after his death, they still mourn him. 639 00:35:04,663 --> 00:35:05,630 But you don't. 640 00:35:05,664 --> 00:35:06,892 No 641 00:35:06,932 --> 00:35:10,095 because I knew the man before he became a legend. 642 00:35:10,135 --> 00:35:12,467 But I also know my place in history. 643 00:35:12,504 --> 00:35:15,769 My place is to carry on bravely, never to remarry... 644 00:35:15,808 --> 00:35:18,208 to represent my husband at the banquets 645 00:35:18,244 --> 00:35:19,541 given in his name. 646 00:35:19,578 --> 00:35:22,945 But never, never to talk about who he really was. 647 00:35:23,015 --> 00:35:27,509 Because nobody wants to hear that. 648 00:35:27,553 --> 00:35:29,612 They may have to hear it now. 649 00:35:29,655 --> 00:35:31,122 No matter what is said 650 00:35:31,156 --> 00:35:35,650 they will still embrace his memory... 651 00:35:38,664 --> 00:35:44,068 for he was and always will be 652 00:35:44,103 --> 00:35:47,766 the hero who died for his people. 653 00:35:52,111 --> 00:35:53,976 But perhaps it's time 654 00:35:54,079 --> 00:35:57,242 for my place in history to change. 655 00:36:04,290 --> 00:36:07,088 You've been protecting her reputation. 656 00:36:07,126 --> 00:36:09,754 That's it, isn't it? 657 00:36:09,795 --> 00:36:12,127 That's why you won't even defend yourself. 658 00:36:17,469 --> 00:36:21,667 There are worse things than an illicit love affair. 659 00:36:21,707 --> 00:36:24,141 Curzon didn't murder anybody. 660 00:36:24,176 --> 00:36:26,337 He didn't commit treason. 661 00:36:26,378 --> 00:36:28,778 Are you really willing to commit suicide 662 00:36:28,814 --> 00:36:31,248 over something done in another lifetime? 663 00:36:31,283 --> 00:36:33,478 That is what you're doing, you know. 664 00:36:37,489 --> 00:36:39,218 My God, Dax. 665 00:36:39,258 --> 00:36:42,056 Young Tandro... that wouldn't be your son? 666 00:36:42,094 --> 00:36:44,892 You have an overactive imagination, Benjamin. 667 00:36:44,930 --> 00:36:47,057 Then what is it that's holding you back? 668 00:36:47,099 --> 00:36:48,088 Help me. 669 00:36:50,769 --> 00:36:54,102 Damn it, if you were still a man... 670 00:36:58,777 --> 00:37:00,745 I see your temper hasn't improved. 671 00:37:00,779 --> 00:37:03,077 Don't talk to me about my temper. 672 00:37:03,115 --> 00:37:04,742 Curzon always warned you about it. 673 00:37:04,783 --> 00:37:07,684 You're not going to get me off track here. 674 00:37:07,720 --> 00:37:11,019 Do you remember that Argosian Lieutenant 675 00:37:11,056 --> 00:37:13,718 who threw a drink in your face? 676 00:37:18,964 --> 00:37:21,865 And you knocked me down with a right cross 677 00:37:21,900 --> 00:37:23,595 before I could kill him. 678 00:37:23,635 --> 00:37:27,127 I still have a little scar here from your ring finger. 679 00:37:28,907 --> 00:37:36,109 I tried on that ring after Curzon died. 680 00:37:36,148 --> 00:37:38,946 It just slipped off my finger. 681 00:37:40,919 --> 00:37:45,720 If you don't help me, old man, they're going to take you 682 00:37:45,758 --> 00:37:48,591 because I don't know any more arguments. 683 00:37:50,429 --> 00:37:52,226 Then allow it to happen. 684 00:37:52,264 --> 00:37:55,290 It is my obligation to protect the lives 685 00:37:55,334 --> 00:37:57,097 of those in my command. 686 00:37:57,136 --> 00:37:58,694 You ought to know that, you taught it to me. 687 00:38:00,439 --> 00:38:02,600 That was Curzon. 688 00:38:02,641 --> 00:38:04,506 I'll stop trying to protect you 689 00:38:04,543 --> 00:38:06,909 the minute you tell me Curzon was guilty 690 00:38:07,012 --> 00:38:08,070 of these charges. 691 00:38:08,113 --> 00:38:09,876 I won't discuss it with you. 692 00:38:09,915 --> 00:38:12,145 As for Enina Tandro 693 00:38:12,184 --> 00:38:17,747 yes, I feel the shame of Curzon's indiscretion. 694 00:38:17,790 --> 00:38:21,089 When one of my kind stumbles, Benjamin 695 00:38:21,126 --> 00:38:23,594 it is a mistake that's there forever. 696 00:38:23,629 --> 00:38:26,689 I can't tell you which part of Curzon Dax 697 00:38:26,732 --> 00:38:30,031 couldn't stop himself from acting shamefully 698 00:38:30,069 --> 00:38:31,934 with another man's wife. 699 00:38:31,970 --> 00:38:38,102 I can tell you... that he did love her 700 00:38:38,143 --> 00:38:40,270 for whatever that's worth. 701 00:38:40,312 --> 00:38:42,678 Enough to kill her husband? 702 00:38:44,416 --> 00:38:46,350 So you are questioning? 703 00:38:46,385 --> 00:38:49,616 What else can I do? 704 00:38:50,923 --> 00:38:53,391 Nothing, Benjamin. 705 00:38:53,425 --> 00:38:55,359 Nothing at all. 706 00:39:10,776 --> 00:39:15,543 Lieutenant Dax, you are either 200 years older than I am 707 00:39:15,581 --> 00:39:19,642 or you're about the same age as my great-granddaughter. 708 00:39:19,685 --> 00:39:22,586 At first, I wondered which of those you were. 709 00:39:22,621 --> 00:39:25,784 Now, I am bothered by the likelihood 710 00:39:25,824 --> 00:39:27,758 that you may be both. 711 00:39:29,695 --> 00:39:32,459 Let's finish this, Commander. 712 00:39:33,999 --> 00:39:36,263 At what age did the host, Jadzia 713 00:39:36,301 --> 00:39:38,769 first want to be joined as a Trill? 714 00:39:38,804 --> 00:39:41,102 I wanted it since I was a child. 715 00:39:41,140 --> 00:39:42,573 I worked very hard for it. 716 00:39:42,608 --> 00:39:45,771 The competition to become a Trill is very strong, then 717 00:39:45,811 --> 00:39:47,108 among potential hosts? 718 00:39:47,146 --> 00:39:49,842 Yes. It's considered a great honor. 719 00:39:49,882 --> 00:39:52,942 How did the young Jadzia finally become a host candidate? 720 00:39:53,018 --> 00:39:54,713 By winning scholarships 721 00:39:54,753 --> 00:39:57,119 competing against other young people. 722 00:39:57,156 --> 00:39:58,953 You're tested in countless ways. 723 00:39:59,057 --> 00:40:00,354 Including psychological tests 724 00:40:00,392 --> 00:40:01,950 to determine strength of character 725 00:40:01,994 --> 00:40:03,757 of the prospective host, is that true? 726 00:40:03,795 --> 00:40:04,784 Yes. 727 00:40:04,830 --> 00:40:06,230 And the young Jadzia 728 00:40:06,363 --> 00:40:10,800 excelled in those tests of academics and character... 729 00:40:10,834 --> 00:40:13,098 of psychological stability. 730 00:40:13,136 --> 00:40:15,263 Yes. 731 00:40:15,305 --> 00:40:20,800 If you can remember other things, remember that as well. 732 00:40:20,844 --> 00:40:26,646 What academic degrees do you hold, Lieutenant? 733 00:40:26,683 --> 00:40:32,144 I hold Premier Distinctions in exobiology, zoology 734 00:40:32,189 --> 00:40:35,818 astrophysics and exoarchaeology. 735 00:40:35,859 --> 00:40:37,724 How many of those degrees did you earn 736 00:40:37,761 --> 00:40:39,991 before being joined with the symbiont Dax? 737 00:40:40,030 --> 00:40:42,328 All of them. 738 00:40:42,366 --> 00:40:46,769 All of them. As Jadzia. 739 00:40:46,803 --> 00:40:48,031 Alone. 740 00:40:50,641 --> 00:40:53,769 This brilliant and independent young woman 741 00:40:53,810 --> 00:40:57,871 has done nothing in her life but contribute to her society. 742 00:40:57,914 --> 00:40:59,108 Madam Arbiter 743 00:40:59,149 --> 00:41:01,344 how can anyone justify trying her for a crime 744 00:41:01,385 --> 00:41:03,182 allegedly committed by another entity 745 00:41:03,220 --> 00:41:05,188 before she was even born? 746 00:41:07,824 --> 00:41:10,486 This will only take a minute. 747 00:41:11,662 --> 00:41:13,630 Lieutenant... 748 00:41:13,664 --> 00:41:14,961 as a Trill candidate 749 00:41:14,998 --> 00:41:18,365 did Jadzia fully understand the responsibilities 750 00:41:18,402 --> 00:41:21,132 to be assumed upon becoming a Trill 751 00:41:21,171 --> 00:41:22,934 and did you willingly accept those responsibilities 752 00:41:22,973 --> 00:41:25,533 and whatever consequences they might entail? 753 00:41:25,575 --> 00:41:27,304 Yes. 754 00:41:27,344 --> 00:41:30,245 And would that not obviously include the consequences 755 00:41:30,280 --> 00:41:33,078 of criminal acts committed by Curzon Dax? 756 00:41:44,061 --> 00:41:46,393 May I speak? 757 00:41:46,430 --> 00:41:48,193 And you are? 758 00:41:48,231 --> 00:41:51,257 I am Enina Tandro 759 00:41:51,301 --> 00:41:54,600 widow of General Ardelon Tandro. 760 00:41:54,638 --> 00:41:57,106 This hearing is unnecessary. 761 00:41:57,140 --> 00:41:59,005 The accusations are erroneous. 762 00:41:59,109 --> 00:42:01,509 Mother, what are you talking about? 763 00:42:01,545 --> 00:42:06,244 Madam Arbiter, Curzon Dax is accused 764 00:42:06,283 --> 00:42:09,116 of sending a transmission to the enemy 765 00:42:09,152 --> 00:42:12,451 that betrayed my husband. 766 00:42:12,489 --> 00:42:15,117 But I know where Curzon was 767 00:42:15,158 --> 00:42:18,491 at the exact time that transmission was sent. 768 00:42:22,165 --> 00:42:26,431 He was... in my bed. 769 00:42:45,188 --> 00:42:46,985 Mr. Tandro 770 00:42:47,023 --> 00:42:50,925 you will want to reexamine your extradition request. 771 00:42:50,961 --> 00:42:55,796 Until then, this hearing is adjourned. 772 00:43:07,978 --> 00:43:12,938 It was kind of you to try and protect me... 773 00:43:12,983 --> 00:43:15,451 someone you'd never even met. 774 00:43:15,485 --> 00:43:19,114 There's much of Curzon that's still a part of me... 775 00:43:19,156 --> 00:43:22,284 that still remembers what you had together. 776 00:43:22,325 --> 00:43:26,625 But it was Curzon Dax who swore himself to silence 777 00:43:26,663 --> 00:43:31,123 to preserve the memory of General Tandro, not Jadzia. 778 00:43:31,168 --> 00:43:34,467 I felt it was important to keep that promise. 779 00:43:34,504 --> 00:43:38,964 The General's memory is cherished by your people. 780 00:43:39,009 --> 00:43:42,240 And it will continue to be. 781 00:43:42,279 --> 00:43:43,746 Oh, no one will ever know 782 00:43:43,780 --> 00:43:47,238 that he was the one who tried to betray us 783 00:43:47,284 --> 00:43:50,344 and that the rebels killed him for the favor. 784 00:43:53,123 --> 00:43:58,925 As for you, there is one favor I would ask. 785 00:43:58,962 --> 00:44:01,931 Of course. 786 00:44:01,965 --> 00:44:04,798 Live, Jadzia Dax. 787 00:44:13,543 --> 00:44:16,603 Live a long, fresh and wonderful life. 57082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.