All language subtitles for MS.X.NZ.S01E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Pr1M371M3_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,074 --> 00:00:05,554 [clock chiming] 2 00:00:26,434 --> 00:00:32,674 [# muffled distorted music] 3 00:00:34,594 --> 00:00:37,474 - [soft gasps] - [phone ringtone] 4 00:00:46,034 --> 00:00:49,194 [soft panting] 5 00:00:49,274 --> 00:00:52,194 [phone rings] 6 00:01:04,834 --> 00:01:08,914 - [exhales] - [muffled ringing] 7 00:01:13,754 --> 00:01:18,994 [# dramatic music notes] 8 00:01:27,034 --> 00:01:29,954 [both screaming] 9 00:01:30,034 --> 00:01:31,154 [glass shattering] 10 00:01:31,234 --> 00:01:32,434 Jesus! 11 00:01:33,074 --> 00:01:35,074 Mom! What the fuck are you doing here? 12 00:01:35,154 --> 00:01:37,154 Language, Mia. Honestly! 13 00:01:37,234 --> 00:01:39,154 - You scared the shit out of me. - Evidently. 14 00:01:39,234 --> 00:01:40,674 Waste of a good lasagna. 15 00:01:40,754 --> 00:01:42,754 Mom, why are you here? You should have called. 16 00:01:42,834 --> 00:01:44,034 I'll just get a start on breakfast. 17 00:01:44,114 --> 00:01:45,554 Sally! 18 00:01:47,714 --> 00:01:50,794 I'm here because your idiot husband just died, 19 00:01:50,874 --> 00:01:53,114 And I thought you might want some help. 20 00:01:55,394 --> 00:01:56,394 [sighs] 21 00:01:58,154 --> 00:01:59,314 Thanks, Mom. 22 00:02:00,514 --> 00:02:03,714 But you're right. I should have called. 23 00:02:04,194 --> 00:02:08,274 I just didn't expect the wanker to up and die like that. 24 00:02:08,354 --> 00:02:10,434 Mom, you can't call him that in front of the kids. 25 00:02:10,514 --> 00:02:12,314 - Hi Nana. - Oh. Hello, children. 26 00:02:12,954 --> 00:02:14,034 Who wants eggs? 27 00:02:15,994 --> 00:02:16,994 Goodo. 28 00:02:19,954 --> 00:02:22,514 [# theme music playing] 29 00:02:22,594 --> 00:02:27,074 [photocopier whirring] 30 00:02:32,074 --> 00:02:33,234 [yells] Wanker! 31 00:02:34,194 --> 00:02:37,634 No, no, no, no. She can't have the house. 32 00:02:37,714 --> 00:02:39,354 Because since when did she pay for anything? 33 00:02:39,434 --> 00:02:41,514 The woman's out of her god damned mind. 34 00:02:42,514 --> 00:02:43,634 I don't know. 35 00:02:43,714 --> 00:02:46,914 No, you're the lawyer. I'm paying you enough. 36 00:02:47,114 --> 00:02:49,234 Do your fucking job, dildo. 37 00:02:49,314 --> 00:02:50,314 [dog whines] 38 00:02:50,394 --> 00:02:53,634 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Daddy shouldn't swear. 39 00:02:53,954 --> 00:02:56,274 Just sit. [exhales] So... 40 00:02:57,074 --> 00:02:58,594 [groans] Did you find Jerry? 41 00:02:59,674 --> 00:03:00,914 Where's my package? 42 00:03:00,994 --> 00:03:02,754 Oh, still can't find him, boss. 43 00:03:02,834 --> 00:03:04,194 It's like he just vanished or something eh? 44 00:03:04,274 --> 00:03:06,674 People don't just vanish, Spider. 45 00:03:06,754 --> 00:03:08,274 Not without me saying so. 46 00:03:08,594 --> 00:03:10,594 And not when they owe me a passport. 47 00:03:10,674 --> 00:03:11,794 I reckon maybe he's just 48 00:03:11,874 --> 00:03:13,274 ditched his phone or done a runner or something. 49 00:03:13,354 --> 00:03:16,434 Oh, you reckon that, do you? How would he have done that? 50 00:03:16,514 --> 00:03:17,874 Maybe he forged himself a passport. 51 00:03:20,314 --> 00:03:22,114 Gatekeepers has to be on a plane by the end of the week. 52 00:03:22,194 --> 00:03:24,274 - That's what I told our bosses. - [Spider] I know DMac. 53 00:03:24,354 --> 00:03:26,754 We don't have time for a plan B. 54 00:03:26,834 --> 00:03:28,554 I have to get them a clean passport 55 00:03:28,634 --> 00:03:30,914 or the entire operation is royally fucked. 56 00:03:30,994 --> 00:03:32,994 Do you know what that means, Spider? 57 00:03:33,074 --> 00:03:35,194 Yeah. It means we can't clear the shipment. 58 00:03:35,274 --> 00:03:37,394 No we can't, and that's not good. 59 00:03:37,474 --> 00:03:40,274 We'll lose a couple of hundred mil just like that. 60 00:03:40,354 --> 00:03:42,314 Now, do you think that the cartel sitting at home 61 00:03:42,394 --> 00:03:47,034 in their haciendas in fucking Santa del Taco or wherever 62 00:03:47,114 --> 00:03:49,354 will just let that one slide, give us another bite at it? 63 00:03:50,594 --> 00:03:53,354 No. No. We'll be, we'll be dead. 64 00:03:54,554 --> 00:03:58,354 - What? We'll be dead? - We'll be dead. 65 00:03:58,434 --> 00:04:00,314 We'll be dead. We'll be dead. 66 00:04:00,394 --> 00:04:02,234 It's fucking dead! 67 00:04:02,314 --> 00:04:05,994 We will be dead, you flightless Kiwi sap. 68 00:04:07,394 --> 00:04:10,514 I'm trying to bring New Zealand into the big time. 69 00:04:10,594 --> 00:04:12,274 I'm just trying to bring a little bit of cocaine 70 00:04:12,354 --> 00:04:14,274 and proper money into this shithole of a country, 71 00:04:14,354 --> 00:04:16,674 and this sort of shit never happened back home. 72 00:04:16,754 --> 00:04:20,434 Because in Australia, we have organized crime! 73 00:04:21,754 --> 00:04:24,394 [# tense music playing] 74 00:04:25,314 --> 00:04:26,954 Tee up another ball for me, mate. 75 00:04:27,634 --> 00:04:29,794 Tee up another ball. Tee up another ball. 76 00:04:29,874 --> 00:04:31,874 - Tee up another ball. - Yeah, okay. 77 00:04:34,554 --> 00:04:36,074 Find Jerry. 78 00:04:36,154 --> 00:04:38,114 He doesn't have the balls to do a runner. 79 00:04:38,194 --> 00:04:40,834 Call him. Now. I want to hear it. 80 00:04:40,914 --> 00:04:42,234 Okay. Okay. 81 00:04:42,794 --> 00:04:44,554 [Sally] Now these folks 82 00:04:44,634 --> 00:04:47,394 have a 4.8 rating on Google reviews. 83 00:04:47,474 --> 00:04:48,674 Best in the biz. 84 00:04:48,754 --> 00:04:50,634 Can we please not do this now Mom? 85 00:04:50,714 --> 00:04:53,354 Honestly, Mia, you can't sleep all day. 86 00:04:53,434 --> 00:04:56,274 A bit of routine is what gets us through these tough times. 87 00:04:56,354 --> 00:04:58,994 Do you know what I did the day my father died? 88 00:04:59,074 --> 00:05:01,634 I went to school and won the cross country. 89 00:05:01,714 --> 00:05:02,994 Routine. 90 00:05:03,074 --> 00:05:04,434 Now the lawyer called 91 00:05:04,514 --> 00:05:06,474 and was quite insistent you go see her. 92 00:05:07,034 --> 00:05:09,074 The police need you to drop by. 93 00:05:09,154 --> 00:05:13,074 And I'll book us in with Sheena at Promises Funerals at 3 p.m.. 94 00:05:14,194 --> 00:05:16,554 Oh, that's right. Off you go. Get dressed, I'll clean up. 95 00:05:16,634 --> 00:05:18,554 And then it's all hands on deck. [chuckles] 96 00:05:20,434 --> 00:05:23,834 [softly] Oh, Sweetheart. 97 00:05:25,954 --> 00:05:27,674 Plenty of time for that later. 98 00:05:28,274 --> 00:05:31,594 Now, Mia, where do you keep the Jif? 99 00:05:36,834 --> 00:05:39,074 - [Oscar] Good morning. - [both scream] 100 00:05:39,234 --> 00:05:41,754 [Mia panting] What are you doing? 101 00:05:42,394 --> 00:05:44,434 I slept in the car. Jesus, you scared me. 102 00:05:44,514 --> 00:05:46,634 Why? Why are you in my car? 103 00:05:46,714 --> 00:05:48,514 Because I wanted to make sure you're okay. 104 00:05:48,594 --> 00:05:51,794 And we need to make a plan about Ryan. 105 00:05:52,274 --> 00:05:53,754 - Huh? - The guy in the lock-up. 106 00:05:54,354 --> 00:05:55,594 What guy in the lock-up? 107 00:05:55,674 --> 00:05:59,754 The, you know, this guy, Ryan? 108 00:05:59,834 --> 00:06:01,434 [panting] 109 00:06:01,514 --> 00:06:03,434 Please tell me you didn't put the guy that we hit 110 00:06:03,514 --> 00:06:04,754 inside my storage lock-up. 111 00:06:04,834 --> 00:06:06,354 Well, let's just taihoa on the "we hid". 112 00:06:06,434 --> 00:06:07,634 - But, yeah, he's in there. - What? 113 00:06:07,714 --> 00:06:08,714 Well you told me to take care of him. 114 00:06:08,794 --> 00:06:10,274 I meant take him to the hospital. 115 00:06:10,354 --> 00:06:11,474 Yeah, well, Ryan was pretty clear 116 00:06:11,554 --> 00:06:12,554 that he didn't want to go to the hospital, 117 00:06:12,634 --> 00:06:14,154 and he's not wrong, okay? 118 00:06:14,234 --> 00:06:15,434 'Cause there's CCTVs there. 119 00:06:15,514 --> 00:06:17,234 There's security, and people tend to ask questions 120 00:06:17,314 --> 00:06:19,034 when a gang member's just dropped off on the front door 121 00:06:19,114 --> 00:06:20,874 - and then left there. - Whoa, he's from a gang? 122 00:06:20,954 --> 00:06:22,394 Well, yeah. Pretty sure. But listen, good news. 123 00:06:22,474 --> 00:06:23,674 He's alive, so that's good for us. 124 00:06:23,754 --> 00:06:25,634 And I got his big-ass knife off him. 125 00:06:25,714 --> 00:06:27,754 - So he's not armed anymore. - Oh my God. 126 00:06:27,834 --> 00:06:29,394 Yeah. Oh, less bright side though. 127 00:06:29,474 --> 00:06:32,434 Um, his leg is pretty badly broken, 128 00:06:32,514 --> 00:06:34,794 so we are gonna have to do something about that soonish. 129 00:06:34,874 --> 00:06:36,554 [Sally] All okay in there, darling? 130 00:06:36,634 --> 00:06:38,634 Yes, Mom. I'm just getting the Jif. 131 00:06:38,714 --> 00:06:41,274 [laughs] Look what I found in the freezer. 132 00:06:41,354 --> 00:06:43,114 Grief will make you do silly things. 133 00:06:43,194 --> 00:06:44,114 [cell phone ringing] 134 00:06:44,194 --> 00:06:45,394 Go on, dear. 135 00:06:45,474 --> 00:06:47,594 You have to face the music sometime. 136 00:06:51,834 --> 00:06:52,834 Good. 137 00:06:54,074 --> 00:06:56,914 [# tense music playing] 138 00:06:59,794 --> 00:07:01,354 [DMac taunting] Jerry. 139 00:07:03,794 --> 00:07:06,874 Is this a little game of hide and seek, mate? 140 00:07:07,874 --> 00:07:10,474 - 'Cause I am gonna find you. - [phone beeps] 141 00:07:10,554 --> 00:07:13,714 And fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 142 00:07:14,714 --> 00:07:15,994 We need to go to the storage lock-up. 143 00:07:16,074 --> 00:07:17,194 Yeah just a second. 144 00:07:17,274 --> 00:07:18,994 Oh, before we go, can I get some breakfast? 145 00:07:19,074 --> 00:07:20,874 I am starving over here. 146 00:07:22,034 --> 00:07:27,914 [# tense upbeat music] 147 00:07:40,954 --> 00:07:43,794 That's my girl. Bit of lippy and you're right as rain. 148 00:07:44,994 --> 00:07:46,274 See you at 3 p.m., Mom. 149 00:07:52,474 --> 00:07:53,794 [Mia] I don't understand. 150 00:07:53,874 --> 00:07:55,874 Like, what does a gang member want with Jerry? 151 00:07:55,954 --> 00:07:57,234 I don't know. I don't know. 152 00:07:57,314 --> 00:07:59,954 But listen, my general philosophy on these things 153 00:08:00,034 --> 00:08:01,434 is the less questions, the better, okay? 154 00:08:01,514 --> 00:08:03,954 We just get in, we get out. Bada bing, bada boom. 155 00:08:04,914 --> 00:08:06,794 - Can you not? - Yeah. Fine. 156 00:08:06,874 --> 00:08:08,594 Also, we need to make sure that he doesn't die, okay? 157 00:08:08,674 --> 00:08:10,074 Because then we're really screwed. 158 00:08:10,154 --> 00:08:12,114 Let's do this, Kettle. Let's do this. 159 00:08:15,114 --> 00:08:16,754 [tensely exhales] 160 00:08:23,194 --> 00:08:25,394 - You put him in a crate? - Yeah, yeah. I tied him up. 161 00:08:25,474 --> 00:08:28,034 I YouTubed the knot so he won't get out. 162 00:08:28,114 --> 00:08:30,474 Unless he's a sailor, and then he'll know how. 163 00:08:30,554 --> 00:08:31,754 Ryan? 164 00:08:31,834 --> 00:08:33,634 Hey, buddy. It's me. 165 00:08:34,874 --> 00:08:37,554 I brought a friend. She's a doctor. 166 00:08:37,634 --> 00:08:39,234 [angry whisper] What? I was a paramedic! 167 00:08:40,874 --> 00:08:42,314 Hey, buddy. 168 00:08:42,394 --> 00:08:46,994 She's gonna get that leg of yours all fixed up. 169 00:08:47,074 --> 00:08:49,754 Tickety boo, buddy? 170 00:08:52,474 --> 00:08:54,314 That's weird. Maybe he is a sailor. 171 00:08:54,394 --> 00:08:55,794 Oh my God. Did you lock the door? 172 00:08:55,874 --> 00:08:57,314 - Where is he? - He was tied up. 173 00:08:57,394 --> 00:08:59,994 I mean, I was pretty confident with those knots. 174 00:09:00,074 --> 00:09:03,394 Plus, he has a broken leg. How far could he have gone? 175 00:09:03,474 --> 00:09:05,434 [Ryan screams] 176 00:09:05,514 --> 00:09:06,634 - Ow! - Oh! 177 00:09:06,714 --> 00:09:09,554 [both men grunting] 178 00:09:09,634 --> 00:09:10,714 - [Ryan] Ow! - Oscar?! 179 00:09:10,794 --> 00:09:12,234 Wait, wait. Ryan. Let's talk. Talk. 180 00:09:12,314 --> 00:09:13,314 - Ow. - Ow! 181 00:09:13,394 --> 00:09:14,674 Ooh! 182 00:09:14,754 --> 00:09:17,194 [grunting] 183 00:09:17,274 --> 00:09:18,274 Ow! 184 00:09:18,354 --> 00:09:20,354 - Oh! - Ow... 185 00:09:20,434 --> 00:09:21,714 - Fuck! - Ow, ow! 186 00:09:21,794 --> 00:09:23,634 [grunting] 187 00:09:23,714 --> 00:09:26,554 - Ow! - Ow! 188 00:09:26,634 --> 00:09:27,754 [Oscar] Whoa, whoa! 189 00:09:27,834 --> 00:09:30,154 [Oscar moans] 190 00:09:30,234 --> 00:09:31,634 Oh my God! 191 00:09:31,714 --> 00:09:34,514 [yelling and grunting] 192 00:09:34,594 --> 00:09:36,154 Argh... 193 00:09:36,234 --> 00:09:38,074 - [leg cracks] - [scream of pain] 194 00:09:38,634 --> 00:09:40,034 Uh, uh. 195 00:09:40,114 --> 00:09:41,434 [panting] 196 00:09:42,314 --> 00:09:43,834 Oh my God! 197 00:09:43,914 --> 00:09:45,074 [Mia] Get him off me! 198 00:09:45,154 --> 00:09:46,554 Yes, yes! Come on, uh. 199 00:09:46,634 --> 00:09:49,674 [Mia and Oscar grunting] 200 00:09:49,754 --> 00:09:51,634 [both panting] 201 00:09:56,034 --> 00:09:58,114 - Fuck! - Yeah. Fuck! 202 00:09:58,194 --> 00:10:00,154 [gasping] 203 00:10:01,954 --> 00:10:03,154 [Max] You going to school? 204 00:10:04,194 --> 00:10:05,674 Yeah. Well, I'm not sitting around here all day 205 00:10:05,754 --> 00:10:08,194 with "all hands on deck," cleaning away our feelings. 206 00:10:09,594 --> 00:10:11,674 I just hope she doesn't iron my undies again. 207 00:10:16,194 --> 00:10:18,834 [both laugh] 208 00:10:18,914 --> 00:10:21,274 Yeah, I remember that. [chuckles] 209 00:10:22,234 --> 00:10:23,634 [phone beeps] 210 00:10:26,234 --> 00:10:27,754 Do you think he was depressed? 211 00:10:28,114 --> 00:10:29,234 Who? 212 00:10:29,314 --> 00:10:30,314 Dad. 213 00:10:31,634 --> 00:10:34,034 So lame that he just, like, tapped out like that. 214 00:10:36,314 --> 00:10:38,834 Yeah, well, it's not like Mom's easy to live with. 215 00:10:39,314 --> 00:10:41,114 That's a real shitty thing to say, Liv. 216 00:10:41,194 --> 00:10:42,554 What? It's true. 217 00:10:43,994 --> 00:10:46,114 And he clearly didn't care about us either. 218 00:10:48,034 --> 00:10:50,074 Is that Wayne? Why is he texting you? 219 00:10:50,154 --> 00:10:51,874 Eh. Well, it's a class group chat, and, 220 00:10:51,954 --> 00:10:53,474 and he's being supportive about Dad. 221 00:10:53,554 --> 00:10:54,954 On a class group chat? 222 00:10:55,914 --> 00:10:56,954 Get out of my room! 223 00:10:57,034 --> 00:10:59,754 Well, I just wouldn't get pregnant if I was you. 224 00:10:59,834 --> 00:11:01,754 You know, Head Girl, newborn... 225 00:11:01,834 --> 00:11:03,354 Ugh! Max, just piss off. Piss off. 226 00:11:03,434 --> 00:11:05,634 - I don't want to hear about it. - It's not really a vibe is it? 227 00:11:05,714 --> 00:11:07,474 - [groans] - Okay. 228 00:11:07,554 --> 00:11:09,754 I'm gonna need to stabilize his leg before I get the knife out. 229 00:11:09,834 --> 00:11:12,234 - You got this, Kettle. - Okay. Get the chopping board. 230 00:11:13,274 --> 00:11:15,954 - Let's have a look. - Ooh! Yeah! 231 00:11:16,514 --> 00:11:19,074 You're fucking dead! You're fucking dead! 232 00:11:21,194 --> 00:11:22,434 Mia, no, don't... 233 00:11:23,314 --> 00:11:25,754 Hi, Ryan. I'm Mia Bennett. 234 00:11:26,234 --> 00:11:27,594 Jeremy Bennett was my husband. 235 00:11:28,154 --> 00:11:29,874 This has just been a massive misunderstanding. 236 00:11:29,954 --> 00:11:32,114 Fuck you bitch! 237 00:11:32,194 --> 00:11:33,874 Okay, well, that's not gonna get us anywhere, is it? 238 00:11:33,954 --> 00:11:37,154 You know, I'd appreciate knowing why you're following my husband. 239 00:11:38,474 --> 00:11:39,754 No? 240 00:11:40,434 --> 00:11:42,114 [panting] 241 00:11:42,194 --> 00:11:43,954 Okay. I need a belt. Give me your belt. 242 00:11:44,034 --> 00:11:46,354 - What? - Come on, hurry up! 243 00:11:50,914 --> 00:11:52,594 - [leg cracks] - [Ryan screams] 244 00:11:52,674 --> 00:11:56,794 Stop! Stop. Ow! Please! I'm sorry. 245 00:11:56,874 --> 00:12:00,034 Listen. This is not vodka, okay, 'cause it gives me migraines. 246 00:12:00,114 --> 00:12:01,714 All right, but drink. That was a two. 247 00:12:01,794 --> 00:12:03,074 It's gonna get to a ten. 248 00:12:03,834 --> 00:12:05,794 - Drink the wine. - Drink it up, buddy. Hit it. 249 00:12:06,474 --> 00:12:07,674 That's the good stuff right there. 250 00:12:07,754 --> 00:12:10,354 [softly] There you go. There you go. There you go. 251 00:12:10,874 --> 00:12:12,354 - [Ryan groans] - [Oscar] Bit more. 252 00:12:12,834 --> 00:12:14,394 [Ryan panting] 253 00:12:14,474 --> 00:12:19,354 Okay, just so everyone is aware. 254 00:12:19,434 --> 00:12:21,514 I have never done this before. 255 00:12:21,594 --> 00:12:23,034 - What? - [Ryan groans] 256 00:12:23,114 --> 00:12:24,314 On the count of three. 257 00:12:24,874 --> 00:12:27,194 - One, two. - Please, no... Stop! 258 00:12:27,274 --> 00:12:29,874 I'll talk, I'll talk. I'll fucking talk! Okay? 259 00:12:29,954 --> 00:12:31,074 [Ryan]I'll talk. 260 00:12:31,154 --> 00:12:32,914 [coughing] 261 00:12:32,994 --> 00:12:33,994 [Mia] Talk. 262 00:12:35,834 --> 00:12:37,754 Jerry tried to go back on a deal. 263 00:12:38,314 --> 00:12:39,314 [exhales] 264 00:12:40,234 --> 00:12:42,754 He deserved to get whacked, okay? 265 00:12:43,394 --> 00:12:45,554 What? What do you mean, whacked? 266 00:12:46,154 --> 00:12:47,714 Jerry was murdered? By who? 267 00:12:48,594 --> 00:12:49,914 [whimpering] We're fucked. 268 00:12:49,994 --> 00:12:52,674 - [Ryanblubbering] - Shh. 269 00:12:53,474 --> 00:12:55,194 [yells] Help! 270 00:12:55,274 --> 00:12:58,594 - Ah... Oh my God. - Argh... 271 00:12:58,674 --> 00:13:00,314 [gags] Oh my God. 272 00:13:01,634 --> 00:13:02,714 [Oscar] Oh. I'm sorry. 273 00:13:02,794 --> 00:13:04,434 Okay, we gotta get him to the hospital. 274 00:13:04,514 --> 00:13:05,914 No we're not, the vote's two against one on that one. 275 00:13:05,994 --> 00:13:07,514 He will die, Oscar. 276 00:13:07,594 --> 00:13:09,954 Okay. And he cannot die. All right. I'm not a murderer. 277 00:13:10,034 --> 00:13:12,114 - This is not my life, okay? - Yeah. No. Okay... 278 00:13:12,194 --> 00:13:14,034 - Put some pressure on it. - Yes, yes! 279 00:13:14,114 --> 00:13:16,994 - Put your hands on there. - Yes. I'm sorry. 280 00:13:18,594 --> 00:13:23,714 [# tense music playing] 281 00:13:27,954 --> 00:13:29,194 Ooh! 282 00:13:31,274 --> 00:13:32,674 What's he like at full crank? 283 00:13:34,194 --> 00:13:35,514 Do you have the document? 284 00:13:35,594 --> 00:13:39,034 Ah, there's just been a slight delay. 285 00:13:39,754 --> 00:13:41,874 A tiny speed bump. 286 00:13:41,954 --> 00:13:43,394 What a shame. 287 00:13:44,634 --> 00:13:45,714 How long? 288 00:13:45,794 --> 00:13:46,914 A couple of days. No biggie. 289 00:13:48,434 --> 00:13:51,234 The cartel are starting to think 290 00:13:51,714 --> 00:13:53,994 we overpromise and under-deliver. 291 00:13:54,074 --> 00:13:56,794 Yeah, well, the passport will be with the courier in no time. 292 00:13:56,874 --> 00:14:00,354 It's just a little printing um, hiccup. 293 00:14:03,234 --> 00:14:05,354 If the gatekeeper doesn't make his flight, 294 00:14:06,674 --> 00:14:08,354 my instructions are 295 00:14:09,234 --> 00:14:11,474 to get creative with the consequences. 296 00:14:12,034 --> 00:14:13,994 Yeah, well, I'm, I'm all over it. 297 00:14:15,194 --> 00:14:17,434 You tell the cartel esta todo bien. 298 00:14:20,434 --> 00:14:23,554 [horse neighs] 299 00:14:26,074 --> 00:14:28,474 Yeah, yeah. And I've managed to delay the spics. 300 00:14:28,554 --> 00:14:30,874 But we are every kind of dead if I don't deliver. 301 00:14:30,954 --> 00:14:32,034 Have you found him? 302 00:14:32,114 --> 00:14:34,034 [Spider] Well, apparently Jerry booked into a hotel 303 00:14:34,114 --> 00:14:36,514 a few days ago, I'm gonna go there now. 304 00:14:36,954 --> 00:14:38,074 Okay. That's good. 305 00:14:42,074 --> 00:14:46,874 [Oscar groaning in disgust] 306 00:14:46,954 --> 00:14:48,954 Just sing out if you need me. Okay. I'm right here. 307 00:14:50,074 --> 00:14:52,234 Oh, I can't stop thinking about it. 308 00:14:52,314 --> 00:14:54,234 Oh, it just keeps coming out. [gags] 309 00:14:56,154 --> 00:14:57,474 [Oscar] You're doing good. 310 00:14:58,914 --> 00:15:00,834 Let me know when it's all done, okay? 311 00:15:00,914 --> 00:15:02,794 [Mia exhales] Okay. 312 00:15:04,074 --> 00:15:05,314 I did it! 313 00:15:05,394 --> 00:15:06,794 - [Oscar] Yes. - I did it. 314 00:15:06,874 --> 00:15:08,354 Yes! Wooh. That's right, we did it! 315 00:15:08,434 --> 00:15:09,514 Yes! Teamwork! 316 00:15:09,994 --> 00:15:11,474 - [Mia] Okay. - Ow! 317 00:15:11,554 --> 00:15:13,194 You still have to take him, though. 318 00:15:13,274 --> 00:15:15,954 By myself? No. Why can't, why can't we go together? 319 00:15:16,034 --> 00:15:18,074 Because, Oscar, I have to go to the lawyer's 320 00:15:18,154 --> 00:15:20,234 to read my husband's will, okay? 321 00:15:20,314 --> 00:15:22,434 Then to the police station to identify his dead body. 322 00:15:22,514 --> 00:15:24,194 And then I have to go to the funeral parlor 323 00:15:24,274 --> 00:15:25,674 to pick him a nice casket. 324 00:15:25,754 --> 00:15:27,274 Oh, and then I have to explain to my kids 325 00:15:27,354 --> 00:15:29,194 why their father just up and killed himself. 326 00:15:29,274 --> 00:15:31,314 Only now it turns out that he was murdered. 327 00:15:31,394 --> 00:15:32,634 Which I can't tell anybody, 328 00:15:32,714 --> 00:15:35,194 because I stabbed a fucking gang member in my lock-up 329 00:15:35,274 --> 00:15:37,714 after I drove over him in my stupid little red car. 330 00:15:38,434 --> 00:15:40,474 And I have drug money in my fucking closet! 331 00:15:40,554 --> 00:15:42,714 And I have a fucking burner phone 332 00:15:42,794 --> 00:15:44,354 that won't shut the fuck up! 333 00:15:46,194 --> 00:15:48,194 [# tense music] 334 00:15:48,274 --> 00:15:50,474 So, you know, I just have a lot\ on my plate right now. 335 00:15:50,554 --> 00:15:51,714 Okay? 336 00:15:51,794 --> 00:15:53,354 Yes. Yep. 337 00:15:54,674 --> 00:15:56,674 So do you think you could just do this one thing by yourself? 338 00:15:56,754 --> 00:15:58,274 I can do that. Leave it with me. 339 00:15:59,154 --> 00:16:01,514 - I'll get the van. - Okay. Thank you. 340 00:16:01,594 --> 00:16:02,994 All good. 341 00:16:05,554 --> 00:16:11,114 [# upbeat music playing] 342 00:16:13,674 --> 00:16:15,554 [Oscar] So then they're going to say something like, 343 00:16:15,634 --> 00:16:18,394 "Oh, hey. Well, how did that happen, Ryan?" 344 00:16:18,474 --> 00:16:19,914 And you just say, 345 00:16:19,994 --> 00:16:23,154 "I was just at home alone, cooking dinner, you know? 346 00:16:23,234 --> 00:16:25,874 And I slipped because my cat Rachel pissed on the floor, 347 00:16:25,954 --> 00:16:27,514 and I landed on the open dishwasher 348 00:16:27,594 --> 00:16:30,994 where I'd previously left a sharp knife, blade up." 349 00:16:31,074 --> 00:16:32,794 It's in the details, buddy. It's in the details. 350 00:16:32,874 --> 00:16:34,234 Because they'll be thinking, 351 00:16:34,314 --> 00:16:36,034 "Who the heck has a cat named Rachel?" 352 00:16:36,114 --> 00:16:38,114 Instead of, "I wonder if this gentleman is gang affiliated." 353 00:16:38,194 --> 00:16:39,234 Right? 354 00:16:42,234 --> 00:16:44,154 Yeah. Anyway, I reckon you'll be sweet. 355 00:16:46,234 --> 00:16:48,114 [woman] I appreciate you coming into the office. 356 00:16:48,194 --> 00:16:50,594 I know this must be a very difficult time. 357 00:16:51,194 --> 00:16:52,914 Thank you, Angela. Um, 358 00:16:52,994 --> 00:16:54,674 I just wanted to talk about life insurance. 359 00:16:54,754 --> 00:16:57,354 Oh, yes. I was just trying to find the exact figures. 360 00:16:58,034 --> 00:16:59,314 Uh... 361 00:17:00,074 --> 00:17:03,434 looks like he stopped paying the premiums in 2019. 362 00:17:04,514 --> 00:17:05,434 Sorry? 363 00:17:05,514 --> 00:17:08,154 Yeah, for the both of you. Do you remember signing this? 364 00:17:09,554 --> 00:17:10,954 Uh... 365 00:17:11,034 --> 00:17:14,234 Maybe. I don't know. Jerry did all the finances. 366 00:17:14,634 --> 00:17:17,234 Hmm, yeah. Murphy's Law. 367 00:17:17,314 --> 00:17:18,914 I remember when I cancelled Disney+ 368 00:17:18,994 --> 00:17:20,314 right before The Bear came out. 369 00:17:20,394 --> 00:17:23,034 I'm sorry, but, so you're saying there's no life insurance? 370 00:17:23,114 --> 00:17:25,354 Yeah. As in no. 371 00:17:25,914 --> 00:17:28,034 What? What am I gonna do for money? 372 00:17:28,114 --> 00:17:29,714 Our accounts are in overdraft. 373 00:17:30,514 --> 00:17:32,994 Yes, well, the business wasn't looking too good. 374 00:17:33,074 --> 00:17:34,514 So Jerry was topping up 375 00:17:34,594 --> 00:17:36,394 from your personal accounts to keep it afloat. 376 00:17:37,114 --> 00:17:39,474 I suppose you don't remember signing this either? 377 00:17:41,074 --> 00:17:42,434 No. 378 00:17:42,514 --> 00:17:45,154 So this form transferred the business into your name. 379 00:17:45,234 --> 00:17:47,474 We were hoping to keep the IRD at bay 380 00:17:47,554 --> 00:17:49,234 because they've been chasing unpaid business taxes. 381 00:17:49,314 --> 00:17:51,394 It was only meant to be temporary. 382 00:17:51,474 --> 00:17:52,674 - But... - He died. 383 00:17:52,754 --> 00:17:53,794 Yeah. 384 00:17:53,874 --> 00:17:56,234 [sighs] How much does he owe? 385 00:17:56,314 --> 00:17:58,554 Technically, it's how much do you owe? 386 00:18:01,274 --> 00:18:03,354 Okay. Um, it's, um, 387 00:18:03,794 --> 00:18:10,234 $342,827.50 388 00:18:11,234 --> 00:18:13,594 Uh, we could ask the ITO to clear the debt 389 00:18:13,674 --> 00:18:15,354 on compassionate terms, 390 00:18:15,434 --> 00:18:17,634 but, uh, you'd have to be suicidal. 391 00:18:17,714 --> 00:18:18,714 [exhales] 392 00:18:18,794 --> 00:18:20,394 You're not suicidal too, are you? 393 00:18:21,434 --> 00:18:22,834 - No. - You should come up 394 00:18:22,914 --> 00:18:24,594 with a payment plan so you don't lose the house. 395 00:18:24,674 --> 00:18:28,434 The house? Oh there's no loan secured to the house. 396 00:18:28,514 --> 00:18:30,874 Oh, it was when you remortgaged two years ago, 397 00:18:32,034 --> 00:18:33,634 and interest rates have risen since then. 398 00:18:33,714 --> 00:18:35,034 So... 399 00:18:35,874 --> 00:18:37,474 How the fuck is that my signature? 400 00:18:38,074 --> 00:18:40,754 I definitely did not sign that. 401 00:18:42,954 --> 00:18:44,354 Ah, um. 402 00:18:46,874 --> 00:18:48,634 Yeah, it does look a bit shit eh? 403 00:18:49,274 --> 00:18:52,514 Okay, so, so, so, there's nothing I can do? 404 00:18:54,754 --> 00:18:56,634 Look, I was sorry to hear about Jerry. 405 00:18:57,794 --> 00:18:58,954 He was always such a... 406 00:18:59,034 --> 00:19:01,074 [screams] Cunt! 407 00:19:10,394 --> 00:19:15,274 [# soft jazz playing] 408 00:19:20,114 --> 00:19:24,194 [engine idling] 409 00:19:34,154 --> 00:19:38,474 No. Absolutely not. Sorry, buddy. Too many eyes. 410 00:19:48,714 --> 00:19:50,434 Now, due to the nature of the impact, 411 00:19:50,514 --> 00:19:53,554 there wasn't much we could actually use for identification. 412 00:19:56,594 --> 00:20:02,794 [# solemn music playing] 413 00:20:04,234 --> 00:20:05,794 Yes. That's him. 414 00:20:21,114 --> 00:20:22,314 Thanks. 415 00:20:31,074 --> 00:20:33,034 That part is never easy. 416 00:20:33,114 --> 00:20:34,114 But it's done now. 417 00:20:36,554 --> 00:20:38,954 Uh, listen, I'll tell you everything we can. 418 00:20:39,034 --> 00:20:41,914 At this stage we are ruling Jerry's death a suicide. 419 00:20:42,394 --> 00:20:44,634 There's no evidence of anyone else in the room with him. 420 00:20:45,514 --> 00:20:46,914 We did find drugs in his system. 421 00:20:46,994 --> 00:20:49,034 Were you aware he was taking drugs? 422 00:20:52,314 --> 00:20:54,674 Looks like his business was in pretty bad shape. 423 00:20:55,714 --> 00:20:56,914 [whispers] So I hear. 424 00:20:57,834 --> 00:20:59,314 I have seen this before. 425 00:20:59,394 --> 00:21:02,034 One spouse trying to protect the other from financial issues. 426 00:21:02,114 --> 00:21:03,274 Maybe in doing what he did, 427 00:21:03,354 --> 00:21:05,674 he was trying to help wipe the debt. 428 00:21:06,594 --> 00:21:08,074 The business was in my name. 429 00:21:08,154 --> 00:21:09,594 Ah. 430 00:21:12,034 --> 00:21:13,594 How old are your children? 431 00:21:14,314 --> 00:21:15,634 14 and 16. 432 00:21:15,714 --> 00:21:17,234 - Busy time. - [scoffs] Yeah. 433 00:21:18,594 --> 00:21:21,434 I had a daughter. She passed from an overdose. 434 00:21:21,514 --> 00:21:22,554 I'm so sorry. 435 00:21:22,634 --> 00:21:24,754 My point is, talking helps. 436 00:21:24,834 --> 00:21:28,074 So if you need to, we have professional services. 437 00:21:29,634 --> 00:21:32,434 [cell phone ringing] 438 00:21:35,234 --> 00:21:36,394 Mia, are you okay? 439 00:21:36,474 --> 00:21:39,194 Yeah. It's just been a just a really big few days. 440 00:21:39,274 --> 00:21:41,634 Um, I should go. 441 00:21:43,354 --> 00:21:45,634 Jerry wasn't in any kind of trouble, was he? 442 00:21:46,034 --> 00:21:50,074 [# tense music playing] 443 00:21:51,674 --> 00:21:53,354 [# musical ringtone] 444 00:21:53,434 --> 00:21:55,714 # How bizarre, how bizarre # 445 00:21:55,794 --> 00:21:57,714 Oh my God. Oh my God. 446 00:21:57,794 --> 00:22:00,954 It's just my mom. She keeps calling. 447 00:22:01,594 --> 00:22:02,914 I've gotta go. 448 00:22:03,554 --> 00:22:05,434 Of course. You've got my number. 449 00:22:11,674 --> 00:22:16,514 [# soft jazz playing] 450 00:22:39,554 --> 00:22:42,114 [Oscar]Okay, buddy, this is the spot. 451 00:22:42,754 --> 00:22:45,834 Okay. [grunts] 452 00:22:46,554 --> 00:22:50,834 Come on. [grunting] 453 00:22:53,114 --> 00:22:56,714 Oh, shit. Fuck! 454 00:22:56,794 --> 00:22:59,954 Fuck! Fuck! 455 00:23:00,034 --> 00:23:02,234 Oh my God how much do you weigh? 456 00:23:02,314 --> 00:23:06,714 [panting] Right. You all good? 457 00:23:06,794 --> 00:23:09,514 Someone's gonna find you. Okay? 458 00:23:11,754 --> 00:23:13,154 Right. 459 00:23:17,794 --> 00:23:20,234 [van engine revving] 460 00:23:24,514 --> 00:23:27,914 Of course, the oak and the pine, they always polish up nicely, 461 00:23:27,994 --> 00:23:32,314 but I have to admit the cherrywood is my favorite. 462 00:23:32,394 --> 00:23:36,074 It just has that warmth that the others can't quite achieve. 463 00:23:36,154 --> 00:23:37,794 Of course. Beautiful. 464 00:23:39,954 --> 00:23:42,354 Have you had a chance to look at any of our packages? 465 00:23:44,674 --> 00:23:48,234 Um, just the basic package is fine. 466 00:23:48,794 --> 00:23:51,954 Sure. Yeah, the bronze package is fine. 467 00:23:52,034 --> 00:23:53,834 Yeah. However, 468 00:23:53,914 --> 00:23:56,074 we always encourage all of our clients 469 00:23:56,154 --> 00:23:57,954 to explore their options. 470 00:23:58,034 --> 00:23:59,994 You know, you only die once. 471 00:24:00,074 --> 00:24:01,074 [Sally] Couldn't agree more. 472 00:24:01,154 --> 00:24:03,874 I see that the diamond package comes with a vocalist? 473 00:24:03,954 --> 00:24:07,034 It does, yes. My husband Noel. 474 00:24:07,114 --> 00:24:09,354 Oh, he has a voice sent from God himself. 475 00:24:09,954 --> 00:24:11,514 He does a wonderful cover 476 00:24:11,634 --> 00:24:13,754 of Kiri Te Kanawa's Po?karekare Ana -. 477 00:24:13,834 --> 00:24:15,274 [gasps] Oh beautiful. 478 00:24:15,354 --> 00:24:17,634 Hmm. How much is this gonna cost? 479 00:24:18,754 --> 00:24:20,394 Should we discuss transport quickly? 480 00:24:20,474 --> 00:24:21,714 - Yes. - Just this way. 481 00:24:21,794 --> 00:24:24,194 - So we've got a lot of options. - [Sally] Oh, yes do you? 482 00:24:24,274 --> 00:24:26,274 And the diamond package also includes 483 00:24:26,354 --> 00:24:28,234 a funeral notice of 100 words. 484 00:24:28,314 --> 00:24:30,354 So that's really important to remember. 485 00:24:30,434 --> 00:24:32,074 - Um, you can add poetry to that. - [Mia] Sheena? 486 00:24:32,154 --> 00:24:33,914 - You could add... - Sheena, is that? 487 00:24:33,994 --> 00:24:36,274 Sheena, Sheena, Sheena, Sheena. 488 00:24:36,354 --> 00:24:38,474 -Sheena? [Sheena] Yeah. 489 00:24:38,554 --> 00:24:40,554 - Uh, no funeral notice. - Sorry? 490 00:24:40,634 --> 00:24:42,354 No. Nothing in the paper. Nothing public. 491 00:24:42,434 --> 00:24:43,794 Oh, no. It's just because 492 00:24:43,874 --> 00:24:45,674 you want people to be able to find you. 493 00:24:45,754 --> 00:24:47,234 No, no, really, we don't. 494 00:24:47,314 --> 00:24:49,634 Anyway, thank you for fitting us in. 495 00:24:49,714 --> 00:24:51,314 Mom says that you're very busy, so. 496 00:24:51,394 --> 00:24:54,234 Oh, yes. Well, that's what a 4.8 user rating on Google gets you. 497 00:24:54,314 --> 00:24:55,874 - [Sheena laughs] - That's amazing. But, you know, 498 00:24:55,954 --> 00:24:57,754 I'm not really interested in the cherrywood casket 499 00:24:57,834 --> 00:24:59,274 or the wall full of flowers, okay? 500 00:24:59,354 --> 00:25:02,314 I just need something very small for my family, okay? 501 00:25:02,394 --> 00:25:04,554 And if it's in the paper, everyone's gonna come. 502 00:25:04,634 --> 00:25:05,834 For goodness sake Mia, 503 00:25:05,914 --> 00:25:07,474 that's how I find out all my friends have died. 504 00:25:07,554 --> 00:25:09,674 I mean, it's not as if Jerry was James Corden. 505 00:25:09,754 --> 00:25:10,794 Hmm. 506 00:25:10,874 --> 00:25:12,394 I mean, how many people do you think will be coming? 507 00:25:12,474 --> 00:25:14,714 Just the bronze package is perfect. 508 00:25:14,794 --> 00:25:17,914 Mom, I'm not doing this, okay? We don't need anything big. 509 00:25:17,994 --> 00:25:19,154 [Sally] What? 510 00:25:19,234 --> 00:25:20,874 [Mia] I don't wanna make a fuss. Come on. 511 00:25:23,114 --> 00:25:25,194 I just wanted to give him a good send off. 512 00:25:25,274 --> 00:25:26,674 I'm surprised you don't. 513 00:25:28,794 --> 00:25:29,914 Mom? 514 00:25:31,474 --> 00:25:33,154 I'm in trouble. 515 00:25:33,634 --> 00:25:35,474 I'm pretty deep, 516 00:25:36,634 --> 00:25:38,314 and I don't know how to get out. 517 00:25:38,434 --> 00:25:40,234 [Sally] I know, darling. 518 00:25:41,554 --> 00:25:42,794 You do? 519 00:25:43,354 --> 00:25:44,714 Of course you're in trouble. 520 00:25:45,234 --> 00:25:46,594 Your husband just died, 521 00:25:46,674 --> 00:25:48,874 and Jerry was the captain of the ship. 522 00:25:48,994 --> 00:25:50,114 And now it's left to you. 523 00:25:50,194 --> 00:25:53,154 And let's face it, you've never been a strong person. Mia. 524 00:25:53,234 --> 00:25:54,514 What do you mean? 525 00:25:54,594 --> 00:25:56,874 Well, you've never been someone that takes charge. 526 00:25:56,954 --> 00:25:58,554 And that's okay. 527 00:25:58,994 --> 00:26:00,234 No, no, look, 528 00:26:00,314 --> 00:26:02,114 now's not the time for self-pity, Mia. 529 00:26:02,194 --> 00:26:06,354 Your job is to look after those kids at any cost. 530 00:26:06,434 --> 00:26:08,474 - It's what mothers do. - Mm-hm. 531 00:26:08,554 --> 00:26:09,834 It's not fair he left you in this mess. 532 00:26:09,914 --> 00:26:13,194 But we will get you out of it. Mark my words. 533 00:26:21,834 --> 00:26:23,154 [Mia] Hi, Love. 534 00:26:23,234 --> 00:26:25,154 Nana's picking up fish and chips, have you eaten? 535 00:26:25,234 --> 00:26:26,994 [whimpering] 536 00:26:43,394 --> 00:26:45,354 [inhales] 537 00:26:47,274 --> 00:26:49,274 That was his long hair phase. 538 00:26:55,194 --> 00:26:56,474 [Mia] Oh, wow. 539 00:26:57,434 --> 00:26:59,034 Wow. That's Jules. 540 00:26:59,394 --> 00:27:02,114 We were in high school together. We did our OE. 541 00:27:02,474 --> 00:27:03,594 [Olivia] Did she know Dad? 542 00:27:04,194 --> 00:27:06,074 She was there the night that we met. 543 00:27:06,514 --> 00:27:09,874 In a dirty London pub. We were joined at the hip. 544 00:27:10,594 --> 00:27:11,794 What happened? 545 00:27:13,834 --> 00:27:15,154 She died. 546 00:27:15,234 --> 00:27:17,274 She was 24. 547 00:27:19,914 --> 00:27:21,794 Life is not fair sometimes, Liv. 548 00:27:27,514 --> 00:27:28,794 You went to school today? 549 00:27:29,914 --> 00:27:31,834 Yeah, there was a student body meeting. 550 00:27:32,274 --> 00:27:33,514 Well, I'm sure the student body 551 00:27:33,594 --> 00:27:34,794 would understand if you took a day off. 552 00:27:34,874 --> 00:27:37,114 Yeah, well, I'm not taking any risks with Head Girl, Mom. 553 00:27:42,834 --> 00:27:45,194 Do the police know why Dad killed himself? 554 00:27:46,754 --> 00:27:48,914 Did he leave a note? 555 00:27:50,074 --> 00:27:51,114 Do you know? 556 00:27:51,874 --> 00:27:53,154 I know this is hard. 557 00:27:53,234 --> 00:27:54,994 [sighs] It's not like you guys were happy. 558 00:27:55,954 --> 00:27:57,914 I mean, I heard you fighting the day that he left. 559 00:27:57,994 --> 00:27:59,074 Is that why? 560 00:27:59,154 --> 00:28:00,554 Because of you? 561 00:28:04,994 --> 00:28:06,634 I loved him very much. 562 00:28:07,754 --> 00:28:09,074 We were happy. 563 00:28:09,874 --> 00:28:11,194 Not all the time, but... 564 00:28:12,434 --> 00:28:13,594 We loved each other very much. 565 00:28:13,674 --> 00:28:15,874 - And I know he loved you both. - Bullshit. 566 00:28:16,914 --> 00:28:19,874 Bullshit. Why else would he have done it? 567 00:28:21,194 --> 00:28:22,314 Liv? 568 00:28:28,834 --> 00:28:31,754 [burner phone ringing] 569 00:28:35,354 --> 00:28:37,114 Oh my God. 570 00:28:47,114 --> 00:28:49,954 I am the captain of this fucking ship! 571 00:28:51,994 --> 00:28:56,474 [# tense upbeat music] 572 00:29:13,514 --> 00:29:19,154 [# music continues] 573 00:29:22,674 --> 00:29:28,194 [# music darkens] 574 00:29:28,274 --> 00:29:30,034 [exhales] 575 00:29:48,314 --> 00:29:50,034 No worries. You have a great night. 576 00:29:51,114 --> 00:29:52,274 Uh. All set. 577 00:29:52,354 --> 00:29:55,194 And, uh, just a reminder about the security cam footage. 578 00:29:55,274 --> 00:29:57,154 Ah, yes. 13th floor? 579 00:29:57,234 --> 00:29:58,954 IT will send it over right away. 580 00:29:59,034 --> 00:30:00,234 Great. Thank you. 581 00:30:12,074 --> 00:30:13,954 [Dylan] You reckon you guys are going to lose the house? 582 00:30:14,034 --> 00:30:15,274 When my Mom left, 583 00:30:15,354 --> 00:30:17,314 Dad was obsessed with keeping the house. 584 00:30:17,394 --> 00:30:19,994 I think that's why he got into real estate. 585 00:30:20,914 --> 00:30:22,074 I don't know. I might 586 00:30:22,154 --> 00:30:24,954 leave school, get a job, help out, you know? 587 00:30:25,114 --> 00:30:28,034 Oh, oi. I got a way we can make some quick cash. 588 00:30:28,994 --> 00:30:30,834 So I was chatting to this dude Jin on TikTok. 589 00:30:30,914 --> 00:30:32,114 I think he's an artist or some shit, 590 00:30:32,194 --> 00:30:34,554 but he's got these replica sneakers that look pretty legit. 591 00:30:35,194 --> 00:30:37,834 Ships them down here from China. Collabs you can't get anymore. 592 00:30:37,914 --> 00:30:39,914 - So... - Huh? 593 00:30:40,034 --> 00:30:41,354 We could sell them. 594 00:30:42,114 --> 00:30:43,554 Especially if they're limited edition. 595 00:30:43,634 --> 00:30:44,794 They'll pay triple the price. 596 00:30:44,874 --> 00:30:50,234 I reckon you can make three, 4K in a few weeks. 597 00:30:50,714 --> 00:30:52,994 Sick ROI, bro. 598 00:30:54,994 --> 00:30:57,674 - You serious? Can we do that? - Yeah. Of course. 599 00:30:57,754 --> 00:31:00,994 We just need ahh... 500 bucks to buy inventory. 600 00:31:01,074 --> 00:31:03,234 Bro, where are we going to get 500 bucks? 601 00:31:05,034 --> 00:31:06,234 I got some ideas. 602 00:31:07,274 --> 00:31:08,434 [knocking] 603 00:31:09,474 --> 00:31:11,394 - [Mia grunts] - Hi Miss Bennett. 604 00:31:11,474 --> 00:31:13,474 Sorry about Mr. Bennett. 605 00:31:13,554 --> 00:31:15,754 Thanks, Dylan. It's time to go home. 606 00:31:15,834 --> 00:31:18,434 Yeah. Sweet. Um, I'll hit you up tonight. 607 00:31:18,514 --> 00:31:19,714 Yeah. 608 00:31:30,034 --> 00:31:31,994 You should really open a window in here. 609 00:31:32,114 --> 00:31:33,394 [groans] 610 00:31:35,514 --> 00:31:36,754 Are we gonna lose the house? 611 00:31:36,834 --> 00:31:38,354 What? No. 612 00:31:39,354 --> 00:31:41,314 No way. Did Nana say that? 613 00:31:41,954 --> 00:31:44,074 - Dylan told me... - Yeah, well Dylan doesn't know 614 00:31:44,154 --> 00:31:45,994 what the fuck he's talking about, Max. 615 00:31:46,074 --> 00:31:47,674 We're not losing the house. 616 00:31:48,154 --> 00:31:50,154 You shouldn't be worried about that stuff. 617 00:31:51,274 --> 00:31:53,754 - I could get a job, Mom. - I'll sort it. Okay. 618 00:31:54,234 --> 00:31:55,514 You don't have to worry about it. 619 00:31:56,114 --> 00:31:58,474 [buttons clicking] 620 00:31:59,714 --> 00:32:02,194 Keep feeling like I should have spent more time with Dad. 621 00:32:04,474 --> 00:32:06,914 But he was away so much. 622 00:32:09,474 --> 00:32:10,594 Maybe I should have... 623 00:32:11,434 --> 00:32:14,394 tried harder to connect or something, I don't know. 624 00:32:14,874 --> 00:32:15,874 Hey. 625 00:32:17,394 --> 00:32:20,914 He knew you loved him, and he loved you so much. 626 00:32:22,354 --> 00:32:23,554 It's not your fault. 627 00:32:25,274 --> 00:32:28,394 Just, other things going on. 628 00:32:29,954 --> 00:32:31,194 [sighs] 629 00:32:33,074 --> 00:32:34,154 Look at me. 630 00:32:36,234 --> 00:32:38,194 You can talk to me about anything, okay? 631 00:32:44,234 --> 00:32:46,794 Me and Liv had a fight about Mr. Ambrose. 632 00:32:47,754 --> 00:32:48,994 She's real hyped on him. 633 00:32:49,074 --> 00:32:50,434 That's why she went to school. 634 00:32:50,994 --> 00:32:52,234 Her English teacher? 635 00:32:52,754 --> 00:32:54,074 Is this about the Head Girl thing? 636 00:32:54,154 --> 00:32:55,754 Where is that coming from? 637 00:32:55,834 --> 00:32:57,274 I don't know, but they text heaps, 638 00:32:57,354 --> 00:32:58,914 and it's real effed up. 639 00:32:58,994 --> 00:33:01,794 He's, like, such a dad vibe. 640 00:33:11,274 --> 00:33:13,274 [Mia's ringtone] 641 00:33:13,354 --> 00:33:15,234 # How bizarre, how bizarre # 642 00:33:16,914 --> 00:33:19,154 - Oscar? - Hey, Mia. It's me. Oscar. 643 00:33:19,234 --> 00:33:20,514 Yeah, I know. 644 00:33:20,594 --> 00:33:21,994 Why are you calling? What time is it? 645 00:33:22,074 --> 00:33:24,074 I don't know. Midnight, maybe. Why? 646 00:33:24,154 --> 00:33:25,634 Well is everything okay? 647 00:33:25,714 --> 00:33:27,954 Yeah. I just want to let you know that I dropped our buddy 648 00:33:28,034 --> 00:33:30,234 at the back of the urgent care in Papakura. 649 00:33:30,314 --> 00:33:32,754 What do you mean, out the back? Did he go in? 650 00:33:33,114 --> 00:33:34,994 I mean, he didn't explicitly say he was going to go in, 651 00:33:35,074 --> 00:33:36,954 but I'm sure he did, I mean, why wouldn't he? 652 00:33:37,034 --> 00:33:40,634 Okay, Oscar, you need to go back and make sure he goes in. 653 00:33:41,154 --> 00:33:43,434 He needs medical attention, or else he'll die. 654 00:33:43,514 --> 00:33:45,394 And if he dies it's a huge problem for us. 655 00:33:45,474 --> 00:33:46,714 Okay. Yeah. Yeah, I got it. I'll just go back. 656 00:33:46,794 --> 00:33:48,274 I'll make sure he's still alive. 657 00:33:48,354 --> 00:33:50,914 [sigh] Okay, Okay. Bye. 658 00:33:50,994 --> 00:33:52,994 Um, also, I might not make it later on. 659 00:33:53,394 --> 00:33:54,394 Make it where? 660 00:33:54,474 --> 00:33:55,994 To the funeral. 661 00:33:56,074 --> 00:33:57,194 Oh. 662 00:33:58,354 --> 00:34:01,034 Oh, yeah. No, no, that's. 663 00:34:01,114 --> 00:34:02,354 - That's fine. Okay. - Yeah. 664 00:34:02,434 --> 00:34:05,274 I'm still a bit weird about funerals, you know, after Jules. 665 00:34:05,354 --> 00:34:07,554 Yeah. Of course. Yeah. 666 00:34:13,274 --> 00:34:14,394 Hello? 667 00:34:18,194 --> 00:34:24,754 [# solemn dramatic music] 668 00:34:36,154 --> 00:34:37,314 Mom! 669 00:34:40,834 --> 00:34:42,394 Now, Mia, 670 00:34:42,474 --> 00:34:44,834 you'd regret it if you didn't let people know. 671 00:34:44,914 --> 00:34:45,994 Undo it! You have to undo it. 672 00:34:46,074 --> 00:34:47,354 No. You're being ridiculous. 673 00:34:47,434 --> 00:34:49,034 Jerry's death notice has to come out of the paper. 674 00:34:49,114 --> 00:34:50,594 Well, that's not quite how print works. 675 00:34:50,674 --> 00:34:52,234 You are overreacting. 676 00:34:52,314 --> 00:34:53,674 Oh my... People are gonna find me. 677 00:34:53,754 --> 00:34:55,554 Yes, dear. That's the point. 678 00:34:56,034 --> 00:34:57,034 Fuck! 679 00:34:57,114 --> 00:34:58,874 Now might be a good time to tell you 680 00:34:58,954 --> 00:35:01,554 I went with the diamond package. 681 00:35:05,194 --> 00:35:06,274 [Mia] $24,000.00? 682 00:35:06,354 --> 00:35:07,914 [Sally] And that's including GST. 683 00:35:07,994 --> 00:35:10,794 And Sheena did the funeral notice free of charge. 684 00:35:10,874 --> 00:35:12,914 Well, thank fuck for Sheena! 685 00:35:15,034 --> 00:35:16,194 Fuck! 686 00:35:16,714 --> 00:35:22,514 [# tense music playing] 687 00:35:29,954 --> 00:35:31,674 Hi. Um... 688 00:35:32,154 --> 00:35:33,954 I'd just like a status update, please, 689 00:35:34,034 --> 00:35:35,874 for my brother who checked in yesterday. 690 00:35:35,954 --> 00:35:38,474 - Name? - Uh, Douglas Ryan. 691 00:35:39,194 --> 00:35:41,914 Sorry. Ryan Douglas. 692 00:35:42,954 --> 00:35:44,474 Yeah. So, just to clarify, 693 00:35:44,554 --> 00:35:47,114 first name Ryan, last name Douglas. 694 00:35:48,354 --> 00:35:51,674 [keys clacking] 695 00:35:54,674 --> 00:35:56,434 - Nothing's coming up. - Oh, okay. 696 00:35:56,514 --> 00:35:58,994 Well, sometimes he doesn't like using his name, 697 00:35:59,074 --> 00:36:00,914 He's about like that high. 698 00:36:00,994 --> 00:36:03,594 Irritable. Cat named Rachel? 699 00:36:03,674 --> 00:36:06,714 Um. Sorry. 700 00:36:06,794 --> 00:36:09,034 Looks like your brother didn't make it. 701 00:36:09,114 --> 00:36:10,434 Oh, my God, he died? 702 00:36:10,514 --> 00:36:13,794 No. No, he didn't make it in here. 703 00:36:13,874 --> 00:36:15,554 He's probably at another center. 704 00:36:16,394 --> 00:36:19,074 Oh, yeah. I should have let you finish. 705 00:36:20,874 --> 00:36:21,874 Peace 706 00:36:29,234 --> 00:36:34,714 [grunting angrily] 707 00:36:40,474 --> 00:36:42,034 [Sheena] Straight ahead. Noel. 708 00:36:42,114 --> 00:36:43,794 Straight ahead. Noel. 709 00:36:44,874 --> 00:36:47,354 Let's keep going forward. Steady. How's Lucas? 710 00:36:47,434 --> 00:36:48,434 [Noel] Good. 711 00:36:49,154 --> 00:36:51,114 All worth it. Am I right? 712 00:36:51,194 --> 00:36:54,794 Slow and steady. That's it. Okay. 713 00:36:54,874 --> 00:36:56,314 And walk back from there. Thank you. 714 00:36:56,394 --> 00:36:57,754 Walk back from there. Thank you. 715 00:36:57,834 --> 00:36:59,554 Coming around. Okay. 716 00:36:59,634 --> 00:37:01,394 - Right there. - [Sheena] Steady, Noel. 717 00:37:06,714 --> 00:37:09,074 Oh, fuck, you guys. 718 00:37:09,154 --> 00:37:12,074 Fuck! I don't know what to say. I'm just... 719 00:37:12,794 --> 00:37:14,474 so sorry for your loss. I can't imagine. 720 00:37:14,554 --> 00:37:15,914 I can't imagine what you're... 721 00:37:15,994 --> 00:37:17,994 I can't imagine what you're going through. 722 00:37:18,074 --> 00:37:20,274 - Jerry was the best. - Jerry was the best. 723 00:37:20,354 --> 00:37:22,474 - The best. - I mean, you know that. 724 00:37:22,554 --> 00:37:25,914 This really is just the worst possible thing that 725 00:37:25,994 --> 00:37:28,154 could happen to anyone ever in their life and. 726 00:37:28,234 --> 00:37:30,314 And if you need anything. Max, if you need a lift to training. 727 00:37:30,394 --> 00:37:31,874 Anything I can do, anything at all. 728 00:37:31,954 --> 00:37:33,394 Just call Sean. 729 00:37:33,474 --> 00:37:34,714 Just fucking ring me. You've all got my number. 730 00:37:34,794 --> 00:37:36,634 You've got it. You've got. You've all got it. 731 00:37:43,754 --> 00:37:44,994 - I lost Ryan. - What? 732 00:37:45,074 --> 00:37:46,274 It's okay, it's okay. Don't worry. 733 00:37:46,354 --> 00:37:47,634 I don't think he is dead, though. 734 00:37:47,714 --> 00:37:49,554 Don't worry. We're fucked. 735 00:37:50,354 --> 00:37:54,354 I'm really sorry. For you know, your loss. 736 00:38:08,834 --> 00:38:10,154 I'm so sorry, love. 737 00:38:12,194 --> 00:38:15,154 [# ominous music playing] 738 00:38:21,754 --> 00:38:28,514 # Po?karekare ana # 739 00:38:28,594 --> 00:38:34,834 # Nga? wai o Waiapu # 740 00:38:34,914 --> 00:38:38,794 # Whiti atu koe hine... # 741 00:38:44,554 --> 00:38:48,914 [inhales and exhales] 742 00:38:53,234 --> 00:38:54,754 Jerry was... 743 00:39:00,074 --> 00:39:05,154 [# dark dramatic music] 744 00:39:05,594 --> 00:39:06,594 [clears throat] 745 00:39:08,514 --> 00:39:10,354 Uh, Jerry was... 746 00:39:12,914 --> 00:39:14,114 Um... 747 00:39:17,074 --> 00:39:18,554 [coughs] 748 00:39:22,314 --> 00:39:24,754 Jerry was a lot of things. 749 00:39:28,354 --> 00:39:30,714 [inhales and exhales] 750 00:39:36,474 --> 00:39:37,794 He was a great father. 751 00:39:39,594 --> 00:39:41,354 A great friend. 752 00:39:42,034 --> 00:39:44,994 Jerry was my soulmate. 753 00:39:45,834 --> 00:39:47,114 My rock. 754 00:39:48,954 --> 00:39:50,594 [sniffs] 755 00:39:51,474 --> 00:39:54,394 [guests chattering] 756 00:39:57,994 --> 00:40:01,234 Babe. Babe. 757 00:40:01,314 --> 00:40:04,354 Come here. Oh my gosh. 758 00:40:04,434 --> 00:40:07,874 You did so well. Honestly, you did so well. 759 00:40:07,954 --> 00:40:10,714 Listen, next week, you guys come for dinner at ours, okay? 760 00:40:11,514 --> 00:40:12,834 Jerry was just... 761 00:40:13,274 --> 00:40:15,914 He was such a wonderful man, wasn't he? 762 00:40:15,994 --> 00:40:17,394 So sorry... 763 00:40:17,474 --> 00:40:19,314 - Sorry, Bridget. Excuse me. - Yeah. 764 00:40:19,394 --> 00:40:21,954 Sorry. Sorry. Sorry. 765 00:40:23,234 --> 00:40:25,074 I didn't mean to interrupt. 766 00:40:25,154 --> 00:40:26,434 No, no. It's okay. 767 00:40:26,514 --> 00:40:29,074 Seemed like your husband was a really nice guy. 768 00:40:31,154 --> 00:40:32,594 Listen, I just wanted to let you know I've 769 00:40:32,674 --> 00:40:34,674 been looking into some of the circumstances 770 00:40:34,754 --> 00:40:35,874 around Jerry's death, 771 00:40:35,954 --> 00:40:39,434 and something is telling me it might not have been a suicide. 772 00:40:40,554 --> 00:40:41,474 What? 773 00:40:41,554 --> 00:40:44,314 If there are things to find out, I'll find them. 774 00:40:44,394 --> 00:40:45,474 I want you to have closure. 775 00:40:46,114 --> 00:40:47,754 Awesome. Mm. 776 00:40:47,834 --> 00:40:50,354 I'll be in touch to talk properly soon, but 777 00:40:50,434 --> 00:40:51,994 sorry for your loss, Mia. 778 00:40:59,234 --> 00:41:01,674 Hey, I just can't stop thinking that I should 779 00:41:01,754 --> 00:41:04,474 have seen it in the cards because it was right there. 780 00:41:04,554 --> 00:41:06,594 We could have stopped it, I just didn't know he was depressed. 781 00:41:06,674 --> 00:41:07,874 If I'd known that he was depressed. 782 00:41:07,954 --> 00:41:10,034 [yells] He wasn't fucking depressed, Trace! 783 00:41:10,114 --> 00:41:12,994 [stunned silence] 784 00:41:20,154 --> 00:41:21,154 [whispers] I'm sorry. 785 00:41:22,754 --> 00:41:24,114 Excuse me. 786 00:41:28,754 --> 00:41:29,994 [door closes] 787 00:41:30,514 --> 00:41:31,754 Oh! 788 00:41:31,834 --> 00:41:33,154 [inhales] 789 00:41:33,274 --> 00:41:35,834 [exhales] 790 00:41:35,914 --> 00:41:37,554 [moans] 791 00:41:37,794 --> 00:41:40,594 [Oscar whispers] Mia? Mia? 792 00:41:41,994 --> 00:41:43,194 Hey, Mia? 793 00:41:44,954 --> 00:41:46,274 I'm here! 794 00:41:46,994 --> 00:41:49,554 No! No, no! Up here, up here. Hey! 795 00:41:50,034 --> 00:41:51,914 What the fuck are you doing? 796 00:41:52,074 --> 00:41:55,034 - I need to talk to you. - In the woman's bathroom? 797 00:41:55,114 --> 00:41:57,114 Well, I'm not gonna catch you in the men's, am I? 798 00:41:57,194 --> 00:41:58,274 Oh. 799 00:41:58,354 --> 00:42:00,314 Hey. Also, listen. 800 00:42:00,394 --> 00:42:01,914 I actually think that went really well. 801 00:42:01,994 --> 00:42:03,434 That guy sings like an angel. 802 00:42:03,514 --> 00:42:05,474 - The detective showed up. - Oh? 803 00:42:05,554 --> 00:42:06,994 They think Jerry's death wasn't suicide. 804 00:42:07,074 --> 00:42:09,114 They're investigating. What if they find Ryan? 805 00:42:09,194 --> 00:42:11,074 Oh, no one can find Ryan, so I think we're okay on that one. 806 00:42:11,154 --> 00:42:12,434 You're not helping, Oscar. 807 00:42:12,514 --> 00:42:13,754 I'm just saying, I think. I think it's okay. 808 00:42:13,834 --> 00:42:15,074 'Cause even if he is dead, 809 00:42:15,154 --> 00:42:16,354 then at least he's not dead in your lock-up. 810 00:42:16,434 --> 00:42:17,874 Could you please stop saying dead? 811 00:42:17,954 --> 00:42:19,514 Okay. Sorry. I'm just, 812 00:42:19,994 --> 00:42:21,474 I'm saying I don't even think he is dead. 813 00:42:21,554 --> 00:42:22,554 Deceased. 814 00:42:22,634 --> 00:42:23,874 [sighs] 815 00:42:23,954 --> 00:42:27,474 Oh, my God, this is such a mess. 816 00:42:27,554 --> 00:42:29,434 No, no, no. It's okay. We can get through this. 817 00:42:29,514 --> 00:42:31,114 - Look, I got your back. - No! 818 00:42:31,194 --> 00:42:32,954 Please don't have my back, I don't want it. 819 00:42:33,034 --> 00:42:34,194 Okay? 820 00:42:34,274 --> 00:42:36,314 We're a fucking disaster when we're together. 821 00:42:36,394 --> 00:42:37,754 Disaster! 822 00:42:37,834 --> 00:42:41,114 We should just go our separate ways, okay? 823 00:42:41,434 --> 00:42:43,274 And just deal with whatever comes. 824 00:42:46,194 --> 00:42:47,674 Yeah, I... 825 00:42:48,554 --> 00:42:51,234 I think I'm. Excuse me. Yeah, I think that's... 826 00:42:52,514 --> 00:42:54,834 I think I was actually going to suggest the same thing anyway. 827 00:42:54,914 --> 00:42:55,914 - Oh good. - Yeah. 828 00:42:55,994 --> 00:42:57,114 I think separate ways is the way. 829 00:42:57,194 --> 00:42:58,794 Yeah. Oh, yeah. 830 00:42:59,114 --> 00:43:00,234 Yeah. 831 00:43:00,314 --> 00:43:02,394 All right. Okay. 832 00:43:04,034 --> 00:43:06,154 [heavy breathing] 833 00:43:06,234 --> 00:43:08,274 - Bye, goodbye, Oscar. - Yeah. Take care. 834 00:43:08,354 --> 00:43:10,154 Good to see you. Good to see you again. 835 00:43:10,234 --> 00:43:11,354 Yeah. 836 00:43:12,034 --> 00:43:13,314 [exhales] 837 00:43:17,914 --> 00:43:19,274 [bathroom door shuts] 838 00:43:21,674 --> 00:43:27,114 [# tense upbeat music] 839 00:43:34,434 --> 00:43:36,754 [groans] 840 00:43:56,394 --> 00:44:00,794 [# ominous music playing] 841 00:44:13,994 --> 00:44:18,714 [Mia screams] Ouch! Oh! 842 00:44:19,394 --> 00:44:22,154 [van revs] 843 00:44:25,754 --> 00:44:27,394 [Mia]Please don't kill me. Okay, I can explain. 844 00:44:27,474 --> 00:44:29,434 You see, my mother went for the diamond package, 845 00:44:29,514 --> 00:44:30,914 and the cost has really escalated, 846 00:44:30,994 --> 00:44:31,994 so I had to pay cash. 847 00:44:32,074 --> 00:44:33,954 But look, you seem like reasonable people, 848 00:44:34,034 --> 00:44:35,434 so why don't we just discuss this 849 00:44:35,514 --> 00:44:36,514 in the daytime? 850 00:44:36,594 --> 00:44:38,114 Maybe not in a van. I could problem solve, you know? 851 00:44:38,194 --> 00:44:39,874 I could go to the bank first thing. 852 00:44:39,954 --> 00:44:41,434 I just had my husband's funeral, 853 00:44:41,514 --> 00:44:43,554 and I didn't know who the phone belonged to, 854 00:44:43,634 --> 00:44:45,794 so I couldn't return it, but it was just driving me crazy. 855 00:44:45,874 --> 00:44:47,674 And then my mother found it when I was looking for the Jif. 856 00:44:47,754 --> 00:44:49,634 Can you shut up, please? 857 00:44:49,714 --> 00:44:50,594 [Mia panting] 858 00:44:50,674 --> 00:44:51,994 Fuck, man. 859 00:44:54,434 --> 00:44:55,554 G'day, cupcake. 860 00:44:58,754 --> 00:45:00,154 I saw you at the funeral. 861 00:45:00,234 --> 00:45:03,034 Yeah, and we spoke on the phone. 862 00:45:04,714 --> 00:45:07,514 So where is it? 863 00:45:08,474 --> 00:45:11,754 I have the money. Okay? I have it. 864 00:45:11,834 --> 00:45:13,234 I was just telling your... 865 00:45:13,314 --> 00:45:15,394 The money was payment for a product 866 00:45:15,474 --> 00:45:17,834 that I ordered from your husband. 867 00:45:18,594 --> 00:45:21,594 I don't want a fucking refund. I want what I ordered. 868 00:45:21,674 --> 00:45:23,354 Okay, well, I don't have any drugs. 869 00:45:23,434 --> 00:45:25,314 Was it drugs? I'm happy to find some for you. 870 00:45:25,394 --> 00:45:26,714 Shut up. 871 00:45:27,554 --> 00:45:29,114 Jerry owed me a Kiwi passport. 872 00:45:30,394 --> 00:45:31,874 I paid the dead cunt 50K, 873 00:45:32,354 --> 00:45:33,474 and then he up and topped himself. 874 00:45:33,554 --> 00:45:36,034 So I figure he gave the phone and the money 875 00:45:36,114 --> 00:45:38,794 and the passport to you. 876 00:45:39,834 --> 00:45:41,354 You either know where it is 877 00:45:42,434 --> 00:45:43,754 or you're in on it. 878 00:45:43,834 --> 00:45:46,314 Either way, I'm not looking very good to my boss at the moment. 879 00:45:46,394 --> 00:45:48,594 I don't have a passport, I swear. 880 00:45:48,994 --> 00:45:50,794 I'm just a mom. [crying] 881 00:45:50,874 --> 00:45:52,554 Okay, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 882 00:45:52,634 --> 00:45:54,354 No. No, sweetheart. Cupcake, 883 00:45:54,954 --> 00:45:57,954 I'm on a really tight fucking timeline right here. 884 00:45:58,034 --> 00:45:59,514 Do we have to do the crying? 885 00:45:59,594 --> 00:46:02,394 I don't have anything. I don't have anything. 886 00:46:02,474 --> 00:46:06,274 I swear, Ryan. Did he find you? Ryan? 887 00:46:07,194 --> 00:46:09,314 - [whispers] Ryan? - Who the fuck is Ryan? 888 00:46:09,394 --> 00:46:12,354 Ryan. You know, with the big knife, he's part of your gang. 889 00:46:13,874 --> 00:46:15,074 Hey, boss. 890 00:46:16,474 --> 00:46:18,554 Well, who the fuck is this muppet? 891 00:46:19,234 --> 00:46:22,474 So, live streaming to the cloud, okay? 892 00:46:22,554 --> 00:46:24,994 My cousin, he has all my passwords. 893 00:46:25,074 --> 00:46:26,634 So anything happens to Mia, 894 00:46:26,714 --> 00:46:28,274 this video goes straight to the authorities. 895 00:46:28,354 --> 00:46:30,914 No, don't shoot. Don't shoot! He's my friend. 896 00:46:30,994 --> 00:46:33,714 Yeah, yeah, I'm your friend. 897 00:46:33,794 --> 00:46:38,274 But I'm also a trained fighting machine. 898 00:46:38,354 --> 00:46:40,554 - Yeah. - So back up, Mr. Potato Head. 899 00:46:40,994 --> 00:46:42,234 Back up. 900 00:46:43,314 --> 00:46:44,394 [sarcastic] Oh! 901 00:46:46,674 --> 00:46:48,594 - Ow, ow! - Jesus. 902 00:46:48,674 --> 00:46:50,354 Ow, f... 903 00:46:51,074 --> 00:46:53,554 Are you a cop? Huh? 904 00:46:53,634 --> 00:46:55,114 - Ow. What? What? No, no, no, no! - Are you a fucking cop? 905 00:46:55,194 --> 00:46:57,194 I'm not a cop. I'm not anything. 906 00:46:57,274 --> 00:46:59,314 I just, I own a DVD store. I rent DVD's. 907 00:46:59,394 --> 00:47:00,914 Who the fuck still rents DVDs? 908 00:47:00,994 --> 00:47:02,514 Oh, man. No one. No one fucking does. 909 00:47:02,594 --> 00:47:04,834 - All right piggy. Time to fly. - Whoa, whoa... 910 00:47:04,914 --> 00:47:07,234 [screams] I'll find it! I'll find it. Find it. 911 00:47:07,874 --> 00:47:10,114 I will find it. And I will bring it to you. 912 00:47:11,234 --> 00:47:12,554 How do I know you'll find it? 913 00:47:12,634 --> 00:47:14,474 [panting] 914 00:47:14,554 --> 00:47:17,474 Jerry was, was, was, very messy. 915 00:47:17,554 --> 00:47:20,074 You know, he used to leave his clothes everywhere. 916 00:47:20,154 --> 00:47:21,234 What? 917 00:47:21,314 --> 00:47:22,994 Well, what I'm trying to say is that 918 00:47:23,074 --> 00:47:25,434 it has to be somewhere, right? 919 00:47:25,514 --> 00:47:27,434 [panting] 920 00:47:27,514 --> 00:47:29,434 I just need to know what I'm looking for. 921 00:47:35,074 --> 00:47:36,714 All right. 922 00:47:38,634 --> 00:47:39,554 Oh my God. 923 00:47:39,634 --> 00:47:40,874 You've got 24 hours. 924 00:47:40,954 --> 00:47:41,994 [Mia] Okay. 925 00:47:42,314 --> 00:47:43,914 You better not fuck up, cupcake, 926 00:47:44,234 --> 00:47:45,834 cause if I don't get my passport, 927 00:47:46,594 --> 00:47:48,354 I'm as good as dead. 928 00:47:48,434 --> 00:47:50,314 But before I die, I will make sure 929 00:47:50,394 --> 00:47:52,514 that he dies, and that you die. 930 00:47:52,594 --> 00:47:54,034 And that your kids die, too. 931 00:47:54,754 --> 00:47:56,234 Comprende? 932 00:48:01,914 --> 00:48:03,154 Keep this one charged. 933 00:48:03,234 --> 00:48:05,354 I will text you the deets. 934 00:48:06,554 --> 00:48:08,714 [pants] 935 00:48:15,554 --> 00:48:16,754 [whistles] 936 00:48:20,154 --> 00:48:24,714 [# dramatic music playing] 937 00:48:25,954 --> 00:48:28,154 [elevator chimes] 938 00:48:30,834 --> 00:48:32,954 [elevator chimes] 939 00:48:36,554 --> 00:48:38,314 [elevator chimes] 940 00:48:39,914 --> 00:48:41,274 Where the hell have you been? 941 00:48:42,794 --> 00:48:45,114 Oh my God, the drama. 942 00:48:45,194 --> 00:48:47,034 Did you find anything? 943 00:48:49,394 --> 00:48:50,714 Yeah. 944 00:48:51,434 --> 00:48:52,554 Speak up! 945 00:48:54,874 --> 00:48:56,194 Mia! 946 00:48:58,194 --> 00:48:59,754 Bennett! 947 00:49:05,434 --> 00:49:09,674 [# ending theme music] 67247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.