Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,902 --> 00:01:25,536
Here comes the soldiers.
2
00:01:54,799 --> 00:01:57,336
- So you're going to Washington?
- Yes, ma'am.
3
00:01:57,402 --> 00:02:00,306
My son is sick in a hospital there.
4
00:02:00,372 --> 00:02:03,509
This will be an anxious Christmas for you.
5
00:02:03,575 --> 00:02:05,344
I think this one will do.
6
00:02:05,977 --> 00:02:07,312
Let's try this.
7
00:02:08,447 --> 00:02:10,749
- Is it your only son?
- No, ma'am.
8
00:02:10,815 --> 00:02:15,387
I had four, two were killed
and one is a prisoner.
9
00:02:17,121 --> 00:02:19,825
You've done a great deal
for your country, sir.
10
00:02:19,891 --> 00:02:22,761
Oh, not a mite more than I ought, ma'am.
11
00:02:22,828 --> 00:02:25,397
I'd go myself if I was any use.
12
00:02:26,298 --> 00:02:27,966
Thank you for the overcoat.
13
00:02:29,534 --> 00:02:30,734
Wait a minute.
14
00:02:32,170 --> 00:02:33,873
I hope you find him better.
15
00:02:34,973 --> 00:02:37,810
Thank you, ma'am.
God bless you.
16
00:02:39,411 --> 00:02:41,947
Merry Christmas.
Merry Christmas.
17
00:02:43,047 --> 00:02:44,449
Merry Christmas.
18
00:02:47,151 --> 00:02:50,823
Oh, Mrs. March, will you
sign this so I can get it off?
19
00:02:53,759 --> 00:02:55,460
Why, what's the matter?
20
00:02:56,862 --> 00:02:59,498
When I see things like that poor old man..
21
00:03:00,733 --> 00:03:03,969
...it makes me ashamed
to think how little I do.
22
00:03:04,036 --> 00:03:06,739
But, my dear, you're doing all you can here
23
00:03:06,806 --> 00:03:08,507
and your husband is there.
24
00:03:08,573 --> 00:03:10,543
Yes, I know.
25
00:03:10,610 --> 00:03:14,179
His last son is lying ill, miles away..
26
00:03:14,246 --> 00:03:17,549
...waiting to say goodbye
to him, forever perhaps..
27
00:03:18,718 --> 00:03:21,520
...while I have my four girls
to comfort me.
28
00:03:21,587 --> 00:03:24,023
And a real comfort they are,
too, aren't they?
29
00:03:25,325 --> 00:03:27,593
I couldn't bear it without them.
30
00:03:29,028 --> 00:03:30,629
Meg and Jo are working, you know?
31
00:03:30,696 --> 00:03:31,697
Yes?
32
00:03:31,764 --> 00:03:33,966
- Meg is a nursery governess.
- Oh.
33
00:03:34,033 --> 00:03:35,968
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
34
00:03:36,035 --> 00:03:38,804
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
35
00:03:38,871 --> 00:03:41,573
Remember, Lily,
Santa Claus is watching you.
36
00:03:42,742 --> 00:03:44,977
Come on, Tony, let's go to the black board.
37
00:03:45,044 --> 00:03:48,482
"We know as well, what are the
baneful fruits of selfishness..
38
00:03:48,548 --> 00:03:50,082
"...and self-indulgence.
39
00:03:50,149 --> 00:03:52,818
"Bad habits take root with fearful rapidity
40
00:03:52,885 --> 00:03:55,954
"even in the richest natures.
41
00:03:56,021 --> 00:04:00,693
"They grow... and ripen
and bear their fruit
42
00:04:00,760 --> 00:04:03,896
"like southern vines and weeds al...
43
00:04:05,599 --> 00:04:11,638
"Almost in a single day and night.
44
00:04:11,705 --> 00:04:15,575
"Crush them, pluck them out
pitilessly from their
45
00:04:15,642 --> 00:04:20,045
"very first appearance and do not weary
46
00:04:20,112 --> 00:04:27,219
of the labor of plucking them
out again and again."
47
00:04:31,758 --> 00:04:33,327
Goodbye, goodbye!
48
00:04:33,393 --> 00:04:38,063
Hold your tongue,
you disrespectful old bird!
49
00:04:38,130 --> 00:04:39,800
Go on, Josephine.
50
00:04:47,407 --> 00:04:48,642
Josephine!
51
00:04:58,619 --> 00:05:00,720
Where are you off to, miss?
52
00:05:00,787 --> 00:05:02,356
Oh, I didn't think you'd mind.
53
00:05:02,422 --> 00:05:04,958
It was nearly time to leave
and-and the girls all said
54
00:05:05,025 --> 00:05:06,345
they'd be home early, so we could
55
00:05:06,359 --> 00:05:07,927
rehearse my play for Christmas.
56
00:05:07,994 --> 00:05:10,730
Never a thought about my Christmas.
57
00:05:10,797 --> 00:05:13,700
Flying off without a word
of cheer or greeting
58
00:05:13,767 --> 00:05:15,268
for your poor old aunt.
59
00:05:15,335 --> 00:05:17,504
Oh, I'm sorry, Aunt March.
60
00:05:17,570 --> 00:05:20,506
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
61
00:05:22,008 --> 00:05:23,208
Here.
62
00:05:29,182 --> 00:05:32,786
It's a dollar for each.
Well, take them.
63
00:05:32,853 --> 00:05:35,188
- Thank you, aunty.
- Never mind thanking me.
64
00:05:35,255 --> 00:05:38,393
Just spend it wisely, that's all I ask.
65
00:05:38,458 --> 00:05:40,428
Although it's more than I can expect
66
00:05:40,493 --> 00:05:42,896
when you're so much like your father
67
00:05:42,963 --> 00:05:45,499
waltzing off to war and letting other folks
68
00:05:45,565 --> 00:05:47,100
look after his family.
69
00:05:47,167 --> 00:05:48,835
There's nobody looking after us.
70
00:05:48,902 --> 00:05:50,870
And we don't ask favors from anybody.
71
00:05:50,937 --> 00:05:53,366
And I'm very proud of father
and you should be, too.
72
00:05:54,841 --> 00:05:56,676
Don't you be impertinent, miss.
73
00:05:56,743 --> 00:05:58,745
Oh, I'm sorry, aunty.
74
00:05:58,812 --> 00:06:01,316
It isn't preachers
that's gonna win this war.
75
00:06:01,382 --> 00:06:04,050
- It's fighters!
- Yes, aunty.
76
00:06:04,117 --> 00:06:06,521
- Can I go, now?
- Yeah, go on.
77
00:06:06,588 --> 00:06:08,160
Did you clean Polly's cage today?
78
00:06:08,221 --> 00:06:09,421
Yes, aunty.
79
00:06:09,456 --> 00:06:12,327
Did you wash those teacups
and put them away carefully?
80
00:06:12,393 --> 00:06:13,528
Yes, aunty.
81
00:06:13,595 --> 00:06:15,363
- You didn't break any?
- No, aunty.
82
00:06:15,429 --> 00:06:18,333
- What about the teaspoons?
- I polished them.
83
00:06:18,399 --> 00:06:20,033
Yes. Very well then.
84
00:06:21,835 --> 00:06:24,571
Wait, just a minute.
Come back here.
85
00:06:27,273 --> 00:06:30,411
Look at this. You haven't
dusted properly.
86
00:06:30,477 --> 00:06:32,547
I want this stair rail dusted
87
00:06:32,614 --> 00:06:34,682
and polished before you leave here.
88
00:06:35,583 --> 00:06:36,884
Yes, aunty.
89
00:06:53,300 --> 00:06:58,806
♪ While mortals sleep
the angels keep ♪
90
00:06:58,873 --> 00:07:04,745
♪ Their watch of
wondering love ♪
91
00:07:04,812 --> 00:07:06,681
Higher. Turn up. See..
92
00:07:06,748 --> 00:07:07,748
La. La. La.
93
00:07:07,782 --> 00:07:09,484
That's it. That's it, girls.
94
00:07:09,550 --> 00:07:14,088
♪ Proclaim the holy birth! ♪
95
00:07:14,155 --> 00:07:19,860
♪ And praises sing
to God the king ♪
96
00:07:19,927 --> 00:07:26,000
♪ And peace to men on earth ♪
97
00:07:26,067 --> 00:07:27,902
Thank you very much, ladies.
98
00:07:27,969 --> 00:07:30,338
And now I wish you all
a very merry Christmas.
99
00:07:30,404 --> 00:07:32,840
Merry Christmas! And goodbye.
100
00:07:32,907 --> 00:07:34,107
School is dismissed.
101
00:07:39,246 --> 00:07:40,446
'Margaret!'
102
00:07:46,288 --> 00:07:50,024
Amy March! You may
close the door.
103
00:07:55,930 --> 00:07:58,098
That'll teach her not to cut up didoes.
104
00:07:58,165 --> 00:08:00,469
It just serves that stuck-up
Amy March right.
105
00:08:00,535 --> 00:08:02,036
What's he gonna do to her?
106
00:08:02,103 --> 00:08:05,374
I can see there's nothing for me
to do, but to stop by
107
00:08:05,440 --> 00:08:10,678
and show your mother
how instead of doing your sums
108
00:08:10,745 --> 00:08:13,280
you cover your slate with sketches.
109
00:08:16,017 --> 00:08:18,687
'And most uncomplimentary
sketches.'
110
00:08:23,325 --> 00:08:27,730
Please, Mr. Davis,
I'll never do it again, sir.
111
00:08:29,196 --> 00:08:31,933
And she'd be so disappointed in me.
112
00:08:33,602 --> 00:08:36,805
Please. Please.
113
00:08:36,871 --> 00:08:39,375
Well, I should hate
to spoil her Christmas..
114
00:08:39,441 --> 00:08:43,077
...for that reason alone,
young lady, I shall overlook it.
115
00:08:43,144 --> 00:08:45,414
Oh, thank you, Mr. Davis!
116
00:08:45,480 --> 00:08:47,081
You may go.
117
00:08:47,148 --> 00:08:51,118
Thank you, Mr. Davis.
Thank you very much indeed.
118
00:08:52,420 --> 00:08:53,620
Thank you, sir.
119
00:08:54,890 --> 00:08:56,156
Well, here she is.
120
00:08:56,223 --> 00:08:58,827
- What did he do?
- What did he say?
121
00:08:58,894 --> 00:09:01,630
Oh, come on, tell us.
What happened?
122
00:09:01,697 --> 00:09:05,934
I just said that if I ever told
my mother the way he treated me
123
00:09:06,001 --> 00:09:08,837
she'd take me out of his old school.
124
00:09:08,904 --> 00:09:11,072
She's never been reconciliated anyway
125
00:09:11,138 --> 00:09:13,309
since my father lost his money
126
00:09:13,375 --> 00:09:15,457
and she's had to suffer
the degaridation of me
127
00:09:15,477 --> 00:09:17,746
being thrown in with a lot of
ill-mannered girls
128
00:09:17,813 --> 00:09:20,549
who stick their noses
in refined people's business.
129
00:09:23,619 --> 00:09:28,056
♪ In a short while longer ♪
130
00:09:32,961 --> 00:09:34,930
♪ Soon.. ♪
131
00:09:36,599 --> 00:09:40,602
♪ I'll make a present ♪
132
00:09:40,669 --> 00:09:44,307
♪ For my sister dear.. ♪
133
00:09:48,243 --> 00:09:52,113
♪ Come my tiny.. ♪
134
00:09:52,180 --> 00:09:57,420
Little tiny pussy,
I'll tell you a long story.
135
00:09:57,485 --> 00:10:00,121
- Oh, Hannah, is it teatime?
- Yes.
136
00:10:00,188 --> 00:10:02,258
- I'll set the table.
- Thank you, Beth.
137
00:10:02,325 --> 00:10:06,094
It'll be a help to me
'cause my bread's raised.
138
00:10:08,997 --> 00:10:10,513
The girls are getting home early.
139
00:10:10,533 --> 00:10:11,533
Are they comin'?
140
00:10:11,567 --> 00:10:13,969
Just passing the Laurence house.
141
00:10:16,739 --> 00:10:18,139
Christopher Columbus!
142
00:10:18,206 --> 00:10:21,344
Jo, don't use such dreadful expressions.
143
00:10:21,410 --> 00:10:23,302
Here comes old Mr. Laurence.
What if he heard you?
144
00:10:23,312 --> 00:10:26,181
I don't care. I like good strong
words that mean something.
145
00:10:26,248 --> 00:10:29,051
Oh, bother. Now we're gonna have
to speak to him.
146
00:10:31,354 --> 00:10:32,554
How do?
147
00:10:34,222 --> 00:10:37,125
It makes my knees chatter
just to look at him.
148
00:10:37,192 --> 00:10:39,861
I feel sorry for that poor boy,
shut up all alone
149
00:10:39,928 --> 00:10:42,299
with such an ogre for a grandfather.
150
00:10:42,365 --> 00:10:44,266
- Oh, look, there he is.
- Where?
151
00:10:46,435 --> 00:10:48,484
Don't point, Jo. He'll think
you're waving at him.
152
00:10:48,504 --> 00:10:52,342
He's gone anyway.
Well, what if he does?
153
00:10:52,408 --> 00:10:54,109
Jo! Come along, Amy.
154
00:10:55,478 --> 00:10:59,047
Hey! Hey!
155
00:10:59,114 --> 00:11:03,920
'Hey! Hey! Hey!'
156
00:11:09,425 --> 00:11:11,106
- How's my Beth?
- Oh, it's cold outside!
157
00:11:11,126 --> 00:11:13,996
Jo, just did the most terrible thing.
158
00:11:14,063 --> 00:11:15,832
'Beth, come over here.'
159
00:11:18,702 --> 00:11:20,349
- He waved at us.
- Is tea ready yet?
160
00:11:20,369 --> 00:11:21,569
Bethie.
161
00:11:22,338 --> 00:11:24,272
Merry Christmas from Aunt March.
162
00:11:27,744 --> 00:11:29,612
- For me?
- Yes, darling, for you.
163
00:11:29,679 --> 00:11:30,913
We got one, too.
164
00:11:30,980 --> 00:11:32,729
What are you going to do with it, dear?
165
00:11:32,749 --> 00:11:34,183
I don't know.
166
00:11:34,249 --> 00:11:36,499
Marmee said we oughtn't to
spend money for pleasure
167
00:11:36,519 --> 00:11:39,121
when our men are suffering so in the army.
168
00:11:39,188 --> 00:11:41,292
A dollar couldn't do the army much good
169
00:11:41,357 --> 00:11:43,660
so I'm going to buy Undine and Sintram.
170
00:11:44,761 --> 00:11:46,263
I've wanted it long enough.
171
00:11:46,330 --> 00:11:47,611
I'm sure Marmee would approve
172
00:11:47,631 --> 00:11:48,965
if I got some new gloves.
173
00:11:49,032 --> 00:11:51,901
I've darned my old ones
until I can hardly get them on.
174
00:11:51,968 --> 00:11:53,836
She always says a real lady is
175
00:11:53,903 --> 00:11:55,705
known by her neat gloves and boots.
176
00:11:55,772 --> 00:11:59,576
I shall get a nice box of
Faber's drawing pencils.
177
00:11:59,643 --> 00:12:01,210
I really need them.
178
00:12:01,277 --> 00:12:05,815
Then I'd like to spend mine
for some new music..
179
00:12:05,882 --> 00:12:08,718
...that is, if you don't think
Marmee would mind.
180
00:12:08,785 --> 00:12:11,455
Let's each buy what we want
and have a little fun.
181
00:12:13,323 --> 00:12:15,559
I'm sure we work hard enough.
182
00:12:15,625 --> 00:12:20,196
I know I do. It's not
the work I mind so much.
183
00:12:20,263 --> 00:12:22,699
It's having to tell Flo King
how pretty she looks..
184
00:12:22,766 --> 00:12:25,369
...in things I know
would look as well on me.
185
00:12:25,435 --> 00:12:27,284
Well, what would you do if you were shut up
186
00:12:27,304 --> 00:12:29,238
all day with a fussy old crosspatch
187
00:12:29,306 --> 00:12:31,609
who flies off the handle
every move you make?
188
00:12:31,676 --> 00:12:34,445
Jo, don't use slang.
189
00:12:34,511 --> 00:12:38,014
Besides, don't forget
she gave us the dollar.
190
00:12:38,081 --> 00:12:40,651
I'm sure neither of you suffer as I do.
191
00:12:40,718 --> 00:12:43,621
You don't have to go to that
nasty old Davis' school
192
00:12:43,688 --> 00:12:45,835
with impertinent girls
who laugh at your dresses
193
00:12:45,855 --> 00:12:47,772
and label your father
because he isn't rich.
194
00:12:47,792 --> 00:12:51,562
Libel. Libel. Don't say label
as if papa were a pickle bottle.
195
00:12:51,629 --> 00:12:55,898
I know what I mean and you
needn't be statirical about it.
196
00:12:55,965 --> 00:12:59,803
It's proper to use good words
and improve your vocabilary.
197
00:12:59,870 --> 00:13:01,839
Aren't we elegant?
198
00:13:01,906 --> 00:13:04,354
But you're never be thought
so with your slang and manners.
199
00:13:04,374 --> 00:13:06,055
I hope not. I don't
want to be elegant.
200
00:13:06,075 --> 00:13:07,233
But you needn't whistle like a boy.
201
00:13:07,243 --> 00:13:08,479
That's why I do it.
202
00:13:09,680 --> 00:13:11,615
Oh, I detest rude, unladylike girls.
203
00:13:11,682 --> 00:13:14,183
And I hate affected, niminy-piminy chicks.
204
00:13:14,250 --> 00:13:17,487
Birds in their little nests agree.
205
00:13:27,865 --> 00:13:29,700
Really, you're both to blame.
206
00:13:29,767 --> 00:13:31,835
You're old enough to leave off
boyish tricks
207
00:13:31,902 --> 00:13:33,504
and behave better, Josephine.
208
00:13:33,570 --> 00:13:35,673
Now you are so tall and turn up your hair
209
00:13:35,740 --> 00:13:38,542
you must remember
you're almost a young lady.
210
00:13:38,609 --> 00:13:39,710
No, I'm not.
211
00:13:39,777 --> 00:13:41,201
And if turning up my hair makes me so
212
00:13:41,211 --> 00:13:43,013
I'll wear it down until I'm 100.
213
00:13:43,080 --> 00:13:44,280
Jo!
214
00:13:45,916 --> 00:13:49,620
As for you, Amy, your absurd
words are as bad as Jo's slang.
215
00:13:49,687 --> 00:13:51,769
Your airs are funny now,
but you'll grow into
216
00:13:51,789 --> 00:13:54,191
an affected little goose
unless you take care.
217
00:13:54,258 --> 00:13:59,029
Well, if Jo is a tomboy and Amy's a goose
218
00:13:59,096 --> 00:14:00,731
what am I, please?
219
00:14:02,099 --> 00:14:04,268
You're a dear and nothing else.
220
00:14:04,335 --> 00:14:08,872
We're-we're three ungrateful
wretches who don't deserve you.
221
00:14:08,939 --> 00:14:12,377
Oh, wait until I become a famous
author and make my fortune.
222
00:14:12,443 --> 00:14:15,679
Then we'll all ride in fine
carriages, dressed like Flo King
223
00:14:15,746 --> 00:14:18,282
snubbing Amy's friends
and telling Aunt March
224
00:14:18,349 --> 00:14:20,050
to go to the dickens.
225
00:14:20,117 --> 00:14:21,353
Come on, let's rehearse.
226
00:14:21,419 --> 00:14:24,255
We'll start with the..
Oh, the fainting scene.
227
00:14:24,322 --> 00:14:26,103
You're as stiff as a poker in that, Amy.
228
00:14:26,123 --> 00:14:29,628
Well, I can't help it.
I've never seen anyone faint.
229
00:14:29,694 --> 00:14:32,029
And I don't intend to make
myself black-and-blue
230
00:14:32,096 --> 00:14:33,465
tumbling as flat as you do.
231
00:14:33,531 --> 00:14:36,133
Oh, it's easy if you'll only
watch me. Come on.
232
00:14:36,200 --> 00:14:37,935
If I can drop gracefully, I'll...
233
00:14:38,002 --> 00:14:40,203
Now, now, when I come in
234
00:14:40,270 --> 00:14:42,341
you'll see the horrible look in my eyes
235
00:14:42,407 --> 00:14:44,643
and you shrink back trembling.
236
00:14:44,710 --> 00:14:45,910
Go ahead, go ahead.
237
00:14:50,548 --> 00:14:53,618
Well, get into the mood, Amy.
Get into the mood.
238
00:14:53,685 --> 00:14:58,255
Now, now when I start toward you
with wicked intentions..
239
00:15:01,827 --> 00:15:04,295
Oh, Amy, you, you..
240
00:15:05,897 --> 00:15:09,400
...draw back in horror, covering
your eyes with your hands.
241
00:15:10,335 --> 00:15:12,671
"Roderigo, Roderigo!"
242
00:15:14,940 --> 00:15:16,808
"Save me, save me!"
243
00:15:22,781 --> 00:15:25,717
There, now you see?
Now, it's easy.
244
00:15:25,784 --> 00:15:26,984
Now, here I come.
245
00:15:27,653 --> 00:15:30,789
Ha! Ha!
246
00:15:30,856 --> 00:15:33,124
"Roderigo, Roderigo!
247
00:15:35,192 --> 00:15:37,362
"Save me, save me!"
248
00:15:47,505 --> 00:15:50,029
- Yeah, you were marvelous.
- Lovely. That was lovely.
249
00:15:55,614 --> 00:15:58,850
Glad to find you so merry, my girls.
250
00:15:58,917 --> 00:16:01,052
- Darling.
- Marmee.
251
00:16:01,119 --> 00:16:02,668
- How is your cold, Meg?
- Much better.
252
00:16:02,688 --> 00:16:06,258
Beth, deary, kiss me, baby.
253
00:16:06,325 --> 00:16:09,295
Thank you, Jo.
Thank you, dear.
254
00:16:11,397 --> 00:16:13,433
You look tired to death, Jo.
255
00:16:13,498 --> 00:16:14,966
No, Marmee, I'm not tired.
256
00:16:15,033 --> 00:16:16,592
More on, your slippers are all ready now.
257
00:16:16,602 --> 00:16:18,404
Oh, that's my Bethie, dearie.
258
00:16:18,470 --> 00:16:19,951
Did you have a hard day, Marmee?
259
00:16:19,971 --> 00:16:24,042
No, very pleasant, dear.
But it's good to be home.
260
00:16:24,109 --> 00:16:26,811
- I have a treat for you.
- A letter from father?
261
00:16:26,878 --> 00:16:28,078
Three cheers for father.
262
00:16:31,483 --> 00:16:36,187
"Give them all my dear love and a kiss.
263
00:16:36,254 --> 00:16:40,293
"Tell them I know they will
remember all I said to them
264
00:16:40,359 --> 00:16:43,127
"that they will be loving children to you
265
00:16:43,194 --> 00:16:45,631
"will do their duty faithfully
266
00:16:45,698 --> 00:16:48,401
"fight their bosom enemies bravely
267
00:16:48,467 --> 00:16:51,002
"and conquer themselves so beautifully
268
00:16:51,069 --> 00:16:52,638
"that when I come back to them
269
00:16:52,705 --> 00:16:57,208
I may be fonder and prouder
than ever of my little women."
270
00:17:01,046 --> 00:17:04,550
I... I am a selfish girl..
271
00:17:04,617 --> 00:17:08,388
...but I'll truly try
to be better
272
00:17:08,454 --> 00:17:10,989
and not waste my time in school..
273
00:17:11,056 --> 00:17:14,894
...so that father mayn't
be disappointed in me.
274
00:17:16,796 --> 00:17:23,201
I'll try and be what he loves to
call me, "A little woman.."
275
00:17:23,268 --> 00:17:28,106
...and not be rough and wild,
and do my duty here at home..
276
00:17:28,173 --> 00:17:31,377
...instead of always wanting
to go to war to help father.
277
00:17:33,244 --> 00:17:37,684
I'm-I'm not going to be envious
anymore, if I can help it.
278
00:17:49,962 --> 00:17:52,832
Now, we'll save the rest till after tea..
279
00:17:52,899 --> 00:17:55,468
...for it's such a
lovely long letter.
280
00:17:55,534 --> 00:17:57,369
I know everybody must be hungry.
281
00:18:05,044 --> 00:18:08,315
Let's-let's get something
for Marmee with our dollar..
282
00:18:08,380 --> 00:18:10,215
...instead of for ourselves,
shall we?
283
00:18:10,282 --> 00:18:11,551
Aww.
284
00:18:11,618 --> 00:18:14,687
That's like you, Beth.
What shall we get?
285
00:18:14,754 --> 00:18:16,369
I shall get her a nice pair of gloves.
286
00:18:16,389 --> 00:18:17,513
New slippers, best to be had.
287
00:18:17,523 --> 00:18:19,000
Some handkerchiefs, all hemmed.
288
00:18:19,058 --> 00:18:21,395
A beautiful little bottle of cologne.
289
00:18:21,461 --> 00:18:24,129
She'll like that, and it won't cost much..
290
00:18:24,196 --> 00:18:26,633
...and then I'll have some
left over for my pencils.
291
00:18:30,470 --> 00:18:32,237
I've finished with Asia.
292
00:18:32,305 --> 00:18:34,508
And here is Europe.
293
00:18:34,574 --> 00:18:36,265
Three more stitches
and you can have Africa.
294
00:18:36,275 --> 00:18:37,710
Not too long stitches, dear.
295
00:18:37,777 --> 00:18:39,826
If you pass me the scissors,
I'll give you America.
296
00:18:39,846 --> 00:18:42,483
There, you see? You did
finish it after all.
297
00:18:42,549 --> 00:18:44,950
You wanted to put it off until tomorrow.
298
00:18:45,017 --> 00:18:46,351
Oh, but we never should have
299
00:18:46,386 --> 00:18:48,435
if Jo hadn't made a game
of it and thought of
300
00:18:48,455 --> 00:18:50,470
talking of the different
countries as we worked.
301
00:18:50,490 --> 00:18:52,626
It was a nice idea, Jo.
302
00:18:52,693 --> 00:18:55,629
Do you remember how you used to
play Pilgrim's Progress
303
00:18:55,696 --> 00:18:57,431
when you were little thing?
304
00:18:57,497 --> 00:19:00,266
I can see us all now with your ragbags
305
00:19:00,333 --> 00:19:02,034
tied over our backs for burdens.
306
00:19:02,101 --> 00:19:06,807
You have real burdens now,
instead of ragbags.
307
00:19:06,873 --> 00:19:10,411
According to what I heard
before tea, except Beth.
308
00:19:10,477 --> 00:19:13,714
She didn't say.
Maybe she hasn't any.
309
00:19:13,781 --> 00:19:15,716
Yes, I have.
310
00:19:15,783 --> 00:19:20,253
Mine is dishes and dusters
and being afraid of people
311
00:19:20,320 --> 00:19:23,256
and envying girls with nice pianos.
312
00:19:23,323 --> 00:19:25,024
A piano is a burden.
313
00:19:29,663 --> 00:19:33,667
♪ Abide with me! ♪
314
00:19:33,734 --> 00:19:39,673
♪ Fast falls the eventide ♪
315
00:19:39,740 --> 00:19:44,811
♪ When darkness deepens ♪
316
00:19:44,878 --> 00:19:49,850
♪ Lord with me abide! ♪
317
00:19:49,917 --> 00:19:55,822
♪ When other helpers fail ♪
318
00:19:55,889 --> 00:20:00,260
♪ And comforts flee ♪
319
00:20:00,327 --> 00:20:04,431
♪ Help of the helpless ♪
320
00:20:04,497 --> 00:20:10,537
♪ Oh abide with me ♪♪
321
00:20:12,272 --> 00:20:14,441
Goodnight, my precious.
322
00:20:14,507 --> 00:20:16,710
Goodnight, Marmee.
323
00:20:16,777 --> 00:20:19,212
- Goodnight, Jo, my girl.
- Goodnight, Marmee.
324
00:20:19,279 --> 00:20:22,750
- Goodnight, darling.
- Goodnight, my baby.
325
00:20:24,985 --> 00:20:27,788
- Goodnight, Marmee.
- Goodnight, Bethie.
326
00:20:50,344 --> 00:20:52,679
- Merry Christmas, Hannah.
- 'Oh-Merry Christmas!'
327
00:20:52,746 --> 00:20:54,194
- Merry Christmas.
- Where's Marmee?
328
00:20:54,214 --> 00:20:55,729
Oh, she just went down the street
329
00:20:55,749 --> 00:20:57,083
but she'll be right back.
330
00:20:57,150 --> 00:20:58,600
She wants you to have your breakfast
331
00:20:58,620 --> 00:21:00,153
when I can get it dished up.
332
00:21:01,889 --> 00:21:03,672
- Come round here.
- We're gonna hide them.
333
00:21:03,692 --> 00:21:05,216
Hide them. Get close, get close.
334
00:21:11,965 --> 00:21:13,435
Where have you been, Amy?
335
00:21:13,501 --> 00:21:15,235
What have you been doing?
336
00:21:15,303 --> 00:21:16,771
Don't laugh, Jo.
337
00:21:16,838 --> 00:21:23,545
I... I only changed the little
bottle of cologne for a big one.
338
00:21:23,612 --> 00:21:25,680
I gave all my money to get it.
339
00:21:25,747 --> 00:21:27,014
- Amy.
- Darling.
340
00:21:28,281 --> 00:21:29,818
That was unselfish of you.
341
00:21:30,785 --> 00:21:32,954
You're some pumpkins, Amy.
342
00:21:34,054 --> 00:21:37,825
I felt ashamed, thinking only of myself.
343
00:21:37,892 --> 00:21:41,094
Amy, my prettiest rose.
344
00:21:41,161 --> 00:21:45,934
And I'm so glad, because mine
is the handsomest now.
345
00:21:49,236 --> 00:21:50,236
Where is Marmee?
346
00:21:50,270 --> 00:21:51,295
She'll be back any minute.
347
00:21:51,305 --> 00:21:52,305
Breakfast!
348
00:21:52,340 --> 00:21:53,641
Oh, Hannah, I'm so hungry.
349
00:21:53,708 --> 00:21:54,776
Hannah, what is it?
350
00:21:54,843 --> 00:21:56,744
- Sausages!
- Sausages!
351
00:21:58,546 --> 00:22:00,415
- Popovers!
- Popovers!
352
00:22:01,515 --> 00:22:02,617
They are my favorites!
353
00:22:02,684 --> 00:22:03,951
- Oh!
- Oh!
354
00:22:04,018 --> 00:22:05,218
Coffee!
355
00:22:05,252 --> 00:22:06,688
Oh!
356
00:22:06,755 --> 00:22:08,222
Hannah, you've beat the Dutch.
357
00:22:08,288 --> 00:22:10,525
No need to make such a fuss about it.
358
00:22:10,592 --> 00:22:11,916
I can remember when I used to serve it
359
00:22:11,926 --> 00:22:13,995
on your father's table every day.
360
00:22:14,062 --> 00:22:15,162
No?
361
00:22:15,229 --> 00:22:18,165
Oh, Hannah, were we really that rich?
362
00:22:18,232 --> 00:22:19,233
How was I dressed?
363
00:22:19,301 --> 00:22:20,649
I'd like to tell that Jenny Snow
364
00:22:20,669 --> 00:22:21,893
all the pretty clothes I used to wear.
365
00:22:21,903 --> 00:22:24,307
- I can tell her. Diapers!
- Jo!
366
00:22:24,373 --> 00:22:25,840
- Jo.
- Two each.
367
00:22:25,907 --> 00:22:28,676
- Isn't this marvelous?
- Look at all the popovers.
368
00:22:28,743 --> 00:22:30,011
She's coming!
369
00:22:30,078 --> 00:22:32,146
Hurry, Beth, strike up.
Amy, open the door.
370
00:22:32,213 --> 00:22:33,438
Come here, Meg, we'll cover these up
371
00:22:33,448 --> 00:22:34,649
and it'll be a surprise.
372
00:22:40,422 --> 00:22:41,890
Enter, Marmee.
373
00:22:54,102 --> 00:22:57,205
- Merry Christmas, Marmee!
- Merry Christmas, my..
374
00:23:02,678 --> 00:23:05,481
Oh, darling!
375
00:23:05,547 --> 00:23:09,050
Oh, Meg, dear! Thank you!
376
00:23:09,117 --> 00:23:13,254
And handkerchiefs from Bethie.
Thank you, da..
377
00:23:14,356 --> 00:23:17,091
Hannah, did you see?
378
00:23:17,158 --> 00:23:20,563
Aw, Amy, my precious, thank you!
379
00:23:20,630 --> 00:23:21,929
These are from me.
380
00:23:21,996 --> 00:23:24,833
Oh, Jo, Jo, my girl.
381
00:23:24,899 --> 00:23:28,571
Oh, thank you, darlings.
Thank you.
382
00:23:28,638 --> 00:23:30,138
Oh, my girls.
383
00:23:33,007 --> 00:23:35,377
I can't tell you how happy I am.
384
00:23:37,947 --> 00:23:41,550
Well, I can tell you how hungry I am.
385
00:23:41,617 --> 00:23:43,465
Come on, everyone.
Pass me those plates.
386
00:23:43,485 --> 00:23:44,520
Sit down, Marmee.
387
00:23:44,586 --> 00:23:46,655
Marmee, look! Sausages.
388
00:23:46,722 --> 00:23:47,990
Wait a minute, girls.
389
00:23:49,257 --> 00:23:52,495
I want to say one word before we begin.
390
00:23:52,561 --> 00:23:56,432
I've just come from a poor woman
with a little newborn baby
391
00:23:56,498 --> 00:24:00,736
and six children huddled into
one bed to keep from freezing
392
00:24:00,803 --> 00:24:02,471
for they have no fire.
393
00:24:02,537 --> 00:24:05,374
They are suffering cold and hunger.
394
00:24:05,440 --> 00:24:08,844
Oh, my girls, will you
give them your breakfast
395
00:24:08,911 --> 00:24:10,345
as a Christmas present?
396
00:24:12,915 --> 00:24:16,319
I'm so glad you came back
before we started.
397
00:24:16,385 --> 00:24:17,853
I knew you would.
398
00:24:17,920 --> 00:24:19,722
May I carry some things, Marmee?
399
00:24:19,789 --> 00:24:21,380
We shall all go.
Take the coffee, Hannah.
400
00:24:21,390 --> 00:24:23,826
- I'll get some firewood.
- I'll take the cream.
401
00:24:23,893 --> 00:24:25,093
I'll take the bread.
402
00:24:27,462 --> 00:24:29,131
I'll take the popovers.
403
00:24:34,469 --> 00:24:36,539
Here we are, Mrs. Hummel.
404
00:24:36,606 --> 00:24:38,308
Oh.
405
00:24:38,374 --> 00:24:42,978
Gott in Himmel.
Good angels come to us.
406
00:24:43,045 --> 00:24:45,213
Funny angels, in hoods and mittens.
407
00:24:45,280 --> 00:24:48,185
Do you want some bread to eat?
Here, I'll give you some bread.
408
00:25:29,892 --> 00:25:32,329
Strange, Roderigo is not here.
409
00:25:32,395 --> 00:25:35,465
His note says "Promptly
on the hour."
410
00:25:39,770 --> 00:25:44,774
And why? And why? Black Hugo's
castle for the tryst?
411
00:25:44,841 --> 00:25:46,310
Oh.
412
00:25:46,376 --> 00:25:48,445
I am afraid.
413
00:25:48,511 --> 00:25:49,711
'Who comes here?'
414
00:25:51,782 --> 00:25:55,385
Ah, Your Highness, 'tis Mona the hag.
415
00:25:55,451 --> 00:25:59,154
'Black Hugo hath betrayed thee.
I must fly.'
416
00:26:04,226 --> 00:26:05,929
Alright, Zara will be waiting.
417
00:26:08,732 --> 00:26:10,433
My proud beauty!
418
00:26:12,402 --> 00:26:13,904
She will be mine!
419
00:26:16,206 --> 00:26:19,443
Black Hugo approaches.
420
00:26:22,212 --> 00:26:25,882
Withered crone, begone!
421
00:26:34,858 --> 00:26:37,026
Ah-ha!
422
00:26:37,093 --> 00:26:39,330
Roderigo, Roderigo!
423
00:26:39,396 --> 00:26:40,997
Ha!
424
00:26:41,064 --> 00:26:43,066
Save me, save me!
425
00:26:43,133 --> 00:26:44,333
Hah!
426
00:26:50,140 --> 00:26:54,345
And now to carry out my fell design.
427
00:27:00,551 --> 00:27:01,618
What a fake.
428
00:27:01,685 --> 00:27:03,987
Well, I told you
I wasn't going to make myself...
429
00:27:09,993 --> 00:27:13,298
Have pity. Oh, have pity!
430
00:27:13,364 --> 00:27:16,501
Bring on not upon me the worst of shame!
431
00:27:16,567 --> 00:27:22,038
Silence, else you'll rue the day
you spurned Black Hugo's love.
432
00:27:22,105 --> 00:27:24,908
Make thyself ready for the wedding.
433
00:27:24,975 --> 00:27:27,177
I shall return within the quarter.
434
00:27:28,211 --> 00:27:29,946
Ah, me!
435
00:27:30,013 --> 00:27:33,450
Oh, heaven protect the helpless!
436
00:27:35,919 --> 00:27:38,955
Zara! My beloved!
437
00:27:39,022 --> 00:27:42,860
Roderigo, durst I believe my eyes?
438
00:27:45,863 --> 00:27:50,935
♪ The pale stars are twinkling ♪
439
00:27:51,001 --> 00:27:55,840
♪ The fair moon
is rising above ♪
440
00:27:55,907 --> 00:28:00,445
♪ My guitar is tinkling ♪
441
00:28:00,511 --> 00:28:03,112
♪ But the notes are not sweet ♪
442
00:28:03,179 --> 00:28:09,620
♪ Till they bring me my love ♪♪
443
00:28:13,591 --> 00:28:15,726
Courage, my fair.
444
00:28:15,793 --> 00:28:18,963
The good padre waits
at yonder gate with the horses.
445
00:28:19,030 --> 00:28:21,999
See, the ladder.
All is arranged.
446
00:28:23,400 --> 00:28:27,171
Liberty! Fly with me.
Fly with me, my love.
447
00:28:27,238 --> 00:28:30,574
I will assist you. I will..
448
00:28:33,911 --> 00:28:35,112
It's alright.
449
00:28:35,179 --> 00:28:37,214
It-it's alright, everyone.
450
00:28:37,281 --> 00:28:38,516
Stay where you are.
451
00:28:50,928 --> 00:28:52,697
Young ladies.
452
00:28:52,764 --> 00:28:56,133
Will you all please come in to supper?
453
00:29:10,648 --> 00:29:13,684
Christopher Columbus!
What's this?
454
00:29:13,751 --> 00:29:15,019
Is it fairies?
455
00:29:15,086 --> 00:29:16,753
- It's Santa Claus?
- Mother did it?
456
00:29:16,788 --> 00:29:19,089
Aunt March had a good fit and sent it?
457
00:29:19,156 --> 00:29:22,192
All wrong. Mr. Laurence sent it.
458
00:29:22,259 --> 00:29:24,228
- No!
- Who is Mr. Laurence?
459
00:29:24,295 --> 00:29:26,579
The Laurence boy's grandfather.
He lives next door.
460
00:29:26,599 --> 00:29:28,581
He heard what you did about your breakfast
461
00:29:28,601 --> 00:29:31,303
and sent me a nice note
this afternoon saying he hoped
462
00:29:31,369 --> 00:29:33,786
I'd allow him to express
his friendly feeling toward
463
00:29:33,805 --> 00:29:37,309
my children and send them a
few trifles in honor of the day.
464
00:29:41,346 --> 00:29:43,615
The boy put it into his head,
I know he did.
465
00:29:43,682 --> 00:29:46,752
He looks like a capital fellow
and I'm dying to get acquainted.
466
00:29:46,819 --> 00:29:48,052
I'm going to, too.
467
00:29:48,986 --> 00:29:50,988
I wish father were here.
468
00:29:51,055 --> 00:29:54,326
I'm afraid he isn't having such
a merry Christmas as we are.
469
00:30:27,960 --> 00:30:29,561
- Hello.
- How do you do?
470
00:30:30,696 --> 00:30:32,298
I wanted to thank you.
471
00:30:32,364 --> 00:30:33,965
We did have such a good time
472
00:30:34,032 --> 00:30:35,701
over your nice Christmas present.
473
00:30:37,002 --> 00:30:38,537
What's the matter? Are you sick?
474
00:30:38,604 --> 00:30:40,286
Just a little cold, but grandfather's
475
00:30:40,306 --> 00:30:41,754
made me stop indoors for a week.
476
00:30:41,774 --> 00:30:46,545
Oh, that's too bad.
Can anybody come to see you?
477
00:30:46,612 --> 00:30:49,648
- If they would.
- Wait, I'll ask Marmee.
478
00:30:49,715 --> 00:30:50,915
Close the window now.
479
00:31:07,500 --> 00:31:08,967
How do you do, Miss March?
480
00:31:09,034 --> 00:31:10,736
How do you do, Mr. Laurence?
481
00:31:10,803 --> 00:31:13,204
Mother was so sorry to hear
that you'd been ill.
482
00:31:13,271 --> 00:31:15,674
My sister, Meg,
sent you some of her blancmange.
483
00:31:15,741 --> 00:31:17,709
It's soft and will slide down easily
484
00:31:17,776 --> 00:31:18,801
without hurting your throat.
485
00:31:18,811 --> 00:31:19,811
Thank you.
486
00:31:19,878 --> 00:31:21,980
And Beth lent you these
487
00:31:22,047 --> 00:31:23,247
until you're well.
488
00:31:25,685 --> 00:31:28,555
Oh, I... I know boys don't like kittens
489
00:31:28,622 --> 00:31:31,358
but she was so anxious
I... I couldn't refuse.
490
00:31:31,424 --> 00:31:33,339
Well, maybe they'll help
to liven things up.
491
00:31:33,359 --> 00:31:35,127
It's as dull as tombs over here.
492
00:31:37,664 --> 00:31:38,864
Won't you come in?
493
00:31:40,232 --> 00:31:41,701
Oh, no-no, I'm not to stay.
494
00:31:41,768 --> 00:31:45,904
Oh, please. Just for a
few minutes. I've ordered tea.
495
00:31:45,971 --> 00:31:47,741
Oh.
496
00:31:56,482 --> 00:32:00,587
Christopher Columbus!
497
00:32:00,654 --> 00:32:02,421
What richness!
498
00:32:04,022 --> 00:32:06,124
Oh!
499
00:32:06,191 --> 00:32:08,961
Oh, it's just like summer!
500
00:32:09,028 --> 00:32:11,431
Oh, this is marvelous!
501
00:32:11,497 --> 00:32:15,167
Oh, it's so roomy. Ooh!
502
00:32:17,370 --> 00:32:19,204
How many, please?
503
00:32:19,271 --> 00:32:21,708
Two, please. Three.
504
00:32:21,775 --> 00:32:23,823
And how do you like it here
after living in Europe
505
00:32:23,843 --> 00:32:24,711
so long, Mr. Laurence?
506
00:32:24,778 --> 00:32:26,446
- Oh.
- I'm going to Europe.
507
00:32:26,512 --> 00:32:28,448
- Really? When?
- I don't know.
508
00:32:28,514 --> 00:32:30,129
You see, my old aunt has rheumatism
509
00:32:30,149 --> 00:32:31,721
and her doctor thought the baths-
510
00:32:31,751 --> 00:32:34,487
Oh, not that she hasn't a bath.
She has a very nice one.
511
00:32:34,553 --> 00:32:36,603
Ah, did you take any baths
while you were there?
512
00:32:36,623 --> 00:32:38,491
- I mean, for rheumatism.
- No.
513
00:32:38,557 --> 00:32:40,073
No, I'm not troubled with rheumatism.
514
00:32:40,093 --> 00:32:41,528
No, neither am I.
515
00:32:41,595 --> 00:32:43,486
But she thought that baths
wouldn't do me any harm.
516
00:32:43,496 --> 00:32:45,798
I mean, that is to say, while I was there.
517
00:32:45,865 --> 00:32:48,735
You see, I've always
wanted to go to Europe.
518
00:32:48,802 --> 00:32:51,017
Not for the baths, of course,
but for my writing.
519
00:32:51,037 --> 00:32:52,605
You see, my Aunt March..
520
00:32:52,672 --> 00:32:54,354
Oh, but you don't know Aunt March, do you?
521
00:32:54,374 --> 00:32:58,346
Oh, well, never mind. Now, what
were you saying, Mr. Laurence?
522
00:32:58,412 --> 00:33:01,948
I'm not Mr. Laurence.
I'm only Laurie.
523
00:33:02,015 --> 00:33:06,487
Well, Laurie. Well, how do you
like it here after Europe?
524
00:33:06,552 --> 00:33:09,457
Well, it's strange after
living in schools all my life.
525
00:33:09,522 --> 00:33:12,326
Oh, it'll be alright
when I get used to grandfather.
526
00:33:12,392 --> 00:33:14,627
- You know, he... oh.
- Oh.
527
00:33:14,694 --> 00:33:17,264
Yes, you should have seen him
before you came.
528
00:33:17,331 --> 00:33:18,532
Isn't he a holy terror?
529
00:33:18,598 --> 00:33:21,701
Well, you ought to see my Aunt March.
530
00:33:24,538 --> 00:33:26,474
Oh, it's too pretty to eat.
531
00:33:26,540 --> 00:33:28,775
I wish we had things like this over here.
532
00:33:28,842 --> 00:33:30,042
And I wish..
533
00:33:31,345 --> 00:33:32,726
- It is nice, isn't it?
- Hmm.
534
00:33:32,746 --> 00:33:34,914
My little sister put on the
geranium leaves.
535
00:33:34,981 --> 00:33:35,981
She's very artistic.
536
00:33:36,015 --> 00:33:38,352
- Amy?
- Yes. How do you know?
537
00:33:38,418 --> 00:33:42,188
Well, I... I often hear you calling
to one another.
538
00:33:42,255 --> 00:33:46,259
And-and when I'm alone over here, I..
539
00:33:48,027 --> 00:33:50,029
I beg your pardon for being so rude..
540
00:33:50,096 --> 00:33:53,300
...but sometimes you forget
to put down the curtain..
541
00:33:54,835 --> 00:33:57,605
...and when the lamps are
lighted
542
00:33:57,672 --> 00:33:59,486
oh, it's like looking
at a picture to see you
543
00:33:59,506 --> 00:34:01,316
all around the table with your mother.
544
00:34:03,109 --> 00:34:06,314
You always seem to be having
such good times.
545
00:34:06,380 --> 00:34:09,550
We'll never draw that curtain anymore.
546
00:34:09,617 --> 00:34:12,486
And I give you leave
to look as much as you like.
547
00:34:12,552 --> 00:34:14,301
I wish though, instead of just peeping
548
00:34:14,321 --> 00:34:16,122
you'd come over and see us.
549
00:34:16,189 --> 00:34:17,504
We'd have jolly times together.
550
00:34:17,524 --> 00:34:19,593
And would you let me be in a play?
551
00:34:19,660 --> 00:34:21,362
I saw some of it the other night.
552
00:34:21,428 --> 00:34:23,697
Oh, that was terrible.
553
00:34:23,764 --> 00:34:25,790
I want to put on "Hamlet" that
would do the fencing scene.
554
00:34:25,800 --> 00:34:28,636
I could play Laertes. I took
fencing lessons at the academy.
555
00:34:28,703 --> 00:34:30,871
- Really?
- Yes, look.
556
00:34:30,938 --> 00:34:33,040
Look. En garde!
557
00:34:34,141 --> 00:34:36,176
- Splendid!
- Here.
558
00:34:36,242 --> 00:34:39,547
Oh. "Come, for the third,
Laertes, you but dally."
559
00:34:39,614 --> 00:34:41,548
"Say you so? Come on."
560
00:34:44,184 --> 00:34:45,319
"Another hit, what say you?"
561
00:34:45,385 --> 00:34:47,454
"A touch, a touch,
I do confess."
562
00:34:50,925 --> 00:34:52,993
What is this?
What on earth?
563
00:34:53,928 --> 00:34:55,396
What's going on?
564
00:34:55,462 --> 00:34:56,662
I don't know, sir.
565
00:34:59,066 --> 00:35:00,635
"Have at you now!"
566
00:35:01,435 --> 00:35:03,070
Oh, I say. Oh, I say.
567
00:35:03,137 --> 00:35:05,407
- Are you hurt?
- Oh. Oh, no.
568
00:35:05,472 --> 00:35:07,575
- 'No, nothing ever hurts me.'
- 'I'm sorry.'
569
00:35:07,642 --> 00:35:10,678
I forgot you were a girl and I'm
afraid I got a bit too rough.
570
00:35:10,745 --> 00:35:13,281
What are you talking about?
571
00:35:13,348 --> 00:35:15,683
I had you bettered if I hadn't slipped.
572
00:35:17,985 --> 00:35:20,888
Oh, that's-that's a good picture
of your grandfather.
573
00:35:20,955 --> 00:35:24,992
He looks pretty grim, but I
shouldn't be afraid of him.
574
00:35:25,059 --> 00:35:28,363
Though I can see how his face
might frighten some people.
575
00:35:31,999 --> 00:35:33,501
I'll wait upstairs, sir.
576
00:35:35,671 --> 00:35:38,640
His eyes are kind and I like him
577
00:35:38,706 --> 00:35:41,275
even though he does bark at you so.
578
00:35:41,342 --> 00:35:42,577
Thank you, ma'am.
579
00:35:44,412 --> 00:35:46,013
So you're not afraid of me, eh?
580
00:35:48,916 --> 00:35:51,018
No, sir, not much.
581
00:35:51,085 --> 00:35:53,421
But my face will frighten some people?
582
00:35:54,822 --> 00:35:57,526
Oh, I... I only said might, sir.
583
00:35:57,592 --> 00:35:59,927
And I bark, do I?
584
00:35:59,994 --> 00:36:02,996
Oh, no, sir, perhaps not all the time.
585
00:36:03,063 --> 00:36:05,334
But with all that, you like me, eh?
586
00:36:05,400 --> 00:36:07,935
Oh, yes, sir. I do.
587
00:36:08,002 --> 00:36:09,671
I do. I... I do.
588
00:36:10,571 --> 00:36:11,940
And I like you.
589
00:36:14,074 --> 00:36:15,274
Oh, sir.
590
00:36:18,145 --> 00:36:20,896
Grandfather, you should see her
fence. Come on, let's show him.
591
00:36:20,916 --> 00:36:23,050
Oh, no. I've been here
too long now.
592
00:36:23,117 --> 00:36:24,900
- Well, I'll see you home.
- No, no, no.
593
00:36:24,920 --> 00:36:29,924
You stay indoors, young man.
I shall see Miss March home.
594
00:36:29,991 --> 00:36:31,773
I want to pay my respects to your mother
595
00:36:31,793 --> 00:36:33,975
and thank her for the medicine
she sent my boy.
596
00:36:33,995 --> 00:36:36,397
I can see it's done him lots of good.
597
00:36:39,801 --> 00:36:43,104
You get upstairs and do your
sums. Brooke is waiting for you.
598
00:36:43,171 --> 00:36:45,743
And see that you behave yourself
like a gentleman, sir.
599
00:36:46,507 --> 00:36:47,707
Goodbye, Jo.
600
00:36:51,747 --> 00:36:53,648
'Here they come.
Here they come.'
601
00:36:53,715 --> 00:36:57,486
All dressed up and looking
as pretty as pictures.
602
00:36:57,552 --> 00:37:02,423
Oh, Amy, how dainty.
You look lovely.
603
00:37:03,759 --> 00:37:07,496
Oh, Marmee, I wish Laurie hadn't
asked me to his party.
604
00:37:07,562 --> 00:37:08,720
I know I shall be frightened.
605
00:37:08,730 --> 00:37:09,888
You wouldn't want to hurt his
606
00:37:09,898 --> 00:37:11,933
feelings when he's been so kind.
607
00:37:13,001 --> 00:37:16,705
Oh, Meg, the dress is lovely.
608
00:37:16,772 --> 00:37:18,006
Thank you, Marmee.
609
00:37:20,442 --> 00:37:21,843
Jo, you look splendid.
610
00:37:21,910 --> 00:37:24,480
But I feel perfectly miserable
with 19 hairpins
611
00:37:24,545 --> 00:37:26,127
all sticking straight into my head
612
00:37:26,147 --> 00:37:28,617
but, dear me, let us be elegant or die.
613
00:37:28,684 --> 00:37:29,918
Does the patch show much?
614
00:37:29,985 --> 00:37:31,521
Well, it does a little, Marmee.
615
00:37:31,587 --> 00:37:33,769
But she's going to sit down
or else stand with her back
616
00:37:33,789 --> 00:37:35,724
against the wall.
617
00:37:35,791 --> 00:37:37,992
Jo, where are your gloves?
618
00:37:38,059 --> 00:37:40,695
Well, I've stained them,
so I'm going without.
619
00:37:40,762 --> 00:37:42,297
You wear gloves or I don't go.
620
00:37:42,364 --> 00:37:45,301
I tried to clean them, but it
only made them look worse.
621
00:37:45,367 --> 00:37:48,304
I'll carry them and hold them
crumpled up in one hand.
622
00:37:48,370 --> 00:37:51,039
- Nobody will see them.
- Oh, Jo!
623
00:37:51,106 --> 00:37:54,310
Well, I'll tell you. We'll each
wear one of your nice ones
624
00:37:54,376 --> 00:37:55,877
and carry one of my bad ones,
625
00:37:55,944 --> 00:37:58,913
then the effect will be fine and easy.
626
00:37:58,980 --> 00:38:02,418
Alright, only be careful of it,
and don't stretch it.
627
00:38:02,484 --> 00:38:03,819
Um-hmm.
628
00:38:03,885 --> 00:38:06,020
And, Jo, dear, do behave nicely
629
00:38:06,087 --> 00:38:08,658
and don't put your hands behind your back.
630
00:38:08,725 --> 00:38:09,725
Goodnight, Marmee.
631
00:38:09,759 --> 00:38:11,361
And above everything, don't say
632
00:38:11,427 --> 00:38:12,427
"Christopher Columbus!"
633
00:38:12,461 --> 00:38:13,496
And disgrace us all.
634
00:38:13,562 --> 00:38:15,865
Oh, hold your tongue, Miss Baby.
635
00:38:15,932 --> 00:38:19,100
I'll be as prim as I can be
and not get into any scrapes
636
00:38:19,167 --> 00:38:20,770
if I can help it.
637
00:39:09,686 --> 00:39:12,455
May I engage you for this dance,
Miss March?
638
00:39:12,521 --> 00:39:13,998
No, thank you, I'm not dancing.
639
00:39:26,135 --> 00:39:28,871
- There's that Kitty Ford.
- Where?
640
00:39:28,938 --> 00:39:30,873
There in the pink dress and blue sash.
641
00:39:30,940 --> 00:39:32,855
I don't see why she's allowed
with the grownups
642
00:39:32,875 --> 00:39:35,379
and I have to stay up here.
643
00:39:35,445 --> 00:39:37,814
Oh, that beautiful piano.
644
00:39:38,748 --> 00:39:40,216
It's as big as our kitchen.
645
00:39:43,453 --> 00:39:47,890
Hmm, what's this? Why aren't you
young ladies downstairs dancing?
646
00:39:47,957 --> 00:39:50,072
Mother said we weren't to go
down with the grownups.
647
00:39:50,092 --> 00:39:52,829
But can you see anything
from here? How about you?
648
00:39:54,030 --> 00:39:56,098
She just likes to listen to the music.
649
00:39:56,165 --> 00:39:58,868
You just come down with me
where it's playing.
650
00:39:58,935 --> 00:40:01,170
- No, no, no, sir, please. I..
- Well, why not?
651
00:40:01,237 --> 00:40:02,972
My dear child, what's the matter?
652
00:40:04,507 --> 00:40:06,008
She has an infirmity.
653
00:40:07,745 --> 00:40:08,945
She's shy.
654
00:40:10,179 --> 00:40:11,415
I see.
655
00:40:11,481 --> 00:40:14,083
If it weren't for that,
she'd be simply fastidious
656
00:40:14,150 --> 00:40:16,118
because she plays beautifully.
657
00:40:16,185 --> 00:40:19,289
Oh, she must come and play for me sometime.
658
00:40:19,356 --> 00:40:21,525
No, she never would.
659
00:40:21,591 --> 00:40:24,226
Oh, it wasn't that I wanted to hear her.
660
00:40:24,293 --> 00:40:25,995
But that piano down there is simply
661
00:40:26,062 --> 00:40:27,798
going to ruin for want of use.
662
00:40:27,865 --> 00:40:29,780
I was hoping one of you
young ladies would come
663
00:40:29,800 --> 00:40:33,169
and practice on it just-just
to keep it in tune, you know.
664
00:40:35,137 --> 00:40:36,664
But if you don't care to come, never mind.
665
00:40:36,674 --> 00:40:38,542
Oh, sir.
666
00:40:38,609 --> 00:40:41,344
We do care. Very, very much.
667
00:40:42,512 --> 00:40:45,782
Oh, so-so you're the musical one.
668
00:40:45,849 --> 00:40:49,152
I'm Beth.
I love it dearly.
669
00:40:49,218 --> 00:40:51,368
And I'll come if you're quite
sure no one will hear me
670
00:40:51,388 --> 00:40:52,623
and be disturbed.
671
00:40:52,690 --> 00:40:55,325
Not a soul, my child.
Not a soul.
672
00:40:58,228 --> 00:41:00,931
You come, too, young lady,
and tell your mother I think
673
00:41:00,998 --> 00:41:04,067
all her daughters are
simply "fastidious."
674
00:41:08,071 --> 00:41:10,207
Beth, isn't he elegant?
675
00:41:16,914 --> 00:41:19,062
This is the German, and I'll
be hanged if I'll let you
676
00:41:19,082 --> 00:41:20,484
refuse me all of them.
677
00:41:20,550 --> 00:41:21,552
Oh, no. No, no.
678
00:41:21,619 --> 00:41:22,986
Don't you like to dance?
679
00:41:23,053 --> 00:41:25,922
Oh, yes, I love to dance,
but I-well, I can't.
680
00:41:25,989 --> 00:41:28,659
I mean, I... I promised I wouldn't.
681
00:41:28,726 --> 00:41:29,926
Why?
682
00:41:29,960 --> 00:41:32,062
Oh, well, I may as well tell you.
683
00:41:32,129 --> 00:41:34,164
- You won't tell?
- Silence to the death.
684
00:41:34,231 --> 00:41:36,213
Well, you see, I have a bad
trick of standing
685
00:41:36,233 --> 00:41:38,802
in front of the fire
and I scorched my frock
686
00:41:38,869 --> 00:41:40,604
and I burned this one.
687
00:41:40,671 --> 00:41:41,871
Where?
688
00:41:44,174 --> 00:41:47,210
Oh, you can laugh
if you want to. It is funny.
689
00:41:49,347 --> 00:41:50,639
I'll tell you how we could manage.
690
00:41:50,648 --> 00:41:51,895
There's no one in the hall.
691
00:41:51,915 --> 00:41:53,963
We could dance out there
without being seen.
692
00:42:00,724 --> 00:42:01,925
You're a trump.
693
00:42:01,992 --> 00:42:04,040
And I think you're just perfectly splendid.
694
00:42:25,516 --> 00:42:26,818
Oh, hello.
695
00:42:26,885 --> 00:42:31,356
What are you doing up there?
Come on down.
696
00:42:31,422 --> 00:42:32,622
No.
697
00:42:33,692 --> 00:42:35,493
Well, have you had refreshments?
698
00:42:35,559 --> 00:42:40,196
No, thank you, we really
don't care for it. Ouch.
699
00:42:40,263 --> 00:42:43,635
We'll bring some right up.
Come on.
700
00:42:43,702 --> 00:42:47,170
Then when Laurie goes to
college, what becomes of you?
701
00:42:47,237 --> 00:42:51,141
I shall turn soldier as soon as
he is off. I am needed.
702
00:42:51,208 --> 00:42:52,844
Oh.
703
00:42:52,911 --> 00:42:54,244
Oh, I'm so sorry.
704
00:42:57,015 --> 00:43:01,553
I mean, I'm so sorry for all
the mothers and sisters
705
00:43:01,620 --> 00:43:03,253
who have to stay home and worry.
706
00:43:03,321 --> 00:43:05,823
I have neither and very few friends
707
00:43:05,890 --> 00:43:08,292
to care whether I live or die.
708
00:43:08,359 --> 00:43:11,763
Laurie and his grandfather
would care a great deal.
709
00:43:11,830 --> 00:43:16,367
And we-we all would be very
sorry if any harm came to you.
710
00:43:18,369 --> 00:43:19,569
Would you?
711
00:43:19,604 --> 00:43:20,804
Here we come.
712
00:43:23,675 --> 00:43:24,709
Jo! Jo!
713
00:43:24,776 --> 00:43:25,977
Ah!
714
00:43:28,479 --> 00:43:30,147
- Ouch!
- Now you've done it!
715
00:43:33,418 --> 00:43:34,819
My glove.
716
00:43:35,820 --> 00:43:38,055
Oh, look at me.
717
00:43:38,122 --> 00:43:40,038
- Oh, it's a shame.
- What a blunderbuss I am.
718
00:43:40,058 --> 00:43:42,026
What are you going to do?
719
00:43:42,093 --> 00:43:43,362
I'll ask Marmee.
720
00:43:46,097 --> 00:43:49,335
Oh, have you two been hiding?
721
00:43:49,401 --> 00:43:51,836
I've been looking all over
the house for you.
722
00:43:51,903 --> 00:43:53,472
Hannah's here.
723
00:43:53,538 --> 00:43:54,307
Is it that late?
724
00:43:54,373 --> 00:43:56,441
Well, time slips away, you know.
725
00:43:58,176 --> 00:44:00,605
- Goodnight, Mr. Brooke.
- Goodnight, Miss Margaret.
726
00:44:07,552 --> 00:44:08,752
Miss Margaret?
727
00:44:17,095 --> 00:44:18,811
- Goodnight.
- Goodbye. I'm glad you came.
728
00:44:18,830 --> 00:44:19,830
We had an elegant time.
729
00:44:19,864 --> 00:44:21,064
Goodnight, Amy.
730
00:44:23,568 --> 00:44:25,270
- Goodnight.
- Goodnight, Laurie.
731
00:44:25,337 --> 00:44:28,607
- Goodnight, Miss Margaret.
- Laurie!
732
00:44:28,674 --> 00:44:30,275
Goodnight, everybody.
733
00:44:30,342 --> 00:44:31,990
'Don't forget your ice skates
tomorrow.'
734
00:44:32,010 --> 00:44:34,379
- I won't. Goodnight.
- 'Goodnight.'
735
00:44:45,925 --> 00:44:48,225
There, I've done my best.
736
00:44:48,292 --> 00:44:51,007
If that won't do, I'll have
to wait until I can do better.
737
00:45:34,039 --> 00:45:36,108
Why, what are you up to?
738
00:45:41,080 --> 00:45:43,816
It's a pair of slippers
I worked for Mr. Laurence.
739
00:45:43,883 --> 00:45:47,454
He's been so kind about letting
me play on his beautiful piano.
740
00:45:47,520 --> 00:45:50,390
I didn't know any other
way to thank him, Jo.
741
00:45:50,456 --> 00:45:53,058
- Do you think they're alright?
- They're beautiful.
742
00:45:53,125 --> 00:45:55,093
And I think you're sweet.
743
00:45:55,160 --> 00:45:57,062
Hey, isn't that Amy's hair ribbon?
744
00:45:57,129 --> 00:46:00,633
Yes, but I think she was
going to throw it away.
745
00:46:00,700 --> 00:46:02,234
You think?
746
00:46:02,301 --> 00:46:04,737
You'd better vamoose
before she catches you.
747
00:46:26,058 --> 00:46:28,474
Now I'll find out why you come
to this hole every day.
748
00:46:28,494 --> 00:46:30,929
Is that why you never have
any time for me anymore?
749
00:46:30,996 --> 00:46:32,221
Laurie Laurence, give that to me
750
00:46:32,231 --> 00:46:33,803
or I'll never speak to you again!
751
00:46:35,267 --> 00:46:36,569
Alright, take it.
752
00:46:41,206 --> 00:46:42,709
You're a fine one.
753
00:46:42,776 --> 00:46:45,391
I thought we weren't to have
any secrets from each other.
754
00:46:45,411 --> 00:46:47,614
Well, this is altogether different.
755
00:46:47,681 --> 00:46:49,014
I beg your pardon.
756
00:46:49,081 --> 00:46:50,484
Of course, it's different.
757
00:46:50,550 --> 00:46:53,553
Just like a girl.
Can't keep an agreement.
758
00:46:53,620 --> 00:46:55,055
Oh, bilge!
759
00:46:57,924 --> 00:46:59,926
You'll be sorry.
760
00:46:59,993 --> 00:47:02,763
I was going to tell you
something very plummy.
761
00:47:04,263 --> 00:47:05,632
A secret.
762
00:47:05,699 --> 00:47:08,568
All about people you know, and such fun.
763
00:47:08,635 --> 00:47:09,703
Oh, what?
764
00:47:09,770 --> 00:47:11,351
If I tell you, you must tell me yours.
765
00:47:11,371 --> 00:47:13,153
- Won't say anything at home?
- I wouldn't.
766
00:47:13,173 --> 00:47:14,430
You won't tease me about it in private?
767
00:47:14,440 --> 00:47:15,776
I never tease. Fire away.
768
00:47:32,225 --> 00:47:35,161
I sold my story
to the "Spread Eagle."
769
00:47:35,228 --> 00:47:37,797
Hurrah for Miss March.
770
00:47:37,864 --> 00:47:40,534
Hurrah for Miss March!
771
00:47:40,601 --> 00:47:42,736
The celebrated American authoress!
772
00:47:42,803 --> 00:47:44,685
I didn't want anyone
to know until it's out.
773
00:47:44,705 --> 00:47:46,353
Won't it be fun to see it in print?
774
00:47:46,373 --> 00:47:47,741
Now, what's yours?
775
00:47:47,808 --> 00:47:51,044
- I know where Meg's glove is.
- Is that all?
776
00:47:51,111 --> 00:47:52,969
- Wait'll you hear where it is.
- Where?
777
00:47:55,516 --> 00:47:56,897
- How do you know?
- I saw it.
778
00:47:56,950 --> 00:47:58,419
- Where?
- Pocket.
779
00:47:58,485 --> 00:48:00,754
- All this time?
- Isn't it romantic?
780
00:48:00,821 --> 00:48:03,591
"Romantic"? Rubbish!
781
00:48:03,657 --> 00:48:05,792
I never heard of anything so horrid.
782
00:48:05,859 --> 00:48:07,226
I wish you hadn't told me.
783
00:48:07,293 --> 00:48:10,196
Of all the sickly sentimental..
784
00:48:10,263 --> 00:48:12,467
Oh, why do things always have to change
785
00:48:12,533 --> 00:48:13,800
just when they're perfect?
786
00:48:13,867 --> 00:48:15,449
Meg always used to tell me everything.
787
00:48:15,469 --> 00:48:17,236
Now she keeps things to herself.
788
00:48:17,303 --> 00:48:18,819
She thinks brown eyes are beautiful
789
00:48:18,839 --> 00:48:20,541
and John is a lovely name.
790
00:48:20,608 --> 00:48:22,175
He'd better keep away from me
791
00:48:22,242 --> 00:48:23,567
or I'll tell him what I think of him..
792
00:48:23,577 --> 00:48:25,091
...trying to break
up other people's
793
00:48:25,111 --> 00:48:26,747
happiness and spoil their fun.
794
00:48:26,813 --> 00:48:29,883
It doesn't spoil any fun.
It makes it twice as good.
795
00:48:29,950 --> 00:48:32,753
You'll find out when someone
falls in love with you.
796
00:48:32,820 --> 00:48:34,321
Soft summer day.
797
00:48:35,422 --> 00:48:37,458
Sun setting through the trees.
798
00:48:38,726 --> 00:48:41,462
Your lover's arms stealing around you.
799
00:48:41,528 --> 00:48:43,096
I'd like to see anybody try it.
800
00:48:43,163 --> 00:48:44,363
Would you?
801
00:49:03,885 --> 00:49:05,218
I'll get you!
802
00:49:08,188 --> 00:49:10,256
Now I've got you.
803
00:49:10,324 --> 00:49:11,525
Wait!
804
00:49:13,360 --> 00:49:16,497
Look out, look out!
Let me in, let me in!
805
00:49:16,563 --> 00:49:18,666
Hey, look out, Laurie.
Don't act like that.
806
00:49:18,733 --> 00:49:20,848
- We're sorry, Meg.
- ...running as good as blind.
807
00:49:20,868 --> 00:49:23,638
I'd have beaten her though
if I hadn't tripped and fell.
808
00:49:26,040 --> 00:49:28,609
You should have seen..
809
00:49:28,676 --> 00:49:30,792
It's been a most enjoyable
afternoon Miss Margaret.
810
00:49:30,812 --> 00:49:32,313
Thank you.
811
00:49:32,379 --> 00:49:34,829
Paying visits has never been
quite so much fun before.
812
00:49:34,849 --> 00:49:36,918
'I hope we may do
it again very soon.'
813
00:49:41,255 --> 00:49:43,824
Goodbye, Mr. Brooke.
Come along, Meg.
814
00:49:43,891 --> 00:49:46,440
- Good afternoon, Mr. Brooke.
- Goodbye, Miss Margaret.
815
00:49:46,460 --> 00:49:48,529
- Good afternoon, Laurie.
- Goodbye, Jo.
816
00:49:48,595 --> 00:49:50,932
- Coming, Laurie?
- Alright. See you tomorrow, Jo.
817
00:49:53,534 --> 00:49:55,536
I've never been so embarrassed in my life.
818
00:49:55,603 --> 00:49:58,072
When will you stop your
childish romping ways?
819
00:49:58,139 --> 00:50:01,509
Not until I'm old and stiff,
and have to use a crutch.
820
00:50:15,890 --> 00:50:17,224
Jo!
821
00:50:18,593 --> 00:50:21,829
- Hello, Bethie.
- Hello, Jo.
822
00:50:21,896 --> 00:50:23,931
How's my girl?
823
00:50:27,636 --> 00:50:29,571
'There's a surprise.'
824
00:50:29,638 --> 00:50:31,972
- Come on and hurry up.
- Come on, Jo.
825
00:50:34,208 --> 00:50:35,910
What is it?
826
00:50:35,977 --> 00:50:38,145
Stop yelling. What is it?
827
00:50:38,212 --> 00:50:40,382
Christopher Columbus!
828
00:50:52,994 --> 00:50:54,261
For me?
829
00:50:54,329 --> 00:50:56,965
Isn't it the most beautiful
piano you've ever seen?
830
00:50:57,031 --> 00:50:58,265
Look, this came with it.
831
00:50:58,333 --> 00:50:59,901
Quick, read it.
See what he says.
832
00:50:59,968 --> 00:51:01,870
I'll read it.
833
00:51:01,937 --> 00:51:05,407
"To Miss Elizabeth March.
Dear Madam."
834
00:51:05,473 --> 00:51:07,074
How elegant.
835
00:51:07,141 --> 00:51:09,811
"I've had many pairs of slippers in my life
836
00:51:09,878 --> 00:51:13,615
"but none that suited me as well as yours.
837
00:51:13,682 --> 00:51:17,386
"I like to pay my debts,
so I know you will allow me
838
00:51:17,452 --> 00:51:18,987
"to send you something..
839
00:51:19,054 --> 00:51:23,024
"...that belonged to the
little granddaughter I lost.
840
00:51:23,091 --> 00:51:25,661
"With hearty thanks and best wishes..
841
00:51:25,728 --> 00:51:27,896
"...I remain your
grateful friend
842
00:51:27,963 --> 00:51:31,733
and humble servant,
James Laurence."
843
00:51:31,800 --> 00:51:33,268
Oh, Bethie!
844
00:51:33,335 --> 00:51:35,337
Isn't he a really sweet old man?
845
00:51:35,403 --> 00:51:37,005
Look at these lovely brackets.
846
00:51:39,074 --> 00:51:41,777
Look, it opens!
847
00:51:41,844 --> 00:51:45,381
- You'll have to thank him.
- Yes.
848
00:51:45,447 --> 00:51:46,915
I'll go right now.
849
00:51:50,252 --> 00:51:52,253
Well, I wish I may die!
850
00:51:52,321 --> 00:51:54,589
She'd never have gone in her right mind.
851
00:52:05,233 --> 00:52:06,568
Come in.
852
00:52:16,412 --> 00:52:17,614
I..
853
00:52:18,714 --> 00:52:20,683
I came to thank you, sir.
854
00:52:36,700 --> 00:52:38,166
'"But when the piece began'
855
00:52:38,233 --> 00:52:40,516
'"the dogs, the dames and
private ends went mad..'
856
00:52:40,536 --> 00:52:41,771
'"...and bit the man.'
857
00:52:41,837 --> 00:52:43,319
"Around from the neighboring streets
858
00:52:43,339 --> 00:52:45,655
'"the wondering neighbors
ran and swore the dog'd'
859
00:52:45,675 --> 00:52:47,744
'"lost his wits to
bite so good a man.'
860
00:52:47,811 --> 00:52:50,647
"The wound seemed sore and
sad to every Christian eye..
861
00:52:50,714 --> 00:52:52,948
...and while they swore
the dog was mad.."
862
00:52:53,015 --> 00:52:54,215
Look, Marmee.
863
00:52:56,352 --> 00:52:59,322
Ms. March! Ms. March.
Ms. March!
864
00:52:59,388 --> 00:53:01,424
It's one of them telegraph things, ma'am.
865
00:53:08,798 --> 00:53:11,232
- It's Father.
- Oh, Marmee.
866
00:53:11,299 --> 00:53:15,504
He's in the hospital.
I must go to Washington at once.
867
00:53:16,906 --> 00:53:19,809
- Put those in the corner, dear.
- Alright, Marmee.
868
00:53:19,876 --> 00:53:22,812
What on earth is keeping Jo?
869
00:53:22,879 --> 00:53:24,560
- This is all packed, Marmee.
- You sure?
870
00:53:24,580 --> 00:53:26,039
I don't believe I've forgotten a thing.
871
00:53:26,049 --> 00:53:27,784
Thank you, dear.
872
00:53:27,851 --> 00:53:30,166
Now, girls, while I'm away,
don't forget the Hummel's.
873
00:53:30,186 --> 00:53:32,989
- We won't.
- 'We'll do our best, Marmee.'
874
00:53:33,056 --> 00:53:36,092
Here we are. Here's some
excellent port for your husband.
875
00:53:36,159 --> 00:53:37,560
Thank you. How generous.
876
00:53:37,627 --> 00:53:39,662
I hope you find this dressing gown useful.
877
00:53:39,729 --> 00:53:43,299
Everything's arranged
and Brooke will go with you.
878
00:53:43,366 --> 00:53:46,068
- There's no need. I'll be al...
- No, he's all prepared.
879
00:53:46,135 --> 00:53:48,017
He has commissions for me in Washington.
880
00:53:48,037 --> 00:53:49,853
He'll be of help to you on the journey.
881
00:53:49,873 --> 00:53:51,875
How thoughtful of you.
882
00:53:55,044 --> 00:53:56,693
It's such a relief to know that Marmee
883
00:53:56,713 --> 00:53:58,848
will have someone to take care of her.
884
00:53:58,915 --> 00:54:01,451
Thank you, very, very much.
885
00:54:01,517 --> 00:54:02,852
Not at all, Miss Margaret.
886
00:54:02,919 --> 00:54:06,856
My kind friend, I can't thank you..
887
00:54:10,427 --> 00:54:13,195
Laurie's outside with the
carriage. We'll wait for you.
888
00:54:13,262 --> 00:54:14,596
The train leaves in an hour.
889
00:54:14,631 --> 00:54:16,899
Here, ma'am, you'll need this.
890
00:54:16,966 --> 00:54:20,438
- I couldn't.
- Please, Marmee, take it.
891
00:54:20,504 --> 00:54:22,205
Where is Jo?
892
00:54:28,011 --> 00:54:30,583
- 'Jo, what kept you?'
- Jo, whatever took you so long?
893
00:54:30,648 --> 00:54:32,220
Here's the money from Aunt March.
894
00:54:34,818 --> 00:54:38,254
And there's my contribution.
895
00:54:41,425 --> 00:54:44,861
$25. Where did you get it?
896
00:54:44,928 --> 00:54:47,331
- 'My dear!'
- It's mine, honestly.
897
00:54:47,397 --> 00:54:49,198
I only sold what belonged to me.
898
00:54:53,302 --> 00:54:54,738
'Your hair!'
899
00:54:54,805 --> 00:54:56,674
Jo, you shouldn't have done it.
900
00:54:56,741 --> 00:54:58,107
Oh, well, Aunt March croaked
901
00:54:58,174 --> 00:55:00,511
as she always does,
when asked for nine pence.
902
00:55:00,577 --> 00:55:04,648
Marmee, she only sent you just
money enough for the ticket.
903
00:55:04,715 --> 00:55:06,283
I knew you would need more..
904
00:55:06,350 --> 00:55:09,118
...so I happened to be
going past a barber shop
905
00:55:09,185 --> 00:55:11,755
and I saw some tails of
hair hanging in the window
906
00:55:11,822 --> 00:55:14,023
with the prices marked on them and..
907
00:55:14,090 --> 00:55:15,926
...so I thought it
would do my brain
908
00:55:15,993 --> 00:55:18,762
good to have my mop cut off.
909
00:55:18,829 --> 00:55:20,096
And so I did.
910
00:55:23,132 --> 00:55:25,569
- Thank you, dearie.
- 'Are you ready, Marmee?'
911
00:55:25,636 --> 00:55:27,571
We'll have to hurry to catch..
912
00:55:27,638 --> 00:55:30,408
Christopher Columbus!
913
00:55:30,474 --> 00:55:35,313
Well, it's boyish, becoming,
and easy to keep in order.
914
00:55:35,379 --> 00:55:36,627
Marmee, you'll miss your train.
915
00:55:36,647 --> 00:55:37,915
Yes, darlin', come on.
916
00:55:37,982 --> 00:55:40,017
Now, girls, go on with your work as usual.
917
00:55:40,084 --> 00:55:41,284
We will, Marmee.
918
00:55:45,856 --> 00:55:47,638
Can't we go to the train with you, Marmee?
919
00:55:47,658 --> 00:55:53,196
No, no, I want you all to stay
here and comfort each other.
920
00:55:53,263 --> 00:55:58,369
Meg, dear, watch over your sisters.
921
00:55:58,435 --> 00:55:59,670
Be patient, Jo.
922
00:56:01,505 --> 00:56:03,607
Jo, don't do anything rash.
923
00:56:03,674 --> 00:56:06,777
Beth, dear, help all you can.
924
00:56:08,646 --> 00:56:12,850
Amy, be obedient.
925
00:56:14,485 --> 00:56:18,656
No, no, I want you to stay here.
926
00:56:18,723 --> 00:56:20,605
I want to carry away a picture in my mind
927
00:56:20,625 --> 00:56:23,661
of my brave little women to take to father.
928
00:56:23,728 --> 00:56:25,364
Goodbye, my darlings.
929
00:56:25,430 --> 00:56:26,797
Goodbye, Marmee.
930
00:56:30,801 --> 00:56:33,904
God bless us and keep us all.
931
00:57:00,264 --> 00:57:01,700
Jo, are you awake?
932
00:57:06,471 --> 00:57:09,641
Jo, you're crying.
933
00:57:10,842 --> 00:57:12,242
No, I'm not.
934
00:57:14,512 --> 00:57:16,615
Don't cry, dear.
935
00:57:16,682 --> 00:57:18,750
Father will be alright and..
936
00:57:18,817 --> 00:57:20,786
...Mr. Brooke will
take care of Marmee.
937
00:57:22,052 --> 00:57:25,524
I'm not crying because of that.
938
00:57:25,590 --> 00:57:27,091
What then?
939
00:57:28,393 --> 00:57:30,328
My hair.
940
00:57:36,434 --> 00:57:38,870
"Yet 'tis whispered that when the gondolas
941
00:57:38,937 --> 00:57:40,739
"glide through those fatal waters..
942
00:57:40,806 --> 00:57:42,841
"...they still run
crimson with the blood
943
00:57:42,908 --> 00:57:45,877
"of Lady Viella and her gallant lover..
944
00:57:45,944 --> 00:57:48,780
"...slain by the phantom hand.
945
00:57:50,215 --> 00:57:51,916
The End."
946
00:57:51,983 --> 00:57:55,420
It gives me the shivers.
I'm pins and needles all over.
947
00:57:55,486 --> 00:57:58,757
It's so exciting and
so sad. Who wrote it?
948
00:58:00,458 --> 00:58:01,926
Your sister.
949
00:58:01,993 --> 00:58:03,295
- Really, Jo?
- What?
950
00:58:03,361 --> 00:58:06,230
- Yes.
- Oh, let me see. Let me see it.
951
00:58:06,297 --> 00:58:08,256
- And I knew it all the time.
- Isn't that wonderful?
952
00:58:08,266 --> 00:58:12,405
Here it is
"By Miss Josephine March."
953
00:58:12,470 --> 00:58:15,307
Oh, Jo! I can't believe it!
954
00:58:15,374 --> 00:58:17,208
Beth! Beth!
955
00:58:17,275 --> 00:58:20,413
Jo's written a story and it's in
the paper. Isn't that marvelous?
956
00:58:20,479 --> 00:58:21,846
- Really?
- Look!
957
00:58:21,913 --> 00:58:23,715
Don't come near me.
958
00:58:25,851 --> 00:58:27,487
Meg..
959
00:58:27,552 --> 00:58:29,087
Jo..
960
00:58:29,154 --> 00:58:31,055
Something's wrong with Beth.
961
00:58:31,122 --> 00:58:32,324
'What is it?'
962
00:58:33,792 --> 00:58:35,461
- I don't know.
- 'Where is she?'
963
00:58:36,695 --> 00:58:38,062
In Marmee's cupboard.
964
00:58:38,129 --> 00:58:40,165
What's wrong? What's going on?
965
00:58:42,033 --> 00:58:43,603
Darling, what is it?
966
00:58:43,670 --> 00:58:45,269
Bethie, what is it?
967
00:58:45,337 --> 00:58:48,006
- 'What's wrong, Bethie?'
- What is it?
968
00:58:49,441 --> 00:58:50,842
Oh, Jo.
969
00:58:52,378 --> 00:58:53,978
The baby's dead.
970
00:58:54,045 --> 00:58:57,282
- What baby?
- Mrs. Hummel's.
971
00:58:57,349 --> 00:58:58,850
It died in my lap..
972
00:59:00,251 --> 00:59:03,021
...before she got back
with the doctor, Jo.
973
00:59:04,122 --> 00:59:06,057
Now, there, there.
974
00:59:06,124 --> 00:59:09,629
The doctor said it was scarlet fever.
975
00:59:09,696 --> 00:59:12,765
- Scarlet fever!
- Hannah!
976
00:59:12,832 --> 00:59:14,999
You don't think I'll get it, do you, Jo?
977
00:59:15,066 --> 00:59:17,035
Oh, no, Bethie, of course you won't.
978
00:59:17,102 --> 00:59:20,238
But-but Amy must keep away
'cause she's never had it.
979
00:59:21,708 --> 00:59:23,207
How does it start, Jo?
980
00:59:23,274 --> 00:59:28,013
With a sort of a headache and sore throat..
981
00:59:28,079 --> 00:59:31,050
...and queer feelings all over?
982
00:59:31,116 --> 00:59:33,018
I don't remember.
983
00:59:33,084 --> 00:59:35,180
Laurie, give me that
doctor's book. Will you?
984
00:59:35,220 --> 00:59:37,357
Jo, I think we'd better get her to bed.
985
00:59:37,423 --> 00:59:39,058
Come along, Bethie.
986
00:59:39,124 --> 00:59:41,093
I'll find out what to do.
987
00:59:41,159 --> 00:59:43,763
- 'I'll be alright.'
- Of course you'll be alright.
988
00:59:43,830 --> 00:59:45,030
'Here it is..'
989
00:59:46,933 --> 00:59:48,868
Go get Dr. Bangs,
will you, Mr. Laurie?
990
00:59:48,935 --> 00:59:50,482
Have him come over as soon as he can.
991
00:59:50,502 --> 00:59:51,771
You stay down here, Amy.
992
00:59:51,838 --> 00:59:54,674
You're to go off to Aunt March's
for a spell, just in case.
993
00:59:54,741 --> 00:59:58,277
I won't! I won't! I'll
stay right here with Beth.
994
00:59:58,344 --> 01:00:01,614
- Be quiet for once, Amy!
- I'm not going to be sent away.
995
01:00:01,681 --> 01:00:04,484
I advise you to go, Amy.
Scarlet fever's no joke.
996
01:00:04,550 --> 01:00:06,519
Well, I don't care!
997
01:00:06,585 --> 01:00:10,122
I'd rather get scarlet fever and
die than go to Aunt March's.
998
01:00:10,189 --> 01:00:12,458
Now, Amy, be a good girl.
999
01:00:12,524 --> 01:00:15,328
I'll pop around there every
day and tell you how Beth is.
1000
01:00:16,896 --> 01:00:18,263
I'll tell you what.
1001
01:00:18,331 --> 01:00:20,474
Every day, I'll come
and take you out driving.
1002
01:00:22,034 --> 01:00:26,138
- Well, yes.
- That's our girl.
1003
01:00:26,205 --> 01:00:28,508
Oh, Bethie, if you should really be ill
1004
01:00:28,574 --> 01:00:30,242
I'll never forgive myself.
1005
01:00:30,309 --> 01:00:32,792
I let you go to the Hummel's
every day when I should've gone.
1006
01:00:32,812 --> 01:00:36,248
No, it's my fault. I'm the
oldest and I should've gone.
1007
01:00:36,316 --> 01:00:38,851
I promised Marmee I'd look after you.
1008
01:00:38,918 --> 01:00:40,510
Don't you think we ought to telegraph her?
1009
01:00:40,520 --> 01:00:42,021
No, we mustn't.
1010
01:00:42,088 --> 01:00:43,503
Poor lady can't leave your father
1011
01:00:43,523 --> 01:00:45,338
and it'll only make
her all the more anxious.
1012
01:00:45,358 --> 01:00:48,828
Please don't telegraph, Jo.
Hannah knows just what to do.
1013
01:00:48,895 --> 01:00:52,198
I... I... I feel better already.
1014
01:01:21,929 --> 01:01:24,898
If Mrs. March can
leave her husband
1015
01:01:24,964 --> 01:01:27,166
we'd better send for her.
1016
01:01:27,233 --> 01:01:30,135
The girls had the telegram all ready
1017
01:01:30,202 --> 01:01:32,037
but I wouldn't let them send it.
1018
01:01:32,104 --> 01:01:34,475
And now, the poor lady.
1019
01:01:34,541 --> 01:01:36,576
Oh, mother. Mother..
1020
01:01:38,411 --> 01:01:40,413
What if she shouldn't get here in time?
1021
01:02:33,734 --> 01:02:34,934
Oh, Jo.
1022
01:02:36,837 --> 01:02:38,171
Is it that bad?
1023
01:02:42,009 --> 01:02:43,577
She doesn't know me.
1024
01:02:45,212 --> 01:02:48,482
She doesn't look like my Beth.
1025
01:02:50,818 --> 01:02:53,421
How are we going to bear it?
1026
01:02:55,589 --> 01:02:59,159
Mother and father, they seem so far away.
1027
01:03:01,061 --> 01:03:02,330
I'm here.
1028
01:03:04,231 --> 01:03:05,634
Hold on to me.
1029
01:03:06,400 --> 01:03:08,336
Jo, dear.
1030
01:03:09,671 --> 01:03:10,871
There, there.
1031
01:03:12,373 --> 01:03:16,043
Poor Jo.
You're all worn out.
1032
01:03:18,145 --> 01:03:19,413
What does the doctor say?
1033
01:03:21,148 --> 01:03:23,584
We're sending for Marmee.
1034
01:03:24,686 --> 01:03:26,821
If she were only here.
1035
01:03:26,888 --> 01:03:28,856
She will be.
1036
01:03:28,923 --> 01:03:30,270
Grandfather and I got fidgety
1037
01:03:30,290 --> 01:03:32,258
and thought your mother ought to know.
1038
01:03:32,326 --> 01:03:34,160
She'd just never forgive us if Beth..
1039
01:03:34,227 --> 01:03:36,398
Well, if anything happened..
1040
01:03:36,464 --> 01:03:38,299
...so I telegraphed yesterday.
1041
01:03:38,366 --> 01:03:40,301
She'll be here, on
the 2:00 train tonight
1042
01:03:40,368 --> 01:03:41,869
and I'm going to meet her.
1043
01:03:41,936 --> 01:03:44,338
Oh, Laurie! Oh, Marmee!
1044
01:03:48,241 --> 01:03:52,347
Oh, I beg your pardon,
but you're such a dear.
1045
01:03:52,413 --> 01:03:55,049
I couldn't help flying at you.
1046
01:03:55,116 --> 01:03:57,051
Fly at me again.
I rather like it.
1047
01:03:57,952 --> 01:03:59,219
Laurie, you're so silly.
1048
01:03:59,286 --> 01:04:01,055
I'd better go.
1049
01:04:03,892 --> 01:04:06,394
Well, to the railroad station.
1050
01:04:07,528 --> 01:04:10,064
And I shan't spare the horses.
1051
01:04:10,131 --> 01:04:12,133
Bless you, Laurie, bless you.
1052
01:04:24,278 --> 01:04:27,181
If you really want Bethie..
1053
01:04:28,482 --> 01:04:31,720
...please wait until
Marmee comes home.
1054
01:04:34,155 --> 01:04:37,591
But, oh, God, please don't..
1055
01:04:38,760 --> 01:04:40,228
...because she's so..
1056
01:04:42,030 --> 01:04:43,597
Well, please don't.
1057
01:05:39,988 --> 01:05:41,523
If God spares Bethie..
1058
01:05:42,925 --> 01:05:45,628
...I'll love Him and
serve Him all my life.
1059
01:05:48,530 --> 01:05:50,866
If life's as hard as this
1060
01:05:50,933 --> 01:05:53,703
I don't see how we shall
ever get through it.
1061
01:06:14,189 --> 01:06:15,824
Hannah. Hannah.
1062
01:06:15,891 --> 01:06:17,727
'What is it? What is it?'
1063
01:06:36,478 --> 01:06:38,313
Goodbye, my Bethie.
1064
01:06:39,949 --> 01:06:41,317
Goodbye.
1065
01:06:57,199 --> 01:06:58,901
The fever's turned.
1066
01:06:58,968 --> 01:07:02,605
- She's sleeping naturally.
- The Lord be praised.
1067
01:07:19,555 --> 01:07:21,824
Marmee's here. She's come.
1068
01:07:26,362 --> 01:07:28,732
It's so wonderful to have Bethie with us.
1069
01:07:28,799 --> 01:07:30,500
Come on, everything's all ready.
1070
01:07:36,071 --> 01:07:38,842
Is she alright?
She's not very heavy, is she?
1071
01:07:50,754 --> 01:07:52,756
It didn't tire you, did it, dear?
1072
01:07:52,823 --> 01:07:56,360
And see the lovely flowers
Mr. Laurence sent you.
1073
01:07:56,426 --> 01:07:58,027
And my birds.
1074
01:08:02,699 --> 01:08:04,567
I've never been so happy.
1075
01:08:07,236 --> 01:08:09,839
Begging your pardon,
do the Marches live here?
1076
01:08:11,842 --> 01:08:13,977
Wait till she sees what I brought for her.
1077
01:08:17,748 --> 01:08:19,649
'Father, dear.'
1078
01:08:19,716 --> 01:08:22,251
Father, is it really you?
1079
01:08:39,502 --> 01:08:42,572
- 'Bethie..'
- I can't believe she's walking.
1080
01:08:46,209 --> 01:08:47,543
Father..
1081
01:08:49,413 --> 01:08:50,847
Oh, my dear.
1082
01:08:50,914 --> 01:08:53,116
She hasn't walked since she was ill.
1083
01:09:25,416 --> 01:09:28,117
Are you expecting someone?
1084
01:09:28,184 --> 01:09:30,086
Why, no. What do you mean?
1085
01:09:30,153 --> 01:09:31,353
Meg
1086
01:09:37,193 --> 01:09:39,262
Meg..
1087
01:09:39,330 --> 01:09:41,398
Why can't we stay as we are?
1088
01:09:43,299 --> 01:09:44,816
Do you have to go and fall in love..
1089
01:09:44,836 --> 01:09:49,039
...and spoil all our peace and
fun and happy times together?
1090
01:09:51,843 --> 01:09:53,878
You're not like your old self a bit.
1091
01:09:55,713 --> 01:09:59,182
And you're getting so far away from me.
1092
01:10:01,653 --> 01:10:03,521
Oh, Meg, don't.
1093
01:10:03,587 --> 01:10:06,691
Don't go and marry that man.
1094
01:10:06,758 --> 01:10:09,494
I don't intend to go and marry any man.
1095
01:10:09,560 --> 01:10:11,996
And if you mean Mr. Brooke,
he hasn't asked me.
1096
01:10:13,765 --> 01:10:19,303
If he should, I shall merely say
quite calmly and decidedly
1097
01:10:19,370 --> 01:10:23,007
"I'm sorry but I agree with
mother that it's too soon."
1098
01:10:23,074 --> 01:10:25,810
Oh, Meg! Hurrah for you!
1099
01:10:25,877 --> 01:10:28,078
- You're a trump.
- My hair.
1100
01:10:28,145 --> 01:10:29,727
Then things will be as they used to be
1101
01:10:29,747 --> 01:10:31,248
and now that father's home..
1102
01:10:35,920 --> 01:10:38,756
I'll go. I'll get out of
the way. Now don't forget.
1103
01:10:38,823 --> 01:10:41,626
If I could only see his
face when you tell him.
1104
01:10:52,337 --> 01:10:54,373
Why, Mr. Brooke.
1105
01:10:54,439 --> 01:10:56,574
Good day, Miss Margaret.
1106
01:10:56,641 --> 01:10:58,509
Won't you come in?
1107
01:10:58,575 --> 01:11:01,579
I... I came to get my umbrella.
1108
01:11:01,646 --> 01:11:05,149
That is-that is to see how your
father finds himself today.
1109
01:11:05,216 --> 01:11:07,184
Why, he's here in the rack.
1110
01:11:07,251 --> 01:11:09,521
I mean, it's very well.
1111
01:11:11,155 --> 01:11:12,857
I mean..
1112
01:11:12,924 --> 01:11:14,225
I'll tell him you're here.
1113
01:11:15,527 --> 01:11:17,429
Oh, please.
1114
01:11:17,495 --> 01:11:19,030
Are you afraid of me, Margaret?
1115
01:11:21,098 --> 01:11:25,102
How could I be when you've
been so kind to father?
1116
01:11:25,169 --> 01:11:27,406
I only wish I could thank you for it.
1117
01:11:27,472 --> 01:11:28,939
You can.
1118
01:11:29,006 --> 01:11:32,209
- Shall I tell you how?
- Oh, no.
1119
01:11:32,276 --> 01:11:33,779
Please don't.
1120
01:11:33,845 --> 01:11:36,322
I only want to know if you
care for me a little, Meg.
1121
01:11:37,314 --> 01:11:39,216
I love you so much, dear.
1122
01:11:41,687 --> 01:11:43,287
Thank you, John.
1123
01:11:45,990 --> 01:11:49,761
I agree with mother, it's too soon.
1124
01:11:49,828 --> 01:11:53,365
I'll wait. I don't mind how long
or how hard I have to work..
1125
01:11:53,431 --> 01:11:56,635
...if I can only know I'm to
have my reward in the end.
1126
01:11:56,702 --> 01:11:58,671
Please, give me a little hope.
1127
01:11:59,604 --> 01:12:01,606
I'm afraid I can't.
1128
01:12:03,475 --> 01:12:04,677
Do you really mean that?
1129
01:12:05,778 --> 01:12:07,211
Ah, what's this?
1130
01:12:07,278 --> 01:12:09,047
What's he doing here?
Get along.
1131
01:12:11,248 --> 01:12:12,918
What's going on here?
Who is that?
1132
01:12:12,985 --> 01:12:15,521
- Mr. Brooke.
- The Laurence boy's tutor.
1133
01:12:15,587 --> 01:12:17,656
Then it's true.
1134
01:12:17,723 --> 01:12:20,157
He might hear you.
He's been so kind to father.
1135
01:12:20,224 --> 01:12:23,695
Well, he'll be much kinder if he
goes about his own business..
1136
01:12:23,762 --> 01:12:26,064
...and leaves you alone.
I won't stop.
1137
01:12:26,131 --> 01:12:28,265
I'm only thinking of
your own good, Margaret.
1138
01:12:28,333 --> 01:12:30,348
You should make a rich match
to help your family.
1139
01:12:30,368 --> 01:12:33,672
This rude person has no
money, no position in life.
1140
01:12:33,739 --> 01:12:35,741
That doesn't mean he never will have.
1141
01:12:35,808 --> 01:12:38,610
Oh, so he's counting on my money.
1142
01:12:38,677 --> 01:12:40,712
He knows you've got rich relatives.
1143
01:12:40,779 --> 01:12:43,148
Aunt March, how dare you say such a thing.
1144
01:12:43,215 --> 01:12:45,731
My John wouldn't marry for
money any more than I would.
1145
01:12:45,751 --> 01:12:47,252
I'm not afraid of being poor.
1146
01:12:47,320 --> 01:12:48,834
And I know we shall be happy because
1147
01:12:48,854 --> 01:12:52,325
John loves me and I love him.
1148
01:12:52,391 --> 01:12:54,493
Hoity-toity.
1149
01:12:54,559 --> 01:12:55,874
You'll remember this, young lady
1150
01:12:55,894 --> 01:12:58,297
If you marry this rook or hook or crook
1151
01:12:58,364 --> 01:12:59,665
he'll take care of you.
1152
01:12:59,732 --> 01:13:02,067
Not one penny of my money will he get.
1153
01:13:08,240 --> 01:13:11,109
- My darling, did you mean it?
- John..
1154
01:13:11,176 --> 01:13:13,879
I came back for my umbrella
and I couldn't help hearing.
1155
01:13:13,946 --> 01:13:17,049
Then you will give me leave
to work for you and love you?
1156
01:13:19,251 --> 01:13:20,653
Yes, John.
1157
01:13:37,737 --> 01:13:39,572
"And there to have given and pledged
1158
01:13:39,639 --> 01:13:42,841
"their troth each to the other..
1159
01:13:42,908 --> 01:13:44,910
"...and have declared
the same by giving
1160
01:13:44,977 --> 01:13:48,180
"and receiving a ring
and by joining hands..
1161
01:13:49,448 --> 01:13:54,321
"...I pronounce that
they are man and wife.
1162
01:13:54,387 --> 01:13:58,990
"In the name of the Father, of
the Son and of the Holy Ghost.
1163
01:13:59,057 --> 01:14:00,257
Amen."
1164
01:14:01,661 --> 01:14:05,398
"God the Father, God the Son..
1165
01:14:05,464 --> 01:14:07,265
"...and God the Holy Ghost..
1166
01:14:07,333 --> 01:14:10,302
"...bless, preserve
and keep you..
1167
01:14:10,369 --> 01:14:14,040
"...that ye may so live
together in this life..
1168
01:14:14,106 --> 01:14:18,310
"...that in the world to come
ye may have life ever lasting.
1169
01:14:20,413 --> 01:14:21,715
Amen."
1170
01:14:26,085 --> 01:14:27,854
The first kiss for Marmee.
1171
01:14:35,161 --> 01:14:37,497
Well, John, you've been a traitor.
1172
01:14:37,563 --> 01:14:39,866
I hope you'll take care of her.
1173
01:14:39,933 --> 01:14:41,400
You're a lucky fellow, John.
1174
01:15:10,596 --> 01:15:11,898
- Goodbye, Amy.
- Goodbye.
1175
01:15:11,965 --> 01:15:14,000
Bethie. Goodbye.
1176
01:15:31,418 --> 01:15:32,919
Don't mind, Jo.
1177
01:15:37,023 --> 01:15:38,325
You've still got me.
1178
01:15:39,993 --> 01:15:42,095
I'm not good for much, I know..
1179
01:15:43,463 --> 01:15:46,065
...but I'll stand by you..
1180
01:15:48,001 --> 01:15:49,804
...all the days of my life.
1181
01:15:51,571 --> 01:15:53,206
I know you will.
1182
01:15:55,643 --> 01:15:58,345
You don't know what a comfort
you are to me, Laurie.
1183
01:16:04,050 --> 01:16:05,686
- Jo..
- No, don't say it.
1184
01:16:05,753 --> 01:16:07,921
I will, and you must hear me.
1185
01:16:07,987 --> 01:16:09,590
It's no use, Jo.
1186
01:16:09,657 --> 01:16:12,526
You've kept away from me ever
since I got back from college.
1187
01:16:12,592 --> 01:16:13,994
I studied so hard
1188
01:16:14,060 --> 01:16:16,497
and I graduated with honors, all for you.
1189
01:16:16,563 --> 01:16:18,399
I know, and I'm so proud of you.
1190
01:16:18,465 --> 01:16:19,800
Then won't you listen?
1191
01:16:19,867 --> 01:16:21,368
Please.
1192
01:16:24,103 --> 01:16:27,040
I've loved you ever since I've known you.
1193
01:16:27,107 --> 01:16:29,076
I couldn't help it.
1194
01:16:29,142 --> 01:16:31,545
I've tried to show it,
but you wouldn't let me.
1195
01:16:31,611 --> 01:16:34,482
Now I'm going to make you hear
it and give me an answer..
1196
01:16:34,548 --> 01:16:37,017
...for I just can't
go on so any longer.
1197
01:16:39,486 --> 01:16:42,356
I know I'm not half good enough for you.
1198
01:16:42,422 --> 01:16:46,259
But if you love me, you can
make me anything you like.
1199
01:16:46,326 --> 01:16:48,528
As though I'd change you, Laurie.
1200
01:16:50,264 --> 01:16:53,834
Darlin', you should marry,
you should marry some lovely
1201
01:16:53,901 --> 01:16:55,703
accomplished girl who adores you.
1202
01:16:55,770 --> 01:16:58,271
Someone who would grace
your beautiful home.
1203
01:16:58,339 --> 01:17:03,345
I shouldn't. I loathe elegant
society and you like it.
1204
01:17:03,410 --> 01:17:07,815
And you hate my scribbling
and I can't get on without it.
1205
01:17:07,882 --> 01:17:09,216
And we should quarrel.
1206
01:17:09,283 --> 01:17:11,985
- No, we shouldn't.
- Yes, we always have, you know.
1207
01:17:12,052 --> 01:17:13,334
And everything would be horrid
1208
01:17:13,354 --> 01:17:15,002
if we were ever foolish enough to..
1209
01:17:15,022 --> 01:17:18,559
Marry? No, it wouldn't, Jo.
It would be heaven.
1210
01:17:18,626 --> 01:17:22,431
Don't disappoint us, dear.
Don't. Everybody expects it.
1211
01:17:22,497 --> 01:17:24,698
Grandfather has set his heart on it.
1212
01:17:24,765 --> 01:17:26,033
And..
1213
01:17:27,134 --> 01:17:29,904
...I just can't go
on without you.
1214
01:17:31,105 --> 01:17:34,274
Please, say you will.
1215
01:17:37,345 --> 01:17:38,545
I can't.
1216
01:17:40,581 --> 01:17:43,216
Oh, Laurie, I'm sorry.
1217
01:17:43,283 --> 01:17:45,486
So desperately sorry.
1218
01:17:50,925 --> 01:17:56,964
I'm so grateful to you, and
so proud and fond of you.
1219
01:17:57,031 --> 01:18:00,402
I don't know why I can't love
you the way you want me to.
1220
01:18:00,468 --> 01:18:04,271
I've tried, but I can't
change the feeling..
1221
01:18:04,339 --> 01:18:09,043
...and it would be a lie
to say I do if I don't.
1222
01:18:10,879 --> 01:18:12,347
Really truly, Jo?
1223
01:18:14,750 --> 01:18:16,451
Really truly, dear.
1224
01:18:19,253 --> 01:18:22,324
I don't think I'll ever marry.
1225
01:18:22,390 --> 01:18:24,326
Yes, you will.
1226
01:18:24,392 --> 01:18:27,362
You'll meet some good for
nothing, no-account idiot..
1227
01:18:27,428 --> 01:18:28,877
...and you'll fall
in love with him
1228
01:18:28,897 --> 01:18:30,765
and work, live and die for him.
1229
01:18:30,832 --> 01:18:34,134
I know you will.
It's your way.
1230
01:18:34,201 --> 01:18:37,204
And I'll have to stand by and see it.
1231
01:18:37,271 --> 01:18:39,507
Well, I'll be hanged if I do.
1232
01:18:41,009 --> 01:18:42,611
Laurie, where are you going?
1233
01:18:42,678 --> 01:18:45,447
To the devil, and I hope you'll be sorry.
1234
01:18:45,513 --> 01:18:47,281
Laurie, please..
1235
01:19:17,278 --> 01:19:18,479
'Jo!'
1236
01:19:26,388 --> 01:19:28,256
Why aren't you in bed?
It's late.
1237
01:19:28,324 --> 01:19:32,761
Mother, I want to go away.
1238
01:19:34,129 --> 01:19:36,230
I mean, just for a little while.
1239
01:19:36,297 --> 01:19:38,534
I don't know. I feel restless
1240
01:19:38,600 --> 01:19:40,702
and anxious to be doing something.
1241
01:19:42,103 --> 01:19:45,575
I'd like to hop a little
way and try my wings.
1242
01:19:45,642 --> 01:19:47,477
Where would you hop?
1243
01:19:47,543 --> 01:19:48,743
To New York.
1244
01:19:49,978 --> 01:19:51,714
I've thought about it a lot lately.
1245
01:19:51,780 --> 01:19:52,980
You can spare me now.
1246
01:19:53,014 --> 01:19:54,396
I could go to Mrs. Kirke's and
1247
01:19:54,416 --> 01:19:56,297
help with the children as part of my board.
1248
01:19:56,317 --> 01:19:59,954
It wouldn't cost much, and
I'd see and hear new things
1249
01:20:00,021 --> 01:20:02,725
and get a lot of new ideas for my stories.
1250
01:20:02,792 --> 01:20:04,158
I don't doubt it.
1251
01:20:04,225 --> 01:20:07,496
Jo, nothing's happened
between you and Laurie?
1252
01:20:11,467 --> 01:20:13,167
Don't be surprised, dear.
1253
01:20:13,234 --> 01:20:15,571
Mothers have to have sharp eyes..
1254
01:20:15,638 --> 01:20:17,152
...especially when
their daughters
1255
01:20:17,172 --> 01:20:19,207
keep their troubles to themselves.
1256
01:20:19,274 --> 01:20:21,911
Oh, Marmee, I'd have told you
1257
01:20:21,977 --> 01:20:24,012
only I thought it would blow over..
1258
01:20:24,079 --> 01:20:26,616
...and it seemed kind of wrong
1259
01:20:26,683 --> 01:20:29,519
to tell Laurie's poor little secret.
1260
01:20:29,585 --> 01:20:32,855
It's only that he's got a
foolish romantic notion in his
1261
01:20:32,922 --> 01:20:39,395
head and I think if I go away
for a time, he may get over it.
1262
01:20:39,461 --> 01:20:41,397
I see.
1263
01:20:41,463 --> 01:20:45,702
And how do you feel about this,
"Foolish romantic notion?"
1264
01:20:48,771 --> 01:20:52,474
I love him dearly as I always have.
1265
01:20:55,344 --> 01:20:59,280
I feel as though I've
stabbed my dearest friend.
1266
01:21:02,351 --> 01:21:04,854
And yet, I don't want to make a mistake.
1267
01:21:06,789 --> 01:21:08,991
You're right, Jo.
1268
01:21:09,058 --> 01:21:12,161
I think it would be a good
idea for both your sakes.
1269
01:21:13,363 --> 01:21:14,697
Now, come to bed, dear.
1270
01:21:15,665 --> 01:21:17,467
I'll talk to father about it.
1271
01:21:17,533 --> 01:21:20,403
And if he agrees,
we'll write to Mrs. Kirke.
1272
01:21:25,775 --> 01:21:28,310
- Goodnight, dear.
- Goodnight, Marmee.
1273
01:21:33,616 --> 01:21:37,421
Now, my dear, I think
I've told you everything..
1274
01:21:37,487 --> 01:21:39,722
...and it will be
a great load off my mind
1275
01:21:39,789 --> 01:21:42,559
knowing the children are safe with you.
1276
01:21:42,625 --> 01:21:46,228
I'm very busy so I'll have
Mamie show you to your room.
1277
01:21:46,295 --> 01:21:48,565
Mamie!
1278
01:21:48,632 --> 01:21:50,634
I've given you a little inside room.
1279
01:21:50,700 --> 01:21:53,470
It's all I had but it has a table
1280
01:21:53,536 --> 01:21:55,305
and you can use it for your writing.
1281
01:21:55,372 --> 01:21:56,673
That's great.
1282
01:21:56,739 --> 01:21:58,974
Mamie!
1283
01:21:59,041 --> 01:22:02,111
You must come down here some
after dinner and be sociable.
1284
01:22:02,178 --> 01:22:04,880
I promised your mother I
wouldn't let you be homesick..
1285
01:22:04,947 --> 01:22:07,983
...and I have only the most
refined people in my house.
1286
01:22:08,050 --> 01:22:10,953
- Mamie!
- Here I am, Ms. Kirke.
1287
01:22:11,020 --> 01:22:14,491
Mamie, this is Miss Josephine.
1288
01:22:14,557 --> 01:22:16,906
Will you take her up to her
room and find the children?
1289
01:22:16,926 --> 01:22:19,195
- Yes.
- I'll see you later, my dear.
1290
01:22:20,463 --> 01:22:22,466
Right this way, please.
1291
01:22:22,532 --> 01:22:25,669
Children, children!
1292
01:22:25,736 --> 01:22:28,103
They ain't a bad lot but, my stars
1293
01:22:28,170 --> 01:22:30,741
they take a deal of handling.
1294
01:22:30,808 --> 01:22:32,876
Jimmy! Kitty!
1295
01:22:35,077 --> 01:22:36,680
You heard me.
1296
01:22:40,316 --> 01:22:42,819
Come on out, I know where you are.
1297
01:22:44,855 --> 01:22:48,826
The bear's going to eat my baby.
Save my poor baby.
1298
01:22:55,432 --> 01:22:57,735
My baby! Don't eat my baby!
1299
01:23:01,270 --> 01:23:03,907
'Professor! Professor!'
1300
01:23:06,644 --> 01:23:07,844
Oh!
1301
01:23:09,179 --> 01:23:11,515
I beg your pardon.
1302
01:23:11,581 --> 01:23:15,319
Please. I'm so sorry.
1303
01:23:15,385 --> 01:23:18,555
This is Miss Josephine
what's got you in charge now.
1304
01:23:18,622 --> 01:23:20,023
- Hello.
- How do you do?
1305
01:23:20,090 --> 01:23:23,226
- And this is Professor Bhaer.
- How do you do?
1306
01:23:23,293 --> 01:23:25,976
- Come, let's finish the game.
- I want to play some more.
1307
01:23:25,996 --> 01:23:27,764
That is for Miss Josephine to say
1308
01:23:27,831 --> 01:23:29,780
but I'm afraid we've
frightened her already.
1309
01:23:29,800 --> 01:23:31,315
Oh, no, but I didn't expect to meet
1310
01:23:31,335 --> 01:23:33,304
a grizzly bear in the upper hall.
1311
01:23:33,371 --> 01:23:35,306
- Excuse me.
- Yeah.
1312
01:23:35,373 --> 01:23:37,674
Oh, no, no, Mamie, wait.
1313
01:23:37,741 --> 01:23:42,313
The back is too young
to carry such heavy loads.
1314
01:23:42,380 --> 01:23:44,194
Come on, children, let's play soldiers.
1315
01:23:44,214 --> 01:23:45,849
Tina, you are the general.
1316
01:23:45,916 --> 01:23:49,387
You're the captain.
And here, lieutenant.
1317
01:23:49,453 --> 01:23:51,722
Forward march!
1318
01:23:51,789 --> 01:23:53,690
♪ So we sing the chorus ♪
1319
01:23:53,757 --> 01:23:56,259
♪ From Atlanta to the sea.. ♪♪
1320
01:23:59,697 --> 01:24:02,766
Oh, he's such a lovely man.
1321
01:24:02,833 --> 01:24:05,570
I know he must've been a
gentleman sometime or other..
1322
01:24:05,637 --> 01:24:07,838
...but he's as poor
as a church mouse now.
1323
01:24:07,905 --> 01:24:09,272
What does he do?
1324
01:24:09,340 --> 01:24:12,809
Oh, he's a professor, see?
1325
01:24:12,876 --> 01:24:15,813
He learns them how they
talk in foreign countries.
1326
01:24:15,879 --> 01:24:17,328
I don't know what good it does them
1327
01:24:17,348 --> 01:24:19,383
when they're living right here.
1328
01:26:01,820 --> 01:26:05,424
Good evening, my little
friend, good evening.
1329
01:26:05,490 --> 01:26:06,791
Please, don't stop.
1330
01:26:07,959 --> 01:26:09,794
It was beautiful.
1331
01:26:09,861 --> 01:26:11,296
I've heard you play it often
1332
01:26:11,363 --> 01:26:13,030
and wanted to ask you what it was.
1333
01:26:13,097 --> 01:26:15,534
I'd so like to send it to my little sister.
1334
01:26:15,600 --> 01:26:18,337
Nur wer die Sehnsucht kennt.
1335
01:26:18,403 --> 01:26:19,871
The words are by Goethe.
1336
01:26:21,005 --> 01:26:22,205
Do you speak German?
1337
01:26:24,208 --> 01:26:28,580
Then I'd better give it to you
in English. Let's see now.
1338
01:26:32,584 --> 01:26:33,784
Yeah, yeah, yeah.
1339
01:26:35,821 --> 01:26:40,091
"Only who knows
what longing is.."
1340
01:26:41,861 --> 01:26:45,530
"Can know what I suffer.."
1341
01:26:49,167 --> 01:26:56,041
"Alone and parted far
from joy and gladness.."
1342
01:27:07,787 --> 01:27:10,122
"My senses fail.."
1343
01:27:11,957 --> 01:27:14,627
"A burning fire devours me.."
1344
01:27:22,434 --> 01:27:24,036
"My senses fail..
1345
01:27:25,604 --> 01:27:27,973
A burning fire devours me"
1346
01:27:37,383 --> 01:27:39,386
I know how he felt.
1347
01:27:39,451 --> 01:27:41,355
Tchaikovsky did, also.
1348
01:27:41,421 --> 01:27:44,890
That is why he wrote this
beautiful, heartbreaking music.
1349
01:27:46,392 --> 01:27:49,795
If only I could write something like that.
1350
01:27:49,862 --> 01:27:53,533
Something splendid that would
set other hearts on fire.
1351
01:27:53,598 --> 01:27:55,000
That is genius.
1352
01:27:57,069 --> 01:27:59,004
Do you wish to write, my little friend?
1353
01:27:59,939 --> 01:28:01,907
Yes, that's my longing.
1354
01:28:01,974 --> 01:28:04,324
I've sold two stories already
since I've been here.
1355
01:28:04,344 --> 01:28:09,114
Oh! That is very good.
I'd like to read them. May I?
1356
01:28:09,181 --> 01:28:12,751
Oh, would you? I'd so
like to know your opinion.
1357
01:28:12,818 --> 01:28:14,753
Oh, I would be very happy.
1358
01:28:14,820 --> 01:28:18,157
You have the ardent
spirit. I like that.
1359
01:28:25,164 --> 01:28:27,032
What shall I ask for at the music shop?
1360
01:28:28,033 --> 01:28:30,969
Nur wer die Sehnsucht kennt.
1361
01:28:31,036 --> 01:28:32,739
Nur wer di..
1362
01:28:32,806 --> 01:28:34,307
- Sehnsucht.
- Sehnsucht.
1363
01:28:35,709 --> 01:28:37,662
I think I'd better write it down for you.
1364
01:28:39,211 --> 01:28:42,882
Well, now, here is a
teacher without a pencil.
1365
01:28:42,948 --> 01:28:45,465
Oh, let me sew that button
for you before you lose it.
1366
01:28:45,485 --> 01:28:47,387
Oh, no, I sew on buttons.
1367
01:28:47,453 --> 01:28:48,889
Not very well, evidently.
1368
01:28:50,390 --> 01:28:51,725
Well.
1369
01:28:59,599 --> 01:29:01,180
Who was Goldilocks, a little girl?
1370
01:29:01,200 --> 01:29:02,336
Yes.
1371
01:29:02,402 --> 01:29:05,004
- And she..
- And she..
1372
01:29:05,071 --> 01:29:09,676
- "Went into their house.."
- "Went into their house.."
1373
01:29:09,743 --> 01:29:13,211
- "And saw..
- "And saw three chairs."
1374
01:29:13,278 --> 01:29:15,615
- "Three chairs."
- "Three chairs."
1375
01:29:15,682 --> 01:29:20,019
"One was the baby one,
one was the daddy one..
1376
01:29:20,086 --> 01:29:22,254
...and one was the mommy one."
1377
01:29:23,724 --> 01:29:25,825
"So she sat down
in the big one.."
1378
01:29:25,892 --> 01:29:27,627
"And it was too hard."
1379
01:29:29,262 --> 01:29:31,778
Miss Josephine, you're to go
to the parlor right away.
1380
01:29:31,798 --> 01:29:33,800
- Someone to see you.
- Who is it?
1381
01:29:33,867 --> 01:29:35,735
I can't tell you.
It's a surprise.
1382
01:29:35,802 --> 01:29:37,651
Alright, children, that
will be all for today.
1383
01:29:37,671 --> 01:29:41,441
Now run along and wash your
hands and faces for tea.
1384
01:29:41,507 --> 01:29:43,977
I'll finish the story tomorrow.
1385
01:29:44,044 --> 01:29:45,645
Alright.
1386
01:29:45,712 --> 01:29:46,912
Who is it, Mamie?
1387
01:29:46,947 --> 01:29:48,519
I can't tell you.
It's a surprise.
1388
01:29:48,548 --> 01:29:51,051
'Are these some of
your new stories?'
1389
01:29:53,354 --> 01:29:56,323
Oh, they look creepier
than The Duke's Daughter.
1390
01:29:56,390 --> 01:29:58,859
- Can I read them?
- Yes, if you want to.
1391
01:30:03,630 --> 01:30:06,766
"The Place of the Coventry's
1392
01:30:06,833 --> 01:30:10,405
"or The Secret of a Guilty Heart..
1393
01:30:10,471 --> 01:30:12,238
...by Josephine March."
1394
01:30:20,213 --> 01:30:21,848
Then it's true.
1395
01:30:21,915 --> 01:30:24,619
- Amy!
- Darling!
1396
01:30:24,686 --> 01:30:26,554
- Aunt March!
- Josephine.
1397
01:30:26,621 --> 01:30:27,887
I'm so glad to see you.
1398
01:30:27,954 --> 01:30:29,757
What took you so long to get down?
1399
01:30:29,823 --> 01:30:32,091
- Tell me everything.
- We can't stop now.
1400
01:30:32,158 --> 01:30:35,796
We've got to get to the shipping
office before it closes.
1401
01:30:35,862 --> 01:30:40,768
Shipping office?
Aunt March, Europe?
1402
01:30:40,835 --> 01:30:42,670
I'm taking Amy with me.
1403
01:30:45,740 --> 01:30:49,377
Well, maybe you can go next time.
1404
01:30:49,443 --> 01:30:50,678
Next time?
1405
01:30:54,716 --> 01:30:56,851
Tell me, is Meg alright?
1406
01:30:56,918 --> 01:30:59,285
And Marmee and father?
1407
01:30:59,353 --> 01:31:00,721
And how's my Beth?
1408
01:31:00,788 --> 01:31:04,859
She's better again, but she
isn't rosy as she used to be.
1409
01:31:04,926 --> 01:31:08,329
Oh, my poor Beth.
Why doesn't she get strong?
1410
01:31:08,395 --> 01:31:09,930
And Laurie?
1411
01:31:09,997 --> 01:31:11,999
Didn't you see them when they were here?
1412
01:31:12,066 --> 01:31:15,336
He and his grandfather
have been in Europe for weeks.
1413
01:31:17,604 --> 01:31:19,940
Laurie in New York?
1414
01:31:20,007 --> 01:31:22,610
And didn't come to see me?
1415
01:31:22,677 --> 01:31:26,279
I'm sure you can't blame him
after the way you picked up
1416
01:31:26,347 --> 01:31:29,851
and trotted off without so much
as saying goodbye to any of us.
1417
01:31:31,018 --> 01:31:33,921
I think you've treated
everybody shamefully.
1418
01:31:33,988 --> 01:31:36,524
Come along, Amy.
1419
01:31:36,590 --> 01:31:40,895
Jo, dear, I wish it were you.
1420
01:31:40,962 --> 01:31:43,230
I know how you've always longed to go.
1421
01:31:43,297 --> 01:31:46,166
No, darling.
It's your reward.
1422
01:31:46,233 --> 01:31:48,515
You've always done sweet things
to please Aunt March.
1423
01:31:48,535 --> 01:31:51,271
Think of all the wonderful
things you are going to see
1424
01:31:51,339 --> 01:31:54,141
The Turners, the Raphaels
and the Leonardos.
1425
01:31:54,208 --> 01:31:55,910
'Amy.'
1426
01:31:55,977 --> 01:31:59,381
'You seem to forget
waiting cabs cost money.'
1427
01:31:59,447 --> 01:32:01,949
That's the trouble with folks
who never had anything.
1428
01:32:02,016 --> 01:32:04,218
Easy come, easy go.
1429
01:32:04,285 --> 01:32:06,187
We'll be right back, Josephine.
1430
01:32:07,655 --> 01:32:08,855
Goodbye, darling.
1431
01:32:40,054 --> 01:32:42,490
Miss Josephine?
Miss Josephine?
1432
01:32:43,925 --> 01:32:45,494
Yes, Professor Bhaer.
1433
01:32:45,560 --> 01:32:46,695
I have read your stories
1434
01:32:46,762 --> 01:32:49,029
and I would like to return them to you.
1435
01:32:49,096 --> 01:32:51,031
Will you please come in?
1436
01:32:51,098 --> 01:32:52,500
Yes, thank you.
1437
01:32:58,641 --> 01:33:00,174
Did you like them?
1438
01:33:00,241 --> 01:33:04,913
Well, Miss March, I must be
honest. I was disappointed.
1439
01:33:04,980 --> 01:33:07,516
Why do you write such
artificial characters..
1440
01:33:07,582 --> 01:33:09,116
...such artificial plots
1441
01:33:09,183 --> 01:33:12,521
villains, murderers and such women?
1442
01:33:12,587 --> 01:33:14,321
Why don't you write a..
1443
01:33:18,393 --> 01:33:19,661
Oh..
1444
01:33:19,728 --> 01:33:22,931
Miss March, please.
I am so sorry.
1445
01:33:25,934 --> 01:33:29,671
I didn't want to hurt you.
I wanted to help you.
1446
01:33:29,738 --> 01:33:32,207
What a blundering fool I am.
1447
01:33:33,742 --> 01:33:36,244
No.. It isn't that.
1448
01:33:37,980 --> 01:33:40,682
Oh, please, don't pay any attention to me.
1449
01:33:40,749 --> 01:33:43,418
Forgive me, please.
Come, sit down.
1450
01:33:45,754 --> 01:33:46,988
Forgive me.
1451
01:33:47,055 --> 01:33:48,924
No, no, it's just that
1452
01:33:48,991 --> 01:33:51,560
everything seems to come at once.
1453
01:33:51,627 --> 01:33:57,032
Oh, the rest doesn't matter
so much. I can bear that.
1454
01:33:57,099 --> 01:34:01,136
But Laurie, I can never get over Laurie.
1455
01:34:02,137 --> 01:34:04,907
Herr Laurie, your friend.
1456
01:34:06,541 --> 01:34:09,711
- Something has happened to him?
- Yes.
1457
01:34:09,778 --> 01:34:12,881
No, no, no, something has happened to me.
1458
01:34:15,283 --> 01:34:20,656
He came to New York and he
didn't even come to see me.
1459
01:34:22,858 --> 01:34:24,628
What a fool he must be.
1460
01:34:25,394 --> 01:34:27,397
Oh, no..
1461
01:34:27,463 --> 01:34:31,199
No, it's my fault.
But I thought that..
1462
01:34:31,266 --> 01:34:33,735
What does it matter what I thought?
1463
01:34:33,802 --> 01:34:36,772
I've made a mess of it
as I do of everything.
1464
01:34:36,839 --> 01:34:40,842
But I have tried and when I
think of Aunt March taking Amy
1465
01:34:40,909 --> 01:34:43,746
to Europe when she always
promised she'd take me..
1466
01:34:43,812 --> 01:34:46,315
...not that I begrudge
Amy the trip, but..
1467
01:34:46,382 --> 01:34:48,585
Well, I suppose that's
just what I am doing.
1468
01:34:48,652 --> 01:34:52,253
That trip to Europe that
you so looked forward to.
1469
01:34:52,320 --> 01:34:55,792
That is too bad. That is a
cruel disappointment, I know.
1470
01:34:55,859 --> 01:34:57,894
On top of it, that stupid professor.
1471
01:34:57,960 --> 01:34:59,843
He comes blundering and makes things worse.
1472
01:34:59,863 --> 01:35:05,066
No, no, no. If I can't stand the
truth, I'm not worth anything.
1473
01:35:05,133 --> 01:35:08,538
I didn't think those stories
were so very good.
1474
01:35:08,604 --> 01:35:11,106
But you see..
1475
01:35:11,173 --> 01:35:14,209
...the Duke's Daughter
paid the butcher's bill..
1476
01:35:14,276 --> 01:35:16,012
...and the Curse of the
Coventry's
1477
01:35:16,078 --> 01:35:17,714
was the blessing of the Marches
1478
01:35:17,781 --> 01:35:20,450
because it sent Marmee
and Beth to the seashore.
1479
01:35:20,516 --> 01:35:23,118
Yes, that is what I have thought.
1480
01:35:23,185 --> 01:35:24,500
And then I have said to myself
1481
01:35:24,520 --> 01:35:27,456
"I maybe have no
right to speak."
1482
01:35:28,825 --> 01:35:30,360
But then again, I said to myself
1483
01:35:30,426 --> 01:35:33,062
"I maybe have no
right to be silent."
1484
01:35:33,129 --> 01:35:35,898
Miss March, you have talent.
1485
01:35:35,965 --> 01:35:39,536
- Do you really think so?
- Otherwise I could not say.
1486
01:35:39,602 --> 01:35:41,103
And you know that.
1487
01:35:41,170 --> 01:35:45,207
And I say to you, "Sweep mud
on the street first..
1488
01:35:45,274 --> 01:35:48,578
"...before you are
false to that talent."
1489
01:35:48,645 --> 01:35:50,112
Say to yourself
1490
01:35:50,179 --> 01:35:52,582
"I will never write one single line
1491
01:35:52,649 --> 01:35:56,419
which I have not
heard in my own heart."
1492
01:35:56,485 --> 01:35:57,554
Say to yourself
1493
01:35:57,620 --> 01:36:00,423
"While I am young I will write these simple
1494
01:36:00,489 --> 01:36:03,860
"beautiful things that I understand now.
1495
01:36:03,927 --> 01:36:06,330
"Maybe later, when I am a little older
1496
01:36:06,396 --> 01:36:09,467
"and I have felt life more
1497
01:36:09,532 --> 01:36:13,002
"then I will write
about these poor wretches
1498
01:36:13,069 --> 01:36:16,038
"but I will make them live and breathe
1499
01:36:16,105 --> 01:36:18,207
like my Shakespeare did."
1500
01:36:18,274 --> 01:36:19,823
Will you do that, my little friend?
1501
01:36:19,843 --> 01:36:21,345
Oh, yes, I'll try.
1502
01:36:21,411 --> 01:36:24,681
But I don't think I'll ever
be a Shakespeare, do you?
1503
01:36:26,416 --> 01:36:29,819
But you can be a Josephine March.
1504
01:36:29,886 --> 01:36:32,523
And I assure you that is plenty.
1505
01:36:33,723 --> 01:36:37,193
And now, don't be
disappointed about that trip.
1506
01:36:38,663 --> 01:36:42,164
- Here.
- Peppermint, good.
1507
01:36:42,231 --> 01:36:45,469
Those of us who have been
all over the Old World..
1508
01:36:45,535 --> 01:36:47,604
...can find many
things in the New..
1509
01:36:49,272 --> 01:36:52,409
...that are beautiful and young.
1510
01:37:01,117 --> 01:37:03,521
Miss March, it would
give me great pleasure..
1511
01:37:03,587 --> 01:37:07,123
...if I could show you some of
these things while you are here.
1512
01:37:07,190 --> 01:37:09,125
If you would care to have so.
1513
01:37:10,928 --> 01:37:12,195
Oh, thank you.
1514
01:37:16,333 --> 01:37:18,649
Then you are not angry with
the blundering professor
1515
01:37:18,669 --> 01:37:21,339
who takes the wrong times for his lectures?
1516
01:37:21,405 --> 01:37:23,106
How could I be?
1517
01:37:26,644 --> 01:37:29,847
Auf Wiedersehen, my little friend.
1518
01:38:16,394 --> 01:38:18,028
Did you really like it?
1519
01:38:18,095 --> 01:38:19,987
- I never had such a..
- Happy, my little friend.
1520
01:38:19,997 --> 01:38:24,201
She was divine. I don't want
to be a writer anymore.
1521
01:38:24,268 --> 01:38:27,738
I want to be a wonderful singer
and thrill thousands of people
1522
01:38:27,805 --> 01:38:31,776
so that they cheer and throw
flowers at me like that.
1523
01:38:32,943 --> 01:38:34,479
Bravo. Bravo.
1524
01:38:36,146 --> 01:38:38,417
But I wouldn't make up my mind so soon..
1525
01:38:38,483 --> 01:38:41,386
...because at the art museum
you wanted to be a sculptress
1526
01:38:41,452 --> 01:38:43,688
at the circus you thought
the bareback rider
1527
01:38:43,754 --> 01:38:45,570
was the most beautiful thing in the world.
1528
01:38:45,590 --> 01:38:47,892
I know, but to sing like that!
1529
01:38:57,101 --> 01:38:58,737
Oh, I forgot.
1530
01:38:58,804 --> 01:39:01,204
Something inside me tonight
makes me want to shout.
1531
01:39:01,271 --> 01:39:02,774
What would you shout?
1532
01:39:02,841 --> 01:39:07,846
I'd say, "Look at me, world.
I'm Jo March and I'm so happy."
1533
01:39:07,912 --> 01:39:10,882
My little friend, you are happy.
1534
01:39:10,948 --> 01:39:15,118
You haven't missed much lately
your home and your old friends?
1535
01:39:15,185 --> 01:39:17,287
But you're responsible for that.
1536
01:39:18,724 --> 01:39:20,825
Maybe they haven't
missed me so much either.
1537
01:39:20,892 --> 01:39:23,107
They're so busy with Meg
and those blessed babies.
1538
01:39:23,127 --> 01:39:25,697
Oh, yes, yes, how are
those remarkable twins?
1539
01:39:25,764 --> 01:39:28,533
Wonderful. Meg's
so proud of them.
1540
01:39:29,968 --> 01:39:31,836
Have you heard from Europe?
1541
01:39:31,903 --> 01:39:35,172
Yes, nearly every boat
brings a letter from Amy.
1542
01:39:35,239 --> 01:39:37,342
And your friend..
1543
01:39:37,408 --> 01:39:40,144
...Herr Laurie,
have you heard from him?
1544
01:39:40,210 --> 01:39:42,013
Only through Amy.
They met at Vichy
1545
01:39:42,080 --> 01:39:44,616
and had a wonderful time together.
1546
01:39:44,683 --> 01:39:47,719
Miss March, I am bold
to ask a favor from you.
1547
01:39:52,557 --> 01:39:54,793
Would you give me the
address of your father?
1548
01:39:54,860 --> 01:39:57,294
I wish to write him and ask him something.
1549
01:39:58,697 --> 01:40:01,466
Why, yes. He'd be so
happy to hear from you.
1550
01:40:01,532 --> 01:40:03,913
They almost know you.
I've told them all about you.
1551
01:40:03,969 --> 01:40:06,471
And they always ask after
you in their letters.
1552
01:40:06,537 --> 01:40:09,308
- Oh, Really?
- Yes, now I'll show you.
1553
01:40:09,375 --> 01:40:10,876
This is so nice.
1554
01:40:20,251 --> 01:40:21,451
Not I hope..
1555
01:40:23,455 --> 01:40:26,291
It's Beth. She's..
1556
01:40:28,427 --> 01:40:31,331
I must go at once.
1557
01:40:31,397 --> 01:40:33,698
My friend, can I do something for you?
1558
01:40:33,765 --> 01:40:36,535
I'm-I'm sure there is something I can do.
1559
01:40:38,203 --> 01:40:41,940
No, there's nothing.
Thank you.
1560
01:40:47,813 --> 01:40:50,214
Oh, Jo..
1561
01:40:50,281 --> 01:40:51,684
...to think you're home.
1562
01:40:52,951 --> 01:40:55,688
If Amy were here, we'd all be together.
1563
01:40:57,889 --> 01:41:00,058
She'll be home in the spring, darling.
1564
01:41:01,728 --> 01:41:05,997
And I'm going to have you
all well and rosy by then.
1565
01:41:14,641 --> 01:41:18,678
Oh, poor Jo, you mustn't be afraid.
1566
01:41:22,313 --> 01:41:24,316
Doesn't that sound funny..
1567
01:41:24,383 --> 01:41:28,587
...me saying that to you when
you've always said it to me?
1568
01:41:32,024 --> 01:41:35,159
You've always reminded me of a..
1569
01:41:35,226 --> 01:41:40,366
Seagull, strong and wild..
1570
01:41:40,432 --> 01:41:43,569
...and fond of the
wind and the storm..
1571
01:41:43,636 --> 01:41:46,572
...dreaming of flying
far out to sea.
1572
01:41:48,306 --> 01:41:52,411
And mother always said that I
was like a little cricket..
1573
01:41:53,880 --> 01:41:57,248
...chirping contentedly
on the hearth..
1574
01:41:57,315 --> 01:42:01,888
...never able to bear the
thought of leaving home.
1575
01:42:03,823 --> 01:42:05,023
But now..
1576
01:42:07,059 --> 01:42:08,560
...it's different.
1577
01:42:12,398 --> 01:42:14,500
I can't express it very well.
1578
01:42:14,566 --> 01:42:17,937
I shouldn't try to, to anyone but you..
1579
01:42:19,171 --> 01:42:23,542
...because I can't speak
out to anyone but my Jo.
1580
01:42:28,415 --> 01:42:30,116
I'm not afraid anymore.
1581
01:42:31,884 --> 01:42:34,854
I'm learning that I don't lose you..
1582
01:42:36,122 --> 01:42:38,590
...that you'll be more
to me than ever..
1583
01:42:39,826 --> 01:42:43,796
...and nothing can part
us, though it seems to.
1584
01:42:50,570 --> 01:42:51,804
Oh, but, Jo..
1585
01:42:53,305 --> 01:42:57,744
I think, I'll be homesick
for you, even in heaven.
1586
01:43:33,279 --> 01:43:34,782
The little loves.
1587
01:43:36,483 --> 01:43:39,151
- I'm afraid they're tiring you.
- Oh, no.
1588
01:43:40,754 --> 01:43:43,040
It's time for my little
regiment to take its nap.
1589
01:43:59,640 --> 01:44:02,209
- They're sweet.
- Yes.
1590
01:44:07,247 --> 01:44:09,750
I think, I can sleep now.
1591
01:44:13,620 --> 01:44:17,724
Oh, look, Jo, my birds.
1592
01:44:17,791 --> 01:44:19,660
They got back in time.
1593
01:44:27,701 --> 01:44:30,438
'Bethie! Bethie!'
1594
01:44:30,503 --> 01:44:31,705
'Mother!'
1595
01:44:33,474 --> 01:44:37,177
- My daughter!
- Bethie! Bethie!
1596
01:44:42,215 --> 01:44:43,415
Oh, Marmee.
1597
01:44:44,151 --> 01:44:45,351
No!
1598
01:44:46,586 --> 01:44:49,222
We mustn't cry.
1599
01:44:49,289 --> 01:44:52,793
We must be glad she's well at last.
1600
01:44:52,860 --> 01:44:54,895
No, Marmee, don't cry.
1601
01:45:09,242 --> 01:45:11,779
If only there were another
boat leaving sooner.
1602
01:45:11,845 --> 01:45:16,518
Now, my dear, you've been so
brave, you must be patient.
1603
01:45:16,584 --> 01:45:19,219
We're going back on the very first boat.
1604
01:45:20,789 --> 01:45:24,057
I still think you should obey
your mother and stay.
1605
01:45:24,124 --> 01:45:27,193
I know. But I'm sick
for home, Aunt March.
1606
01:45:27,260 --> 01:45:28,896
I hate all this now.
1607
01:45:28,962 --> 01:45:31,533
If it weren't for this, I'd have been there
1608
01:45:31,599 --> 01:45:33,300
at least to say goodbye.
1609
01:45:39,272 --> 01:45:40,408
Laurie!
1610
01:45:40,474 --> 01:45:42,877
Laurie! Oh, I knew you'd come.
1611
01:45:44,545 --> 01:45:45,880
My child!
1612
01:45:46,614 --> 01:45:48,683
Mr. Laurence!
1613
01:45:48,750 --> 01:45:52,086
Amy, we were in Germany, dear,
and Marmee's letter
1614
01:45:52,152 --> 01:45:55,255
had to be forwarded
but I came the moment I got it
1615
01:45:55,322 --> 01:46:00,161
because, well, you must
comfort me now, too.
1616
01:46:06,367 --> 01:46:07,902
I'm so thankful you're here.
1617
01:46:07,969 --> 01:46:10,605
I haven't known what to do with the child.
1618
01:46:10,672 --> 01:46:12,774
Perhaps you can persuade her to stay.
1619
01:46:17,245 --> 01:46:20,214
- Oh, the elegant young matron.
- Hello, Jo, dear.
1620
01:46:20,281 --> 01:46:22,897
I've Sally Moffat's carriage.
I'm gonna make some calls.
1621
01:46:22,917 --> 01:46:24,598
You want me to mind the little demons
1622
01:46:24,618 --> 01:46:25,658
for you while you're gone?
1623
01:46:25,687 --> 01:46:27,188
No, I want you to go with me.
1624
01:46:27,255 --> 01:46:29,771
Jo, dear. It's a lovely day
and I want to talk to you.
1625
01:46:29,791 --> 01:46:32,961
Well, talk to me now.
You know I can't bear calls.
1626
01:46:36,631 --> 01:46:39,767
- How's your story coming?
- Sent it off yesterday.
1627
01:46:39,834 --> 01:46:41,202
Without us reading it?
1628
01:46:41,269 --> 01:46:44,071
Well, you can read it
when they send it back.
1629
01:46:44,138 --> 01:46:46,007
Oh, Jo!
1630
01:46:46,074 --> 01:46:48,743
- I had a letter from Amy.
- So did Marmee.
1631
01:46:48,810 --> 01:46:52,080
They're in Valrosa now
and she says it's paradise.
1632
01:46:54,615 --> 01:46:56,718
Jo, I want to ask you something.
1633
01:46:58,720 --> 01:47:02,324
I've been wondering how would you feel
1634
01:47:02,391 --> 01:47:05,226
if... if you should hear that
1635
01:47:05,293 --> 01:47:08,162
your Laurie was learning
to care for somebody else?
1636
01:47:11,900 --> 01:47:14,135
Meg, who?
1637
01:47:16,371 --> 01:47:17,806
Amy?
1638
01:47:20,308 --> 01:47:22,944
Of course, I don't know.
I... I can't be sure.
1639
01:47:23,011 --> 01:47:25,079
I'm only reading between the lines.
1640
01:47:28,751 --> 01:47:30,084
Then you wouldn't mind?
1641
01:47:30,952 --> 01:47:34,221
Oh, no, Meg. How could I?
1642
01:47:34,288 --> 01:47:36,592
I think it would be wonderful, don't you?
1643
01:47:36,659 --> 01:47:38,761
Yes, but I wasn't quite sure.
1644
01:47:40,028 --> 01:47:42,263
Oh, forgive me, dear..
1645
01:47:42,330 --> 01:47:48,269
...but I have so much
and you seem so alone.
1646
01:47:49,839 --> 01:47:52,273
I thought lately that maybe
if Laurie came back...
1647
01:47:52,341 --> 01:47:54,577
Oh, no, no, dear.
It's better as it is.
1648
01:47:54,644 --> 01:47:58,881
And I'm glad if he and Amy
are learning to love each other.
1649
01:47:58,948 --> 01:48:00,663
Oh, you're right about one thing though.
1650
01:48:00,683 --> 01:48:05,788
I am lonely and maybe
if Laurie had come back
1651
01:48:05,855 --> 01:48:07,456
I might have said yes.
1652
01:48:07,522 --> 01:48:10,459
Not because I love him any
differently, but because..
1653
01:48:12,061 --> 01:48:14,663
...well, because it means
more to me now
1654
01:48:14,730 --> 01:48:17,331
to be loved than I used to.
1655
01:48:51,333 --> 01:48:52,533
Laurie.
1656
01:48:53,636 --> 01:48:56,038
Oh, my Laurie!
1657
01:48:56,105 --> 01:49:00,410
Jo. Jo, dear.
Are you glad to see me?
1658
01:49:01,677 --> 01:49:02,877
Glad?
1659
01:49:03,713 --> 01:49:06,583
Oh, my blessed boy!
1660
01:49:06,649 --> 01:49:08,717
Words can't express my gladness.
1661
01:49:08,784 --> 01:49:10,420
And where's your wife?
1662
01:49:10,486 --> 01:49:13,423
They all stopped in at Meg's,
but I couldn't wait to see you.
1663
01:49:13,489 --> 01:49:14,823
They'll be along presently.
1664
01:49:14,890 --> 01:49:18,495
Oh, let me look at you.
1665
01:49:18,561 --> 01:49:22,197
Oh. Don't I look like a married
man and the head of a family?
1666
01:49:22,264 --> 01:49:23,165
Hmm?
1667
01:49:23,232 --> 01:49:26,034
Not a bit, and you never will
1668
01:49:26,101 --> 01:49:29,171
though you have grown bigger and bonnier.
1669
01:49:29,238 --> 01:49:31,775
But you're the same scapegrace as ever
1670
01:49:31,842 --> 01:49:33,543
despite that very elegant mustache.
1671
01:49:33,609 --> 01:49:34,910
You can't fool me.
1672
01:49:34,977 --> 01:49:37,547
Really, Jo? You have to treat me
with more respect.
1673
01:49:38,381 --> 01:49:39,581
Really..
1674
01:49:41,752 --> 01:49:44,688
Jo, dear, I want to say one thing
1675
01:49:44,755 --> 01:49:46,790
then we'll put it by forever.
1676
01:49:46,857 --> 01:49:49,024
Oh, no, Laurie, please.
1677
01:49:50,259 --> 01:49:55,532
I think, it was always meant
to be, you and Amy.
1678
01:49:55,598 --> 01:49:59,403
And it would have come about
naturally if only you'd waited.
1679
01:49:59,469 --> 01:50:01,504
As you tried to make me understand.
1680
01:50:02,706 --> 01:50:04,273
But you never could be patient.
1681
01:50:07,142 --> 01:50:10,414
So then we can go back
to the happy old times?
1682
01:50:10,480 --> 01:50:13,950
The way you wanted it,
when we first knew one another.
1683
01:50:17,187 --> 01:50:21,157
No. We never can be boy
and girl again, Laurie.
1684
01:50:21,224 --> 01:50:23,459
Those happy old times can't come back.
1685
01:50:25,161 --> 01:50:27,797
And we shouldn't expect them to.
1686
01:50:27,864 --> 01:50:32,002
We're man and woman now, we
can't be playmates any longer.
1687
01:50:33,336 --> 01:50:36,640
But we can be brother and sister, to love
1688
01:50:36,707 --> 01:50:38,408
and help one another
1689
01:50:38,474 --> 01:50:41,978
all the rest of our lives,
can't we, Laurie?
1690
01:50:46,850 --> 01:50:48,785
Oh, there they are.
1691
01:50:48,852 --> 01:50:50,200
You look very well, Aunt March.
1692
01:50:50,220 --> 01:50:52,221
After all the money spent on my rheumatism
1693
01:50:52,288 --> 01:50:53,670
I come home on a day like this.
1694
01:50:53,690 --> 01:50:54,924
Heaven's to Betsy.
1695
01:50:54,991 --> 01:50:57,627
If she ain't dressed in silk
from head to foot.
1696
01:50:57,694 --> 01:50:59,996
Where is she? Where is Jo?
1697
01:51:01,932 --> 01:51:04,801
- Jo!
- Amy!
1698
01:51:04,868 --> 01:51:06,345
Doesn't she look marvelous, Jo?
1699
01:51:10,240 --> 01:51:12,208
Twins. Amy's having twins.
1700
01:51:15,078 --> 01:51:17,548
Look Jo, I'll never forgive myself
1701
01:51:17,614 --> 01:51:19,248
for staying away so long
1702
01:51:19,315 --> 01:51:23,252
and leaving you
to bear everything all alone.
1703
01:51:23,319 --> 01:51:24,519
Darling.
1704
01:51:27,190 --> 01:51:30,126
To think that only yesterday
we were pulling our hair
1705
01:51:30,193 --> 01:51:31,729
and buttoning our pinafores.
1706
01:51:31,796 --> 01:51:35,500
And now she's a grown-up
married lady with a bustle.
1707
01:51:41,706 --> 01:51:44,442
Oh, you must be famished.
I'll help Hannah with the tea.
1708
01:51:44,508 --> 01:51:47,143
Oh, no, you won't, Marmee.
You'll sit right here.
1709
01:51:47,210 --> 01:51:48,412
I'll help Hannah.
1710
01:51:56,286 --> 01:51:58,254
It's fun, isn't it, Bethie?
1711
01:51:58,321 --> 01:52:00,491
Now that we're all together again.
1712
01:52:03,394 --> 01:52:05,663
Oh, dear. Oh, dear.
I've got to get some milk.
1713
01:52:05,730 --> 01:52:07,445
- I got nothing to babies.
- I'll go.
1714
01:52:07,498 --> 01:52:09,265
Oh, but it's raining cats and dogs.
1715
01:52:09,332 --> 01:52:11,702
- I love it.
- Oh, sakes alive!
1716
01:52:11,769 --> 01:52:13,269
There's the front doorbell.
1717
01:52:21,679 --> 01:52:24,060
How do you do? Is this the
residence of Miss March?
1718
01:52:24,081 --> 01:52:26,282
- Why, yes. Yes
- Miss Josephine March?
1719
01:52:26,350 --> 01:52:27,852
May I speak with her?
1720
01:52:27,919 --> 01:52:31,021
Uh, she's out, but I'm expecting
her back any minute.
1721
01:52:31,088 --> 01:52:33,758
- Won't you come in?
- Thank you. Thank you.
1722
01:52:33,825 --> 01:52:37,227
Oh, no, no, no, thank you.
She has guests, no.
1723
01:52:37,294 --> 01:52:38,529
Thank you very much.
1724
01:52:40,097 --> 01:52:43,301
But will you please give this to her
1725
01:52:43,367 --> 01:52:46,704
and tell her that Professor Bhaer left it?
1726
01:52:46,771 --> 01:52:47,838
Thank you.
1727
01:52:47,905 --> 01:52:50,207
Professor Bhaer.
Thank you very much.
1728
01:52:51,376 --> 01:52:53,177
- Goodbye.
- Goodbye.
1729
01:53:12,464 --> 01:53:15,333
- Herr Professor.
- My little friend.
1730
01:53:15,400 --> 01:53:18,235
I was just here to leave your book.
1731
01:53:18,302 --> 01:53:19,731
I wanted to tell you my friend
1732
01:53:19,771 --> 01:53:22,474
published it, and-and he has great hopes.
1733
01:53:22,540 --> 01:53:24,198
- He thinks...
- Oh, never mind what he thinks.
1734
01:53:24,208 --> 01:53:25,810
Did you like it?
1735
01:53:25,877 --> 01:53:29,847
Oh, my little friend, it has
such truth, such simple beauty.
1736
01:53:29,914 --> 01:53:34,386
In.. English quick, I cannot
tell you what it gives my heart.
1737
01:53:34,452 --> 01:53:36,388
But you were going without telling me.
1738
01:53:36,454 --> 01:53:39,890
If I hadn't come back,
I never would've seen you again.
1739
01:53:39,957 --> 01:53:41,238
Oh, come, you're getting wet.
1740
01:53:41,258 --> 01:53:43,127
I couldn't intrude.
You have guests.
1741
01:53:43,194 --> 01:53:44,796
Oh, no, only my family.
1742
01:53:44,862 --> 01:53:46,263
My sister has just come home.
1743
01:53:46,330 --> 01:53:48,933
She is married to that boy
I told you about.
1744
01:53:49,000 --> 01:53:51,101
- Herr Laurie?
- Yes.
1745
01:53:51,168 --> 01:53:53,395
This is the first time we've all
been together for a long time.
1746
01:53:53,405 --> 01:53:56,073
Oh, please, please, just one moment before
1747
01:53:56,140 --> 01:53:57,760
I had a wish to ask you something.
1748
01:53:58,744 --> 01:54:00,446
Would you..
1749
01:54:00,512 --> 01:54:03,649
Oh, I... I, I have no
courage to think that...
1750
01:54:04,983 --> 01:54:07,318
but... but could I dare hope that..
1751
01:54:08,854 --> 01:54:12,323
I... I... I know I... I shouldn't make
so free as to ask.
1752
01:54:13,826 --> 01:54:16,928
I have nothing to give but my heart so full
1753
01:54:16,995 --> 01:54:19,196
and these empty hands.
1754
01:54:20,866 --> 01:54:22,199
Not empty now.
1755
01:54:22,735 --> 01:54:24,302
Oh!
1756
01:54:24,369 --> 01:54:25,804
Heart's dearest!
1757
01:54:34,747 --> 01:54:35,947
Welcome home.130352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.