All language subtitles for Kamikaze ESP

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,417 --> 00:01:44,376 No tenemos mucho tiempo. 2 00:01:45,084 --> 00:01:47,001 Quítate la ropa, Slatan. 3 00:02:12,126 --> 00:02:13,709 Los dos estáis preparados, 4 00:02:15,376 --> 00:02:18,751 pero mañana solo irá uno 5 00:02:20,876 --> 00:02:22,542 y esa decisión es vuestra. 6 00:02:22,751 --> 00:02:23,501 Iré yo. 7 00:02:23,792 --> 00:02:24,792 Yo iré. 8 00:02:26,751 --> 00:02:28,542 Que la suerte decida. 9 00:02:31,334 --> 00:02:32,376 ¿Tenéis una moneda? 10 00:02:39,001 --> 00:02:40,084 ¿Y tú'? 11 00:02:44,042 --> 00:02:45,751 ¿Quieres que vaya a pedir cambio? 12 00:02:46,417 --> 00:02:47,709 Aquí al súper. 13 00:02:49,251 --> 00:02:51,251 -¿Tú tienes? - He venido sin nada. 14 00:02:51,417 --> 00:02:53,001 He encontrado una. 15 00:02:55,334 --> 00:02:56,001 Cara. 16 00:02:56,584 --> 00:02:57,709 Cruz. 17 00:03:04,834 --> 00:03:05,917 Slatan, 18 00:03:06,751 --> 00:03:07,917 has ganado. 19 00:03:15,834 --> 00:03:17,959 Muévete despacio. 20 00:03:19,667 --> 00:03:21,584 Debes parecer suro de ti mismo. 21 00:03:23,751 --> 00:03:25,334 Mírales a los ojos. 22 00:03:28,667 --> 00:03:31,292 Y a surge algún problema... 23 00:03:31,792 --> 00:03:32,792 ¿Problema? 24 00:03:52,376 --> 00:03:55,334 El chaleco que llevas puesto no tiene nada metálico. 25 00:03:58,792 --> 00:04:02,792 El escaner no detectará los explosivos. 26 00:04:06,167 --> 00:04:08,167 No va a surgir ningún problema. 27 00:04:14,376 --> 00:04:16,501 ¿Lleva encima algo metálico? 28 00:04:19,126 --> 00:04:21,167 ¿Será mi anillo de casado? 29 00:04:34,959 --> 00:04:36,751 Pero que nadie te registre. 30 00:04:37,251 --> 00:04:39,042 No pueden tocarte. 31 00:04:47,792 --> 00:04:49,751 - Gracias. - De nada. 32 00:04:50,751 --> 00:04:52,667 Detonarás la bomba en el despegue, 33 00:04:52,959 --> 00:04:54,584 sobrevolando el núcleo urbano. 34 00:04:54,876 --> 00:04:58,376 Con noventa mil kilos de queroseno en los depósitos. 35 00:05:03,292 --> 00:05:05,209 Los componentes metálicos del detonador 36 00:05:06,084 --> 00:05:08,126 estarán camuflados en tus objetos personales. 37 00:05:16,667 --> 00:05:20,292 Hay dos formas de hacerla estallar. 38 00:05:22,917 --> 00:05:26,751 Con el cordón del pecho a acciona la bomba del chaleco. 39 00:05:27,709 --> 00:05:30,251 Si te descubren, 40 00:05:30,459 --> 00:05:32,584 pulsa el botón auxiliar. 41 00:05:34,126 --> 00:05:36,667 La bomba explotará con un retardo de 4 minutos. 42 00:05:36,792 --> 00:05:39,667 Justo cuando tengas a la policía encima. 43 00:05:40,209 --> 00:05:43,042 Nunca te cogerán vivo. 44 00:05:48,959 --> 00:05:52,501 La mezcla de explosivos es muy sensible. 45 00:05:57,042 --> 00:05:59,501 La humedad hace que a vuelva inestable. 46 00:06:02,376 --> 00:06:04,251 No bebas. 47 00:06:04,834 --> 00:06:06,542 No sudes. 48 00:06:08,001 --> 00:06:09,709 Si a moja... 49 00:06:09,917 --> 00:06:11,042 explota. 50 00:06:13,042 --> 00:06:15,251 Compórtate como un pasajero normal. 51 00:06:17,917 --> 00:06:19,126 Sé a. amable. 52 00:06:26,251 --> 00:06:28,209 Has vivido años 53 00:06:28,417 --> 00:06:31,667 escondido como un perro en Alicante. 54 00:06:46,751 --> 00:06:47,667 Las mujeres... 55 00:06:48,334 --> 00:06:50,751 ...tejerán bordados con tu rostro. 56 00:06:53,667 --> 00:06:54,626 Los niños... 57 00:06:54,876 --> 00:06:58,709 ...aprenderán tu nombre en las escuelas, Slatan. 58 00:07:02,417 --> 00:07:06,417 Todo el pueblo de Karadjistan está contigo. 59 00:07:12,042 --> 00:07:15,792 Tu sacrificio es el mayor acto de a. mor. 60 00:07:28,667 --> 00:07:30,751 Ha llegado tu hora, Slatan. 61 00:07:32,917 --> 00:07:34,709 Vas a ser un héroe. 62 00:07:43,334 --> 00:07:45,876 Nadie podrá olvidarte. 63 00:07:46,792 --> 00:07:48,959 Vas a morir por tu pueblo. 64 00:07:55,959 --> 00:08:01,001 Pasajeros con destino Madrid embarquen por la puerta 22. 65 00:08:06,876 --> 00:08:10,709 Rusia ha ofendido nuestro honor. 66 00:08:11,376 --> 00:08:15,126 Aniquilado todas nuestras esperanzas. 67 00:08:16,501 --> 00:08:19,792 Cien años de opresión ya son suficientes. 68 00:08:19,959 --> 00:08:23,209 No vamos a inclinar nuestras cabezas. 69 00:08:23,834 --> 00:08:27,959 No vamos a perdonar sus insultos. 70 00:08:28,126 --> 00:08:31,917 Nunca olvidaremos a nuestros caídos. 71 00:08:32,084 --> 00:08:35,834 Cien años de opresión ya son suficientes. 72 00:08:36,417 --> 00:08:39,542 Nuestros enemigos van a morir. 73 00:08:40,209 --> 00:08:41,792 Van a morir. 74 00:08:43,084 --> 00:08:45,001 ¡Van a morir! 75 00:13:07,709 --> 00:13:09,376 ¿A qué hora saldrá el avión mañana? 76 00:13:09,751 --> 00:13:12,917 Alas diez les recogeremos, señor. Tengan todo preparado. 77 00:13:14,542 --> 00:13:16,292 Feliz estancia. 78 00:13:50,251 --> 00:13:52,042 Maldita música rusa. 79 00:16:35,501 --> 00:16:38,001 Hola, soy Slatan. 80 00:16:38,209 --> 00:16:39,334 Estoy en un hotel. 81 00:16:39,501 --> 00:16:41,792 ¿Estás loco? ¡Van a localizar la llamada! 82 00:16:41,959 --> 00:16:43,667 ¡Idiota! ¡Nos vas a delatar a todos! 83 00:16:43,834 --> 00:16:45,834 ¡Cuelga! ¡Cuelga! ¡Cuelga! 84 00:17:33,334 --> 00:17:34,209 Buenos días. 85 00:17:37,917 --> 00:17:40,126 ¿Cuándo nos llevan al aeropuerto? 86 00:17:40,542 --> 00:17:42,501 No creo que vengan hoy, señor. 87 00:17:43,251 --> 00:17:45,209 Las previsiones son, nieve, nieve 88 00:17:45,376 --> 00:17:46,917 y más nieve. 89 00:17:51,251 --> 00:17:52,417 (Bien.) 90 00:17:52,792 --> 00:17:56,626 Quiero cambiar de habitación a una individual. 91 00:17:56,792 --> 00:17:58,792 Todas están compartidas. 92 00:17:58,959 --> 00:18:00,126 Este es un hotel pequeño 93 00:18:00,334 --> 00:18:02,167 y no está preparado para tantos huéspedes. 94 00:18:02,959 --> 00:18:03,667 Lo siento. 95 00:18:04,709 --> 00:18:06,167 Buenos días. 96 00:18:13,834 --> 00:18:16,751 ¿Algún problema con la tormenta de esta noche? 97 00:23:30,209 --> 00:23:31,626 ¡Salid de aquí! 98 00:23:32,167 --> 00:23:33,167 ¡Largo! 99 00:26:35,584 --> 00:26:39,542 El temporal a ha intensificado con un frente polar de bajas presiones. 100 00:26:39,667 --> 00:26:42,834 Durante las próximas 48 horas a esperan mínimas de -32°C 101 00:26:43,542 --> 00:26:47,584 acompañado de fuertes ventiscas y nevadas, 102 00:27:56,834 --> 00:27:58,917 ¿Dónde hay un teléfono? 103 00:27:59,542 --> 00:28:00,709 Aquí. 104 00:28:05,501 --> 00:28:06,501 No... 105 00:28:06,959 --> 00:28:10,792 ¿Dónde hay una cabina pública por aquí cerca? 106 00:28:12,417 --> 00:28:15,376 Me apetece despejarme... 107 00:28:16,292 --> 00:28:17,417 dando un paseo. 108 00:28:18,209 --> 00:28:21,334 Afuera estamos a -30Ó, 109 00:28:22,209 --> 00:28:24,584 y el pueblo más cercano 110 00:28:24,917 --> 00:28:27,542 está a 9 km SI norte. 111 00:28:28,584 --> 00:28:29,542 SI norte. 112 00:28:31,626 --> 00:28:32,376 Gracias. 113 00:33:35,917 --> 00:33:37,834 En este momento no podemos atenderle. 114 00:33:38,042 --> 00:33:39,542 Por favor, deje a mensaje. 115 00:33:40,126 --> 00:33:41,209 Hola, soy Slatan. 116 00:33:44,792 --> 00:33:46,876 Esta es una llamada sura. 117 00:33:47,292 --> 00:33:49,959 El avión no saldrá en los próximos días por la tormenta. 118 00:33:50,501 --> 00:33:52,417 Si no recibo instrucciones 119 00:33:52,542 --> 00:33:55,209 me haré estallar en el hotel Limbads. 120 00:33:56,459 --> 00:33:57,667 Repito. 121 00:34:00,167 --> 00:34:01,209 Puedo matar a... 122 00:34:03,542 --> 00:34:06,584 Puedo matar a 20 o 30 personas. 123 00:34:10,917 --> 00:34:12,251 ¡Por Karadjistan! 124 00:34:40,126 --> 00:34:41,376 ¡Vete! 125 00:34:52,542 --> 00:34:53,459 Perro... 126 00:35:00,334 --> 00:35:01,459 Tranquilo... 127 00:35:29,084 --> 00:35:30,209 Quieto ahí. 128 00:36:05,542 --> 00:36:09,542 Llamo de la habitación 104. Slatan Sveraev. 129 00:36:10,001 --> 00:36:12,584 -¿Tengo alguna llamada? - Un sundo. 130 00:36:13,834 --> 00:36:15,959 No, no le ha llamado nadie. 131 00:37:08,167 --> 00:37:10,459 Rusia ha ofendido nuestro honor. 132 00:37:10,667 --> 00:37:12,834 Aniquilado todas nuestras esperanzas. 133 00:37:28,292 --> 00:37:31,292 Cien años de opresión ya son suficientes. 134 00:38:24,126 --> 00:38:25,542 ¡Por Karadjistan! 135 00:38:38,042 --> 00:38:38,876 Su llamada. 136 00:38:40,167 --> 00:38:41,417 Su llamada. 137 00:38:45,376 --> 00:38:47,459 Hemos oído tu mensaje. 138 00:38:48,334 --> 00:38:49,834 La misión sigue en pie. 139 00:38:52,209 --> 00:38:54,167 Tienes que embarcar en el avión 140 00:38:54,334 --> 00:38:58,709 y hacerte estallar en vuelo. En el avión y no antes. 141 00:38:59,001 --> 00:39:01,876 Hasta entonces compórtate como un viajero más. 142 00:39:02,251 --> 00:39:04,501 -¿ De acuerdo? - De acuerdo. 143 00:39:18,834 --> 00:39:20,209 Gracias. 144 00:45:48,167 --> 00:45:50,459 Pero ¿qué coño hago aquí? 145 00:47:46,751 --> 00:47:48,376 Vaya lío. 146 00:47:49,376 --> 00:47:50,792 IN'), perro'? 147 00:52:23,209 --> 00:52:25,209 En ruso, por favor. 148 00:52:27,834 --> 00:52:28,709 53. 149 00:56:41,876 --> 00:56:42,626 ¿Qué? 150 00:56:43,126 --> 00:56:45,209 ¿Qué tenemos que esperar? 151 00:56:45,376 --> 00:56:46,792 ¿Media hora? 152 00:57:35,417 --> 00:57:36,292 Vamos. 153 00:57:39,292 --> 00:57:40,292 Vete. 154 01:00:31,626 --> 01:00:32,667 ¡Busca! 155 01:09:36,126 --> 01:09:39,917 Ya a que soy una chica traviesa. 156 01:09:45,334 --> 01:09:49,001 No hay manera de que me puedas domar. 157 01:09:49,751 --> 01:09:53,209 Pero alquien como tú es tan difícil de encontrar. 158 01:09:54,584 --> 01:09:56,584 Sé paciente y verás... 159 01:09:56,959 --> 01:09:58,959 que puedes contar conmigo. 160 01:09:59,167 --> 01:10:03,042 Porque alguien como tú es tan difícil de encontrar. 161 01:11:17,167 --> 01:11:21,459 Rusia ha ofendido nuestro honor. 162 01:11:21,667 --> 01:11:25,084 Aniquilado todas nuestras esperanzas. 163 01:11:25,376 --> 01:11:29,542 Cien años de opresión ya son suficientes. 164 01:11:29,917 --> 01:11:32,834 No vamos a inclinar nuestras cabezas. 165 01:11:33,542 --> 01:11:36,417 No vamos a perdonar sus insultos. 166 01:11:36,917 --> 01:11:40,334 Nunca olvidaremos a nuestros caídos. 167 01:11:41,417 --> 01:11:44,376 Vamos a luchar contra los tiranos. 168 01:11:44,542 --> 01:11:47,292 Vamos a luchar hasta el final. 169 01:11:48,042 --> 01:11:49,334 ¡Hasta el final! 170 01:11:52,292 --> 01:11:54,459 El enemigo va a morir. 171 01:11:54,667 --> 01:11:55,876 El enemigo va a morir. 172 01:11:56,084 --> 01:11:59,042 Todos nuestros enemigos van a morir. 173 01:11:59,209 --> 01:12:01,667 Van a morir, van a morir, van a morir. 174 01:12:02,167 --> 01:12:03,459 Nuestro país 175 01:12:04,001 --> 01:12:05,917 liberaremos. 176 01:12:06,084 --> 01:12:10,542 No vamos a rendirnos al enemigo. 177 01:12:11,542 --> 01:12:12,292 ¡Silencio! 178 01:12:17,542 --> 01:12:24,334 Rusia ha ofendido nuestro honor. 179 01:12:24,959 --> 01:12:29,376 Aniquilado todas nuestras esperanzas. 180 01:12:30,167 --> 01:12:34,959 Cien años de opresión ya son suficientes. 181 01:12:35,542 --> 01:12:38,084 Lucharemos hasta el final. 182 01:12:38,709 --> 01:12:41,667 Rusia ha ofendido nuestro honor. 183 01:12:41,876 --> 01:12:44,917 Aniquilado todas nuestras esperanzas. 184 01:12:45,126 --> 01:12:48,334 Cien años de opresión ya son suficientes. 185 01:12:48,501 --> 01:12:50,584 Todos nuestros enemigos van a morir. 186 01:12:51,626 --> 01:12:52,626 ¡Van a morir! 187 01:12:53,209 --> 01:12:55,626 ¡Van a morir! 188 01:13:14,667 --> 01:13:16,167 ¿Está rico? 189 01:13:23,209 --> 01:13:25,001 Bueno, perro... 190 01:13:27,001 --> 01:13:28,959 ¿Cómo O llevas? 191 01:14:19,917 --> 01:14:22,292 El plan sigue adelante. 192 01:14:22,584 --> 01:14:23,959 Como acordamos. 193 01:14:25,042 --> 01:14:26,292 ¿Está claro? 194 01:14:27,584 --> 01:14:28,709 Claro. 195 01:14:45,667 --> 01:14:46,917 Españoles... 196 01:15:05,459 --> 01:15:08,626 Si esto ha sido para ti unas vacaciones en la montaña... 197 01:15:09,209 --> 01:15:12,084 - Tu misión termina aquí. - No. 198 01:15:15,126 --> 01:15:19,167 Puedes volver con tu familia. Te están esperando. 199 01:15:24,459 --> 01:15:26,209 Diles a tus padres 200 01:15:29,417 --> 01:15:31,417 que llegarás a casa para la cena. 201 01:15:32,917 --> 01:15:38,959 Tu mujer Yedá estará allí, celebrando tu regreso. 202 01:15:43,292 --> 01:15:45,417 Debes de tener ganas de ver... 203 01:15:47,167 --> 01:15:48,834 a tu hijo Ravil 204 01:15:49,959 --> 01:15:51,792 después de tanto tiempo. 205 01:16:13,709 --> 01:16:16,876 Claro que quiero vera mi hijo Ravil. 206 01:16:19,209 --> 01:16:20,459 Y O veré. 207 01:16:29,167 --> 01:16:30,417 Todo irá bien. 208 01:19:40,584 --> 01:19:41,459 ¡Perdón! No le entendemos. 209 01:20:01,501 --> 01:20:03,126 No a fían de mí. 210 01:20:24,376 --> 01:20:26,126 ¡Andre¡, ven aquí! Solo hablan español. 211 01:20:42,251 --> 01:20:43,126 Todo está bien. 212 01:20:48,876 --> 01:20:49,959 Discúlpennos. 213 01:24:58,501 --> 01:25:02,084 Dile al capitán que pare el avión o va a explotar. 214 01:25:04,334 --> 01:25:07,251 Pónganse en posición de emergencia inclinados hacia adelante. 215 01:25:12,626 --> 01:25:14,959 Hay una bomba a bordo. Repito... 216 01:25:25,084 --> 01:25:26,209 ¡Explosivos! ¡Repito, emergencia! 217 01:25:26,667 --> 01:25:28,167 ¡Abortando despegue! 218 01:25:34,792 --> 01:25:36,209 He perdido el control. 219 01:25:37,876 --> 01:25:39,334 ¡Pista congelada! 220 01:25:45,167 --> 01:25:46,834 ¡Decelera, decelera! 221 01:26:43,084 --> 01:26:43,834 ¡Alto! 222 01:26:44,834 --> 01:26:46,292 ¡He dicho que a detenga! 223 01:26:48,084 --> 01:26:49,917 ¡Quieto, desgraciado! 224 01:26:54,126 --> 01:26:56,126 ¡SI suelo! 225 01:26:58,376 --> 01:27:00,709 ¡He dicho que al suelo! 226 01:27:16,626 --> 01:27:18,792 ¡Las manos sobre la cabeza! 227 01:27:44,542 --> 01:27:46,459 Márchate, perro. 228 01:27:46,792 --> 01:27:48,376 Vete. ¡No! 229 01:27:49,292 --> 01:27:50,209 ¡Vete! 230 01:27:50,584 --> 01:27:51,584 ¡Vete! 231 01:27:57,376 --> 01:27:58,709 ¡Aléjate de mí! 232 01:28:04,584 --> 01:28:07,042 ¡Prepárense! ¡Alto o dispararemos! 233 01:28:08,251 --> 01:28:10,334 ¡Alto! 234 01:28:10,626 --> 01:28:11,626 ¡Vete! 235 01:28:12,042 --> 01:28:13,584 ¡Primero y sundo, disparen! 14532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.