All language subtitles for Kamikaze 720p x265 (EN)

ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,292 --> 00:01:00,251 MONDAY 2 00:01:42,292 --> 00:01:44,251 We haven't got much time. 3 00:01:44,959 --> 00:01:46,876 Take off your clothes, Slatan. 4 00:02:12,042 --> 00:02:13,126 They're both ready. 5 00:02:15,251 --> 00:02:18,626 But tomorrow, only one will go. 6 00:02:20,751 --> 00:02:22,417 It's your decision. 7 00:02:22,626 --> 00:02:23,376 I'll go. 8 00:02:23,667 --> 00:02:24,667 I'll go. 9 00:02:26,626 --> 00:02:28,417 Let luck decide. 10 00:02:31,209 --> 00:02:32,251 Got a coin? 11 00:02:38,834 --> 00:02:40,042 And you? 12 00:02:43,917 --> 00:02:45,626 Should I go for change? 13 00:02:46,292 --> 00:02:47,584 There's a supermarket. 14 00:02:47,709 --> 00:02:48,959 No. How about you? 15 00:02:49,126 --> 00:02:51,126 I haven't got anything. 16 00:02:51,292 --> 00:02:52,876 I found one. 17 00:02:55,209 --> 00:02:55,876 Heads, 18 00:02:56,459 --> 00:02:57,584 tails. 19 00:03:04,709 --> 00:03:05,792 Slatan, 20 00:03:06,626 --> 00:03:07,792 you win. 21 00:03:11,751 --> 00:03:14,209 TUESDAY 22 00:03:15,709 --> 00:03:17,834 Move slowly. 23 00:03:19,542 --> 00:03:21,459 Act sure of yourself. 24 00:03:23,626 --> 00:03:25,209 Make eye contact. 25 00:03:28,542 --> 00:03:31,167 What if something goes wrong? 26 00:03:31,626 --> 00:03:32,626 Wrong? 27 00:03:37,292 --> 00:03:38,501 What is your name? 28 00:03:39,001 --> 00:03:40,626 My name is Slatan Sveraev. 29 00:03:41,417 --> 00:03:42,834 Where are you traveling to? 30 00:03:43,042 --> 00:03:44,334 Spain. 31 00:03:44,709 --> 00:03:46,501 - Why? - Work. 32 00:03:46,626 --> 00:03:49,084 Alicante, pharmaceutical. 33 00:03:52,251 --> 00:03:55,209 The jacket you're wearing has nothing metal. 34 00:03:58,626 --> 00:04:02,667 The scanner won't detect the explosives. 35 00:04:06,042 --> 00:04:08,042 Nothing will go wrong. 36 00:04:14,251 --> 00:04:16,376 Are you carrying anything metal? 37 00:04:17,126 --> 00:04:21,042 Oh, right. It must be my wedding ring. 38 00:04:27,251 --> 00:04:28,667 Remove your shoes. 39 00:04:28,834 --> 00:04:30,251 What could I be carrying in my shoes? 40 00:04:30,417 --> 00:04:32,042 A machine gun? Plutonium? 41 00:04:32,209 --> 00:04:34,001 What are you afraid of? 42 00:04:34,834 --> 00:04:36,626 You must not be searched. 43 00:04:37,126 --> 00:04:38,917 They cannot touch you. 44 00:04:39,542 --> 00:04:42,751 What's wrong with you people? This is disrespectful. 45 00:04:43,167 --> 00:04:44,626 Why are you touching me? 46 00:04:47,667 --> 00:04:49,626 - Thank you. - You're welcome. 47 00:04:50,626 --> 00:04:52,542 You'll detonate the bomb during takeoff. 48 00:04:52,834 --> 00:04:54,459 Over the urban area. 49 00:04:54,751 --> 00:04:58,251 With 90,000 liters of kerosene in the tanks. 50 00:05:03,167 --> 00:05:05,084 The metal components of the detonator 51 00:05:05,959 --> 00:05:08,001 will be hidden in your personal objects. 52 00:05:16,542 --> 00:05:20,167 There are two ways to detonate the bomb. 53 00:05:22,792 --> 00:05:26,626 The cord on your chest detonates the bomb in your jacket. 54 00:05:27,584 --> 00:05:30,126 If you're discovered, 55 00:05:30,292 --> 00:05:32,459 push the auxiliary button. 56 00:05:34,001 --> 00:05:36,542 The bomb will explode after four minutes. 57 00:05:36,667 --> 00:05:39,542 Right when the cops are all over you. 58 00:05:40,084 --> 00:05:42,917 They will never take you alive. 59 00:05:48,834 --> 00:05:52,376 The mix of explosives is very sensitive. 60 00:05:56,917 --> 00:05:59,376 Humidity makes it unstable. 61 00:06:02,084 --> 00:06:03,292 Do not drink. 62 00:06:03,959 --> 00:06:05,417 Do not sweat. 63 00:06:07,876 --> 00:06:10,292 If it gets wet, it will explode. 64 00:06:12,917 --> 00:06:15,126 Act like a normal passenger. 65 00:06:17,792 --> 00:06:19,001 Be friendly. 66 00:06:20,126 --> 00:06:20,917 Alex! 67 00:06:21,251 --> 00:06:22,334 Don't be a nuisance. 68 00:06:22,584 --> 00:06:23,501 Sit down. 69 00:06:26,126 --> 00:06:28,084 For years you've lived 70 00:06:28,292 --> 00:06:29,876 hidden like a dog 71 00:06:30,501 --> 00:06:31,709 in Alicante. 72 00:06:34,876 --> 00:06:35,917 Do you speak Spanish? 73 00:06:36,209 --> 00:06:37,417 A little bit. 74 00:06:37,834 --> 00:06:41,042 He's not completely deaf. He has 6% hearing. 75 00:06:42,251 --> 00:06:44,417 He had an accident at home. 76 00:06:44,626 --> 00:06:46,459 They can operate when he's older. 77 00:06:46,626 --> 00:06:47,542 Women... 78 00:06:48,209 --> 00:06:50,626 will embroider your face on clothing. 79 00:06:53,542 --> 00:06:54,501 Children... 80 00:06:54,751 --> 00:06:58,584 will learn your name at school. Slatan. 81 00:07:02,292 --> 00:07:06,292 All of Karadjistan is with you... 82 00:07:06,709 --> 00:07:08,376 Where's your luggage, Sasha? 83 00:07:08,542 --> 00:07:11,751 We agreed that if I didn't relapse, we were going to Spain today. 84 00:07:11,917 --> 00:07:15,626 Your sacrifice is the greatest act of love. 85 00:07:15,876 --> 00:07:17,917 If I'm nuts, don't come with me. 86 00:07:18,126 --> 00:07:20,126 Stay in this shitty city. 87 00:07:20,417 --> 00:07:22,001 It smells like a hospital! 88 00:07:22,376 --> 00:07:25,001 If I'm nuts, you shouldn't be with me! 89 00:07:25,167 --> 00:07:27,251 - You're not well. - Of course I'm not. 90 00:07:27,501 --> 00:07:29,292 - I'm not going. - Wait... 91 00:07:29,501 --> 00:07:30,626 It's your time, Slatan. 92 00:07:32,792 --> 00:07:34,584 You'll be a hero. 93 00:07:34,751 --> 00:07:37,459 Sasha, please... Give me another chance. 94 00:07:37,792 --> 00:07:39,459 Please, don't leave me. 95 00:07:39,626 --> 00:07:42,417 I'll kill myself. I swear I will. 96 00:07:43,209 --> 00:07:45,751 People will never forget you. 97 00:07:46,667 --> 00:07:48,834 You're going to die for our people. 98 00:08:06,751 --> 00:08:10,584 Russia has offended our honor... 99 00:08:11,251 --> 00:08:15,001 ...murdered our hope. 100 00:08:16,376 --> 00:08:19,667 100 years of oppression are enough. 101 00:08:19,834 --> 00:08:23,084 We will not hang our heads. 102 00:08:23,709 --> 00:08:27,834 We will not forgive their insults. 103 00:08:28,001 --> 00:08:31,792 We will never forget our fallen. 104 00:08:31,959 --> 00:08:35,709 100 years of oppression are enough. 105 00:08:36,292 --> 00:08:39,417 All of our enemies will die. 106 00:08:40,084 --> 00:08:41,667 They will die. 107 00:08:42,959 --> 00:08:44,876 They will die! 108 00:08:46,001 --> 00:08:47,709 Excuse me. Thank you. 109 00:08:51,167 --> 00:08:52,251 Excuse me. 110 00:08:52,667 --> 00:08:55,626 The Chinese make everything their size. 111 00:08:58,626 --> 00:08:59,626 Let's see... 112 00:08:59,917 --> 00:09:01,084 Here we are. 113 00:09:10,209 --> 00:09:11,334 Pardon me. 114 00:09:11,667 --> 00:09:15,501 I just married this pretty little mouse sitting beside you 115 00:09:15,626 --> 00:09:17,292 and they gave us separate seats. 116 00:09:17,501 --> 00:09:19,959 Would you mind sitting here in my seat? 117 00:09:20,126 --> 00:09:21,751 I'll change seats. 118 00:09:21,959 --> 00:09:24,001 - Really? You don't mind? - Not at all. 119 00:09:24,167 --> 00:09:25,626 Thank you. 120 00:09:32,292 --> 00:09:34,667 Do you speak Castilian? Spanish, do you speak Spanish? 121 00:09:34,834 --> 00:09:35,626 A little. 122 00:09:35,792 --> 00:09:37,417 I saw you in Customs... 123 00:09:37,584 --> 00:09:40,417 They checked everything but my rectum. They're psychotic 124 00:09:40,584 --> 00:09:42,001 about terrorism, Jesus. 125 00:09:42,167 --> 00:09:43,084 It's crazy. 126 00:09:44,084 --> 00:09:45,209 Hold on. 127 00:09:47,001 --> 00:09:48,042 The seatbelt. 128 00:09:50,584 --> 00:09:51,792 Where's the...? 129 00:09:52,417 --> 00:09:53,626 Wait... 130 00:09:54,084 --> 00:09:55,751 Oh, that's yours. 131 00:09:55,917 --> 00:09:56,667 You're right. 132 00:09:56,917 --> 00:09:58,376 Good lord. 133 00:09:58,751 --> 00:09:59,876 My God. 134 00:10:00,209 --> 00:10:01,417 Geez, it's hot. 135 00:10:03,042 --> 00:10:05,209 "What to do in case of an accident." 136 00:10:05,417 --> 00:10:07,292 Preparing us for the worst. 137 00:10:08,167 --> 00:10:11,584 The wings on Russian planes are stapled on. 138 00:10:12,209 --> 00:10:15,542 Never fails. Accident, Russian plane... 139 00:10:19,709 --> 00:10:22,126 Two anti-anxiety pills and a prayer... 140 00:10:23,084 --> 00:10:24,667 and we'll be in Madrid. 141 00:10:24,834 --> 00:10:27,626 I'm Eugenio Sanardy. Eugene. 142 00:10:28,626 --> 00:10:30,001 Slatan Sveraev. 143 00:10:30,167 --> 00:10:31,084 Nice to meet you. Russian? 144 00:10:32,042 --> 00:10:33,917 Sorry, they spilled... 145 00:10:34,167 --> 00:10:35,167 - There. - Yes. 146 00:10:35,501 --> 00:10:36,459 All set. 147 00:10:37,084 --> 00:10:38,042 Thanks. 148 00:10:38,209 --> 00:10:40,126 We're going to spend more than 6 hours together. 149 00:10:41,042 --> 00:10:43,667 A lot of marriages don't last that long. 150 00:10:44,001 --> 00:10:46,584 - Oh, newlyweds. Congratulations. - Thank you. 151 00:10:46,709 --> 00:10:48,876 - Honeymoon in the Caribbean. - Yeah? 152 00:10:49,042 --> 00:10:50,376 Who could ask for more? 153 00:10:50,542 --> 00:10:52,584 After two years living in Moscow. 154 00:10:52,709 --> 00:10:55,959 - Hooray for the newlyweds. - Hooray. 155 00:11:12,334 --> 00:11:13,459 What's wrong? 156 00:11:13,792 --> 00:11:15,751 What's going on? I told you. 157 00:11:16,084 --> 00:11:18,792 Russian plane. Something defective. 158 00:11:21,959 --> 00:11:22,667 Technical problem? 159 00:11:22,834 --> 00:11:24,542 It smells like gasoline. 160 00:11:44,459 --> 00:11:45,626 Your attention, please. 161 00:11:47,501 --> 00:11:50,626 The flight has been cancelled due to the storm. 162 00:11:54,459 --> 00:11:57,959 The passengers who need lodging will be taken to a hotel. 163 00:11:58,292 --> 00:12:00,417 But due to the number of cancellations, 164 00:12:00,584 --> 00:12:03,459 it's possible the hotel will be out of town. 165 00:13:07,584 --> 00:13:09,251 What time will the plane leave tomorrow? 166 00:13:09,626 --> 00:13:12,792 We'll pick you up at ten, sir. Have your luggage ready. 167 00:13:14,417 --> 00:13:16,167 Enjoy your stay. 168 00:13:50,126 --> 00:13:51,917 Damn Russian music. 169 00:14:40,834 --> 00:14:44,459 I can't believe it! What are you doing here? 170 00:14:44,834 --> 00:14:46,667 -It's a mistake. - My room. 171 00:14:46,876 --> 00:14:47,792 No, my room! 172 00:14:47,959 --> 00:14:50,626 Okay, it'll be our room. 173 00:14:51,417 --> 00:14:55,292 Seated together, sharing a room... It's destiny. 174 00:14:55,876 --> 00:14:58,001 - How about that! - How about what? 175 00:14:58,167 --> 00:15:00,626 No, I mean... What's your trade, pal? 176 00:15:00,834 --> 00:15:02,667 Your job. What do you do? 177 00:15:03,001 --> 00:15:04,459 I sell medicine. 178 00:15:04,626 --> 00:15:06,751 We're practically colleagues. 179 00:15:06,917 --> 00:15:08,626 I sell shoes. 180 00:15:09,459 --> 00:15:12,167 Nothing like a good shoe for a healthy body. 181 00:15:15,292 --> 00:15:16,209 Look. 182 00:15:16,917 --> 00:15:18,417 Check these out. 183 00:15:19,042 --> 00:15:21,709 Not bad, huh? Ladies shoes. You know why? 184 00:15:23,001 --> 00:15:24,626 Know what my slogan is? 185 00:15:24,792 --> 00:15:26,876 So comfortable even a man can wear them. 186 00:15:27,084 --> 00:15:29,459 No blisters, never a damn chilblain. 187 00:15:29,876 --> 00:15:32,209 Sanardy Shoes change your life. 188 00:15:33,709 --> 00:15:35,584 I have some with me, look. 189 00:15:36,667 --> 00:15:37,626 Yeah, springs. 190 00:15:37,876 --> 00:15:39,751 Russian hotels still don't use bed frames. 191 00:15:39,959 --> 00:15:42,084 Like sleeping in a bird cage. 192 00:15:42,876 --> 00:15:44,042 Don't move. 193 00:15:45,126 --> 00:15:46,251 Why not? 194 00:15:46,501 --> 00:15:47,959 Because... my bed. 195 00:15:51,251 --> 00:15:52,834 0K8)'- 196 00:15:53,542 --> 00:15:55,126 I'm going to the can. 197 00:16:35,376 --> 00:16:37,876 Hi, it's Slatan. 198 00:16:38,084 --> 00:16:39,209 I'm in a hotel. 199 00:16:39,376 --> 00:16:42,292 Are you crazy? They'll trace the call! 200 00:16:42,459 --> 00:16:44,292 Hang up, you idiot! Hang up! 201 00:16:44,584 --> 00:16:45,709 Hang up! Hang UP! 202 00:16:51,792 --> 00:16:53,834 WEDNESDAY 203 00:17:04,126 --> 00:17:04,792 Hi. 204 00:17:05,251 --> 00:17:06,417 Hi. 205 00:17:08,626 --> 00:17:10,959 I need some razors. 206 00:17:12,042 --> 00:17:13,626 - Razors? - Yeah. 207 00:17:14,042 --> 00:17:18,876 The storm caught me off guard... and I want to shave my legs. 208 00:17:20,042 --> 00:17:21,751 Shave. One moment. 209 00:17:24,251 --> 00:17:25,334 Razors. 210 00:17:26,001 --> 00:17:27,626 - Thank you. - Goodbye. 211 00:17:29,292 --> 00:17:30,167 Excuse me. 212 00:17:30,709 --> 00:17:31,709 Excuse me. 213 00:17:33,209 --> 00:17:34,084 Good morning. 214 00:17:37,792 --> 00:17:40,001 When are they taking us to the airport? 215 00:17:40,417 --> 00:17:42,376 It probably won't be today. 216 00:17:43,126 --> 00:17:45,084 The forecast is snow, snow... 217 00:17:45,251 --> 00:17:46,792 and more snow! 218 00:17:51,126 --> 00:17:52,292 0K8)'- 219 00:17:52,667 --> 00:17:56,501 I'd like to change rooms, to a single. 220 00:17:56,667 --> 00:17:58,667 All the rooms are shared. 221 00:17:58,834 --> 00:18:02,042 This is a small hotel. It isn't prepared for so many guests. 222 00:18:02,626 --> 00:18:03,542 I'm sorry. 223 00:18:04,584 --> 00:18:06,042 Good morning! 224 00:18:13,709 --> 00:18:16,042 Any problems with the snow last night? 225 00:19:21,334 --> 00:19:23,042 Please try to understand. 226 00:19:23,209 --> 00:19:24,042 Ruskie! 227 00:19:24,209 --> 00:19:25,292 Come here. 228 00:19:25,501 --> 00:19:26,834 You can sit by me. 229 00:19:27,001 --> 00:19:28,917 Come on. He didn't hear me. 230 00:19:29,167 --> 00:19:31,376 There's no oatmeal? A kiwi? 231 00:19:31,876 --> 00:19:32,751 Something healthy. 232 00:19:34,376 --> 00:19:36,834 What do you mean, I can't cancel? 7 thousand euros! 233 00:19:37,042 --> 00:19:38,167 - Sorry... - No, no... 234 00:19:38,584 --> 00:19:39,834 Please, ladies first. 235 00:19:40,001 --> 00:19:41,459 - Thank you. - Miss, are you lame? 236 00:19:41,667 --> 00:19:44,126 I'm trapped in Russia. Russia! 237 00:19:44,417 --> 00:19:46,501 How should I know what time I'm getting to Puerto Vallarta? 238 00:19:46,626 --> 00:19:48,501 Say you'll be there at a quarter to. 239 00:19:48,626 --> 00:19:50,251 Have them put some champagne on ice. 240 00:19:50,417 --> 00:19:52,334 Like hell I'm going to pay the honeymoon suite. 241 00:19:52,501 --> 00:19:55,334 I am being polite, just don't fuck with me. 242 00:19:55,501 --> 00:19:57,376 It's my honeymoon! Once in a lifetime! 243 00:19:57,751 --> 00:19:59,751 I won't send shit in writing! 244 00:20:00,209 --> 00:20:01,001 Pinhead! 245 00:20:01,709 --> 00:20:02,626 Thief! 246 00:20:04,167 --> 00:20:05,084 You're corrupt! 247 00:20:10,876 --> 00:20:13,001 I'm sorry, I can't talk right now. 248 00:20:13,251 --> 00:20:15,126 I don't know what's happening. 249 00:20:16,084 --> 00:20:17,584 I can't stop laughing! 250 00:20:18,334 --> 00:20:19,584 Finished? 251 00:20:20,084 --> 00:20:22,542 What's a lady with such a great sense of humor 252 00:20:22,667 --> 00:20:24,626 doing in the Russian steppe? 253 00:20:24,792 --> 00:20:26,459 I was at a funeral. 254 00:20:28,126 --> 00:20:29,417 My husband's. 255 00:20:32,334 --> 00:20:33,459 Mmm, tasty. 256 00:20:34,376 --> 00:20:35,292 Hi. 257 00:20:35,542 --> 00:20:36,584 Hi. 258 00:20:36,751 --> 00:20:38,626 What happened to your wrist? 259 00:20:40,917 --> 00:20:41,584 Nothing. 260 00:20:42,542 --> 00:20:44,917 I cut myself on a bottle of perfume. 261 00:20:45,126 --> 00:20:46,584 Clumsy me! 262 00:20:47,001 --> 00:20:49,167 Here we are, the whole Spanish colony. 263 00:20:49,334 --> 00:20:50,376 And it looks like for a while. 264 00:20:50,584 --> 00:20:54,084 We should do something tonight for entertainment. 265 00:20:54,334 --> 00:20:55,251 Alex! 266 00:20:55,417 --> 00:20:58,209 Karaoke? Getting laid is pretty unlikely. 267 00:20:58,459 --> 00:21:00,334 Maestro, you play the piano, right? 268 00:21:00,626 --> 00:21:03,417 I've called the company 85 times already. 269 00:21:03,584 --> 00:21:06,542 I talked to a machine that... 270 00:21:08,334 --> 00:21:10,292 Camilo, what's your problem? 271 00:21:10,542 --> 00:21:13,126 - Sorry, my love. - You think this is normal? 272 00:21:13,292 --> 00:21:14,584 Have you seen my son? 273 00:21:15,584 --> 00:21:16,751 Always the same. 274 00:21:17,001 --> 00:21:18,959 I turn around and he takes off. 275 00:21:21,167 --> 00:21:22,209 Alex! 276 00:21:29,126 --> 00:21:31,042 He was playing in the snow. 277 00:21:31,209 --> 00:21:32,876 Hold him for a second, okay? 278 00:21:36,251 --> 00:21:37,209 Wait...! 279 00:22:15,167 --> 00:22:16,542 That was you 280 00:22:16,792 --> 00:22:19,626 outside the door in the bathroom, right? 281 00:22:22,292 --> 00:22:24,042 It wasn't a bottle of perfume. 282 00:22:28,584 --> 00:22:29,667 You know what? 283 00:22:36,417 --> 00:22:38,626 If you really want to cut vein, 284 00:22:40,542 --> 00:22:42,251 you have to cut vertical. 285 00:22:45,376 --> 00:22:46,542 And zigzag. 286 00:22:48,001 --> 00:22:50,167 So they can't stitch. 287 00:22:54,126 --> 00:22:56,251 Then you get in bathtub with hot water. 288 00:22:59,126 --> 00:23:00,751 There you can go... 289 00:23:01,709 --> 00:23:03,167 very peacefully. 290 00:23:06,751 --> 00:23:07,667 0K8)'- 291 00:23:10,709 --> 00:23:12,542 Can you watch baby? 292 00:23:14,709 --> 00:23:15,417 Yes. 293 00:23:30,251 --> 00:23:31,667 Get out of here. 294 00:23:32,209 --> 00:23:33,209 Out! 295 00:24:24,917 --> 00:24:27,167 Knowing that I loved you, 296 00:24:27,376 --> 00:24:31,084 that you were my joy and my blazing dream. 297 00:24:33,834 --> 00:24:35,792 It's too late to comfort me. 298 00:24:36,001 --> 00:24:38,501 That's why I get drunk 299 00:24:41,667 --> 00:24:44,209 to forget 300 00:24:44,626 --> 00:24:46,417 your love. 301 00:24:48,667 --> 00:24:49,834 Bravo! 302 00:24:52,084 --> 00:24:53,042 What's going on? 303 00:24:53,209 --> 00:24:54,251 Karaoke night. 304 00:24:54,417 --> 00:24:55,626 Who wants to try? 305 00:24:56,042 --> 00:24:58,751 Come on, my shoes are full of swing. 306 00:25:01,251 --> 00:25:02,501 That's it! 307 00:25:03,251 --> 00:25:04,626 Ruskie! How about it? 308 00:25:04,959 --> 00:25:05,917 Sing us something. 309 00:25:06,251 --> 00:25:07,584 We're in your land. 310 00:25:07,751 --> 00:25:09,751 Sing something from Mother Russia. 311 00:25:09,959 --> 00:25:11,626 You want a little help? 312 00:25:11,792 --> 00:25:12,667 Maestro? 313 00:25:12,876 --> 00:25:13,876 Hit it. 314 00:26:30,334 --> 00:26:31,584 Ravil! 315 00:26:35,834 --> 00:26:39,584 The storm has intensified with a low pressure polar front. 316 00:26:39,709 --> 00:26:42,876 In the next 48 hours'; we expect lows of -32C 317 00:26:43,584 --> 00:26:47,626 along with strong winds and heavy snow. 318 00:26:56,751 --> 00:26:57,959 Oh, good. 319 00:26:58,542 --> 00:27:00,126 There's a little left. 320 00:27:00,876 --> 00:27:02,334 Bring it over. 321 00:27:02,834 --> 00:27:05,001 Keep the party going. 322 00:27:06,834 --> 00:27:10,376 Lola, if you want to go to bed, that's okay. 323 00:27:10,542 --> 00:27:13,501 What? I have a babysitter for once. 324 00:27:13,751 --> 00:27:15,709 I left them with the Argentinean. 325 00:27:15,917 --> 00:27:19,126 He'll dance them right to sleep! 326 00:27:23,709 --> 00:27:27,417 Tell me, sweetie... What brought you to Russia? 327 00:27:36,584 --> 00:27:37,959 Want me to show you? 328 00:27:56,876 --> 00:27:58,959 Where is there a telephone? 329 00:27:59,584 --> 00:28:00,751 Here. 330 00:28:05,542 --> 00:28:06,542 No... 331 00:28:07,001 --> 00:28:10,834 ls there a public telephone anywhere around here? 332 00:28:12,459 --> 00:28:17,292 I feel like going for a walk to get the blood flowing. 333 00:28:18,251 --> 00:28:21,376 It's 30 degrees below zero outside 334 00:28:22,251 --> 00:28:24,626 and the nearest village 335 00:28:24,959 --> 00:28:27,584 is 9 kilometers to the north. 336 00:28:28,626 --> 00:28:29,584 To the north. 337 00:28:31,667 --> 00:28:32,417 Thanks. 338 00:29:02,959 --> 00:29:05,626 - You looked beautiful. - There we are. 339 00:29:05,792 --> 00:29:08,001 Six months after meeting in Torrevieja. 340 00:29:09,917 --> 00:29:13,917 โ€œListen to me, Dolores. Do you find me attractive? 341 00:29:15,042 --> 00:29:15,917 Well, honey?โ€œ 342 00:29:16,334 --> 00:29:18,834 He should try a little sun block! 343 00:29:19,001 --> 00:29:21,209 His face looks like a monkey's ass! 344 00:29:21,376 --> 00:29:24,501 "It's not the sun, I'm red from the vodka. 345 00:29:24,667 --> 00:29:26,334 From the liquor. 346 00:29:26,501 --> 00:29:28,001 From the brandy. 347 00:29:28,417 --> 00:29:29,667 From drinking anything." 348 00:29:30,001 --> 00:29:33,167 Go on, put your tie on your head, Boris. 349 00:29:33,417 --> 00:29:34,459 Look, look! 350 00:29:37,042 --> 00:29:38,501 "This is as calm 351 00:29:38,667 --> 00:29:42,584 as you'll see me in the next 8 years. 352 00:29:43,459 --> 00:29:46,834 Everyone listen to me. The Spanish girl married a Russian. 353 00:29:47,001 --> 00:29:48,959 And she thinks that because I'm old 354 00:29:49,126 --> 00:29:51,126 I'll treat her with respect and dignity. 355 00:29:51,584 --> 00:29:52,834 Well, I won't. 356 00:29:53,584 --> 00:29:55,001 I will leave her 357 00:29:55,167 --> 00:29:56,292 with two children. 358 00:29:56,501 --> 00:29:59,251 Without a single orgasm, 359 00:29:59,417 --> 00:30:03,126 not a penny to her name and with marks on her body. 360 00:30:03,501 --> 00:30:06,126 With this open hand 361 00:30:06,292 --> 00:30:08,751 I'll beat her for 8 years, 362 00:30:08,917 --> 00:30:10,626 her and her children. 363 00:30:11,292 --> 00:30:12,917 And if one of them goes deaf, 364 00:30:15,584 --> 00:30:16,834 too bad. 365 00:30:17,751 --> 00:30:19,042 That's life." 366 00:30:28,459 --> 00:30:30,917 My wrist could have really used 367 00:30:31,084 --> 00:30:33,959 one of your broken bottles of perfume. 368 00:30:34,751 --> 00:30:36,626 What rotten luck. 369 00:30:37,376 --> 00:30:41,292 Such a pretty young girl cutting herself like that. 370 00:30:43,167 --> 00:30:45,001 Lucky it wasn't serious. 371 00:33:35,959 --> 00:33:37,876 We can't take your call at the moment. 372 00:33:38,084 --> 00:33:39,584 Please leave a message. 373 00:33:40,167 --> 00:33:41,251 It's Slatan. 374 00:33:44,834 --> 00:33:46,917 This phone is safe. 375 00:33:47,334 --> 00:33:50,001 The plane has been delayed a few days by the storm. 376 00:33:50,542 --> 00:33:52,459 If I don't receive instructions, 377 00:33:52,584 --> 00:33:55,251 I'll blow myself up at the Limbads Hotel. 378 00:33:56,501 --> 00:33:57,709 I repeat. 379 00:34:00,209 --> 00:34:01,251 I can kill... 380 00:34:03,584 --> 00:34:06,626 I can kill 20 or 30 people. 381 00:34:10,959 --> 00:34:12,292 For Karadjistan! 382 00:34:21,084 --> 00:34:23,792 THU RS DAY 383 00:34:40,167 --> 00:34:41,417 Go away! 384 00:34:46,334 --> 00:34:47,542 Go away! 385 00:34:52,584 --> 00:34:53,501 Dog... 386 00:35:04,334 --> 00:35:05,334 Easy... 387 00:35:10,667 --> 00:35:11,792 Good boy. 388 00:35:29,126 --> 00:35:30,251 Stay there. 389 00:35:32,584 --> 00:35:33,709 Stay. 390 00:35:56,209 --> 00:35:57,209 Eugene. 391 00:35:57,834 --> 00:35:59,167 Your roommate, 392 00:35:59,501 --> 00:36:00,626 the Russian... 393 00:36:00,792 --> 00:36:01,751 He never talks. 394 00:36:02,001 --> 00:36:03,834 No, he's a little shy. 395 00:36:05,584 --> 00:36:07,084 I'm calling from 396 00:36:07,251 --> 00:36:09,667 room 104, Slatan Sveraev. 397 00:36:10,042 --> 00:36:12,626 - Has anyone called me? - One moment. 398 00:36:13,876 --> 00:36:16,001 No, you have no calls. 399 00:36:23,917 --> 00:36:27,001 Shy'? I would say anti-social. 400 00:36:27,167 --> 00:36:29,167 He doesn't even say hi to people. 401 00:36:30,542 --> 00:36:32,667 Alex, honey, wipe your face. 402 00:36:33,834 --> 00:36:35,834 Stop teaching them gross things. 403 00:36:36,084 --> 00:36:39,084 Let's not judge Slatan for not saying hi once. 404 00:36:39,251 --> 00:36:42,376 It's not only that. He kind of scares me. 405 00:36:42,584 --> 00:36:45,917 Not just his appearance, it's the look in his eye. 406 00:36:52,417 --> 00:36:53,626 What look? 407 00:36:54,334 --> 00:36:55,459 Listen. 408 00:36:56,584 --> 00:37:00,959 Dragging my ass across the world for 30 years has taught me 2 things: 409 00:37:01,167 --> 00:37:02,459 The first... 410 00:37:02,584 --> 00:37:04,334 Sanardy Shoes make you walk better. 411 00:37:04,584 --> 00:37:05,709 That... 412 00:37:08,209 --> 00:37:10,501 Russia has offended our honor, 413 00:37:10,709 --> 00:37:12,876 murdered our hope. 414 00:37:13,042 --> 00:37:14,084 The second: 415 00:37:14,501 --> 00:37:16,334 How to know people. 416 00:37:16,834 --> 00:37:20,042 You look at the Russian and what do you see? 417 00:37:20,292 --> 00:37:22,292 He doesn't wear Christian Dior, 418 00:37:22,501 --> 00:37:24,292 his cell phone is out of credit... 419 00:37:24,626 --> 00:37:28,167 he doesn't go around telling jokes in the hallwayโ€œ. 420 00:37:28,334 --> 00:37:31,334 100 years of oppression are enough. 421 00:37:31,501 --> 00:37:32,709 And you know why? 422 00:37:33,542 --> 00:37:35,959 Because something tragic happened to him. 423 00:37:36,126 --> 00:37:38,126 Something is wrong and he carries it inside. 424 00:37:38,334 --> 00:37:39,709 He doesn't sleep. 425 00:37:39,917 --> 00:37:41,834 He spends the whole night 426 00:37:42,001 --> 00:37:44,917 pacing back and forth, consumed by his anguish. 427 00:37:48,876 --> 00:37:50,542 Maybe he never talks, that's true. 428 00:37:51,292 --> 00:37:52,584 But he listens. 429 00:37:53,542 --> 00:37:55,167 So what? Is that weird? 430 00:38:00,792 --> 00:38:02,751 Maybe we're the ones who are weird. 431 00:38:03,001 --> 00:38:05,292 We let him eat breakfast alone in a corner. 432 00:38:24,167 --> 00:38:25,584 For Karadjistan! 433 00:38:31,459 --> 00:38:32,584 For my people! 434 00:38:33,167 --> 00:38:34,751 Slatan Sveraev! 435 00:38:38,084 --> 00:38:38,917 Your call. 436 00:38:40,209 --> 00:38:41,459 Your call. 437 00:38:45,417 --> 00:38:46,501 Slatan? 438 00:38:48,334 --> 00:38:50,001 We heard your message. 439 00:38:52,251 --> 00:38:54,209 The mission is still on. 440 00:38:54,376 --> 00:38:56,834 You must blow up the plane in ๏ฌ‚ight. 441 00:38:58,001 --> 00:39:01,917 Until then, behave like a normal passenger. 442 00:39:02,334 --> 00:39:04,084 - Understood? Understood. 443 00:39:10,209 --> 00:39:12,001 For your people, Ruskie. 444 00:39:13,417 --> 00:39:15,542 - For your people, Slatan. - For your people. 445 00:39:15,709 --> 00:39:16,917 For your people. 446 00:39:18,876 --> 00:39:20,251 Thank you. 447 00:39:22,959 --> 00:39:24,292 Thank you. 448 00:39:35,459 --> 00:39:38,084 He is a little weird. Just a little. 449 00:39:51,959 --> 00:39:54,292 I saved this for you, or the Chinese will eat it. 450 00:39:54,459 --> 00:39:56,334 You have a button loose. 451 00:39:56,501 --> 00:39:58,917 Take off your coat, I'll mend it for you. 452 00:39:59,084 --> 00:40:00,751 We hear you're buying breakfast. 453 00:40:00,959 --> 00:40:01,876 Nice touch! 454 00:40:05,167 --> 00:40:06,376 We're keeping you company. 455 00:40:06,542 --> 00:40:07,876 I'll trade you this cookie. 456 00:40:08,501 --> 00:40:10,334 These are delicious. 457 00:40:11,626 --> 00:40:12,959 Here's to you, Slatan. 458 00:40:15,917 --> 00:40:18,501 He's scratching his head a lot. 459 00:40:18,626 --> 00:40:19,667 So is he. 460 00:40:21,917 --> 00:40:22,876 What? 461 00:40:26,751 --> 00:40:29,626 My God, look at all those split ends. 462 00:40:30,584 --> 00:40:33,001 I think you got lice from the boy. 463 00:40:33,334 --> 00:40:36,834 Lola. How about a ride in my convertible? 464 00:40:37,001 --> 00:40:41,126 Oh, a sled! Okay. I'll put up my hair like Grace Kelly. 465 00:40:41,334 --> 00:40:43,626 As long as we don't end up like her. 466 00:40:45,251 --> 00:40:47,042 Okay, you two are on your own. 467 00:40:48,751 --> 00:40:50,126 Where are you going? 468 00:40:55,042 --> 00:40:56,001 Okay-- 469 00:40:56,667 --> 00:41:00,792 By the way, my name is Anunciaciรฉn, but everyone calls me Nancy. 470 00:41:01,001 --> 00:41:02,417 After the doll. 471 00:41:04,334 --> 00:41:07,084 I'm Slatan Sveraev. 472 00:41:07,417 --> 00:41:08,501 Nice to meet you. 473 00:41:10,626 --> 00:41:12,209 - Nice to meet you. - Yes. 474 00:41:44,876 --> 00:41:46,542 Wait, it won't rinse out. 475 00:41:47,084 --> 00:41:48,167 Sorry. 476 00:41:49,959 --> 00:41:51,459 I need your help. 477 00:41:51,626 --> 00:41:54,876 Hold the towel with your hand. 478 00:42:00,792 --> 00:42:03,209 It's very pretty. What does "nadezhdaโ€œ mean? 479 00:42:06,334 --> 00:42:07,459 Hope. 480 00:42:10,626 --> 00:42:11,751 Hope? 481 00:42:14,459 --> 00:42:16,459 Wow, the Ruskie is sensitive. 482 00:42:19,126 --> 00:42:20,167 Ready. 483 00:42:22,001 --> 00:42:23,042 Up. 484 00:42:24,459 --> 00:42:27,834 Parted in the middle, on the side or shoulder-length? 485 00:43:09,667 --> 00:43:11,292 Hold on, Lola. 486 00:43:12,459 --> 00:43:14,667 Hold on tight or you'll go flying. 487 00:43:14,834 --> 00:43:17,417 This thing is a rocket going down the hill. 488 00:43:18,126 --> 00:43:21,209 Trust me, Lola, don't hold back. Come on. 489 00:43:21,709 --> 00:43:22,751 That's it. 490 00:43:23,751 --> 00:43:26,417 Go with the flow, you're with an expert. 491 00:43:30,376 --> 00:43:32,126 Our trip was insured, right? 492 00:43:32,292 --> 00:43:35,167 You should send an SUV or a damn tank for us. 493 00:43:36,084 --> 00:43:39,459 Mr. Garrido, I'm going to take legal action. 494 00:43:40,792 --> 00:43:42,417 Slatan, watch out... 495 00:43:42,542 --> 00:43:44,459 We're almost there, one last push. 496 00:43:50,501 --> 00:43:52,126 You look very handsome. 497 00:43:53,792 --> 00:43:56,376 Who does your hair, Slatan? 498 00:43:58,209 --> 00:44:00,584 You're dangerous with scissors, huh? 499 00:44:06,376 --> 00:44:07,501 You know what? 500 00:44:09,459 --> 00:44:14,126 A lot of people have tried to dissuade me from killing myself. 501 00:44:15,542 --> 00:44:17,834 But nobody had ever given me advice 502 00:44:18,376 --> 00:44:22,084 about how to do it painlessly. 503 00:44:26,084 --> 00:44:27,459 That's very nice. 504 00:44:31,417 --> 00:44:32,834 Thank you, Slatan. 505 00:44:33,501 --> 00:44:34,626 You're welcome. 506 00:44:40,459 --> 00:44:41,626 Sorry! Hold on! 507 00:44:46,376 --> 00:44:47,459 Watch out! 508 00:44:57,126 --> 00:44:58,042 Eugene! 509 00:45:03,417 --> 00:45:06,292 - Are you sure you're okay? - Yes, yes. 510 00:45:06,459 --> 00:45:08,542 That was quite an impact! 511 00:45:08,751 --> 00:45:12,459 Just a scare. It looked worse than it was. 512 00:45:12,792 --> 00:45:16,001 Hey, Ruskie. I have a question for you. 513 00:45:16,209 --> 00:45:18,126 I need to ask him something. 514 00:45:18,376 --> 00:45:21,001 Listen... Come with me... 515 00:45:26,292 --> 00:45:27,751 I broke my balls. 516 00:45:28,042 --> 00:45:29,917 - Look at me. - What are you doing? 517 00:45:30,084 --> 00:45:32,251 Is everything where it should be? 518 00:45:32,417 --> 00:45:34,917 It was like an explosion, a crunch... 519 00:45:35,084 --> 00:45:36,584 I felt something burst. 520 00:45:36,751 --> 00:45:38,709 - I'm coming, okay? - Take a look. 521 00:45:38,959 --> 00:45:39,792 Please. 522 00:45:42,584 --> 00:45:43,376 Well? 523 00:45:48,084 --> 00:45:50,251 What the fuck am I doing here? 524 00:45:50,626 --> 00:45:52,542 Should I put it on ice? 525 00:46:25,792 --> 00:46:27,042 What's wrong? 526 00:46:27,209 --> 00:46:28,209 Get out. 527 00:46:28,376 --> 00:46:30,584 What's wrong? If you have a problem, so do I. 528 00:46:30,751 --> 00:46:33,626 I must dry medicine, need to keep warm. 529 00:46:33,792 --> 00:46:37,001 Problem of life or death. 530 00:46:38,709 --> 00:46:39,459 Don't worry. 531 00:46:43,167 --> 00:46:47,001 Please, everyone come out here. The Ruskie has a problem. 532 00:46:47,209 --> 00:46:49,709 We need to dry his medicine. We need heat. 533 00:46:49,917 --> 00:46:51,917 - A hair dryer. - I have a heater. 534 00:46:52,084 --> 00:46:53,167 Please. 535 00:46:55,209 --> 00:46:56,959 - A hair dryer? - Please. 536 00:46:57,126 --> 00:46:58,751 - I have an extension cord. - Sure. 537 00:46:58,917 --> 00:47:01,001 - I have an electric blanket! - Get it. 538 00:47:03,167 --> 00:47:04,251 MY hair dryer! 539 00:47:14,167 --> 00:47:15,459 It's dry. 540 00:47:46,459 --> 00:47:48,126 What a mess. 541 00:47:49,084 --> 00:47:50,501 Right, dog? 542 00:48:04,334 --> 00:48:07,667 I have a theory about heels on shoes. 543 00:48:08,084 --> 00:48:11,626 Yes, I think the height is related to a woman's problems. 544 00:48:12,001 --> 00:48:14,084 Two centimeters, few problems. 545 00:48:14,584 --> 00:48:17,501 Eight centimeters, a ton of problems. 546 00:48:20,167 --> 00:48:21,584 I love them! 547 00:48:22,084 --> 00:48:24,917 Thank you very much. They're beautiful. 548 00:48:25,459 --> 00:48:26,917 How high would yours be? 549 00:48:27,501 --> 00:48:28,626 Fifteen... 550 00:48:28,792 --> 00:48:30,626 -at least. - Good lord. 551 00:48:31,001 --> 00:48:32,584 I don't think I have any... 552 00:48:41,751 --> 00:48:43,501 Have you got family? 553 00:48:44,667 --> 00:48:45,501 Divorced. 554 00:48:46,959 --> 00:48:51,042 Well, in Argentina getting divorced is required for citizenship. 555 00:48:51,292 --> 00:48:53,542 It's in the Constitution. 556 00:48:54,667 --> 00:48:57,459 Selling shoes in three countries a week... 557 00:48:58,084 --> 00:49:00,751 Well, you don't get home late. You're never there. 558 00:49:03,126 --> 00:49:06,001 Maybe I married the wrong person. 559 00:49:06,709 --> 00:49:07,959 Me too. 560 00:49:09,459 --> 00:49:12,209 So I decided to run away with my children. 561 00:49:12,501 --> 00:49:16,084 But the day right before I got on the plane... 562 00:49:16,417 --> 00:49:17,584 he goes and leaves me. 563 00:49:19,417 --> 00:49:21,334 Myocardial heart attack. 564 00:49:21,584 --> 00:49:23,542 He drank vodka like chocolate milk. 565 00:49:24,376 --> 00:49:25,667 I don't know... 566 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 He's upstairs, in the room. 567 00:49:28,542 --> 00:49:30,376 - Here? - His ashes. 568 00:49:30,542 --> 00:49:31,834 In the room. 569 00:49:45,167 --> 00:49:46,459 Here we go! 570 00:49:47,417 --> 00:49:49,792 Press 1 if you'd like to buy an airline ticket. 571 00:49:49,959 --> 00:49:51,084 No. 572 00:49:51,376 --> 00:49:54,001 Press 2 if you'd like to speak to check in. 573 00:49:54,167 --> 00:49:56,126 Not on your fucking life. 574 00:49:56,292 --> 00:49:59,084 Press 3 if you'd like to buy insurance. 575 00:49:59,417 --> 00:50:01,792 Which later turns out to be useless. 576 00:50:01,959 --> 00:50:05,501 Explain the reason you're calling briefly and clearly. 577 00:50:05,667 --> 00:50:06,917 Need ๏ฌ‚ight. 578 00:50:07,417 --> 00:50:10,584 We did not understand you. Please repeat. 579 00:50:25,001 --> 00:50:27,667 That damn crematorium... 580 00:50:28,417 --> 00:50:32,042 They vacuum seal the urn and I can't... 581 00:50:33,001 --> 00:50:33,792 Please. 582 00:50:39,792 --> 00:50:41,251 A tool of my trade. 583 00:50:46,042 --> 00:50:47,084 Sorry. 584 00:50:51,959 --> 00:50:54,209 This will be weird for him. 585 00:50:54,376 --> 00:50:56,334 All that ice and so little vodka. 586 00:50:59,084 --> 00:51:00,959 Did you want to say a few words'? 587 00:51:01,667 --> 00:51:02,751 Fuck him. 588 00:51:03,459 --> 00:51:04,334 Amen. 589 00:51:29,542 --> 00:51:31,084 He said 89. 590 00:51:31,251 --> 00:51:33,334 Here we go. 43. 591 00:51:33,542 --> 00:51:35,126 Wait, wait, wait. 592 00:51:45,334 --> 00:51:46,584 I wanted... 593 00:51:47,459 --> 00:51:50,584 to thank you because you helped me... 594 00:51:51,292 --> 00:51:52,584 It was nothing, son. 595 00:51:52,834 --> 00:51:54,001 Here, sit down. 596 00:51:54,209 --> 00:51:55,084 Come on. 597 00:51:56,459 --> 00:51:58,834 We have 33... 598 00:51:59,251 --> 00:52:00,459 Let's do this: 599 00:52:01,334 --> 00:52:03,501 How about you turn the lever 600 00:52:04,334 --> 00:52:06,042 -and say the number out loud. - Go on. 601 00:52:07,667 --> 00:52:08,751 Here we go! 602 00:52:09,834 --> 00:52:12,876 I'm having a bad streak. 603 00:52:14,876 --> 00:52:15,751 Here, let me. 604 00:52:15,917 --> 00:52:17,167 Are you sure? 605 00:52:17,376 --> 00:52:19,251 - No, but... - Okay. 606 00:52:19,626 --> 00:52:22,501 - He's all yours. -53. 607 00:52:23,167 --> 00:52:25,167 In Russian, please. 608 00:52:27,542 --> 00:52:28,667 53. 609 00:52:29,501 --> 00:52:31,709 This feels like... 610 00:52:31,917 --> 00:52:34,709 -a vacation. It's funny. - It is. 611 00:52:34,917 --> 00:52:36,042 At least for me. 612 00:52:39,667 --> 00:52:42,459 He always does that every time! 613 00:52:42,626 --> 00:52:43,876 Well, well... 614 00:52:44,042 --> 00:52:46,459 - Did he get you wet? -It's holy water. 615 00:52:46,584 --> 00:52:48,084 - Holy water, he says! - Sure. 616 00:52:48,292 --> 00:52:48,917 Silly. 617 00:52:49,084 --> 00:52:50,292 72. 618 00:52:53,501 --> 00:52:57,251 Who said I couldn't fly a kite at 20 below? 619 00:52:57,917 --> 00:53:02,292 We've done everything but play smash ball. 620 00:53:02,459 --> 00:53:03,501 Right, honey? 621 00:53:04,209 --> 00:53:05,209 Slatan. 622 00:53:05,376 --> 00:53:09,084 Give me a 22 and we'll run away with the winnings. 623 00:53:09,542 --> 00:53:10,417 Okay? 624 00:53:10,751 --> 00:53:11,876 Let's go, bingo! 625 00:53:12,292 --> 00:53:14,292 Who has the bingo cards? 626 00:53:14,626 --> 00:53:17,084 - We'll play together. - Are you having fun? 627 00:53:17,959 --> 00:53:20,459 Tell me' Are you enjoying your honeymoon? 628 00:53:20,751 --> 00:53:22,709 Because while I eat shit on the phone 629 00:53:22,876 --> 00:53:25,501 all you do is play with dessert, your kite, the snowman 630 00:53:25,667 --> 00:53:27,584 and all the other crap! 631 00:53:32,209 --> 00:53:33,667 We have nothing in common. 632 00:53:36,459 --> 00:53:39,209 I married a little boy who'll never grow up. 633 00:53:41,792 --> 00:53:43,417 Grow up? What for? 634 00:53:44,709 --> 00:53:47,251 To be unhappy, like you? 635 00:53:48,251 --> 00:53:51,459 Because you seem very sad to me, Natalia. 636 00:53:54,459 --> 00:53:55,751 You know what the problem is? 637 00:53:57,292 --> 00:53:59,876 The honeymoon wasn't the reason I got married. 638 00:54:01,084 --> 00:54:02,709 You are. 639 00:54:03,459 --> 00:54:05,417 And you choose where the sun 640 00:54:06,209 --> 00:54:07,709 and the beach are. 641 00:54:07,876 --> 00:54:10,751 That's Russia for you. Plenty of sun and beach. 642 00:54:11,751 --> 00:54:13,376 That's how it is. 643 00:54:13,542 --> 00:54:16,376 Russian cuisine is good, that's true. 644 00:54:16,542 --> 00:54:17,751 Yes, excellent. 645 00:54:17,917 --> 00:54:20,876 Ruskie, let's make a goulash for everyone tonight. 646 00:54:21,709 --> 00:54:24,334 We can make Chinese food too. 647 00:54:24,501 --> 00:54:27,417 We'll find out if it's true the Chinese eat each other. 648 00:54:28,001 --> 00:54:29,292 I'm kidding. 649 00:54:30,001 --> 00:54:31,459 Where's your friend? 650 00:54:33,251 --> 00:54:35,959 How about it, Ruskie? Let's cook. 651 00:54:36,126 --> 00:54:39,626 Goulash, goulash, goulash! 652 00:54:39,792 --> 00:54:40,751 Goulash! 653 00:54:40,917 --> 00:54:42,459 Goulash, goulash! 654 00:54:49,917 --> 00:54:51,376 I'm not from Russia! 655 00:54:53,542 --> 00:54:56,167 I'm not from Russia, Eugene. I'm from Karadjistan. 656 00:55:00,501 --> 00:55:02,834 Karadjistan. Do you know where that is on a map? 657 00:55:04,376 --> 00:55:05,334 No. 658 00:55:06,792 --> 00:55:09,376 My people were crushed by Russia. 659 00:55:11,042 --> 00:55:12,834 And they exiled us. 660 00:55:13,001 --> 00:55:15,709 They cut our electricity, communications. 661 00:55:16,001 --> 00:55:17,167 Power. 662 00:55:17,917 --> 00:55:19,042 Food! 663 00:55:22,501 --> 00:55:25,042 Did the United Nations do anything? 664 00:55:27,167 --> 00:55:28,126 No. 665 00:55:28,834 --> 00:55:31,126 Domestic problem, they called it. 666 00:55:31,751 --> 00:55:34,959 Nothing is what your countries do. 667 00:55:37,167 --> 00:55:38,626 They do nothing. 668 00:55:45,334 --> 00:55:47,542 And after years of embargo... 669 00:55:48,501 --> 00:55:50,459 nothing is left. 670 00:55:52,001 --> 00:55:53,626 No hospital. 671 00:55:54,584 --> 00:55:57,042 No medicine. No antibiotic. 672 00:55:57,917 --> 00:56:00,042 Children die and diarrhea. 673 00:56:02,667 --> 00:56:04,876 And then bombing start. 674 00:56:12,292 --> 00:56:13,459 Ravil! 675 00:56:30,167 --> 00:56:31,001 Slatan. 676 00:56:32,001 --> 00:56:32,834 Slatan. 677 00:56:33,959 --> 00:56:34,751 Slatan. 678 00:56:35,792 --> 00:56:37,792 Slatan, I need you in the hall. It's urgent. 679 00:56:38,042 --> 00:56:39,376 Please, hurry. 680 00:56:40,751 --> 00:56:41,667 Camilo! 681 00:56:42,001 --> 00:56:42,709 What? 682 00:56:43,251 --> 00:56:44,626 We have to wait? 683 00:56:45,542 --> 00:56:46,751 Half an hour? 684 00:56:47,834 --> 00:56:49,042 Please. Please. 685 00:56:49,292 --> 00:56:52,876 Alex, Lola's son, ran off into the woods. It's been half an hour. 686 00:56:53,042 --> 00:56:55,209 - Let's do a sweep. - We need to hurry. 687 00:56:55,334 --> 00:56:58,209 - It's 30 below. - My boy won't hear us. 688 00:56:58,334 --> 00:57:01,709 But he'll see us. Don't worry, we'll find him. 689 00:57:01,959 --> 00:57:03,334 - Oh my God. - Here. 690 00:57:03,917 --> 00:57:05,792 No, I'm not going. 691 00:57:05,959 --> 00:57:07,751 What? Weren't you listening? 692 00:57:07,917 --> 00:57:10,126 A 7-year-old boy is freezing to death. 693 00:57:14,542 --> 00:57:18,792 I'm not going. 30 below zero. Boy is dead. 694 00:57:21,334 --> 00:57:22,334 Lola... 695 00:57:22,834 --> 00:57:23,959 Lola! 696 00:57:25,959 --> 00:57:27,792 How can you say that? 697 00:57:28,292 --> 00:57:30,959 I thought I knew people. I don't know shit. 698 00:57:35,542 --> 00:57:36,417 Go on. 699 00:57:39,417 --> 00:57:40,417 Go. 700 00:57:43,334 --> 00:57:44,709 You know something? 701 00:57:45,042 --> 00:57:47,126 You should get another tattoo 702 00:57:47,292 --> 00:57:49,959 that says there is no hope. 703 00:57:50,459 --> 00:57:53,876 Because there's a little boy alone out there in the snow 704 00:57:54,042 --> 00:57:56,251 waiting for his mother to find him. 705 00:57:56,376 --> 00:57:58,834 And he's going to die like a little bird. 706 00:57:59,084 --> 00:58:00,209 You know? 707 00:58:01,251 --> 00:58:02,042 You don't care. 708 00:58:04,959 --> 00:58:07,042 You're dead, Slatan. You're dead. 709 00:58:09,709 --> 00:58:12,001 And you don't know how sorry I am. 710 00:58:26,334 --> 00:58:27,459 Alex! 711 00:58:29,126 --> 00:58:30,042 Alex! 712 00:58:52,709 --> 00:58:54,334 Mauthausen. 713 00:58:54,542 --> 00:58:56,501 1944. 714 00:58:58,042 --> 00:59:00,126 I know what you were talking about in there. 715 00:59:00,376 --> 00:59:04,376 The bombing, the killing, the horror... 716 00:59:07,459 --> 00:59:10,709 I can't complain. I'm alive. 717 00:59:11,834 --> 00:59:13,251 Mom, Dad... 718 00:59:14,959 --> 00:59:17,376 My five brothers and sisters. 719 00:59:17,709 --> 00:59:20,542 They all ended up getting cremated. 720 00:59:22,042 --> 00:59:24,417 Some nights I still dream about 721 00:59:24,917 --> 00:59:28,459 the smell coming out of the smokestacks. 722 00:59:31,334 --> 00:59:33,584 The smell of Mom and Dad. 723 00:59:40,042 --> 00:59:43,417 Son, no matter how much you've suffered, 724 00:59:43,834 --> 00:59:46,751 there's always someone who suffers more than you. 725 00:59:46,959 --> 00:59:47,667 Always. 726 00:59:52,584 --> 00:59:53,834 Alex! 727 01:00:31,251 --> 01:00:32,459 Find! 728 01:00:33,209 --> 01:00:34,251 Slatan? 729 01:00:37,834 --> 01:00:39,042 Slatan! 730 01:00:42,042 --> 01:00:43,084 Slatan! 731 01:00:44,334 --> 01:00:45,334 Slatan... 732 01:00:47,667 --> 01:00:48,667 Slatan... 733 01:00:49,167 --> 01:00:50,417 Where are you going? 734 01:00:53,251 --> 01:00:56,542 Boy look for sound of quarry. That way. 735 01:01:02,792 --> 01:01:03,959 Alex! 736 01:01:04,251 --> 01:01:05,501 Where are you? 737 01:01:08,126 --> 01:01:09,709 Alex! 738 01:01:11,584 --> 01:01:13,209 Alex! 739 01:01:19,334 --> 01:01:20,334 Alex! 740 01:01:29,292 --> 01:01:30,792 Please, no... 741 01:01:34,376 --> 01:01:36,084 Please, no... 742 01:02:05,001 --> 01:02:06,042 Oh, my baby... 743 01:02:12,251 --> 01:02:13,376 My baby... 744 01:02:24,292 --> 01:02:26,001 Thank you... Thank you... 745 01:02:26,501 --> 01:02:27,459 Thank you... 746 01:03:27,626 --> 01:03:28,626 Look. 747 01:03:30,751 --> 01:03:31,917 Ravil. 748 01:03:34,667 --> 01:03:36,334 He's very handsome. 749 01:03:37,584 --> 01:03:38,709 Yeah. 750 01:03:39,584 --> 01:03:42,376 He took a long time to come into this world. 751 01:03:43,917 --> 01:03:47,584 He didn't want to leave his mother's belly. 752 01:03:47,959 --> 01:03:49,001 Smart, huh? 753 01:03:54,042 --> 01:03:58,126 Neighbor had to come to help with birth. 754 01:03:59,376 --> 01:04:02,167 They had to cut her open to take out. 755 01:04:04,126 --> 01:04:05,084 No doctor, 756 01:04:05,251 --> 01:04:06,834 no hospital... 757 01:04:10,584 --> 01:04:13,542 My wife died during the birth. 758 01:04:13,917 --> 01:04:15,709 But Ravil lived. 759 01:04:16,042 --> 01:04:17,709 And he didn't cry. 760 01:04:22,959 --> 01:04:25,584 Here we went to Kostani. 761 01:04:26,792 --> 01:04:27,834 Kostani? 762 01:04:29,417 --> 01:04:33,042 And I told him that if he got lost, 763 01:04:33,751 --> 01:04:35,459 not to move. 764 01:04:35,709 --> 01:04:40,417 To stay where he was, that Daddy would find him again. 765 01:04:40,584 --> 01:04:41,542 You know? 766 01:04:43,084 --> 01:04:46,667 And he looked at me with face he made 767 01:04:48,042 --> 01:04:49,667 and went like this: 768 01:04:53,334 --> 01:04:55,542 When he did that everything... 769 01:04:57,251 --> 01:05:00,459 I knew everything would be okay. 770 01:05:00,626 --> 01:05:01,792 You know? 771 01:05:04,376 --> 01:05:06,042 And he got lost. 772 01:05:09,542 --> 01:05:11,459 And at 11:30... 773 01:05:12,334 --> 01:05:15,001 M-15 started bombing like always. 774 01:05:16,501 --> 01:05:17,959 I lost Ravil... 775 01:05:19,584 --> 01:05:21,542 He was good boy. 776 01:05:21,834 --> 01:05:23,251 He didn't move. 777 01:05:26,792 --> 01:05:28,792 In the middle of square. 778 01:05:29,542 --> 01:05:31,042 Waiting. 779 01:05:31,417 --> 01:05:34,334 He held duck very tight. 780 01:05:35,126 --> 01:05:36,334 Tight. 781 01:05:36,751 --> 01:05:39,084 Very, very tight, 782 01:05:39,251 --> 01:05:41,167 like holding him... 783 01:05:41,334 --> 01:05:44,876 would keep him in world of the living. 784 01:05:50,834 --> 01:05:51,959 But no. 785 01:06:01,751 --> 01:06:04,209 - Don't cry. - No, I'm not crying. 786 01:06:04,834 --> 01:06:06,126 It's just... 787 01:06:23,334 --> 01:06:25,167 Good night, Nancy. 788 01:06:27,334 --> 01:06:28,667 You mean good morning. 789 01:07:36,292 --> 01:07:39,459 FRIDAY 790 01:07:58,542 --> 01:08:00,042 Don't be like that. 791 01:08:00,209 --> 01:08:03,042 It's a Christmas sweater from Santa Claus. 792 01:08:03,792 --> 01:08:05,959 Your clothes are in tatters. 793 01:08:06,126 --> 01:08:08,584 Nancy and the rest of us all chipped in... 794 01:08:08,751 --> 01:08:10,251 Why don't you shut up a little? 795 01:08:10,417 --> 01:08:11,626 Give me a hug. 796 01:08:13,167 --> 01:08:15,876 Take it easy, man, come on. That's it. 797 01:08:17,334 --> 01:08:20,334 Thank you' Really. For what you did 798 01:08:20,459 --> 01:08:23,209 for the boy. I misjudged you at first, 799 01:08:23,792 --> 01:08:26,792 but I care about Lola and the boys very much and... 800 01:08:27,001 --> 01:08:29,626 We stayed up all night talking... 801 01:08:29,834 --> 01:08:32,167 "Pim, pum, pam...โ€œ Until dawn. 802 01:08:32,376 --> 01:08:33,959 -"Pim, pum, pam?" - What? 803 01:08:34,126 --> 01:08:36,917 -"Pim, pum, pam?" - No, no... 804 01:08:37,292 --> 01:08:40,209 No, talking, really. She's a wonderful woman. 805 01:08:40,334 --> 01:08:42,292 I see love here! 806 01:08:42,417 --> 01:08:43,334 - No, no... - What? 807 01:08:43,751 --> 01:08:46,667 It would be crazy. We live on different continents. 808 01:08:48,084 --> 01:08:49,251 Come on. 809 01:08:49,459 --> 01:08:51,792 Look at him run! 810 01:08:58,167 --> 01:08:59,042 Bravo! 811 01:09:04,792 --> 01:09:05,751 Thank you! 812 01:09:08,959 --> 01:09:09,959 Hero! 813 01:09:10,751 --> 01:09:11,709 Brave! 814 01:09:11,917 --> 01:09:13,042 How are you? 815 01:09:13,667 --> 01:09:14,709 Are you okay? 816 01:09:19,417 --> 01:09:20,334 He's okay. 817 01:10:08,542 --> 01:10:09,542 Bravo! 818 01:10:16,751 --> 01:10:20,626 Okay, we can let the lovebirds go back to their honeymoon 819 01:10:20,834 --> 01:10:22,209 and keep the party going. 820 01:10:22,334 --> 01:10:24,709 Who wants to give it a try? Come on! 821 01:10:25,667 --> 01:10:28,792 Slatan, sing a song from Rajistan, from your country. 822 01:10:28,959 --> 01:10:30,501 Yeah, come on! 823 01:10:31,417 --> 01:10:33,251 - Let's hear it! - I don't want... 824 01:10:33,376 --> 01:10:34,292 Sing! 825 01:10:34,459 --> 01:10:36,417 Sing! Sing! 826 01:10:37,542 --> 01:10:39,542 Everybody settle down. 827 01:10:39,876 --> 01:10:41,126 Singing isn't Slatan's style. 828 01:10:41,334 --> 01:10:42,334 But yes, 829 01:10:42,542 --> 01:10:44,751 - I can sing a song for you. - Okay. 830 01:10:47,126 --> 01:10:48,001 0K8)'- 831 01:10:48,417 --> 01:10:49,584 Come on! 832 01:10:50,501 --> 01:10:51,709 I can't believe it! 833 01:10:51,959 --> 01:10:52,917 Let's go! 834 01:10:54,542 --> 01:10:55,834 I can't believe it! 835 01:11:01,709 --> 01:11:03,209 Let's go, my friend. 836 01:11:03,459 --> 01:11:05,209 The stage is yours, Slatan. 837 01:11:05,376 --> 01:11:08,042 - I only know one. - Then sing that one. 838 01:11:08,209 --> 01:11:10,209 - Or sing another one. - Stud! 839 01:11:17,251 --> 01:11:21,626 Russia has offended our honor, 840 01:11:21,792 --> 01:11:25,209 murdered our hope. 841 01:11:25,501 --> 01:11:29,667 100 years of oppression are enough. 842 01:11:30,042 --> 01:11:32,959 We will not hang our heads. 843 01:11:33,667 --> 01:11:36,542 We will not forgive their insults. 844 01:11:37,042 --> 01:11:40,459 We will never forget our fallen. 845 01:11:41,542 --> 01:11:44,501 We will fight the enemies who strangle us. 846 01:11:44,667 --> 01:11:47,417 We will fight to the end! 847 01:11:48,167 --> 01:11:49,459 To the end! 848 01:11:52,417 --> 01:11:54,584 The enemy will die. 849 01:11:54,792 --> 01:11:56,001 The enemy will die. 850 01:11:56,209 --> 01:11:59,167 All of our enemies will die. 851 01:11:59,334 --> 01:12:01,792 They will die, they will die, they will die. 852 01:12:02,292 --> 01:12:03,584 Our country 853 01:12:04,126 --> 01:12:06,042 we will free. 854 01:12:06,209 --> 01:12:10,667 We will never give in to the enemy. 855 01:12:10,959 --> 01:12:12,334 Quiet! 856 01:12:12,959 --> 01:12:13,876 Quiet. 857 01:12:17,667 --> 01:12:24,459 Russia has offended our honor, 858 01:12:25,084 --> 01:12:29,501 murdered our hope. 859 01:12:30,292 --> 01:12:35,084 100 years of oppression are enough. 860 01:12:35,667 --> 01:12:38,209 We will fight to the end. 861 01:12:38,834 --> 01:12:41,792 Russia has offended our honor, 862 01:12:42,001 --> 01:12:45,042 murdered our hope. 863 01:12:45,251 --> 01:12:48,459 100 years of oppression are enough. 864 01:12:48,626 --> 01:12:50,709 All of our enemies will die. 865 01:12:51,626 --> 01:12:52,751 They will die! 866 01:12:53,334 --> 01:12:55,751 They will die! 867 01:12:57,959 --> 01:12:58,876 Bravo! 868 01:13:14,792 --> 01:13:16,292 Is that tasty? 869 01:13:23,334 --> 01:13:25,126 Well, dog... 870 01:13:27,126 --> 01:13:29,084 How are you doing? 871 01:14:00,292 --> 01:14:03,042 The airport will be opening in one hour. 872 01:14:06,626 --> 01:14:10,376 The bus outside will take you to the international terminal. 873 01:14:20,042 --> 01:14:22,417 The plan is still on. 874 01:14:22,709 --> 01:14:24,084 As we agreed. 875 01:14:25,167 --> 01:14:26,417 Is that clear? 876 01:14:27,709 --> 01:14:28,834 It's clear. 877 01:14:31,334 --> 01:14:32,251 You... 878 01:14:32,834 --> 01:14:36,709 You're a rock star, Slatan. 879 01:14:37,959 --> 01:14:40,584 You're the man, Slatan. 880 01:14:40,834 --> 01:14:43,459 The fucking king. Holy shit. 881 01:14:43,667 --> 01:14:45,501 Forget about Bon Jovi. 882 01:14:45,792 --> 01:14:47,042 Spaniard... 883 01:14:47,709 --> 01:14:50,959 When we get back to Madrid, set up a concert! 884 01:15:05,584 --> 01:15:08,834 For you this has been a mountain holiday. 885 01:15:09,292 --> 01:15:12,084 - Your mission ends here. - No. 886 01:15:15,084 --> 01:15:19,792 You can go back to your family. They're waiting for you. 887 01:15:24,292 --> 01:15:26,417 Tell your parents 888 01:15:29,584 --> 01:15:31,501 that you'll be home for dinner. 889 01:15:33,001 --> 01:15:38,292 And your wife Yedรฉ will be there, celebrating your return. 890 01:15:43,459 --> 01:15:45,542 You must be eager to see... 891 01:15:47,042 --> 01:15:49,042 your son Ravil 892 01:15:50,042 --> 01:15:52,126 after all this time. 893 01:16:14,001 --> 01:16:17,126 Of course I want to see my son Ravil. 894 01:16:19,459 --> 01:16:20,751 And I Will. 895 01:16:29,334 --> 01:16:30,917 Everything is fine. 896 01:16:33,584 --> 01:16:35,001 Don't worry. 897 01:17:09,626 --> 01:17:12,417 Come on, we're leaving! 898 01:17:13,001 --> 01:17:14,917 The rickety bus is here! 899 01:17:15,084 --> 01:17:16,376 Let's go! 900 01:17:16,542 --> 01:17:17,834 Excuse me... 901 01:17:19,042 --> 01:17:20,959 Bye-bye Russia! 902 01:17:21,126 --> 01:17:22,376 Here we go! 903 01:17:22,542 --> 01:17:24,459 The best honeymoon! 904 01:17:24,667 --> 01:17:25,959 The Caribbean is overrated. 905 01:17:26,126 --> 01:17:27,167 Slatan... 906 01:17:27,584 --> 01:17:29,542 I was looking for you. 907 01:17:35,001 --> 01:17:36,042 What...? 908 01:18:15,209 --> 01:18:17,126 It's just a little cold. 909 01:18:17,334 --> 01:18:21,376 The 30 below zero will make him stronger. Like an Eskimo. 910 01:18:22,834 --> 01:18:24,501 What's the plan when you get there? 911 01:18:25,584 --> 01:18:29,667 Well... my sister is picking me up at the airport after all. 912 01:18:30,167 --> 01:18:33,167 Just as well. Because with the baby 913 01:18:33,334 --> 01:18:34,959 -and stroller... - Yes. 914 01:18:35,126 --> 01:18:36,459 And the bus to Madrid... 915 01:18:37,834 --> 01:18:38,959 And you? 916 01:18:42,084 --> 01:18:43,417 Run around, as usual. 917 01:18:43,584 --> 01:18:45,209 - All over the place. - Right. 918 01:18:45,751 --> 01:18:46,667 - Eugene. - Yes? 919 01:18:46,834 --> 01:18:48,667 Sorry. Somethings wrong with Slatan. 920 01:18:48,834 --> 01:18:51,542 He's been in the bathroom for 20 minutes. 921 01:18:51,709 --> 01:18:53,751 After the fajitas the other day, 922 01:18:53,876 --> 01:18:55,084 I'm not surprised... 923 01:18:55,501 --> 01:18:56,542 Excuse me. 924 01:18:57,292 --> 01:18:58,126 Lola. 925 01:18:58,459 --> 01:19:00,084 Go ahead and board. 926 01:19:12,667 --> 01:19:13,834 What is it? 927 01:19:14,126 --> 01:19:15,751 What's wrong with him? 928 01:19:19,667 --> 01:19:20,876 What is that? 929 01:19:24,667 --> 01:19:26,001 It's a bomb! 930 01:19:26,501 --> 01:19:27,459 Eugene! 931 01:19:30,209 --> 01:19:31,667 Son of a bitch. 932 01:19:32,126 --> 01:19:34,834 You said it was medicine and it's a bomb. 933 01:19:38,584 --> 01:19:40,501 There's a terrorist in the airport. 934 01:19:40,834 --> 01:19:41,709 We don't understand. 935 01:19:48,542 --> 01:19:49,709 Say it's not true. 936 01:20:01,751 --> 01:20:03,417 They don't trust me. 937 01:20:03,917 --> 01:20:05,084 What? What's wrong? 938 01:20:05,251 --> 01:20:06,834 There's another terrorist. 939 01:20:08,834 --> 01:20:09,834 Eugene... 940 01:20:11,251 --> 01:20:12,042 Understand? 941 01:20:13,584 --> 01:20:14,584 Where are you going? 942 01:20:15,167 --> 01:20:16,251 Eugene! 943 01:20:16,417 --> 01:20:17,167 Eugene... 944 01:20:17,959 --> 01:20:19,084 Eugene, I swear... 945 01:20:20,209 --> 01:20:21,792 I swear on my son Ravil 946 01:20:22,126 --> 01:20:24,334 that you aren't wrong about me. 947 01:20:24,584 --> 01:20:26,501 Andrei, come over here. They only speak Spanish. 948 01:20:26,667 --> 01:20:30,251 There's more medicine on the plane... 949 01:20:30,542 --> 01:20:32,209 What's the problem? 950 01:20:35,917 --> 01:20:36,792 Dad? 951 01:20:37,834 --> 01:20:39,876 He's my father. 952 01:20:40,042 --> 01:20:42,001 He's not well. 953 01:20:42,667 --> 01:20:43,459 Everything's fine. 954 01:20:44,126 --> 01:20:46,209 They'll catch the terrorist, okay? 955 01:20:46,876 --> 01:20:49,251 Are you wearing Mom's shoes again? 956 01:20:49,501 --> 01:20:50,459 Sorry. 957 01:20:55,376 --> 01:20:57,917 He'll try to detonate bomb in the air. 958 01:20:58,084 --> 01:21:00,209 We have to disarm him before we take off. 959 01:21:00,417 --> 01:21:05,126 He has a detonator on his chest and delay button in his hand. 960 01:21:07,251 --> 01:21:11,417 If he sees any police or notices anything strange, he won't hesitate. 961 01:21:11,959 --> 01:21:13,626 He'll blow himself up. 962 01:21:15,626 --> 01:21:18,001 So we have to do it by ourselves. 963 01:22:13,792 --> 01:22:15,542 Pardon me, sir. 964 01:22:17,709 --> 01:22:20,459 I just married this pretty little mouse... 965 01:22:20,876 --> 01:22:22,334 and they gave us separate seats. 966 01:22:22,501 --> 01:22:24,584 Would you mind changing seats? 967 01:22:24,876 --> 01:22:25,709 Excuse me. 968 01:22:26,209 --> 01:22:27,751 I'll change with you. 969 01:22:27,917 --> 01:22:29,626 Okay, yeah. 970 01:22:43,376 --> 01:22:45,376 Young people still get married, huh? 971 01:22:45,917 --> 01:22:49,376 They don't know what comes after. Break-ups, lawyers... 972 01:22:49,584 --> 01:22:50,834 A total bust. 973 01:22:51,126 --> 01:22:52,626 Hooray for the newlyweds! 974 01:22:56,001 --> 01:22:57,626 Here, let me hold him. 975 01:22:58,334 --> 01:23:00,167 Let me hold him, see if he calms down. 976 01:23:03,209 --> 01:23:04,959 Come here... 977 01:23:05,251 --> 01:23:07,209 It's okay, come here... 978 01:23:07,417 --> 01:23:08,209 Come on. 979 01:23:08,834 --> 01:23:13,167 Just as I thought, a full nappy. Let's change you. 980 01:23:14,209 --> 01:23:16,001 Do you need some help? 981 01:23:16,167 --> 01:23:17,834 - It looks like it. - Thanks. 982 01:23:18,001 --> 01:23:19,501 It's not easy in a plane. 983 01:23:19,667 --> 01:23:21,292 I'm good with kids. 984 01:23:21,501 --> 01:23:23,292 Yeah, they love me. 985 01:23:31,584 --> 01:23:32,834 Here we go... 986 01:23:36,834 --> 01:23:38,001 That's it... 987 01:23:42,751 --> 01:23:44,542 Here, take him... 988 01:23:46,251 --> 01:23:47,126 Sorry... 989 01:23:47,292 --> 01:23:48,126 Easy... 990 01:23:49,501 --> 01:23:50,542 He's a baby. 991 01:24:03,792 --> 01:24:04,417 Slatan! 992 01:24:29,376 --> 01:24:30,209 Slatan... 993 01:24:30,584 --> 01:24:32,417 - Hold him tight. - Are you okay? 994 01:24:32,584 --> 01:24:34,001 - Nancy. - What? 995 01:24:34,334 --> 01:24:36,917 He pressed delay button. 996 01:24:37,542 --> 01:24:38,834 What does that mean? 997 01:24:39,001 --> 01:24:42,626 That bomb will explode in 4 minutes. 998 01:24:48,376 --> 01:24:50,626 Slatan, what are you going to do? 999 01:24:52,042 --> 01:24:53,917 Get the bomb out of here. 1000 01:24:58,751 --> 01:25:02,334 Tell the captain to stop the plane or it will explode. 1001 01:25:02,542 --> 01:25:03,709 - Slatan, don't! - Oh my God... 1002 01:25:04,584 --> 01:25:07,501 Take emergency positions and lean forward. 1003 01:25:10,292 --> 01:25:12,376 - I'm not letting go. - Nancy... 1004 01:25:12,876 --> 01:25:15,209 There's a bomb on board. I repeat... 1005 01:25:16,209 --> 01:25:18,167 - Nancy... - I'm not letting go... 1006 01:25:18,334 --> 01:25:20,292 I go wherever you go. 1007 01:25:20,459 --> 01:25:22,084 - You can't come! - Yes! 1008 01:25:22,626 --> 01:25:25,167 Get it out of here... Everyone... 1009 01:25:25,334 --> 01:25:26,459 Sound the alarm! 1010 01:25:34,042 --> 01:25:34,834 Are you okay? 1011 01:25:39,917 --> 01:25:42,084 We have to start over. 1012 01:25:42,376 --> 01:25:44,792 Start over in Russian prison? 1013 01:26:43,334 --> 01:26:44,084 Stop! 1014 01:26:45,084 --> 01:26:46,542 I said stop! 1015 01:26:48,334 --> 01:26:50,167 Stop. you scum! 1016 01:26:54,417 --> 01:26:56,376 Get down on the ground! 1017 01:26:58,626 --> 01:27:01,001 I said get down on the ground! 1018 01:27:16,876 --> 01:27:19,042 Hands on your head! 1019 01:27:44,792 --> 01:27:46,709 Go away, dog. 1020 01:27:47,084 --> 01:27:48,626 Go away. No! 1021 01:27:49,542 --> 01:27:50,459 Go away! 1022 01:27:50,834 --> 01:27:51,834 Go! 1023 01:27:57,626 --> 01:27:58,959 Get away from me! 1024 01:28:04,834 --> 01:28:07,334 Prepare to fire! Stop or we'll shoot! 1025 01:28:08,501 --> 01:28:10,584 Stop! 1026 01:28:10,876 --> 01:28:11,876 Get away! 1027 01:28:12,292 --> 01:28:13,834 First and second, fire! 1028 01:29:01,876 --> 01:29:03,751 I'm his girlfriend! 1029 01:29:08,376 --> 01:29:10,001 If you die, I'll kill you. 1030 01:29:11,209 --> 01:29:13,292 If you die, I'll kill you... 1031 01:29:14,209 --> 01:29:18,834 You told the police you're my girlfriend? 1032 01:29:19,334 --> 01:29:20,126 Yeah. 1033 01:29:21,667 --> 01:29:22,501 Yeah. 1034 01:29:23,292 --> 01:29:27,292 I finally find a good man and look what trouble you get yourself into. 1035 01:29:29,626 --> 01:29:31,251 Don't talk now. 1036 01:29:41,792 --> 01:29:43,084 It will be okay. 1037 01:29:43,334 --> 01:29:44,292 Yes. 1038 01:30:00,417 --> 01:30:01,209 Slatan! 1039 01:30:03,751 --> 01:30:05,667 Sorry. Sorry. 1040 01:30:05,834 --> 01:30:07,959 - Sorry. -It's okay. 1041 01:30:25,876 --> 01:30:26,834 Take it. 1042 01:30:37,376 --> 01:30:38,251 Slatan! 1043 01:30:38,792 --> 01:30:41,667 What did one terrorist say to the other terrorist? 1044 01:30:42,626 --> 01:30:44,542 This is gonna be a blast! 1045 01:30:54,209 --> 01:30:55,126 Slatan! 1046 01:30:58,292 --> 01:31:01,084 There's always someone who suffers more than you. 1047 01:31:01,376 --> 01:31:03,542 And you only have two choices: 1048 01:31:04,001 --> 01:31:06,084 Either rot inside, 1049 01:31:06,917 --> 01:31:10,584 or dance to the rhythm of life. 1050 01:31:55,667 --> 01:31:59,334 SATURDAY 63334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.