Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,292 --> 00:01:00,251
MONDAY
2
00:01:42,292 --> 00:01:44,251
We haven't got much time.
3
00:01:44,959 --> 00:01:46,876
Take off your clothes, Slatan.
4
00:02:12,042 --> 00:02:13,126
They're both ready.
5
00:02:15,251 --> 00:02:18,626
But tomorrow, only one will go.
6
00:02:20,751 --> 00:02:22,417
It's your decision.
7
00:02:22,626 --> 00:02:23,376
I'll go.
8
00:02:23,667 --> 00:02:24,667
I'll go.
9
00:02:26,626 --> 00:02:28,417
Let luck decide.
10
00:02:31,209 --> 00:02:32,251
Got a coin?
11
00:02:38,834 --> 00:02:40,042
And you?
12
00:02:43,917 --> 00:02:45,626
Should I go for change?
13
00:02:46,292 --> 00:02:47,584
There's a supermarket.
14
00:02:47,709 --> 00:02:48,959
No. How about you?
15
00:02:49,126 --> 00:02:51,126
I haven't got anything.
16
00:02:51,292 --> 00:02:52,876
I found one.
17
00:02:55,209 --> 00:02:55,876
Heads,
18
00:02:56,459 --> 00:02:57,584
tails.
19
00:03:04,709 --> 00:03:05,792
Slatan,
20
00:03:06,626 --> 00:03:07,792
you win.
21
00:03:11,751 --> 00:03:14,209
TUESDAY
22
00:03:15,709 --> 00:03:17,834
Move slowly.
23
00:03:19,542 --> 00:03:21,459
Act sure of yourself.
24
00:03:23,626 --> 00:03:25,209
Make eye contact.
25
00:03:28,542 --> 00:03:31,167
What if something goes wrong?
26
00:03:31,626 --> 00:03:32,626
Wrong?
27
00:03:37,292 --> 00:03:38,501
What is your name?
28
00:03:39,001 --> 00:03:40,626
My name is Slatan Sveraev.
29
00:03:41,417 --> 00:03:42,834
Where are you traveling to?
30
00:03:43,042 --> 00:03:44,334
Spain.
31
00:03:44,709 --> 00:03:46,501
- Why?
- Work.
32
00:03:46,626 --> 00:03:49,084
Alicante, pharmaceutical.
33
00:03:52,251 --> 00:03:55,209
The jacket you're wearing
has nothing metal.
34
00:03:58,626 --> 00:04:02,667
The scanner won't detect
the explosives.
35
00:04:06,042 --> 00:04:08,042
Nothing will go wrong.
36
00:04:14,251 --> 00:04:16,376
Are you carrying anything metal?
37
00:04:17,126 --> 00:04:21,042
Oh, right.
It must be my wedding ring.
38
00:04:27,251 --> 00:04:28,667
Remove your shoes.
39
00:04:28,834 --> 00:04:30,251
What could I be carrying
in my shoes?
40
00:04:30,417 --> 00:04:32,042
A machine gun? Plutonium?
41
00:04:32,209 --> 00:04:34,001
What are you afraid of?
42
00:04:34,834 --> 00:04:36,626
You must not be searched.
43
00:04:37,126 --> 00:04:38,917
They cannot touch you.
44
00:04:39,542 --> 00:04:42,751
What's wrong with you people?
This is disrespectful.
45
00:04:43,167 --> 00:04:44,626
Why are you touching me?
46
00:04:47,667 --> 00:04:49,626
- Thank you.
- You're welcome.
47
00:04:50,626 --> 00:04:52,542
You'll detonate the bomb
during takeoff.
48
00:04:52,834 --> 00:04:54,459
Over the urban area.
49
00:04:54,751 --> 00:04:58,251
With 90,000 liters of kerosene
in the tanks.
50
00:05:03,167 --> 00:05:05,084
The metal components
of the detonator
51
00:05:05,959 --> 00:05:08,001
will be hidden
in your personal objects.
52
00:05:16,542 --> 00:05:20,167
There are two ways
to detonate the bomb.
53
00:05:22,792 --> 00:05:26,626
The cord on your chest
detonates the bomb in your jacket.
54
00:05:27,584 --> 00:05:30,126
If you're discovered,
55
00:05:30,292 --> 00:05:32,459
push the auxiliary button.
56
00:05:34,001 --> 00:05:36,542
The bomb will explode
after four minutes.
57
00:05:36,667 --> 00:05:39,542
Right when the cops
are all over you.
58
00:05:40,084 --> 00:05:42,917
They will never take you alive.
59
00:05:48,834 --> 00:05:52,376
The mix of explosives
is very sensitive.
60
00:05:56,917 --> 00:05:59,376
Humidity makes it unstable.
61
00:06:02,084 --> 00:06:03,292
Do not drink.
62
00:06:03,959 --> 00:06:05,417
Do not sweat.
63
00:06:07,876 --> 00:06:10,292
If it gets wet, it will explode.
64
00:06:12,917 --> 00:06:15,126
Act like a normal passenger.
65
00:06:17,792 --> 00:06:19,001
Be friendly.
66
00:06:20,126 --> 00:06:20,917
Alex!
67
00:06:21,251 --> 00:06:22,334
Don't be a nuisance.
68
00:06:22,584 --> 00:06:23,501
Sit down.
69
00:06:26,126 --> 00:06:28,084
For years you've lived
70
00:06:28,292 --> 00:06:29,876
hidden like a dog
71
00:06:30,501 --> 00:06:31,709
in Alicante.
72
00:06:34,876 --> 00:06:35,917
Do you speak Spanish?
73
00:06:36,209 --> 00:06:37,417
A little bit.
74
00:06:37,834 --> 00:06:41,042
He's not completely deaf.
He has 6% hearing.
75
00:06:42,251 --> 00:06:44,417
He had an accident at home.
76
00:06:44,626 --> 00:06:46,459
They can operate when he's older.
77
00:06:46,626 --> 00:06:47,542
Women...
78
00:06:48,209 --> 00:06:50,626
will embroider your face
on clothing.
79
00:06:53,542 --> 00:06:54,501
Children...
80
00:06:54,751 --> 00:06:58,584
will learn your name at school.
Slatan.
81
00:07:02,292 --> 00:07:06,292
All of Karadjistan is with you...
82
00:07:06,709 --> 00:07:08,376
Where's your luggage, Sasha?
83
00:07:08,542 --> 00:07:11,751
We agreed that if I didn't relapse,
we were going to Spain today.
84
00:07:11,917 --> 00:07:15,626
Your sacrifice
is the greatest act of love.
85
00:07:15,876 --> 00:07:17,917
If I'm nuts, don't come with me.
86
00:07:18,126 --> 00:07:20,126
Stay in this shitty city.
87
00:07:20,417 --> 00:07:22,001
It smells like a hospital!
88
00:07:22,376 --> 00:07:25,001
If I'm nuts,
you shouldn't be with me!
89
00:07:25,167 --> 00:07:27,251
- You're not well.
- Of course I'm not.
90
00:07:27,501 --> 00:07:29,292
- I'm not going.
- Wait...
91
00:07:29,501 --> 00:07:30,626
It's your time, Slatan.
92
00:07:32,792 --> 00:07:34,584
You'll be a hero.
93
00:07:34,751 --> 00:07:37,459
Sasha, please...
Give me another chance.
94
00:07:37,792 --> 00:07:39,459
Please, don't leave me.
95
00:07:39,626 --> 00:07:42,417
I'll kill myself.
I swear I will.
96
00:07:43,209 --> 00:07:45,751
People will never forget you.
97
00:07:46,667 --> 00:07:48,834
You're going to die for our people.
98
00:08:06,751 --> 00:08:10,584
Russia has offended our honor...
99
00:08:11,251 --> 00:08:15,001
...murdered our hope.
100
00:08:16,376 --> 00:08:19,667
100 years of oppression are enough.
101
00:08:19,834 --> 00:08:23,084
We will not hang our heads.
102
00:08:23,709 --> 00:08:27,834
We will not forgive their insults.
103
00:08:28,001 --> 00:08:31,792
We will never forget our fallen.
104
00:08:31,959 --> 00:08:35,709
100 years of oppression are enough.
105
00:08:36,292 --> 00:08:39,417
All of our enemies will die.
106
00:08:40,084 --> 00:08:41,667
They will die.
107
00:08:42,959 --> 00:08:44,876
They will die!
108
00:08:46,001 --> 00:08:47,709
Excuse me. Thank you.
109
00:08:51,167 --> 00:08:52,251
Excuse me.
110
00:08:52,667 --> 00:08:55,626
The Chinese make everything
their size.
111
00:08:58,626 --> 00:08:59,626
Let's see...
112
00:08:59,917 --> 00:09:01,084
Here we are.
113
00:09:10,209 --> 00:09:11,334
Pardon me.
114
00:09:11,667 --> 00:09:15,501
I just married this pretty
little mouse sitting beside you
115
00:09:15,626 --> 00:09:17,292
and they gave us separate seats.
116
00:09:17,501 --> 00:09:19,959
Would you mind sitting here
in my seat?
117
00:09:20,126 --> 00:09:21,751
I'll change seats.
118
00:09:21,959 --> 00:09:24,001
- Really? You don't mind?
- Not at all.
119
00:09:24,167 --> 00:09:25,626
Thank you.
120
00:09:32,292 --> 00:09:34,667
Do you speak Castilian?
Spanish, do you speak Spanish?
121
00:09:34,834 --> 00:09:35,626
A little.
122
00:09:35,792 --> 00:09:37,417
I saw you in Customs...
123
00:09:37,584 --> 00:09:40,417
They checked everything
but my rectum. They're psychotic
124
00:09:40,584 --> 00:09:42,001
about terrorism, Jesus.
125
00:09:42,167 --> 00:09:43,084
It's crazy.
126
00:09:44,084 --> 00:09:45,209
Hold on.
127
00:09:47,001 --> 00:09:48,042
The seatbelt.
128
00:09:50,584 --> 00:09:51,792
Where's the...?
129
00:09:52,417 --> 00:09:53,626
Wait...
130
00:09:54,084 --> 00:09:55,751
Oh, that's yours.
131
00:09:55,917 --> 00:09:56,667
You're right.
132
00:09:56,917 --> 00:09:58,376
Good lord.
133
00:09:58,751 --> 00:09:59,876
My God.
134
00:10:00,209 --> 00:10:01,417
Geez, it's hot.
135
00:10:03,042 --> 00:10:05,209
"What to do in case of an accident."
136
00:10:05,417 --> 00:10:07,292
Preparing us for the worst.
137
00:10:08,167 --> 00:10:11,584
The wings on Russian planes
are stapled on.
138
00:10:12,209 --> 00:10:15,542
Never fails.
Accident, Russian plane...
139
00:10:19,709 --> 00:10:22,126
Two anti-anxiety pills
and a prayer...
140
00:10:23,084 --> 00:10:24,667
and we'll be in Madrid.
141
00:10:24,834 --> 00:10:27,626
I'm Eugenio Sanardy.
Eugene.
142
00:10:28,626 --> 00:10:30,001
Slatan Sveraev.
143
00:10:30,167 --> 00:10:31,084
Nice to meet you.
Russian?
144
00:10:32,042 --> 00:10:33,917
Sorry, they spilled...
145
00:10:34,167 --> 00:10:35,167
- There.
- Yes.
146
00:10:35,501 --> 00:10:36,459
All set.
147
00:10:37,084 --> 00:10:38,042
Thanks.
148
00:10:38,209 --> 00:10:40,126
We're going to spend
more than 6 hours together.
149
00:10:41,042 --> 00:10:43,667
A lot of marriages
don't last that long.
150
00:10:44,001 --> 00:10:46,584
- Oh, newlyweds. Congratulations.
- Thank you.
151
00:10:46,709 --> 00:10:48,876
- Honeymoon in the Caribbean.
- Yeah?
152
00:10:49,042 --> 00:10:50,376
Who could ask for more?
153
00:10:50,542 --> 00:10:52,584
After two years living in Moscow.
154
00:10:52,709 --> 00:10:55,959
- Hooray for the newlyweds.
- Hooray.
155
00:11:12,334 --> 00:11:13,459
What's wrong?
156
00:11:13,792 --> 00:11:15,751
What's going on?
I told you.
157
00:11:16,084 --> 00:11:18,792
Russian plane.
Something defective.
158
00:11:21,959 --> 00:11:22,667
Technical problem?
159
00:11:22,834 --> 00:11:24,542
It smells like gasoline.
160
00:11:44,459 --> 00:11:45,626
Your attention, please.
161
00:11:47,501 --> 00:11:50,626
The flight has been cancelled
due to the storm.
162
00:11:54,459 --> 00:11:57,959
The passengers who need lodging
will be taken to a hotel.
163
00:11:58,292 --> 00:12:00,417
But due to the number
of cancellations,
164
00:12:00,584 --> 00:12:03,459
it's possible
the hotel will be out of town.
165
00:13:07,584 --> 00:13:09,251
What time will the plane leave
tomorrow?
166
00:13:09,626 --> 00:13:12,792
We'll pick you up at ten, sir.
Have your luggage ready.
167
00:13:14,417 --> 00:13:16,167
Enjoy your stay.
168
00:13:50,126 --> 00:13:51,917
Damn Russian music.
169
00:14:40,834 --> 00:14:44,459
I can't believe it!
What are you doing here?
170
00:14:44,834 --> 00:14:46,667
-It's a mistake.
- My room.
171
00:14:46,876 --> 00:14:47,792
No, my room!
172
00:14:47,959 --> 00:14:50,626
Okay, it'll be our room.
173
00:14:51,417 --> 00:14:55,292
Seated together, sharing a room...
It's destiny.
174
00:14:55,876 --> 00:14:58,001
- How about that!
- How about what?
175
00:14:58,167 --> 00:15:00,626
No, I mean...
What's your trade, pal?
176
00:15:00,834 --> 00:15:02,667
Your job.
What do you do?
177
00:15:03,001 --> 00:15:04,459
I sell medicine.
178
00:15:04,626 --> 00:15:06,751
We're practically colleagues.
179
00:15:06,917 --> 00:15:08,626
I sell shoes.
180
00:15:09,459 --> 00:15:12,167
Nothing like a good shoe
for a healthy body.
181
00:15:15,292 --> 00:15:16,209
Look.
182
00:15:16,917 --> 00:15:18,417
Check these out.
183
00:15:19,042 --> 00:15:21,709
Not bad, huh? Ladies shoes.
You know why?
184
00:15:23,001 --> 00:15:24,626
Know what my slogan is?
185
00:15:24,792 --> 00:15:26,876
So comfortable
even a man can wear them.
186
00:15:27,084 --> 00:15:29,459
No blisters,
never a damn chilblain.
187
00:15:29,876 --> 00:15:32,209
Sanardy Shoes change your life.
188
00:15:33,709 --> 00:15:35,584
I have some with me, look.
189
00:15:36,667 --> 00:15:37,626
Yeah, springs.
190
00:15:37,876 --> 00:15:39,751
Russian hotels still don't use
bed frames.
191
00:15:39,959 --> 00:15:42,084
Like sleeping in a bird cage.
192
00:15:42,876 --> 00:15:44,042
Don't move.
193
00:15:45,126 --> 00:15:46,251
Why not?
194
00:15:46,501 --> 00:15:47,959
Because... my bed.
195
00:15:51,251 --> 00:15:52,834
0K8)'-
196
00:15:53,542 --> 00:15:55,126
I'm going to the can.
197
00:16:35,376 --> 00:16:37,876
Hi, it's Slatan.
198
00:16:38,084 --> 00:16:39,209
I'm in a hotel.
199
00:16:39,376 --> 00:16:42,292
Are you crazy?
They'll trace the call!
200
00:16:42,459 --> 00:16:44,292
Hang up, you idiot!
Hang up!
201
00:16:44,584 --> 00:16:45,709
Hang up! Hang UP!
202
00:16:51,792 --> 00:16:53,834
WEDNESDAY
203
00:17:04,126 --> 00:17:04,792
Hi.
204
00:17:05,251 --> 00:17:06,417
Hi.
205
00:17:08,626 --> 00:17:10,959
I need some razors.
206
00:17:12,042 --> 00:17:13,626
- Razors?
- Yeah.
207
00:17:14,042 --> 00:17:18,876
The storm caught me off guard...
and I want to shave my legs.
208
00:17:20,042 --> 00:17:21,751
Shave. One moment.
209
00:17:24,251 --> 00:17:25,334
Razors.
210
00:17:26,001 --> 00:17:27,626
- Thank you.
- Goodbye.
211
00:17:29,292 --> 00:17:30,167
Excuse me.
212
00:17:30,709 --> 00:17:31,709
Excuse me.
213
00:17:33,209 --> 00:17:34,084
Good morning.
214
00:17:37,792 --> 00:17:40,001
When are they taking us
to the airport?
215
00:17:40,417 --> 00:17:42,376
It probably won't be today.
216
00:17:43,126 --> 00:17:45,084
The forecast is snow, snow...
217
00:17:45,251 --> 00:17:46,792
and more snow!
218
00:17:51,126 --> 00:17:52,292
0K8)'-
219
00:17:52,667 --> 00:17:56,501
I'd like to change rooms,
to a single.
220
00:17:56,667 --> 00:17:58,667
All the rooms are shared.
221
00:17:58,834 --> 00:18:02,042
This is a small hotel. It isn't
prepared for so many guests.
222
00:18:02,626 --> 00:18:03,542
I'm sorry.
223
00:18:04,584 --> 00:18:06,042
Good morning!
224
00:18:13,709 --> 00:18:16,042
Any problems with the snow
last night?
225
00:19:21,334 --> 00:19:23,042
Please try to understand.
226
00:19:23,209 --> 00:19:24,042
Ruskie!
227
00:19:24,209 --> 00:19:25,292
Come here.
228
00:19:25,501 --> 00:19:26,834
You can sit by me.
229
00:19:27,001 --> 00:19:28,917
Come on.
He didn't hear me.
230
00:19:29,167 --> 00:19:31,376
There's no oatmeal?
A kiwi?
231
00:19:31,876 --> 00:19:32,751
Something healthy.
232
00:19:34,376 --> 00:19:36,834
What do you mean, I can't cancel?
7 thousand euros!
233
00:19:37,042 --> 00:19:38,167
- Sorry...
- No, no...
234
00:19:38,584 --> 00:19:39,834
Please, ladies first.
235
00:19:40,001 --> 00:19:41,459
- Thank you.
- Miss, are you lame?
236
00:19:41,667 --> 00:19:44,126
I'm trapped in Russia.
Russia!
237
00:19:44,417 --> 00:19:46,501
How should I know what time
I'm getting to Puerto Vallarta?
238
00:19:46,626 --> 00:19:48,501
Say you'll be there
at a quarter to.
239
00:19:48,626 --> 00:19:50,251
Have them put some champagne
on ice.
240
00:19:50,417 --> 00:19:52,334
Like hell I'm going to pay
the honeymoon suite.
241
00:19:52,501 --> 00:19:55,334
I am being polite,
just don't fuck with me.
242
00:19:55,501 --> 00:19:57,376
It's my honeymoon!
Once in a lifetime!
243
00:19:57,751 --> 00:19:59,751
I won't send shit in writing!
244
00:20:00,209 --> 00:20:01,001
Pinhead!
245
00:20:01,709 --> 00:20:02,626
Thief!
246
00:20:04,167 --> 00:20:05,084
You're corrupt!
247
00:20:10,876 --> 00:20:13,001
I'm sorry, I can't talk right now.
248
00:20:13,251 --> 00:20:15,126
I don't know what's happening.
249
00:20:16,084 --> 00:20:17,584
I can't stop laughing!
250
00:20:18,334 --> 00:20:19,584
Finished?
251
00:20:20,084 --> 00:20:22,542
What's a lady with such
a great sense of humor
252
00:20:22,667 --> 00:20:24,626
doing in the Russian steppe?
253
00:20:24,792 --> 00:20:26,459
I was at a funeral.
254
00:20:28,126 --> 00:20:29,417
My husband's.
255
00:20:32,334 --> 00:20:33,459
Mmm, tasty.
256
00:20:34,376 --> 00:20:35,292
Hi.
257
00:20:35,542 --> 00:20:36,584
Hi.
258
00:20:36,751 --> 00:20:38,626
What happened to your wrist?
259
00:20:40,917 --> 00:20:41,584
Nothing.
260
00:20:42,542 --> 00:20:44,917
I cut myself on a bottle
of perfume.
261
00:20:45,126 --> 00:20:46,584
Clumsy me!
262
00:20:47,001 --> 00:20:49,167
Here we are,
the whole Spanish colony.
263
00:20:49,334 --> 00:20:50,376
And it looks like
for a while.
264
00:20:50,584 --> 00:20:54,084
We should do something tonight
for entertainment.
265
00:20:54,334 --> 00:20:55,251
Alex!
266
00:20:55,417 --> 00:20:58,209
Karaoke? Getting laid is pretty
unlikely.
267
00:20:58,459 --> 00:21:00,334
Maestro, you play the piano,
right?
268
00:21:00,626 --> 00:21:03,417
I've called the company
85 times already.
269
00:21:03,584 --> 00:21:06,542
I talked to a machine that...
270
00:21:08,334 --> 00:21:10,292
Camilo, what's your problem?
271
00:21:10,542 --> 00:21:13,126
- Sorry, my love.
- You think this is normal?
272
00:21:13,292 --> 00:21:14,584
Have you seen my son?
273
00:21:15,584 --> 00:21:16,751
Always the same.
274
00:21:17,001 --> 00:21:18,959
I turn around and he takes off.
275
00:21:21,167 --> 00:21:22,209
Alex!
276
00:21:29,126 --> 00:21:31,042
He was playing in the snow.
277
00:21:31,209 --> 00:21:32,876
Hold him for a second, okay?
278
00:21:36,251 --> 00:21:37,209
Wait...!
279
00:22:15,167 --> 00:22:16,542
That was you
280
00:22:16,792 --> 00:22:19,626
outside the door
in the bathroom, right?
281
00:22:22,292 --> 00:22:24,042
It wasn't a bottle of perfume.
282
00:22:28,584 --> 00:22:29,667
You know what?
283
00:22:36,417 --> 00:22:38,626
If you really want to cut vein,
284
00:22:40,542 --> 00:22:42,251
you have to cut vertical.
285
00:22:45,376 --> 00:22:46,542
And zigzag.
286
00:22:48,001 --> 00:22:50,167
So they can't stitch.
287
00:22:54,126 --> 00:22:56,251
Then you get in bathtub
with hot water.
288
00:22:59,126 --> 00:23:00,751
There you can go...
289
00:23:01,709 --> 00:23:03,167
very peacefully.
290
00:23:06,751 --> 00:23:07,667
0K8)'-
291
00:23:10,709 --> 00:23:12,542
Can you watch baby?
292
00:23:14,709 --> 00:23:15,417
Yes.
293
00:23:30,251 --> 00:23:31,667
Get out of here.
294
00:23:32,209 --> 00:23:33,209
Out!
295
00:24:24,917 --> 00:24:27,167
Knowing that I loved you,
296
00:24:27,376 --> 00:24:31,084
that you were my joy
and my blazing dream.
297
00:24:33,834 --> 00:24:35,792
It's too late to comfort me.
298
00:24:36,001 --> 00:24:38,501
That's why I get drunk
299
00:24:41,667 --> 00:24:44,209
to forget
300
00:24:44,626 --> 00:24:46,417
your love.
301
00:24:48,667 --> 00:24:49,834
Bravo!
302
00:24:52,084 --> 00:24:53,042
What's going on?
303
00:24:53,209 --> 00:24:54,251
Karaoke night.
304
00:24:54,417 --> 00:24:55,626
Who wants to try?
305
00:24:56,042 --> 00:24:58,751
Come on, my shoes are full of swing.
306
00:25:01,251 --> 00:25:02,501
That's it!
307
00:25:03,251 --> 00:25:04,626
Ruskie! How about it?
308
00:25:04,959 --> 00:25:05,917
Sing us something.
309
00:25:06,251 --> 00:25:07,584
We're in your land.
310
00:25:07,751 --> 00:25:09,751
Sing something
from Mother Russia.
311
00:25:09,959 --> 00:25:11,626
You want a little help?
312
00:25:11,792 --> 00:25:12,667
Maestro?
313
00:25:12,876 --> 00:25:13,876
Hit it.
314
00:26:30,334 --> 00:26:31,584
Ravil!
315
00:26:35,834 --> 00:26:39,584
The storm has intensified
with a low pressure polar front.
316
00:26:39,709 --> 00:26:42,876
In the next 48 hours';
we expect lows of -32C
317
00:26:43,584 --> 00:26:47,626
along with strong winds
and heavy snow.
318
00:26:56,751 --> 00:26:57,959
Oh, good.
319
00:26:58,542 --> 00:27:00,126
There's a little left.
320
00:27:00,876 --> 00:27:02,334
Bring it over.
321
00:27:02,834 --> 00:27:05,001
Keep the party going.
322
00:27:06,834 --> 00:27:10,376
Lola, if you want to go to bed,
that's okay.
323
00:27:10,542 --> 00:27:13,501
What? I have a babysitter for once.
324
00:27:13,751 --> 00:27:15,709
I left them with the Argentinean.
325
00:27:15,917 --> 00:27:19,126
He'll dance them right to sleep!
326
00:27:23,709 --> 00:27:27,417
Tell me, sweetie...
What brought you to Russia?
327
00:27:36,584 --> 00:27:37,959
Want me to show you?
328
00:27:56,876 --> 00:27:58,959
Where is there a telephone?
329
00:27:59,584 --> 00:28:00,751
Here.
330
00:28:05,542 --> 00:28:06,542
No...
331
00:28:07,001 --> 00:28:10,834
ls there a public telephone
anywhere around here?
332
00:28:12,459 --> 00:28:17,292
I feel like going for a walk
to get the blood flowing.
333
00:28:18,251 --> 00:28:21,376
It's 30 degrees below zero outside
334
00:28:22,251 --> 00:28:24,626
and the nearest village
335
00:28:24,959 --> 00:28:27,584
is 9 kilometers to the north.
336
00:28:28,626 --> 00:28:29,584
To the north.
337
00:28:31,667 --> 00:28:32,417
Thanks.
338
00:29:02,959 --> 00:29:05,626
- You looked beautiful.
- There we are.
339
00:29:05,792 --> 00:29:08,001
Six months after meeting
in Torrevieja.
340
00:29:09,917 --> 00:29:13,917
โListen to me, Dolores.
Do you find me attractive?
341
00:29:15,042 --> 00:29:15,917
Well, honey?โ
342
00:29:16,334 --> 00:29:18,834
He should try a little sun block!
343
00:29:19,001 --> 00:29:21,209
His face looks like
a monkey's ass!
344
00:29:21,376 --> 00:29:24,501
"It's not the sun,
I'm red from the vodka.
345
00:29:24,667 --> 00:29:26,334
From the liquor.
346
00:29:26,501 --> 00:29:28,001
From the brandy.
347
00:29:28,417 --> 00:29:29,667
From drinking anything."
348
00:29:30,001 --> 00:29:33,167
Go on, put your tie
on your head, Boris.
349
00:29:33,417 --> 00:29:34,459
Look, look!
350
00:29:37,042 --> 00:29:38,501
"This is as calm
351
00:29:38,667 --> 00:29:42,584
as you'll see me
in the next 8 years.
352
00:29:43,459 --> 00:29:46,834
Everyone listen to me.
The Spanish girl married a Russian.
353
00:29:47,001 --> 00:29:48,959
And she thinks
that because I'm old
354
00:29:49,126 --> 00:29:51,126
I'll treat her with respect
and dignity.
355
00:29:51,584 --> 00:29:52,834
Well, I won't.
356
00:29:53,584 --> 00:29:55,001
I will leave her
357
00:29:55,167 --> 00:29:56,292
with two children.
358
00:29:56,501 --> 00:29:59,251
Without a single orgasm,
359
00:29:59,417 --> 00:30:03,126
not a penny to her name
and with marks on her body.
360
00:30:03,501 --> 00:30:06,126
With this open hand
361
00:30:06,292 --> 00:30:08,751
I'll beat her for 8 years,
362
00:30:08,917 --> 00:30:10,626
her and her children.
363
00:30:11,292 --> 00:30:12,917
And if one of them goes deaf,
364
00:30:15,584 --> 00:30:16,834
too bad.
365
00:30:17,751 --> 00:30:19,042
That's life."
366
00:30:28,459 --> 00:30:30,917
My wrist could have really used
367
00:30:31,084 --> 00:30:33,959
one of your broken bottles
of perfume.
368
00:30:34,751 --> 00:30:36,626
What rotten luck.
369
00:30:37,376 --> 00:30:41,292
Such a pretty young girl
cutting herself like that.
370
00:30:43,167 --> 00:30:45,001
Lucky it wasn't serious.
371
00:33:35,959 --> 00:33:37,876
We can't take your call
at the moment.
372
00:33:38,084 --> 00:33:39,584
Please leave a message.
373
00:33:40,167 --> 00:33:41,251
It's Slatan.
374
00:33:44,834 --> 00:33:46,917
This phone is safe.
375
00:33:47,334 --> 00:33:50,001
The plane has been delayed
a few days by the storm.
376
00:33:50,542 --> 00:33:52,459
If I don't receive instructions,
377
00:33:52,584 --> 00:33:55,251
I'll blow myself up
at the Limbads Hotel.
378
00:33:56,501 --> 00:33:57,709
I repeat.
379
00:34:00,209 --> 00:34:01,251
I can kill...
380
00:34:03,584 --> 00:34:06,626
I can kill 20 or 30 people.
381
00:34:10,959 --> 00:34:12,292
For Karadjistan!
382
00:34:21,084 --> 00:34:23,792
THU RS DAY
383
00:34:40,167 --> 00:34:41,417
Go away!
384
00:34:46,334 --> 00:34:47,542
Go away!
385
00:34:52,584 --> 00:34:53,501
Dog...
386
00:35:04,334 --> 00:35:05,334
Easy...
387
00:35:10,667 --> 00:35:11,792
Good boy.
388
00:35:29,126 --> 00:35:30,251
Stay there.
389
00:35:32,584 --> 00:35:33,709
Stay.
390
00:35:56,209 --> 00:35:57,209
Eugene.
391
00:35:57,834 --> 00:35:59,167
Your roommate,
392
00:35:59,501 --> 00:36:00,626
the Russian...
393
00:36:00,792 --> 00:36:01,751
He never talks.
394
00:36:02,001 --> 00:36:03,834
No, he's a little shy.
395
00:36:05,584 --> 00:36:07,084
I'm calling from
396
00:36:07,251 --> 00:36:09,667
room 104, Slatan Sveraev.
397
00:36:10,042 --> 00:36:12,626
- Has anyone called me?
- One moment.
398
00:36:13,876 --> 00:36:16,001
No, you have no calls.
399
00:36:23,917 --> 00:36:27,001
Shy'? I would say anti-social.
400
00:36:27,167 --> 00:36:29,167
He doesn't even say hi to people.
401
00:36:30,542 --> 00:36:32,667
Alex, honey, wipe your face.
402
00:36:33,834 --> 00:36:35,834
Stop teaching them gross things.
403
00:36:36,084 --> 00:36:39,084
Let's not judge Slatan
for not saying hi once.
404
00:36:39,251 --> 00:36:42,376
It's not only that.
He kind of scares me.
405
00:36:42,584 --> 00:36:45,917
Not just his appearance,
it's the look in his eye.
406
00:36:52,417 --> 00:36:53,626
What look?
407
00:36:54,334 --> 00:36:55,459
Listen.
408
00:36:56,584 --> 00:37:00,959
Dragging my ass across the world
for 30 years has taught me 2 things:
409
00:37:01,167 --> 00:37:02,459
The first...
410
00:37:02,584 --> 00:37:04,334
Sanardy Shoes
make you walk better.
411
00:37:04,584 --> 00:37:05,709
That...
412
00:37:08,209 --> 00:37:10,501
Russia has offended our honor,
413
00:37:10,709 --> 00:37:12,876
murdered our hope.
414
00:37:13,042 --> 00:37:14,084
The second:
415
00:37:14,501 --> 00:37:16,334
How to know people.
416
00:37:16,834 --> 00:37:20,042
You look at the Russian
and what do you see?
417
00:37:20,292 --> 00:37:22,292
He doesn't wear Christian Dior,
418
00:37:22,501 --> 00:37:24,292
his cell phone is out of credit...
419
00:37:24,626 --> 00:37:28,167
he doesn't go around telling jokes
in the hallwayโ.
420
00:37:28,334 --> 00:37:31,334
100 years of oppression are enough.
421
00:37:31,501 --> 00:37:32,709
And you know why?
422
00:37:33,542 --> 00:37:35,959
Because something tragic
happened to him.
423
00:37:36,126 --> 00:37:38,126
Something is wrong
and he carries it inside.
424
00:37:38,334 --> 00:37:39,709
He doesn't sleep.
425
00:37:39,917 --> 00:37:41,834
He spends the whole night
426
00:37:42,001 --> 00:37:44,917
pacing back and forth,
consumed by his anguish.
427
00:37:48,876 --> 00:37:50,542
Maybe he never talks,
that's true.
428
00:37:51,292 --> 00:37:52,584
But he listens.
429
00:37:53,542 --> 00:37:55,167
So what?
Is that weird?
430
00:38:00,792 --> 00:38:02,751
Maybe we're the ones
who are weird.
431
00:38:03,001 --> 00:38:05,292
We let him eat breakfast
alone in a corner.
432
00:38:24,167 --> 00:38:25,584
For Karadjistan!
433
00:38:31,459 --> 00:38:32,584
For my people!
434
00:38:33,167 --> 00:38:34,751
Slatan Sveraev!
435
00:38:38,084 --> 00:38:38,917
Your call.
436
00:38:40,209 --> 00:38:41,459
Your call.
437
00:38:45,417 --> 00:38:46,501
Slatan?
438
00:38:48,334 --> 00:38:50,001
We heard your message.
439
00:38:52,251 --> 00:38:54,209
The mission is still on.
440
00:38:54,376 --> 00:38:56,834
You must blow up the plane
in ๏ฌight.
441
00:38:58,001 --> 00:39:01,917
Until then, behave like
a normal passenger.
442
00:39:02,334 --> 00:39:04,084
- Understood?
Understood.
443
00:39:10,209 --> 00:39:12,001
For your people, Ruskie.
444
00:39:13,417 --> 00:39:15,542
- For your people, Slatan.
- For your people.
445
00:39:15,709 --> 00:39:16,917
For your people.
446
00:39:18,876 --> 00:39:20,251
Thank you.
447
00:39:22,959 --> 00:39:24,292
Thank you.
448
00:39:35,459 --> 00:39:38,084
He is a little weird.
Just a little.
449
00:39:51,959 --> 00:39:54,292
I saved this for you,
or the Chinese will eat it.
450
00:39:54,459 --> 00:39:56,334
You have a button loose.
451
00:39:56,501 --> 00:39:58,917
Take off your coat,
I'll mend it for you.
452
00:39:59,084 --> 00:40:00,751
We hear you're buying breakfast.
453
00:40:00,959 --> 00:40:01,876
Nice touch!
454
00:40:05,167 --> 00:40:06,376
We're keeping you company.
455
00:40:06,542 --> 00:40:07,876
I'll trade you this cookie.
456
00:40:08,501 --> 00:40:10,334
These are delicious.
457
00:40:11,626 --> 00:40:12,959
Here's to you, Slatan.
458
00:40:15,917 --> 00:40:18,501
He's scratching his head a lot.
459
00:40:18,626 --> 00:40:19,667
So is he.
460
00:40:21,917 --> 00:40:22,876
What?
461
00:40:26,751 --> 00:40:29,626
My God, look at all those
split ends.
462
00:40:30,584 --> 00:40:33,001
I think you got lice
from the boy.
463
00:40:33,334 --> 00:40:36,834
Lola. How about a ride
in my convertible?
464
00:40:37,001 --> 00:40:41,126
Oh, a sled! Okay. I'll put up
my hair like Grace Kelly.
465
00:40:41,334 --> 00:40:43,626
As long as we don't end up
like her.
466
00:40:45,251 --> 00:40:47,042
Okay, you two are on your own.
467
00:40:48,751 --> 00:40:50,126
Where are you going?
468
00:40:55,042 --> 00:40:56,001
Okay--
469
00:40:56,667 --> 00:41:00,792
By the way, my name is Anunciaciรฉn,
but everyone calls me Nancy.
470
00:41:01,001 --> 00:41:02,417
After the doll.
471
00:41:04,334 --> 00:41:07,084
I'm Slatan Sveraev.
472
00:41:07,417 --> 00:41:08,501
Nice to meet you.
473
00:41:10,626 --> 00:41:12,209
- Nice to meet you.
- Yes.
474
00:41:44,876 --> 00:41:46,542
Wait, it won't rinse out.
475
00:41:47,084 --> 00:41:48,167
Sorry.
476
00:41:49,959 --> 00:41:51,459
I need your help.
477
00:41:51,626 --> 00:41:54,876
Hold the towel with your hand.
478
00:42:00,792 --> 00:42:03,209
It's very pretty.
What does "nadezhdaโ mean?
479
00:42:06,334 --> 00:42:07,459
Hope.
480
00:42:10,626 --> 00:42:11,751
Hope?
481
00:42:14,459 --> 00:42:16,459
Wow, the Ruskie is sensitive.
482
00:42:19,126 --> 00:42:20,167
Ready.
483
00:42:22,001 --> 00:42:23,042
Up.
484
00:42:24,459 --> 00:42:27,834
Parted in the middle, on the side
or shoulder-length?
485
00:43:09,667 --> 00:43:11,292
Hold on, Lola.
486
00:43:12,459 --> 00:43:14,667
Hold on tight
or you'll go flying.
487
00:43:14,834 --> 00:43:17,417
This thing is a rocket
going down the hill.
488
00:43:18,126 --> 00:43:21,209
Trust me, Lola, don't hold back.
Come on.
489
00:43:21,709 --> 00:43:22,751
That's it.
490
00:43:23,751 --> 00:43:26,417
Go with the flow,
you're with an expert.
491
00:43:30,376 --> 00:43:32,126
Our trip was insured, right?
492
00:43:32,292 --> 00:43:35,167
You should send an SUV
or a damn tank for us.
493
00:43:36,084 --> 00:43:39,459
Mr. Garrido, I'm going to take
legal action.
494
00:43:40,792 --> 00:43:42,417
Slatan, watch out...
495
00:43:42,542 --> 00:43:44,459
We're almost there,
one last push.
496
00:43:50,501 --> 00:43:52,126
You look very handsome.
497
00:43:53,792 --> 00:43:56,376
Who does your hair, Slatan?
498
00:43:58,209 --> 00:44:00,584
You're dangerous with scissors, huh?
499
00:44:06,376 --> 00:44:07,501
You know what?
500
00:44:09,459 --> 00:44:14,126
A lot of people have tried
to dissuade me from killing myself.
501
00:44:15,542 --> 00:44:17,834
But nobody had ever
given me advice
502
00:44:18,376 --> 00:44:22,084
about how to do it
painlessly.
503
00:44:26,084 --> 00:44:27,459
That's very nice.
504
00:44:31,417 --> 00:44:32,834
Thank you, Slatan.
505
00:44:33,501 --> 00:44:34,626
You're welcome.
506
00:44:40,459 --> 00:44:41,626
Sorry! Hold on!
507
00:44:46,376 --> 00:44:47,459
Watch out!
508
00:44:57,126 --> 00:44:58,042
Eugene!
509
00:45:03,417 --> 00:45:06,292
- Are you sure you're okay?
- Yes, yes.
510
00:45:06,459 --> 00:45:08,542
That was quite an impact!
511
00:45:08,751 --> 00:45:12,459
Just a scare.
It looked worse than it was.
512
00:45:12,792 --> 00:45:16,001
Hey, Ruskie.
I have a question for you.
513
00:45:16,209 --> 00:45:18,126
I need to ask him something.
514
00:45:18,376 --> 00:45:21,001
Listen... Come with me...
515
00:45:26,292 --> 00:45:27,751
I broke my balls.
516
00:45:28,042 --> 00:45:29,917
- Look at me.
- What are you doing?
517
00:45:30,084 --> 00:45:32,251
Is everything
where it should be?
518
00:45:32,417 --> 00:45:34,917
It was like an explosion,
a crunch...
519
00:45:35,084 --> 00:45:36,584
I felt something burst.
520
00:45:36,751 --> 00:45:38,709
- I'm coming, okay?
- Take a look.
521
00:45:38,959 --> 00:45:39,792
Please.
522
00:45:42,584 --> 00:45:43,376
Well?
523
00:45:48,084 --> 00:45:50,251
What the fuck am I doing here?
524
00:45:50,626 --> 00:45:52,542
Should I put it on ice?
525
00:46:25,792 --> 00:46:27,042
What's wrong?
526
00:46:27,209 --> 00:46:28,209
Get out.
527
00:46:28,376 --> 00:46:30,584
What's wrong?
If you have a problem, so do I.
528
00:46:30,751 --> 00:46:33,626
I must dry medicine,
need to keep warm.
529
00:46:33,792 --> 00:46:37,001
Problem of life or death.
530
00:46:38,709 --> 00:46:39,459
Don't worry.
531
00:46:43,167 --> 00:46:47,001
Please, everyone come out here.
The Ruskie has a problem.
532
00:46:47,209 --> 00:46:49,709
We need to dry his medicine.
We need heat.
533
00:46:49,917 --> 00:46:51,917
- A hair dryer.
- I have a heater.
534
00:46:52,084 --> 00:46:53,167
Please.
535
00:46:55,209 --> 00:46:56,959
- A hair dryer?
- Please.
536
00:46:57,126 --> 00:46:58,751
- I have an extension cord.
- Sure.
537
00:46:58,917 --> 00:47:01,001
- I have an electric blanket!
- Get it.
538
00:47:03,167 --> 00:47:04,251
MY hair dryer!
539
00:47:14,167 --> 00:47:15,459
It's dry.
540
00:47:46,459 --> 00:47:48,126
What a mess.
541
00:47:49,084 --> 00:47:50,501
Right, dog?
542
00:48:04,334 --> 00:48:07,667
I have a theory about heels
on shoes.
543
00:48:08,084 --> 00:48:11,626
Yes, I think the height is related
to a woman's problems.
544
00:48:12,001 --> 00:48:14,084
Two centimeters, few problems.
545
00:48:14,584 --> 00:48:17,501
Eight centimeters,
a ton of problems.
546
00:48:20,167 --> 00:48:21,584
I love them!
547
00:48:22,084 --> 00:48:24,917
Thank you very much.
They're beautiful.
548
00:48:25,459 --> 00:48:26,917
How high would yours be?
549
00:48:27,501 --> 00:48:28,626
Fifteen...
550
00:48:28,792 --> 00:48:30,626
-at least.
- Good lord.
551
00:48:31,001 --> 00:48:32,584
I don't think I have any...
552
00:48:41,751 --> 00:48:43,501
Have you got family?
553
00:48:44,667 --> 00:48:45,501
Divorced.
554
00:48:46,959 --> 00:48:51,042
Well, in Argentina getting divorced
is required for citizenship.
555
00:48:51,292 --> 00:48:53,542
It's in the Constitution.
556
00:48:54,667 --> 00:48:57,459
Selling shoes
in three countries a week...
557
00:48:58,084 --> 00:49:00,751
Well, you don't get home late.
You're never there.
558
00:49:03,126 --> 00:49:06,001
Maybe I married the wrong person.
559
00:49:06,709 --> 00:49:07,959
Me too.
560
00:49:09,459 --> 00:49:12,209
So I decided to run away
with my children.
561
00:49:12,501 --> 00:49:16,084
But the day right before
I got on the plane...
562
00:49:16,417 --> 00:49:17,584
he goes and leaves me.
563
00:49:19,417 --> 00:49:21,334
Myocardial heart attack.
564
00:49:21,584 --> 00:49:23,542
He drank vodka
like chocolate milk.
565
00:49:24,376 --> 00:49:25,667
I don't know...
566
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
He's upstairs, in the room.
567
00:49:28,542 --> 00:49:30,376
- Here?
- His ashes.
568
00:49:30,542 --> 00:49:31,834
In the room.
569
00:49:45,167 --> 00:49:46,459
Here we go!
570
00:49:47,417 --> 00:49:49,792
Press 1 if you'd like to buy
an airline ticket.
571
00:49:49,959 --> 00:49:51,084
No.
572
00:49:51,376 --> 00:49:54,001
Press 2 if you'd like to speak
to check in.
573
00:49:54,167 --> 00:49:56,126
Not on your fucking life.
574
00:49:56,292 --> 00:49:59,084
Press 3 if you'd like to buy
insurance.
575
00:49:59,417 --> 00:50:01,792
Which later turns out to be useless.
576
00:50:01,959 --> 00:50:05,501
Explain the reason you're calling
briefly and clearly.
577
00:50:05,667 --> 00:50:06,917
Need ๏ฌight.
578
00:50:07,417 --> 00:50:10,584
We did not understand you.
Please repeat.
579
00:50:25,001 --> 00:50:27,667
That damn crematorium...
580
00:50:28,417 --> 00:50:32,042
They vacuum seal the urn
and I can't...
581
00:50:33,001 --> 00:50:33,792
Please.
582
00:50:39,792 --> 00:50:41,251
A tool of my trade.
583
00:50:46,042 --> 00:50:47,084
Sorry.
584
00:50:51,959 --> 00:50:54,209
This will be weird for him.
585
00:50:54,376 --> 00:50:56,334
All that ice and so little vodka.
586
00:50:59,084 --> 00:51:00,959
Did you want to say
a few words'?
587
00:51:01,667 --> 00:51:02,751
Fuck him.
588
00:51:03,459 --> 00:51:04,334
Amen.
589
00:51:29,542 --> 00:51:31,084
He said 89.
590
00:51:31,251 --> 00:51:33,334
Here we go. 43.
591
00:51:33,542 --> 00:51:35,126
Wait, wait, wait.
592
00:51:45,334 --> 00:51:46,584
I wanted...
593
00:51:47,459 --> 00:51:50,584
to thank you
because you helped me...
594
00:51:51,292 --> 00:51:52,584
It was nothing, son.
595
00:51:52,834 --> 00:51:54,001
Here, sit down.
596
00:51:54,209 --> 00:51:55,084
Come on.
597
00:51:56,459 --> 00:51:58,834
We have 33...
598
00:51:59,251 --> 00:52:00,459
Let's do this:
599
00:52:01,334 --> 00:52:03,501
How about you turn the lever
600
00:52:04,334 --> 00:52:06,042
-and say the number out loud.
- Go on.
601
00:52:07,667 --> 00:52:08,751
Here we go!
602
00:52:09,834 --> 00:52:12,876
I'm having a bad streak.
603
00:52:14,876 --> 00:52:15,751
Here, let me.
604
00:52:15,917 --> 00:52:17,167
Are you sure?
605
00:52:17,376 --> 00:52:19,251
- No, but...
- Okay.
606
00:52:19,626 --> 00:52:22,501
- He's all yours.
-53.
607
00:52:23,167 --> 00:52:25,167
In Russian, please.
608
00:52:27,542 --> 00:52:28,667
53.
609
00:52:29,501 --> 00:52:31,709
This feels like...
610
00:52:31,917 --> 00:52:34,709
-a vacation. It's funny.
- It is.
611
00:52:34,917 --> 00:52:36,042
At least for me.
612
00:52:39,667 --> 00:52:42,459
He always does that every time!
613
00:52:42,626 --> 00:52:43,876
Well, well...
614
00:52:44,042 --> 00:52:46,459
- Did he get you wet?
-It's holy water.
615
00:52:46,584 --> 00:52:48,084
- Holy water, he says!
- Sure.
616
00:52:48,292 --> 00:52:48,917
Silly.
617
00:52:49,084 --> 00:52:50,292
72.
618
00:52:53,501 --> 00:52:57,251
Who said I couldn't fly a kite
at 20 below?
619
00:52:57,917 --> 00:53:02,292
We've done everything
but play smash ball.
620
00:53:02,459 --> 00:53:03,501
Right, honey?
621
00:53:04,209 --> 00:53:05,209
Slatan.
622
00:53:05,376 --> 00:53:09,084
Give me a 22 and we'll run away
with the winnings.
623
00:53:09,542 --> 00:53:10,417
Okay?
624
00:53:10,751 --> 00:53:11,876
Let's go, bingo!
625
00:53:12,292 --> 00:53:14,292
Who has the bingo cards?
626
00:53:14,626 --> 00:53:17,084
- We'll play together.
- Are you having fun?
627
00:53:17,959 --> 00:53:20,459
Tell me' Are you enjoying
your honeymoon?
628
00:53:20,751 --> 00:53:22,709
Because while I eat shit
on the phone
629
00:53:22,876 --> 00:53:25,501
all you do is play with dessert,
your kite, the snowman
630
00:53:25,667 --> 00:53:27,584
and all the other crap!
631
00:53:32,209 --> 00:53:33,667
We have nothing in common.
632
00:53:36,459 --> 00:53:39,209
I married a little boy
who'll never grow up.
633
00:53:41,792 --> 00:53:43,417
Grow up? What for?
634
00:53:44,709 --> 00:53:47,251
To be unhappy, like you?
635
00:53:48,251 --> 00:53:51,459
Because you seem very sad to me,
Natalia.
636
00:53:54,459 --> 00:53:55,751
You know what the problem is?
637
00:53:57,292 --> 00:53:59,876
The honeymoon wasn't the reason
I got married.
638
00:54:01,084 --> 00:54:02,709
You are.
639
00:54:03,459 --> 00:54:05,417
And you choose where the sun
640
00:54:06,209 --> 00:54:07,709
and the beach are.
641
00:54:07,876 --> 00:54:10,751
That's Russia for you.
Plenty of sun and beach.
642
00:54:11,751 --> 00:54:13,376
That's how it is.
643
00:54:13,542 --> 00:54:16,376
Russian cuisine is good,
that's true.
644
00:54:16,542 --> 00:54:17,751
Yes, excellent.
645
00:54:17,917 --> 00:54:20,876
Ruskie, let's make a goulash
for everyone tonight.
646
00:54:21,709 --> 00:54:24,334
We can make Chinese food too.
647
00:54:24,501 --> 00:54:27,417
We'll find out if it's true
the Chinese eat each other.
648
00:54:28,001 --> 00:54:29,292
I'm kidding.
649
00:54:30,001 --> 00:54:31,459
Where's your friend?
650
00:54:33,251 --> 00:54:35,959
How about it, Ruskie?
Let's cook.
651
00:54:36,126 --> 00:54:39,626
Goulash, goulash, goulash!
652
00:54:39,792 --> 00:54:40,751
Goulash!
653
00:54:40,917 --> 00:54:42,459
Goulash, goulash!
654
00:54:49,917 --> 00:54:51,376
I'm not from Russia!
655
00:54:53,542 --> 00:54:56,167
I'm not from Russia, Eugene.
I'm from Karadjistan.
656
00:55:00,501 --> 00:55:02,834
Karadjistan. Do you know
where that is on a map?
657
00:55:04,376 --> 00:55:05,334
No.
658
00:55:06,792 --> 00:55:09,376
My people were crushed by Russia.
659
00:55:11,042 --> 00:55:12,834
And they exiled us.
660
00:55:13,001 --> 00:55:15,709
They cut our electricity,
communications.
661
00:55:16,001 --> 00:55:17,167
Power.
662
00:55:17,917 --> 00:55:19,042
Food!
663
00:55:22,501 --> 00:55:25,042
Did the United Nations
do anything?
664
00:55:27,167 --> 00:55:28,126
No.
665
00:55:28,834 --> 00:55:31,126
Domestic problem, they called it.
666
00:55:31,751 --> 00:55:34,959
Nothing is what your countries do.
667
00:55:37,167 --> 00:55:38,626
They do nothing.
668
00:55:45,334 --> 00:55:47,542
And after years of embargo...
669
00:55:48,501 --> 00:55:50,459
nothing is left.
670
00:55:52,001 --> 00:55:53,626
No hospital.
671
00:55:54,584 --> 00:55:57,042
No medicine. No antibiotic.
672
00:55:57,917 --> 00:56:00,042
Children die and diarrhea.
673
00:56:02,667 --> 00:56:04,876
And then bombing start.
674
00:56:12,292 --> 00:56:13,459
Ravil!
675
00:56:30,167 --> 00:56:31,001
Slatan.
676
00:56:32,001 --> 00:56:32,834
Slatan.
677
00:56:33,959 --> 00:56:34,751
Slatan.
678
00:56:35,792 --> 00:56:37,792
Slatan, I need you in the hall.
It's urgent.
679
00:56:38,042 --> 00:56:39,376
Please, hurry.
680
00:56:40,751 --> 00:56:41,667
Camilo!
681
00:56:42,001 --> 00:56:42,709
What?
682
00:56:43,251 --> 00:56:44,626
We have to wait?
683
00:56:45,542 --> 00:56:46,751
Half an hour?
684
00:56:47,834 --> 00:56:49,042
Please. Please.
685
00:56:49,292 --> 00:56:52,876
Alex, Lola's son, ran off into
the woods. It's been half an hour.
686
00:56:53,042 --> 00:56:55,209
- Let's do a sweep.
- We need to hurry.
687
00:56:55,334 --> 00:56:58,209
- It's 30 below.
- My boy won't hear us.
688
00:56:58,334 --> 00:57:01,709
But he'll see us.
Don't worry, we'll find him.
689
00:57:01,959 --> 00:57:03,334
- Oh my God.
- Here.
690
00:57:03,917 --> 00:57:05,792
No, I'm not going.
691
00:57:05,959 --> 00:57:07,751
What? Weren't you listening?
692
00:57:07,917 --> 00:57:10,126
A 7-year-old boy
is freezing to death.
693
00:57:14,542 --> 00:57:18,792
I'm not going. 30 below zero.
Boy is dead.
694
00:57:21,334 --> 00:57:22,334
Lola...
695
00:57:22,834 --> 00:57:23,959
Lola!
696
00:57:25,959 --> 00:57:27,792
How can you say that?
697
00:57:28,292 --> 00:57:30,959
I thought I knew people.
I don't know shit.
698
00:57:35,542 --> 00:57:36,417
Go on.
699
00:57:39,417 --> 00:57:40,417
Go.
700
00:57:43,334 --> 00:57:44,709
You know something?
701
00:57:45,042 --> 00:57:47,126
You should get another tattoo
702
00:57:47,292 --> 00:57:49,959
that says there is no hope.
703
00:57:50,459 --> 00:57:53,876
Because there's a little boy
alone out there in the snow
704
00:57:54,042 --> 00:57:56,251
waiting for his mother
to find him.
705
00:57:56,376 --> 00:57:58,834
And he's going to die
like a little bird.
706
00:57:59,084 --> 00:58:00,209
You know?
707
00:58:01,251 --> 00:58:02,042
You don't care.
708
00:58:04,959 --> 00:58:07,042
You're dead, Slatan.
You're dead.
709
00:58:09,709 --> 00:58:12,001
And you don't know
how sorry I am.
710
00:58:26,334 --> 00:58:27,459
Alex!
711
00:58:29,126 --> 00:58:30,042
Alex!
712
00:58:52,709 --> 00:58:54,334
Mauthausen.
713
00:58:54,542 --> 00:58:56,501
1944.
714
00:58:58,042 --> 00:59:00,126
I know what you were
talking about in there.
715
00:59:00,376 --> 00:59:04,376
The bombing, the killing,
the horror...
716
00:59:07,459 --> 00:59:10,709
I can't complain. I'm alive.
717
00:59:11,834 --> 00:59:13,251
Mom, Dad...
718
00:59:14,959 --> 00:59:17,376
My five brothers and sisters.
719
00:59:17,709 --> 00:59:20,542
They all ended up getting cremated.
720
00:59:22,042 --> 00:59:24,417
Some nights I still dream about
721
00:59:24,917 --> 00:59:28,459
the smell coming out
of the smokestacks.
722
00:59:31,334 --> 00:59:33,584
The smell of Mom and Dad.
723
00:59:40,042 --> 00:59:43,417
Son, no matter how much
you've suffered,
724
00:59:43,834 --> 00:59:46,751
there's always someone
who suffers more than you.
725
00:59:46,959 --> 00:59:47,667
Always.
726
00:59:52,584 --> 00:59:53,834
Alex!
727
01:00:31,251 --> 01:00:32,459
Find!
728
01:00:33,209 --> 01:00:34,251
Slatan?
729
01:00:37,834 --> 01:00:39,042
Slatan!
730
01:00:42,042 --> 01:00:43,084
Slatan!
731
01:00:44,334 --> 01:00:45,334
Slatan...
732
01:00:47,667 --> 01:00:48,667
Slatan...
733
01:00:49,167 --> 01:00:50,417
Where are you going?
734
01:00:53,251 --> 01:00:56,542
Boy look for sound of quarry.
That way.
735
01:01:02,792 --> 01:01:03,959
Alex!
736
01:01:04,251 --> 01:01:05,501
Where are you?
737
01:01:08,126 --> 01:01:09,709
Alex!
738
01:01:11,584 --> 01:01:13,209
Alex!
739
01:01:19,334 --> 01:01:20,334
Alex!
740
01:01:29,292 --> 01:01:30,792
Please, no...
741
01:01:34,376 --> 01:01:36,084
Please, no...
742
01:02:05,001 --> 01:02:06,042
Oh, my baby...
743
01:02:12,251 --> 01:02:13,376
My baby...
744
01:02:24,292 --> 01:02:26,001
Thank you... Thank you...
745
01:02:26,501 --> 01:02:27,459
Thank you...
746
01:03:27,626 --> 01:03:28,626
Look.
747
01:03:30,751 --> 01:03:31,917
Ravil.
748
01:03:34,667 --> 01:03:36,334
He's very handsome.
749
01:03:37,584 --> 01:03:38,709
Yeah.
750
01:03:39,584 --> 01:03:42,376
He took a long time
to come into this world.
751
01:03:43,917 --> 01:03:47,584
He didn't want to leave
his mother's belly.
752
01:03:47,959 --> 01:03:49,001
Smart, huh?
753
01:03:54,042 --> 01:03:58,126
Neighbor had to come
to help with birth.
754
01:03:59,376 --> 01:04:02,167
They had to cut her open
to take out.
755
01:04:04,126 --> 01:04:05,084
No doctor,
756
01:04:05,251 --> 01:04:06,834
no hospital...
757
01:04:10,584 --> 01:04:13,542
My wife died during the birth.
758
01:04:13,917 --> 01:04:15,709
But Ravil lived.
759
01:04:16,042 --> 01:04:17,709
And he didn't cry.
760
01:04:22,959 --> 01:04:25,584
Here we went to Kostani.
761
01:04:26,792 --> 01:04:27,834
Kostani?
762
01:04:29,417 --> 01:04:33,042
And I told him
that if he got lost,
763
01:04:33,751 --> 01:04:35,459
not to move.
764
01:04:35,709 --> 01:04:40,417
To stay where he was,
that Daddy would find him again.
765
01:04:40,584 --> 01:04:41,542
You know?
766
01:04:43,084 --> 01:04:46,667
And he looked at me
with face he made
767
01:04:48,042 --> 01:04:49,667
and went like this:
768
01:04:53,334 --> 01:04:55,542
When he did that everything...
769
01:04:57,251 --> 01:05:00,459
I knew everything would be okay.
770
01:05:00,626 --> 01:05:01,792
You know?
771
01:05:04,376 --> 01:05:06,042
And he got lost.
772
01:05:09,542 --> 01:05:11,459
And at 11:30...
773
01:05:12,334 --> 01:05:15,001
M-15 started bombing
like always.
774
01:05:16,501 --> 01:05:17,959
I lost Ravil...
775
01:05:19,584 --> 01:05:21,542
He was good boy.
776
01:05:21,834 --> 01:05:23,251
He didn't move.
777
01:05:26,792 --> 01:05:28,792
In the middle of square.
778
01:05:29,542 --> 01:05:31,042
Waiting.
779
01:05:31,417 --> 01:05:34,334
He held duck very tight.
780
01:05:35,126 --> 01:05:36,334
Tight.
781
01:05:36,751 --> 01:05:39,084
Very, very tight,
782
01:05:39,251 --> 01:05:41,167
like holding him...
783
01:05:41,334 --> 01:05:44,876
would keep him in world
of the living.
784
01:05:50,834 --> 01:05:51,959
But no.
785
01:06:01,751 --> 01:06:04,209
- Don't cry.
- No, I'm not crying.
786
01:06:04,834 --> 01:06:06,126
It's just...
787
01:06:23,334 --> 01:06:25,167
Good night, Nancy.
788
01:06:27,334 --> 01:06:28,667
You mean good morning.
789
01:07:36,292 --> 01:07:39,459
FRIDAY
790
01:07:58,542 --> 01:08:00,042
Don't be like that.
791
01:08:00,209 --> 01:08:03,042
It's a Christmas sweater
from Santa Claus.
792
01:08:03,792 --> 01:08:05,959
Your clothes are in tatters.
793
01:08:06,126 --> 01:08:08,584
Nancy and the rest of us
all chipped in...
794
01:08:08,751 --> 01:08:10,251
Why don't you shut up
a little?
795
01:08:10,417 --> 01:08:11,626
Give me a hug.
796
01:08:13,167 --> 01:08:15,876
Take it easy, man, come on.
That's it.
797
01:08:17,334 --> 01:08:20,334
Thank you' Really.
For what you did
798
01:08:20,459 --> 01:08:23,209
for the boy.
I misjudged you at first,
799
01:08:23,792 --> 01:08:26,792
but I care about Lola and the boys
very much and...
800
01:08:27,001 --> 01:08:29,626
We stayed up all night talking...
801
01:08:29,834 --> 01:08:32,167
"Pim, pum, pam...โ
Until dawn.
802
01:08:32,376 --> 01:08:33,959
-"Pim, pum, pam?"
- What?
803
01:08:34,126 --> 01:08:36,917
-"Pim, pum, pam?"
- No, no...
804
01:08:37,292 --> 01:08:40,209
No, talking, really.
She's a wonderful woman.
805
01:08:40,334 --> 01:08:42,292
I see love here!
806
01:08:42,417 --> 01:08:43,334
- No, no...
- What?
807
01:08:43,751 --> 01:08:46,667
It would be crazy.
We live on different continents.
808
01:08:48,084 --> 01:08:49,251
Come on.
809
01:08:49,459 --> 01:08:51,792
Look at him run!
810
01:08:58,167 --> 01:08:59,042
Bravo!
811
01:09:04,792 --> 01:09:05,751
Thank you!
812
01:09:08,959 --> 01:09:09,959
Hero!
813
01:09:10,751 --> 01:09:11,709
Brave!
814
01:09:11,917 --> 01:09:13,042
How are you?
815
01:09:13,667 --> 01:09:14,709
Are you okay?
816
01:09:19,417 --> 01:09:20,334
He's okay.
817
01:10:08,542 --> 01:10:09,542
Bravo!
818
01:10:16,751 --> 01:10:20,626
Okay, we can let the lovebirds
go back to their honeymoon
819
01:10:20,834 --> 01:10:22,209
and keep the party going.
820
01:10:22,334 --> 01:10:24,709
Who wants to give it a try?
Come on!
821
01:10:25,667 --> 01:10:28,792
Slatan, sing a song from Rajistan,
from your country.
822
01:10:28,959 --> 01:10:30,501
Yeah, come on!
823
01:10:31,417 --> 01:10:33,251
- Let's hear it!
- I don't want...
824
01:10:33,376 --> 01:10:34,292
Sing!
825
01:10:34,459 --> 01:10:36,417
Sing! Sing!
826
01:10:37,542 --> 01:10:39,542
Everybody settle down.
827
01:10:39,876 --> 01:10:41,126
Singing isn't Slatan's style.
828
01:10:41,334 --> 01:10:42,334
But yes,
829
01:10:42,542 --> 01:10:44,751
- I can sing a song for you.
- Okay.
830
01:10:47,126 --> 01:10:48,001
0K8)'-
831
01:10:48,417 --> 01:10:49,584
Come on!
832
01:10:50,501 --> 01:10:51,709
I can't believe it!
833
01:10:51,959 --> 01:10:52,917
Let's go!
834
01:10:54,542 --> 01:10:55,834
I can't believe it!
835
01:11:01,709 --> 01:11:03,209
Let's go, my friend.
836
01:11:03,459 --> 01:11:05,209
The stage is yours, Slatan.
837
01:11:05,376 --> 01:11:08,042
- I only know one.
- Then sing that one.
838
01:11:08,209 --> 01:11:10,209
- Or sing another one.
- Stud!
839
01:11:17,251 --> 01:11:21,626
Russia has offended our honor,
840
01:11:21,792 --> 01:11:25,209
murdered our hope.
841
01:11:25,501 --> 01:11:29,667
100 years of oppression are enough.
842
01:11:30,042 --> 01:11:32,959
We will not hang our heads.
843
01:11:33,667 --> 01:11:36,542
We will not forgive their insults.
844
01:11:37,042 --> 01:11:40,459
We will never forget our fallen.
845
01:11:41,542 --> 01:11:44,501
We will fight the enemies
who strangle us.
846
01:11:44,667 --> 01:11:47,417
We will fight to the end!
847
01:11:48,167 --> 01:11:49,459
To the end!
848
01:11:52,417 --> 01:11:54,584
The enemy will die.
849
01:11:54,792 --> 01:11:56,001
The enemy will die.
850
01:11:56,209 --> 01:11:59,167
All of our enemies will die.
851
01:11:59,334 --> 01:12:01,792
They will die, they will die,
they will die.
852
01:12:02,292 --> 01:12:03,584
Our country
853
01:12:04,126 --> 01:12:06,042
we will free.
854
01:12:06,209 --> 01:12:10,667
We will never give in
to the enemy.
855
01:12:10,959 --> 01:12:12,334
Quiet!
856
01:12:12,959 --> 01:12:13,876
Quiet.
857
01:12:17,667 --> 01:12:24,459
Russia has offended our honor,
858
01:12:25,084 --> 01:12:29,501
murdered our hope.
859
01:12:30,292 --> 01:12:35,084
100 years of oppression are enough.
860
01:12:35,667 --> 01:12:38,209
We will fight to the end.
861
01:12:38,834 --> 01:12:41,792
Russia has offended our honor,
862
01:12:42,001 --> 01:12:45,042
murdered our hope.
863
01:12:45,251 --> 01:12:48,459
100 years of oppression are enough.
864
01:12:48,626 --> 01:12:50,709
All of our enemies will die.
865
01:12:51,626 --> 01:12:52,751
They will die!
866
01:12:53,334 --> 01:12:55,751
They will die!
867
01:12:57,959 --> 01:12:58,876
Bravo!
868
01:13:14,792 --> 01:13:16,292
Is that tasty?
869
01:13:23,334 --> 01:13:25,126
Well, dog...
870
01:13:27,126 --> 01:13:29,084
How are you doing?
871
01:14:00,292 --> 01:14:03,042
The airport will be opening
in one hour.
872
01:14:06,626 --> 01:14:10,376
The bus outside will take you
to the international terminal.
873
01:14:20,042 --> 01:14:22,417
The plan is still on.
874
01:14:22,709 --> 01:14:24,084
As we agreed.
875
01:14:25,167 --> 01:14:26,417
Is that clear?
876
01:14:27,709 --> 01:14:28,834
It's clear.
877
01:14:31,334 --> 01:14:32,251
You...
878
01:14:32,834 --> 01:14:36,709
You're a rock star, Slatan.
879
01:14:37,959 --> 01:14:40,584
You're the man, Slatan.
880
01:14:40,834 --> 01:14:43,459
The fucking king.
Holy shit.
881
01:14:43,667 --> 01:14:45,501
Forget about Bon Jovi.
882
01:14:45,792 --> 01:14:47,042
Spaniard...
883
01:14:47,709 --> 01:14:50,959
When we get back to Madrid,
set up a concert!
884
01:15:05,584 --> 01:15:08,834
For you this has been
a mountain holiday.
885
01:15:09,292 --> 01:15:12,084
- Your mission ends here.
- No.
886
01:15:15,084 --> 01:15:19,792
You can go back to your family.
They're waiting for you.
887
01:15:24,292 --> 01:15:26,417
Tell your parents
888
01:15:29,584 --> 01:15:31,501
that you'll be home for dinner.
889
01:15:33,001 --> 01:15:38,292
And your wife Yedรฉ will be there,
celebrating your return.
890
01:15:43,459 --> 01:15:45,542
You must be eager to see...
891
01:15:47,042 --> 01:15:49,042
your son Ravil
892
01:15:50,042 --> 01:15:52,126
after all this time.
893
01:16:14,001 --> 01:16:17,126
Of course I want to see
my son Ravil.
894
01:16:19,459 --> 01:16:20,751
And I Will.
895
01:16:29,334 --> 01:16:30,917
Everything is fine.
896
01:16:33,584 --> 01:16:35,001
Don't worry.
897
01:17:09,626 --> 01:17:12,417
Come on, we're leaving!
898
01:17:13,001 --> 01:17:14,917
The rickety bus is here!
899
01:17:15,084 --> 01:17:16,376
Let's go!
900
01:17:16,542 --> 01:17:17,834
Excuse me...
901
01:17:19,042 --> 01:17:20,959
Bye-bye Russia!
902
01:17:21,126 --> 01:17:22,376
Here we go!
903
01:17:22,542 --> 01:17:24,459
The best honeymoon!
904
01:17:24,667 --> 01:17:25,959
The Caribbean is overrated.
905
01:17:26,126 --> 01:17:27,167
Slatan...
906
01:17:27,584 --> 01:17:29,542
I was looking for you.
907
01:17:35,001 --> 01:17:36,042
What...?
908
01:18:15,209 --> 01:18:17,126
It's just a little cold.
909
01:18:17,334 --> 01:18:21,376
The 30 below zero will make him
stronger. Like an Eskimo.
910
01:18:22,834 --> 01:18:24,501
What's the plan
when you get there?
911
01:18:25,584 --> 01:18:29,667
Well... my sister is picking me up
at the airport after all.
912
01:18:30,167 --> 01:18:33,167
Just as well.
Because with the baby
913
01:18:33,334 --> 01:18:34,959
-and stroller...
- Yes.
914
01:18:35,126 --> 01:18:36,459
And the bus to Madrid...
915
01:18:37,834 --> 01:18:38,959
And you?
916
01:18:42,084 --> 01:18:43,417
Run around, as usual.
917
01:18:43,584 --> 01:18:45,209
- All over the place.
- Right.
918
01:18:45,751 --> 01:18:46,667
- Eugene.
- Yes?
919
01:18:46,834 --> 01:18:48,667
Sorry. Somethings wrong
with Slatan.
920
01:18:48,834 --> 01:18:51,542
He's been in the bathroom
for 20 minutes.
921
01:18:51,709 --> 01:18:53,751
After the fajitas the other day,
922
01:18:53,876 --> 01:18:55,084
I'm not surprised...
923
01:18:55,501 --> 01:18:56,542
Excuse me.
924
01:18:57,292 --> 01:18:58,126
Lola.
925
01:18:58,459 --> 01:19:00,084
Go ahead and board.
926
01:19:12,667 --> 01:19:13,834
What is it?
927
01:19:14,126 --> 01:19:15,751
What's wrong with him?
928
01:19:19,667 --> 01:19:20,876
What is that?
929
01:19:24,667 --> 01:19:26,001
It's a bomb!
930
01:19:26,501 --> 01:19:27,459
Eugene!
931
01:19:30,209 --> 01:19:31,667
Son of a bitch.
932
01:19:32,126 --> 01:19:34,834
You said it was medicine
and it's a bomb.
933
01:19:38,584 --> 01:19:40,501
There's a terrorist
in the airport.
934
01:19:40,834 --> 01:19:41,709
We don't understand.
935
01:19:48,542 --> 01:19:49,709
Say it's not true.
936
01:20:01,751 --> 01:20:03,417
They don't trust me.
937
01:20:03,917 --> 01:20:05,084
What? What's wrong?
938
01:20:05,251 --> 01:20:06,834
There's another terrorist.
939
01:20:08,834 --> 01:20:09,834
Eugene...
940
01:20:11,251 --> 01:20:12,042
Understand?
941
01:20:13,584 --> 01:20:14,584
Where are you going?
942
01:20:15,167 --> 01:20:16,251
Eugene!
943
01:20:16,417 --> 01:20:17,167
Eugene...
944
01:20:17,959 --> 01:20:19,084
Eugene, I swear...
945
01:20:20,209 --> 01:20:21,792
I swear on my son Ravil
946
01:20:22,126 --> 01:20:24,334
that you aren't wrong about me.
947
01:20:24,584 --> 01:20:26,501
Andrei, come over here.
They only speak Spanish.
948
01:20:26,667 --> 01:20:30,251
There's more medicine
on the plane...
949
01:20:30,542 --> 01:20:32,209
What's the problem?
950
01:20:35,917 --> 01:20:36,792
Dad?
951
01:20:37,834 --> 01:20:39,876
He's my father.
952
01:20:40,042 --> 01:20:42,001
He's not well.
953
01:20:42,667 --> 01:20:43,459
Everything's fine.
954
01:20:44,126 --> 01:20:46,209
They'll catch the terrorist, okay?
955
01:20:46,876 --> 01:20:49,251
Are you wearing Mom's shoes again?
956
01:20:49,501 --> 01:20:50,459
Sorry.
957
01:20:55,376 --> 01:20:57,917
He'll try to detonate bomb
in the air.
958
01:20:58,084 --> 01:21:00,209
We have to disarm him
before we take off.
959
01:21:00,417 --> 01:21:05,126
He has a detonator on his chest
and delay button in his hand.
960
01:21:07,251 --> 01:21:11,417
If he sees any police or notices
anything strange, he won't hesitate.
961
01:21:11,959 --> 01:21:13,626
He'll blow himself up.
962
01:21:15,626 --> 01:21:18,001
So we have to do it
by ourselves.
963
01:22:13,792 --> 01:22:15,542
Pardon me, sir.
964
01:22:17,709 --> 01:22:20,459
I just married
this pretty little mouse...
965
01:22:20,876 --> 01:22:22,334
and they gave us separate seats.
966
01:22:22,501 --> 01:22:24,584
Would you mind changing seats?
967
01:22:24,876 --> 01:22:25,709
Excuse me.
968
01:22:26,209 --> 01:22:27,751
I'll change with you.
969
01:22:27,917 --> 01:22:29,626
Okay, yeah.
970
01:22:43,376 --> 01:22:45,376
Young people
still get married, huh?
971
01:22:45,917 --> 01:22:49,376
They don't know what comes after.
Break-ups, lawyers...
972
01:22:49,584 --> 01:22:50,834
A total bust.
973
01:22:51,126 --> 01:22:52,626
Hooray for the newlyweds!
974
01:22:56,001 --> 01:22:57,626
Here, let me hold him.
975
01:22:58,334 --> 01:23:00,167
Let me hold him,
see if he calms down.
976
01:23:03,209 --> 01:23:04,959
Come here...
977
01:23:05,251 --> 01:23:07,209
It's okay, come here...
978
01:23:07,417 --> 01:23:08,209
Come on.
979
01:23:08,834 --> 01:23:13,167
Just as I thought, a full nappy.
Let's change you.
980
01:23:14,209 --> 01:23:16,001
Do you need some help?
981
01:23:16,167 --> 01:23:17,834
- It looks like it.
- Thanks.
982
01:23:18,001 --> 01:23:19,501
It's not easy in a plane.
983
01:23:19,667 --> 01:23:21,292
I'm good with kids.
984
01:23:21,501 --> 01:23:23,292
Yeah, they love me.
985
01:23:31,584 --> 01:23:32,834
Here we go...
986
01:23:36,834 --> 01:23:38,001
That's it...
987
01:23:42,751 --> 01:23:44,542
Here, take him...
988
01:23:46,251 --> 01:23:47,126
Sorry...
989
01:23:47,292 --> 01:23:48,126
Easy...
990
01:23:49,501 --> 01:23:50,542
He's a baby.
991
01:24:03,792 --> 01:24:04,417
Slatan!
992
01:24:29,376 --> 01:24:30,209
Slatan...
993
01:24:30,584 --> 01:24:32,417
- Hold him tight.
- Are you okay?
994
01:24:32,584 --> 01:24:34,001
- Nancy.
- What?
995
01:24:34,334 --> 01:24:36,917
He pressed delay button.
996
01:24:37,542 --> 01:24:38,834
What does that mean?
997
01:24:39,001 --> 01:24:42,626
That bomb will explode
in 4 minutes.
998
01:24:48,376 --> 01:24:50,626
Slatan, what are you going to do?
999
01:24:52,042 --> 01:24:53,917
Get the bomb out of here.
1000
01:24:58,751 --> 01:25:02,334
Tell the captain to stop the plane
or it will explode.
1001
01:25:02,542 --> 01:25:03,709
- Slatan, don't!
- Oh my God...
1002
01:25:04,584 --> 01:25:07,501
Take emergency positions
and lean forward.
1003
01:25:10,292 --> 01:25:12,376
- I'm not letting go.
- Nancy...
1004
01:25:12,876 --> 01:25:15,209
There's a bomb on board.
I repeat...
1005
01:25:16,209 --> 01:25:18,167
- Nancy...
- I'm not letting go...
1006
01:25:18,334 --> 01:25:20,292
I go wherever you go.
1007
01:25:20,459 --> 01:25:22,084
- You can't come!
- Yes!
1008
01:25:22,626 --> 01:25:25,167
Get it out of here...
Everyone...
1009
01:25:25,334 --> 01:25:26,459
Sound the alarm!
1010
01:25:34,042 --> 01:25:34,834
Are you okay?
1011
01:25:39,917 --> 01:25:42,084
We have to start over.
1012
01:25:42,376 --> 01:25:44,792
Start over in Russian prison?
1013
01:26:43,334 --> 01:26:44,084
Stop!
1014
01:26:45,084 --> 01:26:46,542
I said stop!
1015
01:26:48,334 --> 01:26:50,167
Stop. you scum!
1016
01:26:54,417 --> 01:26:56,376
Get down on the ground!
1017
01:26:58,626 --> 01:27:01,001
I said get down on the ground!
1018
01:27:16,876 --> 01:27:19,042
Hands on your head!
1019
01:27:44,792 --> 01:27:46,709
Go away, dog.
1020
01:27:47,084 --> 01:27:48,626
Go away. No!
1021
01:27:49,542 --> 01:27:50,459
Go away!
1022
01:27:50,834 --> 01:27:51,834
Go!
1023
01:27:57,626 --> 01:27:58,959
Get away from me!
1024
01:28:04,834 --> 01:28:07,334
Prepare to fire!
Stop or we'll shoot!
1025
01:28:08,501 --> 01:28:10,584
Stop!
1026
01:28:10,876 --> 01:28:11,876
Get away!
1027
01:28:12,292 --> 01:28:13,834
First and second, fire!
1028
01:29:01,876 --> 01:29:03,751
I'm his girlfriend!
1029
01:29:08,376 --> 01:29:10,001
If you die, I'll kill you.
1030
01:29:11,209 --> 01:29:13,292
If you die, I'll kill you...
1031
01:29:14,209 --> 01:29:18,834
You told the police
you're my girlfriend?
1032
01:29:19,334 --> 01:29:20,126
Yeah.
1033
01:29:21,667 --> 01:29:22,501
Yeah.
1034
01:29:23,292 --> 01:29:27,292
I finally find a good man and look
what trouble you get yourself into.
1035
01:29:29,626 --> 01:29:31,251
Don't talk now.
1036
01:29:41,792 --> 01:29:43,084
It will be okay.
1037
01:29:43,334 --> 01:29:44,292
Yes.
1038
01:30:00,417 --> 01:30:01,209
Slatan!
1039
01:30:03,751 --> 01:30:05,667
Sorry. Sorry.
1040
01:30:05,834 --> 01:30:07,959
- Sorry.
-It's okay.
1041
01:30:25,876 --> 01:30:26,834
Take it.
1042
01:30:37,376 --> 01:30:38,251
Slatan!
1043
01:30:38,792 --> 01:30:41,667
What did one terrorist say
to the other terrorist?
1044
01:30:42,626 --> 01:30:44,542
This is gonna be a blast!
1045
01:30:54,209 --> 01:30:55,126
Slatan!
1046
01:30:58,292 --> 01:31:01,084
There's always someone
who suffers more than you.
1047
01:31:01,376 --> 01:31:03,542
And you only have two choices:
1048
01:31:04,001 --> 01:31:06,084
Either rot inside,
1049
01:31:06,917 --> 01:31:10,584
or dance to the rhythm of life.
1050
01:31:55,667 --> 01:31:59,334
SATURDAY
63334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.