All language subtitles for Grey s Anatomy 17x03 My Happy Ending.WEB.STRONTIUM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:05,135 Wash your hands. Wear a mask. 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,616 Stay six feet apart at all times. 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,226 Work from home. 4 00:00:09,270 --> 00:00:12,186 Only leave the house for essential services. 5 00:00:12,229 --> 00:00:14,666 Thank you, Doctor. All good. 6 00:00:16,799 --> 00:00:19,889 We're ready here. 7 00:00:19,932 --> 00:00:23,458 In 3, 2...♪ Broken, disillusioned 8 00:00:23,501 --> 00:00:25,286 Good morning, Grey-Sloan. 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,244 Richard Webber, here, 10 00:00:27,288 --> 00:00:30,421 chief medical officer for the Catherine Fox Foundation. 11 00:00:30,465 --> 00:00:32,249 And at times, we even need you 12 00:00:32,293 --> 00:00:34,164 to isolate from the people you love. 13 00:00:34,208 --> 00:00:37,254 This time has been extremely difficult. 14 00:00:37,298 --> 00:00:38,864 Many members of our staff have been unable 15 00:00:38,908 --> 00:00:41,041 to see their families, 16 00:00:41,084 --> 00:00:43,347 we've struggled with supplies, 17 00:00:43,391 --> 00:00:46,089 and we've lost more patients than we could ever imagine. 18 00:00:46,133 --> 00:00:47,786 I'm so sorry. 19 00:00:47,830 --> 00:00:48,961 I gotta say, it's a definite improvement 20 00:00:49,005 --> 00:00:51,181 from his last on-screen performance. 21 00:00:51,225 --> 00:00:53,488 Only two people in the lounge at a time. Covid protocol. 22 00:00:53,531 --> 00:00:54,532 Since when? Since now. 23 00:00:54,576 --> 00:00:56,491 Along with our patients, 24 00:00:56,534 --> 00:00:58,797 we need to take care of each other. 25 00:00:58,841 --> 00:01:00,625 That's why I'm pleased to announce 26 00:01:00,669 --> 00:01:03,324 that Grey-Sloan has been fortunate enough 27 00:01:03,367 --> 00:01:07,154 to secure enough Covid tests for the entire staff. 28 00:01:07,197 --> 00:01:09,721 Today, we will be testing hospital-wide. 29 00:01:09,765 --> 00:01:12,333 It is not an option. 30 00:01:12,376 --> 00:01:14,987 Additionally, and effective immediately, 31 00:01:15,031 --> 00:01:17,164 residents will not be able to go into rooms 32 00:01:17,207 --> 00:01:18,817 with Covid-positive patients 33 00:01:18,861 --> 00:01:21,124 or those patients whose results are pending. 34 00:01:21,168 --> 00:01:23,692 That's half the hospital's patient intake! 35 00:01:23,735 --> 00:01:25,302 Why?! It is imperative 36 00:01:25,346 --> 00:01:27,870 that we control the hospital's transmission rate 37 00:01:27,913 --> 00:01:29,698 and protect our residents. 38 00:01:29,741 --> 00:01:31,700 Oh, and speaking of residents, 39 00:01:31,743 --> 00:01:34,833 please let's give our new class of interns a warm welcome. 40 00:01:37,053 --> 00:01:40,012 And they have graciously agreed to start early 41 00:01:40,056 --> 00:01:41,797 to help us in our time of need. 42 00:01:41,840 --> 00:01:43,277 We have to press pause 43 00:01:43,320 --> 00:01:46,323 on everything that makes us feel like we belong. 44 00:01:46,367 --> 00:01:50,632 Sadly, quarantine looks a lot like surgical internship. 45 00:01:50,675 --> 00:01:52,634 No joy if you want to survive. 46 00:01:52,677 --> 00:01:54,940 Sorry, I went to get a few hours of sleep. 47 00:01:54,984 --> 00:01:57,029 Hey. Okay. Present. 48 00:01:57,073 --> 00:01:58,596 Patient was admitted for respiratory support 49 00:01:58,640 --> 00:02:01,295 four days ago, after a positive Covid test. 50 00:02:01,338 --> 00:02:04,472 Her O2 is 92%on six liters nasal cannula, 51 00:02:04,515 --> 00:02:06,648 WBC count is down trending, 52 00:02:06,691 --> 00:02:08,824 and her latest creatinine is .89. 53 00:02:08,867 --> 00:02:10,434 How's she feeling? Any body aches? 54 00:02:10,478 --> 00:02:12,523 Increased fatigue? 55 00:02:12,567 --> 00:02:14,786 Why don't you ask me yourself?! 56 00:02:16,571 --> 00:02:19,487 Lungs sound good. 57 00:02:19,530 --> 00:02:21,619 Hey. 58 00:02:21,663 --> 00:02:23,795 When are you gonna let me out of here? 59 00:02:23,839 --> 00:02:25,057 I'm gonna let you out of here 60 00:02:25,101 --> 00:02:27,016 when I'm convinced you won't collapse again. 61 00:02:27,059 --> 00:02:30,237 Well, that was four days ago. I feel fine. 62 00:02:30,280 --> 00:02:32,804 I think you should just release me with supplemental oxygen 63 00:02:32,848 --> 00:02:34,763 so I can go quarantine in a hotel. 64 00:02:34,806 --> 00:02:37,200 Let's give the room to someone who really needs it. 65 00:02:37,244 --> 00:02:39,985 According to the tracker, we're almost at capacity. 66 00:02:40,029 --> 00:02:42,031 I told them to take away your log-in privileges 67 00:02:42,074 --> 00:02:43,163 so that you would rest. 68 00:02:43,206 --> 00:02:45,948 I have connections. I own the place. 69 00:02:45,991 --> 00:02:48,255 Well, let me take a look at your inflammatory markers 70 00:02:48,298 --> 00:02:50,605 and your D-dimers, and then we'll talk. 71 00:02:52,563 --> 00:02:54,783 Who's on my service?! 72 00:02:54,826 --> 00:02:56,611 It's handled, Mer! We got it! 73 00:02:56,654 --> 00:02:58,395 And will you stop yelling? 74 00:02:58,439 --> 00:03:00,615 You need to save your breath. 75 00:03:02,312 --> 00:03:05,054 Damn it! 76 00:03:17,284 --> 00:03:19,634 We were not able to resuscitate Mrs. Lewis... 77 00:03:19,677 --> 00:03:22,202 Respiratory failure. Time of death 8:12. 78 00:03:22,245 --> 00:03:23,594 Do you want me to call her daughter? 79 00:03:23,638 --> 00:03:25,248 No. I've been getting to know her these past two weeks. 80 00:03:25,292 --> 00:03:26,380 I should call her. 81 00:03:26,423 --> 00:03:28,033 I want to call her. 82 00:03:31,733 --> 00:03:33,604 You okay? 83 00:03:33,648 --> 00:03:37,260 That's the seventh patient I’ve lost this week. 84 00:03:37,304 --> 00:03:39,523 I'm sorry. 85 00:03:39,567 --> 00:03:42,526 Me, too. 86 00:03:42,570 --> 00:03:44,267 Are you lost? No. 87 00:03:44,311 --> 00:03:46,138 It's quiet on the peds floor, so I thought I'd come down here 88 00:03:46,182 --> 00:03:48,837 and see if I could ease the burden a little bit. 89 00:03:48,880 --> 00:03:50,404 Turns out, adults aren't as funny as kids. 90 00:03:50,447 --> 00:03:53,189 Unless you find death funny. 91 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 Sorry, I'm in a really dark mood. 92 00:03:55,278 --> 00:03:56,671 How's Grey doing? 93 00:03:56,714 --> 00:03:59,978 Oh, I hear she's bossing everybody around up there. 94 00:04:00,022 --> 00:04:02,633 Glad to see some things are returning to normal. 95 00:04:02,677 --> 00:04:04,069 Want me to tell her you said hi? 96 00:04:04,113 --> 00:04:07,421 God, no. Wouldn't want her to think she's special. 97 00:04:08,857 --> 00:04:11,816 I would get another CRP, ESR, D-dimer, 98 00:04:11,860 --> 00:04:13,644 and I'd like to schedule her for a chest CT 99 00:04:13,688 --> 00:04:15,255 before we even consider discharging her. 100 00:04:15,298 --> 00:04:16,952 I'm sorry, "I"? 101 00:04:16,995 --> 00:04:18,780 We. You. Whomever. 102 00:04:18,823 --> 00:04:20,651 What's going on? Meredith wants to leave 103 00:04:20,695 --> 00:04:23,828 to go to a hotel. Her pulse ox is above 92%, 104 00:04:23,872 --> 00:04:27,397 her ABG looks good, no fever for 48 hours. 105 00:04:27,441 --> 00:04:29,094 I'll check her daily labs, 106 00:04:29,138 --> 00:04:30,922 but she does not want any more tests. 107 00:04:30,966 --> 00:04:34,230 And this is protocol. 108 00:04:34,274 --> 00:04:36,711 And she wants us to follow it. 109 00:04:36,754 --> 00:04:38,321 Meredith breaks protocol for every patient. 110 00:04:38,365 --> 00:04:40,497 We can't break it for her? 111 00:04:40,541 --> 00:04:41,933 Part of being an attending 112 00:04:41,977 --> 00:04:45,067 means no longer asking for permission. 113 00:04:48,418 --> 00:04:49,637 Hey! Meredith! Oh, my God. 114 00:04:49,680 --> 00:04:51,465 Mer? Mer! Hey! Meredith? 115 00:04:51,508 --> 00:04:52,553 Hey! Hey, Mer! 116 00:04:52,596 --> 00:04:54,032 Meredith? Hey, okay, okay. 117 00:04:54,076 --> 00:04:55,686 Meredith? Okay. Let's turn her over. 1, 2, 3. 118 00:04:57,862 --> 00:05:00,343 Meredith, come on. Stay with me, Mer. Hey. 119 00:05:00,387 --> 00:05:03,172 Okay, come on. 120 00:05:03,215 --> 00:05:05,392 Meredith? Come on. Come on. 121 00:05:05,435 --> 00:05:07,481 Meredith! 122 00:05:10,397 --> 00:05:17,447 ♪ Take me in 123 00:05:17,491 --> 00:05:21,016 ♪ Like I've never been 124 00:05:21,059 --> 00:05:27,501 ♪ Lead me now to your heart's chagrin ♪ 125 00:05:27,544 --> 00:05:34,682 ♪ Take me in 126 00:05:34,725 --> 00:05:37,815 ♪ By the river's bend 127 00:05:37,859 --> 00:05:44,169 ♪ Where I can wash away my sins ♪ 128 00:05:44,213 --> 00:05:47,869 ♪ Whoa, won't you take me in 129 00:05:49,958 --> 00:05:52,656 ♪ Walk me down 130 00:05:52,700 --> 00:05:54,354 Meredith!♪ Walk me down 131 00:05:54,397 --> 00:05:56,530 ♪ Walk me down 132 00:05:56,573 --> 00:06:00,316 ♪ To the hollow ground 133 00:06:00,360 --> 00:06:05,843 ♪ There I promise not to lose my crown ♪ 134 00:06:13,982 --> 00:06:18,769 ♪ Won't you take me in 135 00:06:18,813 --> 00:06:23,731 ♪ Oh, won't you take me in 136 00:06:36,526 --> 00:06:38,441 Mer? Mer? 137 00:06:38,485 --> 00:06:39,834 Hey, Mer, you passed out. Okay, sats are 88. 138 00:06:39,877 --> 00:06:41,096 Hey, do you know where you are? Can you hear me? 139 00:06:41,139 --> 00:06:42,837 I can hear you. And you're loud. 140 00:06:42,880 --> 00:06:44,795 Well, sorry. 141 00:06:46,710 --> 00:06:48,016 Come on. Take a deep breath for me. 142 00:06:48,059 --> 00:06:49,104 Come on. 143 00:06:52,847 --> 00:06:55,589 I just was trying to take a couple of steps. 144 00:06:55,632 --> 00:06:58,287 I thought I could make it. 145 00:06:58,330 --> 00:06:59,941 I want to go to the beach. 146 00:06:59,984 --> 00:07:03,727 The only place you're going is radiology for a chest CT, Mer. 147 00:07:03,771 --> 00:07:05,860 No more tests. 148 00:07:05,903 --> 00:07:09,298 Meredith, that is where we are going right now. 149 00:07:19,569 --> 00:07:21,092 E-Excuse me. Ma'am, 150 00:07:21,136 --> 00:07:23,486 despite what you may read or hear in the news, 151 00:07:23,530 --> 00:07:26,358 sunlight does not in fact kill Covid-19. 152 00:07:26,402 --> 00:07:29,187 Ha. I've been covering Meredith's service. 153 00:07:29,231 --> 00:07:32,016 I haven't been outside in four days. 154 00:07:32,060 --> 00:07:33,975 What are you doing here? Hand trauma. 155 00:07:34,018 --> 00:07:36,543 You left Amelia alone with four kids for a hand? 156 00:07:36,586 --> 00:07:37,674 She told me to come in. 157 00:07:37,718 --> 00:07:40,242 Oh. You're already annoying her. 158 00:07:40,285 --> 00:07:42,418 What's on your shirt? 159 00:07:42,462 --> 00:07:45,160 Ooh, that's, uh, syrup? 160 00:07:45,203 --> 00:07:47,031 I made pancakes this morning. 161 00:07:47,075 --> 00:07:49,294 Weird. You're a dad. 162 00:07:49,338 --> 00:07:50,470 Missed you! Yeah. 163 00:07:52,515 --> 00:07:54,778 Abdominal pain consult in the ER. 164 00:07:54,822 --> 00:07:56,606 I have faith in you. 165 00:07:56,650 --> 00:07:58,913 Covid test is still pending. 166 00:07:58,956 --> 00:08:01,306 I feel like I could just lay down and die. 167 00:08:01,350 --> 00:08:03,526 Ah. 168 00:08:03,570 --> 00:08:05,528 You really shouldn't say that during a pandemic. 169 00:08:05,572 --> 00:08:06,573 God. 170 00:08:09,967 --> 00:08:11,795 We should have gotten scans hours ago. 171 00:08:11,839 --> 00:08:14,015 She felt fine hours ago. That's the thing with these patients. 172 00:08:14,058 --> 00:08:15,538 They think that they’re on the other side of this thing, 173 00:08:15,582 --> 00:08:17,018 and then they tank DeLuca... 174 00:08:17,061 --> 00:08:18,280 Instead of waiting around, we should have started 175 00:08:18,323 --> 00:08:20,891 interferon alpha 2b, anti-retrovirals, 176 00:08:20,935 --> 00:08:22,502 antimalarial drugs. 177 00:08:22,545 --> 00:08:25,548 I got a-a dozen patients in the ICU already on this protocol. 178 00:08:25,592 --> 00:08:26,941 And you're seeing positive results? 179 00:08:26,984 --> 00:08:28,595 With some, but I've also read a lot of studies 180 00:08:28,638 --> 00:08:30,161 that show that these meds, they reduce the sev... 181 00:08:30,205 --> 00:08:31,685 What studies? Are these peer-reviewed? 182 00:08:31,728 --> 00:08:33,077 Have they been published? They're credible. 183 00:08:33,121 --> 00:08:36,341 Nothing is credible. Not yet. 184 00:08:36,385 --> 00:08:37,604 And I don't feel comfortable 185 00:08:37,647 --> 00:08:39,475 giving Meredith Grey some experimental drug 186 00:08:39,519 --> 00:08:41,608 that's gotten some foot traffic on a Reddit board. 187 00:08:41,651 --> 00:08:42,826 Let's just get the scans first. 188 00:08:42,870 --> 00:08:44,524 We can fight about the plan later. 189 00:08:50,225 --> 00:08:51,531 Val Ashton? 190 00:08:51,574 --> 00:08:54,403 Hi. I'm Dr. Wilson. 191 00:08:54,446 --> 00:08:57,145 Okay, so you've had abdominal pain and vomiting 192 00:08:57,188 --> 00:08:59,277 for the last two weeks? But it's not Covid. 193 00:08:59,321 --> 00:09:01,976 I have gone nowhere, seen no one, touched nothing. 194 00:09:02,019 --> 00:09:05,457 I couldn't stop talking to the nurse that took my blood. 195 00:09:05,501 --> 00:09:07,111 It was the first in-person conversation 196 00:09:07,155 --> 00:09:08,765 I had had in months. 197 00:09:08,809 --> 00:09:11,159 I told her about the fight with my co-worker, 198 00:09:11,202 --> 00:09:12,421 all about my ex. 199 00:09:12,464 --> 00:09:15,250 And I think I invited her to lunch. 200 00:09:15,293 --> 00:09:17,861 Don't worry. They're used to it. Mnh. 201 00:09:17,905 --> 00:09:21,343 Okay, so your labs came back already, and... 202 00:09:21,386 --> 00:09:22,953 congratulations. 203 00:09:22,997 --> 00:09:24,520 You don't have Covid. 204 00:09:24,564 --> 00:09:27,131 You're just pregnant. 205 00:09:27,175 --> 00:09:28,959 What? Pregnant. 206 00:09:29,003 --> 00:09:30,831 What? Yaay? 207 00:09:33,834 --> 00:09:35,139 Sorry they even called you in. 208 00:09:35,183 --> 00:09:36,488 I know you're technically on leave, 209 00:09:36,532 --> 00:09:38,578 so if you need to... Happy to help! 210 00:09:38,621 --> 00:09:41,624 What do we got? Ssssh. 211 00:09:41,668 --> 00:09:45,149 Bryan, Lucy needs time 212 00:09:45,193 --> 00:09:48,936 and she needs patience. Try again. 213 00:09:48,979 --> 00:09:50,720 Any chance you can come back in 15 minutes? 214 00:09:50,764 --> 00:09:52,722 My clients are about to have a major breakthrough. 215 00:09:52,766 --> 00:09:54,463 No, sorry. 216 00:09:54,506 --> 00:09:56,073 Helm? 217 00:09:56,117 --> 00:09:58,946 Manoj Joshi, closed crush injury to the right hand 218 00:09:58,989 --> 00:10:00,643 due to a sandblaster falling on it. 219 00:10:00,687 --> 00:10:03,428 He presents with pain, swelling, and numbness. 220 00:10:03,472 --> 00:10:04,865 X-rays didn't show any fractures. 221 00:10:04,908 --> 00:10:07,302 But he does have delayed capillary refill. 222 00:10:07,345 --> 00:10:09,521 My therapy practice has boomed with the pandemic, 223 00:10:09,565 --> 00:10:11,088 so I finally could afford to make some improvements 224 00:10:11,132 --> 00:10:13,003 to my home office. 225 00:10:13,047 --> 00:10:15,266 I guess I should have let a professional do it. 226 00:10:18,574 --> 00:10:21,011 How long is my hand gonna be out of commission? 227 00:10:21,055 --> 00:10:23,492 I do a lot of demonstration in my work. 228 00:10:23,535 --> 00:10:25,799 As a... therapist? 229 00:10:25,842 --> 00:10:27,975 Do I do it counter-clockwise now, Dr. J? 230 00:10:28,018 --> 00:10:29,280 I think she likes it. 231 00:10:29,324 --> 00:10:31,369 Oh! Sex therapist. 232 00:10:31,413 --> 00:10:32,762 Mute, mute, mute. 233 00:10:35,765 --> 00:10:37,462 You think it's a joke. Absolutely not. 234 00:10:37,506 --> 00:10:39,551 Physical touch and pleasure 235 00:10:39,595 --> 00:10:42,729 are two of the most important forms of communication. 236 00:10:42,772 --> 00:10:44,731 What I teach is more vital than ever 237 00:10:44,774 --> 00:10:45,906 in the middle of a global crisis 238 00:10:45,949 --> 00:10:47,472 that's destroying human connection. 239 00:10:47,516 --> 00:10:49,213 I need my hand to function. 240 00:10:49,257 --> 00:10:52,042 Well, we just need a CT to determine if you need surgery. 241 00:10:52,086 --> 00:10:53,565 Fine. 242 00:10:55,524 --> 00:10:56,917 Can I have the room now? 243 00:10:56,960 --> 00:10:58,788 - Yep. - Yep. 244 00:10:58,832 --> 00:11:01,008 Alright, Bryan. 245 00:11:01,051 --> 00:11:02,879 See, Lucy likes that. 246 00:11:05,360 --> 00:11:07,536 Drive-thru testing should be up and running by tomorrow morning. 247 00:11:07,579 --> 00:11:09,320 Thank you for that, Webber. Sure. 248 00:11:09,364 --> 00:11:12,802 I asked Koracick about that for weeks. 249 00:11:12,846 --> 00:11:14,543 Uh, speaking of inefficiencies, 250 00:11:14,586 --> 00:11:15,979 I have a whole list 251 00:11:16,023 --> 00:11:18,590 of things Tom Koracick did that I'd like to change. 252 00:11:18,634 --> 00:11:20,331 How about putting it in writing, you know? 253 00:11:20,375 --> 00:11:21,724 E-mail me. 254 00:11:21,768 --> 00:11:24,509 Uh, since when do you prefer e-mail? 255 00:11:24,553 --> 00:11:26,555 Ah. Times have changed 256 00:11:26,598 --> 00:11:28,122 since the last time I was chief, Bailey. 257 00:11:28,165 --> 00:11:30,951 You got to keep up. Of chiefs. Chief of chiefs. 258 00:11:30,994 --> 00:11:33,605 I'm still chief. And I'm still yours. 259 00:11:33,649 --> 00:11:37,697 Well, now that you have his job, what happens to Tom Koracick? 260 00:11:37,740 --> 00:11:40,134 Don't worry about him. 261 00:11:40,177 --> 00:11:41,701 I have a plan. 262 00:11:44,921 --> 00:11:47,315 I am Dr. Thomas Koracick, 263 00:11:47,358 --> 00:11:49,709 but you can call me Dr. Koracick. 264 00:11:49,752 --> 00:11:51,275 Maybe you were expecting Dr. Webber, 265 00:11:51,319 --> 00:11:53,060 but today is a day of many surprises. 266 00:11:53,103 --> 00:11:55,323 The first of which, I have drawn a very short straw. 267 00:11:55,366 --> 00:11:58,065 The second, you have won the lottery today. 268 00:11:58,108 --> 00:12:00,328 I'd spend some time regaling you with my accomplishments, 269 00:12:00,371 --> 00:12:01,851 but I'm very busy. 270 00:12:01,895 --> 00:12:03,635 Treat yourself to an Internet search. 271 00:12:03,679 --> 00:12:05,594 Which one are you? Reza Khan. 272 00:12:05,637 --> 00:12:07,639 You're on scut. 273 00:12:07,683 --> 00:12:08,771 Respectfully, I can handle more. 274 00:12:08,815 --> 00:12:10,686 I'm a vascular surgeon in Pakistan. 275 00:12:10,730 --> 00:12:12,644 The U.S. is just making me repeat my training. 276 00:12:12,688 --> 00:12:14,603 Ah, unfortunate. But you're still on scut. 277 00:12:14,646 --> 00:12:16,779 Chee? Progress notes. 278 00:12:16,823 --> 00:12:18,607 Jensen, discharges. 279 00:12:18,650 --> 00:12:22,785 Ortiz, a new shipment of PPE and testing supplies arrives today. 280 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 You get to sort them. Riveting. 281 00:12:24,439 --> 00:12:26,571 Excuse me? Which Ortiz? 282 00:12:26,615 --> 00:12:29,400 I'm Sara Ortiz. And I'm Alma Ortiz, her mother. 283 00:12:29,444 --> 00:12:32,055 We both matched here. Ah, how sweet. 284 00:12:32,099 --> 00:12:33,578 But two interns with the same name won't fly. 285 00:12:33,622 --> 00:12:35,450 Who's changing theirs? 286 00:12:35,493 --> 00:12:39,584 Alright, we'll go with nicknames. 287 00:12:39,628 --> 00:12:41,195 Big O, Little O? 288 00:12:41,238 --> 00:12:42,413 You decide. 289 00:12:42,457 --> 00:12:44,459 Name tags for everyone. 290 00:12:45,895 --> 00:12:48,985 If you need anything at all, 291 00:12:49,029 --> 00:12:50,291 ask someone else. 292 00:12:55,644 --> 00:12:58,386 Ground-glassopacities of the lungs. 293 00:12:58,429 --> 00:12:59,953 Someone sent me an article 294 00:12:59,996 --> 00:13:03,739 about triple antiviral therapy for Covid patients. 295 00:13:03,783 --> 00:13:05,132 The side effects are kind of tricky, 296 00:13:05,175 --> 00:13:06,655 but I think I could handle it. 297 00:13:06,698 --> 00:13:08,526 You're supposed to be resting. 298 00:13:08,570 --> 00:13:11,529 I specifically asked them not to give you a tablet. 299 00:13:11,573 --> 00:13:13,749 Here, I found it. 300 00:13:13,793 --> 00:13:15,795 Triple antiviral therapy. 301 00:13:15,838 --> 00:13:18,275 Phase 2 trial of combination antiviral therapy 302 00:13:18,319 --> 00:13:20,930 could speed recovery in Covid patients. 303 00:13:20,974 --> 00:13:22,976 What do you think? 304 00:13:23,019 --> 00:13:24,673 I'll ask Altman. 305 00:13:32,463 --> 00:13:33,725 Are you good? 306 00:13:33,769 --> 00:13:35,292 I'm sorry. I don't know what you mean. 307 00:13:35,336 --> 00:13:37,512 I mean are you good? Because I've respected the boundaries 308 00:13:37,555 --> 00:13:38,687 for the last four days. 309 00:13:38,730 --> 00:13:40,210 I've played the role of family member. 310 00:13:40,254 --> 00:13:43,170 I have respected your authority as a physician. 311 00:13:43,213 --> 00:13:44,824 Maggie, I've got this. Do you? 312 00:13:44,867 --> 00:13:46,477 Because we both know what happens 313 00:13:46,521 --> 00:13:49,219 when a patient's lungs start to look like that. 314 00:13:49,263 --> 00:13:51,656 They could turn on us at any moment. 315 00:13:53,397 --> 00:13:57,314 So I need you to swear 316 00:13:57,358 --> 00:13:59,447 that no matter what is going on in your personal life, 317 00:13:59,490 --> 00:14:02,363 you have this. 318 00:14:02,406 --> 00:14:06,149 Because I can't be her doctor. 319 00:14:06,193 --> 00:14:09,196 I have to be her sister. 320 00:14:09,239 --> 00:14:11,894 I have this. 321 00:14:11,938 --> 00:14:13,504 I'd like DeLuca to be on her medical team. 322 00:14:13,548 --> 00:14:15,942 He's seen more Covid cases than any of us. 323 00:14:15,985 --> 00:14:17,682 Okay. 324 00:14:28,868 --> 00:14:31,566 My husband and I tried to get pregnant for years. 325 00:14:31,609 --> 00:14:33,785 Six rounds of IVF. 326 00:14:33,829 --> 00:14:35,962 And we ended up with no baby, no savings, 327 00:14:36,005 --> 00:14:37,615 and we hated each other. 328 00:14:37,659 --> 00:14:39,095 So we split up. 329 00:14:39,139 --> 00:14:42,925 And then I had a one-night stand with this weirdo, Newman, 330 00:14:42,969 --> 00:14:45,710 who was renting our back house for a couple of weeks. 331 00:14:45,754 --> 00:14:48,061 I had lost my job, had some wine, 332 00:14:48,104 --> 00:14:50,890 then I switched to tequila. 333 00:14:50,933 --> 00:14:52,282 Ugh! 334 00:14:52,326 --> 00:14:55,285 My rock bottom is the father of my baby. 335 00:14:55,329 --> 00:14:56,634 He's not. 336 00:14:56,678 --> 00:14:59,942 What? I see no baby. 337 00:14:59,986 --> 00:15:01,030 I'm not pregnant? 338 00:15:01,074 --> 00:15:04,077 I'm sorry, but no. 339 00:15:05,513 --> 00:15:07,558 A positive pregnancy test with no pregnancy 340 00:15:07,602 --> 00:15:09,343 can indicate other things. 341 00:15:09,386 --> 00:15:10,605 I'll order a scan. 342 00:15:10,648 --> 00:15:12,346 Other things like what? 343 00:15:12,389 --> 00:15:15,871 Some tumors, uh, can release beta HCG. 344 00:15:15,915 --> 00:15:17,307 A tumor? We will take it 345 00:15:17,351 --> 00:15:20,354 one step at a time. 346 00:15:25,228 --> 00:15:26,969 I saw the scans. 347 00:15:27,013 --> 00:15:28,884 Displaced fracture of the hook of the hamate? 348 00:15:28,928 --> 00:15:30,407 Exactly. You know, the ulnar artery 349 00:15:30,451 --> 00:15:31,974 looks a little narrow by the fracture site, 350 00:15:32,018 --> 00:15:33,802 which I've seen in plenty of patients 351 00:15:33,845 --> 00:15:36,196 that use a lot of vibrating power tools. 352 00:15:36,239 --> 00:15:37,893 You don't say. 353 00:15:37,937 --> 00:15:39,677 Yeah. You gonna be able to help me with the excision 354 00:15:39,721 --> 00:15:41,810 or you got to get back? Oh, I'm staying. 355 00:15:41,853 --> 00:15:45,205 Four kids in lockdown. This place is like a dream vacation. 356 00:15:45,248 --> 00:15:47,990 Got to say I think I'm a little jealous. 357 00:15:48,034 --> 00:15:50,036 I don't get to see my Harriet as much as I used to 358 00:15:50,079 --> 00:15:51,951 'cause I take more Covid shifts than my ex, 359 00:15:51,994 --> 00:15:53,778 so she's with her stepdad more than me, 360 00:15:53,822 --> 00:15:55,084 which, you know, he's a good guy, 361 00:15:55,128 --> 00:15:56,390 but I don't like hearing 362 00:15:56,433 --> 00:15:59,175 that Matthew cuts sandwiches better than Dada. 363 00:15:59,219 --> 00:16:00,829 Kinda weird having my place so quiet. 364 00:16:00,872 --> 00:16:02,439 I kinda miss the mess, honestly. 365 00:16:02,483 --> 00:16:05,007 Apparently he's famous in the Pacific Northwest. 366 00:16:05,051 --> 00:16:06,182 He saves marriages. 367 00:16:06,226 --> 00:16:07,792 You're Googling our patient, Helm, really? 368 00:16:07,836 --> 00:16:09,664 Whoa, 37 an hour. 369 00:16:09,707 --> 00:16:11,753 37... dollars? Like his rate? 370 00:16:13,973 --> 00:16:15,670 No.Not possible. 371 00:16:15,713 --> 00:16:17,367 Good to have goals. 372 00:16:20,805 --> 00:16:22,024 You're doing it wrong. 373 00:16:22,068 --> 00:16:23,678 No, you're doing it wrong again. 374 00:16:23,721 --> 00:16:25,332 Hey, are you in charge of him? 375 00:16:25,375 --> 00:16:27,290 Well, depends. Has he killed anyone, or... 376 00:16:27,334 --> 00:16:28,857 I've been waiting for the progress notes 377 00:16:28,900 --> 00:16:32,165 and summaries for two hours, and he hasn't even finished one. 378 00:16:32,208 --> 00:16:33,644 Fix it. 379 00:16:33,688 --> 00:16:36,908 You clearly don't know how to make friends. 380 00:16:36,952 --> 00:16:38,475 Scoot. 381 00:16:45,656 --> 00:16:47,919 Well, here's your problem, next to "Discharged." 382 00:16:47,963 --> 00:16:49,834 I-I-I type "Home and awaiting follow-up." 383 00:16:49,878 --> 00:16:51,401 And I keep getting "Error." 384 00:16:51,445 --> 00:16:52,794 That's because they're not being discharged to go home. 385 00:16:52,837 --> 00:16:54,274 They're being discharged to the morgue 386 00:16:54,317 --> 00:16:56,841 or to the giant Popsicle truck in the south parking lot, 387 00:16:56,885 --> 00:16:59,844 which is very sad. 388 00:16:59,888 --> 00:17:01,716 All these people have died? 389 00:17:01,759 --> 00:17:03,761 You're doing death summaries during a global pandemic, 390 00:17:03,805 --> 00:17:06,851 so... yes. 391 00:17:06,895 --> 00:17:08,244 All dead. 392 00:17:08,288 --> 00:17:10,029 Carry on. 393 00:17:13,380 --> 00:17:15,947 Wilson, I need you to keep covering Grey's service. 394 00:17:15,991 --> 00:17:18,689 I'm hoping to persuade Dr. Webber 395 00:17:18,733 --> 00:17:20,778 to come back to the OR, 396 00:17:20,822 --> 00:17:23,303 whenever he finishes adjusting his crown. 397 00:17:23,346 --> 00:17:24,434 Chief of chiefs. 398 00:17:24,478 --> 00:17:26,262 I could be chief of chiefs. 399 00:17:26,306 --> 00:17:27,481 You'd be really good at that. 400 00:17:27,524 --> 00:17:29,526 Hmm. What do you got? 401 00:17:29,570 --> 00:17:33,965 Abdominal pain, vomiting, positive beta HCG. 402 00:17:34,009 --> 00:17:35,706 She's not pregnant, but I want to rule out a mass. 403 00:17:35,750 --> 00:17:37,491 Mass! There. In the liver. 404 00:17:37,534 --> 00:17:41,147 That is no mass. That is a fetus. 405 00:17:41,190 --> 00:17:44,672 She is pregnant, but her baby is attached to her liver? 406 00:17:44,715 --> 00:17:46,195 Mine. 407 00:17:46,239 --> 00:17:47,805 Uh, Th-this patient doesn't have Covid. 408 00:17:47,849 --> 00:17:50,330 I'm allowed to be on the case. 409 00:17:53,289 --> 00:17:55,204 I feel better. 410 00:17:58,990 --> 00:18:01,341 Go wash up, Ellis. 411 00:18:01,384 --> 00:18:03,995 Shh, Amelia, you'll increase her heart rate. 412 00:18:04,039 --> 00:18:05,127 What's happening? 413 00:18:05,171 --> 00:18:07,782 We were watching you sleep. Why? 414 00:18:07,825 --> 00:18:09,436 Well, we didn't want to wake you. 415 00:18:09,479 --> 00:18:12,134 How are you feeling? Like I want to go back to sleep. 416 00:18:12,178 --> 00:18:14,223 How are my kids? Did Bailey lose that tooth yet? 417 00:18:14,267 --> 00:18:15,746 They miss you. 418 00:18:15,790 --> 00:18:18,009 Bailey's tooth is stubbornly still there. 419 00:18:18,053 --> 00:18:20,664 So, Meredith, I was looking at your chart, 420 00:18:20,708 --> 00:18:24,494 and I noticed your healthcare directive. 421 00:18:24,538 --> 00:18:26,583 It says... I know what it says. 422 00:18:26,627 --> 00:18:29,760 Okay. Good. Um, so, 423 00:18:29,804 --> 00:18:31,632 well, we were thinking that maybe 424 00:18:31,675 --> 00:18:33,286 you might want to reconsider. 425 00:18:33,329 --> 00:18:34,765 Mama? 426 00:18:34,809 --> 00:18:37,290 Is that Mama? Is she okay? 427 00:18:37,333 --> 00:18:39,553 Hold on, Ellis. I-I will let you talk to her 428 00:18:39,596 --> 00:18:40,989 in one minute, okay? 429 00:18:41,032 --> 00:18:42,904 Put her on, Amelia. Of course, I... 430 00:18:42,947 --> 00:18:45,167 But can we talk about w-what happens if you suddenly... 431 00:18:45,211 --> 00:18:48,344 I don't want to talk about that. I want to talk to my kids. 432 00:18:48,388 --> 00:18:50,390 Mama! Hey. 433 00:18:50,433 --> 00:18:52,218 Look at you, so big. 434 00:18:52,261 --> 00:18:54,872 Auntie Amelia is feeding you all that growing-food, huh? 435 00:18:58,876 --> 00:19:01,183 I love you so much, Ellie bell. 436 00:19:33,302 --> 00:19:35,391 Derek! 437 00:19:42,616 --> 00:19:44,879 Why can't I get anywhere?! 438 00:19:44,922 --> 00:19:46,489 You're worried about the kids! 439 00:19:46,533 --> 00:19:48,099 I don't understand! 440 00:19:48,143 --> 00:19:50,711 The sand isn't real, Meredith! 441 00:19:52,321 --> 00:19:54,802 I miss you! 442 00:19:54,845 --> 00:19:56,412 I know. 443 00:20:12,123 --> 00:20:14,517 Hey. Things seem to be running smoothly down here. 444 00:20:14,561 --> 00:20:15,823 Webber. 445 00:20:15,866 --> 00:20:17,520 Right. 446 00:20:17,564 --> 00:20:19,479 I talked to the kids this morning. 447 00:20:19,522 --> 00:20:21,611 They seem good. Spoiled. 448 00:20:21,655 --> 00:20:23,657 How's Meredith? 449 00:20:23,700 --> 00:20:25,354 Her numbers aren't where they should be. 450 00:20:25,398 --> 00:20:28,401 I got to drop these off. 451 00:20:28,444 --> 00:20:30,229 Ortiz? I'm sorry. 452 00:20:30,272 --> 00:20:31,926 For what? 453 00:20:31,969 --> 00:20:33,623 I don't know. Your PPE's on incorrectly. 454 00:20:33,667 --> 00:20:35,364 Your gown is loose in the back, 455 00:20:35,408 --> 00:20:36,974 and you just touched the inside of it with your gloved hand. 456 00:20:37,018 --> 00:20:39,020 And your face shield is not in place. 457 00:20:39,063 --> 00:20:41,370 Tseng, show her how to correct lydon and doff PPE, 458 00:20:41,414 --> 00:20:43,024 which someone should have shown her first thing this morning. 459 00:20:43,067 --> 00:20:44,634 But I'm next in line, so c... Now. 460 00:20:51,119 --> 00:20:53,295 There's a baby in my liver? 461 00:20:53,339 --> 00:20:55,428 You have what's called an abdominal pregnancy, 462 00:20:55,471 --> 00:20:58,561 where the fetus develops outside of the uterus. 463 00:20:58,605 --> 00:21:00,824 You're about 26 weeks. 464 00:21:00,868 --> 00:21:03,174 Val, these pregnancies 465 00:21:03,218 --> 00:21:04,872 don't normally survive to term, 466 00:21:04,915 --> 00:21:08,615 but your baby is very much alive. 467 00:21:08,658 --> 00:21:12,183 Your case is extremely rare. 468 00:21:12,227 --> 00:21:17,667 He made me feel like crap for eight years. 469 00:21:17,711 --> 00:21:21,410 Every time IVF didn't work... 470 00:21:21,454 --> 00:21:23,325 he would look at the doctor and say, 471 00:21:23,369 --> 00:21:26,154 "Well, what can she do differently next time?" 472 00:21:26,197 --> 00:21:28,548 When clearly it was his fault. 473 00:21:28,591 --> 00:21:30,245 Because I had a one-night stand 474 00:21:30,289 --> 00:21:32,291 with a guy that wears square computer glasses, 475 00:21:32,334 --> 00:21:35,076 and I'm knocked up. 476 00:21:35,119 --> 00:21:36,991 Val. 477 00:21:42,475 --> 00:21:44,607 Do you want this baby? 478 00:21:48,655 --> 00:21:49,917 Okay. 479 00:21:49,960 --> 00:21:52,615 Then we need to deliver her today. 480 00:21:52,659 --> 00:21:54,095 The growth of the placenta 481 00:21:54,138 --> 00:21:56,184 could cause the liver to bleed at any moment, 482 00:21:56,227 --> 00:21:59,579 and we need to operate to save you both... now. 483 00:21:59,622 --> 00:22:00,884 It's a girl? 484 00:22:00,928 --> 00:22:04,366 Yes, it is. 485 00:22:04,410 --> 00:22:06,368 Luna. 486 00:22:06,412 --> 00:22:08,414 That's her name. 487 00:22:08,457 --> 00:22:12,113 Ever since I was a little girl, I knew my daughter's name. 488 00:22:14,115 --> 00:22:15,769 Val. 489 00:22:17,292 --> 00:22:18,946 Yeah, okay. 490 00:22:18,989 --> 00:22:21,252 Let's get her out! 491 00:22:23,994 --> 00:22:26,823 Dr. Sung to Recovery. 492 00:22:26,867 --> 00:22:28,390 Dr. Sung to Recovery. 493 00:22:36,006 --> 00:22:38,531 If you think I look bad, you should see my lungs. 494 00:22:38,574 --> 00:22:40,533 Not funny. 495 00:22:40,576 --> 00:22:43,013 We need to talk about your POA. 496 00:22:45,973 --> 00:22:47,931 My sisters sent you in here. 497 00:22:47,975 --> 00:22:50,499 I know what Alex Karev means to you. 498 00:22:50,543 --> 00:22:53,633 And I know he would have your best interests at heart. 499 00:22:53,676 --> 00:22:56,026 But he is halfway across the country, 500 00:22:56,070 --> 00:22:58,028 and we can't even travel yet. 501 00:22:58,072 --> 00:23:02,163 Look, God forbid, this thing gets any worse, 502 00:23:02,206 --> 00:23:06,123 he might have to make decisions regarding your care. 503 00:23:06,167 --> 00:23:11,564 And you know those decisions can be rough over the phone. 504 00:23:11,607 --> 00:23:13,696 You need to pick someone local. 505 00:23:13,740 --> 00:23:17,047 Amelia can't even decide what's for dinner. 506 00:23:19,136 --> 00:23:22,096 Maggie... She doesn't know when it's time for someone to die. 507 00:23:22,139 --> 00:23:27,057 She has a hard time letting them go, so... 508 00:23:27,101 --> 00:23:31,584 At least Alex will pull the plug if I need him to. 509 00:23:33,890 --> 00:23:36,066 Let's just talk 510 00:23:36,110 --> 00:23:38,417 about s-something else, please. 511 00:23:40,723 --> 00:23:43,596 I'm about to scrub in on a hepatic pregnancy 512 00:23:43,639 --> 00:23:48,296 where the fetus is attached to the liver. 513 00:23:48,339 --> 00:23:50,211 No! Alive? 514 00:23:52,126 --> 00:23:54,694 Ugh. I'm so jealous. 515 00:24:04,747 --> 00:24:06,706 Removing the bone. Rongeur. 516 00:24:06,749 --> 00:24:07,794 Careful around the ulnar nerve. 517 00:24:07,837 --> 00:24:09,012 You want to take over, Helm? 518 00:24:09,056 --> 00:24:11,188 Dr. J's right. People need sex right now. 519 00:24:11,232 --> 00:24:14,061 More than ever. 520 00:24:14,104 --> 00:24:15,454 It's therapeutic. 521 00:24:15,497 --> 00:24:17,020 What if you live in a house 522 00:24:17,064 --> 00:24:19,240 that's like Los Angeles International Airport 523 00:24:19,283 --> 00:24:20,720 on Thanksgiving Day? 524 00:24:20,763 --> 00:24:23,113 Your flight is delayed, and there's no place to sit. 525 00:24:23,157 --> 00:24:25,159 The bathrooms are disgusting. 526 00:24:25,202 --> 00:24:28,031 Forget regular sex. You don't even want to eat. 527 00:24:28,075 --> 00:24:30,077 Looks like this artery's thrombosed. 528 00:24:30,120 --> 00:24:31,948 Can you fix it? I've got to harvest a vein 529 00:24:31,992 --> 00:24:34,168 and place a graft. 530 00:24:34,211 --> 00:24:35,517 Take a little bit longer, but, yeah. 531 00:24:35,561 --> 00:24:37,258 I'm in. 532 00:24:37,301 --> 00:24:40,174 I fear the night at Meredith's house like a medieval villager. 533 00:24:41,436 --> 00:24:43,177 Vessel loops. 534 00:24:47,442 --> 00:24:50,837 "Mama Ortiz"? 535 00:24:50,880 --> 00:24:52,534 Better than the one you suggested. 536 00:24:52,578 --> 00:24:56,016 Uh, fine. Can you tell me why you're not, uh, in the ER? 537 00:24:56,059 --> 00:24:58,018 Jensen is on Discharges. 538 00:24:58,061 --> 00:25:01,500 Yeah, Jensen quit after two hours, and so did Stewart. 539 00:25:01,543 --> 00:25:04,328 Okay, well, why hasn't Mrs., uh, Cooley 540 00:25:04,372 --> 00:25:05,591 been discharged? 541 00:25:05,634 --> 00:25:07,593 I decided not to discharge her. 542 00:25:07,636 --> 00:25:08,898 Her chart is a mess. 543 00:25:08,942 --> 00:25:12,206 Hand-off communication has been nonexistent. 544 00:25:12,249 --> 00:25:15,209 She's supposed to be discharged to Hillridge Nursing Facility? 545 00:25:15,252 --> 00:25:16,645 You ever heard of it? I... 546 00:25:16,689 --> 00:25:20,170 Yeah, 17 new Covid cases, 19 deaths. 547 00:25:20,214 --> 00:25:21,607 Okay, the-these are all things that can be discussed 548 00:25:21,650 --> 00:25:22,738 with her doctor. 549 00:25:22,782 --> 00:25:24,261 Great. I would love that. 550 00:25:24,305 --> 00:25:25,306 Where is Dr. Grey? 551 00:25:25,349 --> 00:25:27,656 Look, Dr. Grey is... 552 00:25:27,700 --> 00:25:28,788 She's off today. 553 00:25:28,831 --> 00:25:30,398 Look, your diligence has been noted, 554 00:25:30,441 --> 00:25:31,878 but these are extraordinary times. 555 00:25:31,921 --> 00:25:33,749 Let's not forget that we’re in the middle of a pandemic. 556 00:25:33,793 --> 00:25:35,882 I haven't forgotten. 557 00:25:35,925 --> 00:25:38,754 Before med school, I spent 20 years as a social worker. 558 00:25:38,798 --> 00:25:40,539 I was there through H1N1. 559 00:25:40,582 --> 00:25:42,671 And I know that people deserve better. 560 00:25:42,715 --> 00:25:44,543 Especially in a pandemic. 561 00:25:44,586 --> 00:25:46,806 So I'm not discharging her. 562 00:25:46,849 --> 00:25:48,459 Have Dr. Grey call me. 563 00:25:50,157 --> 00:25:52,202 Someone's messing with me, right? 564 00:25:52,246 --> 00:25:54,770 We got a 26-weeker attached to the liver? Still viable? 565 00:25:54,814 --> 00:25:57,991 Come see for yourself. Liver's exposed. 566 00:25:58,034 --> 00:25:59,035 Wow. 567 00:25:59,079 --> 00:26:01,864 Hello there, little one. 568 00:26:01,908 --> 00:26:03,300 Okay, let’s go through it again. 569 00:26:03,344 --> 00:26:05,955 The placenta has left the liver extremely friable. 570 00:26:05,999 --> 00:26:09,132 We cut. We get the baby out. We leave the placenta intact. 571 00:26:09,176 --> 00:26:11,004 Otherwise, she could bleed out. Which she will not. 572 00:26:11,047 --> 00:26:14,398 Everyone in this room needs a little joy. 573 00:26:15,661 --> 00:26:16,923 Ready? Ready. 574 00:26:16,966 --> 00:26:19,447 Weirdest C-section I've ever done. 575 00:26:19,490 --> 00:26:21,492 Also ready. Here we go. 576 00:26:21,536 --> 00:26:23,146 Cutting into the amniotic sac. 577 00:26:28,587 --> 00:26:30,066 Clamps for the umbilical cord. 578 00:26:30,110 --> 00:26:31,372 Heavy scissors. 579 00:26:33,243 --> 00:26:35,028 Thanks. 580 00:26:39,075 --> 00:26:41,556 I'm not seeing any movement. 581 00:26:41,600 --> 00:26:43,340 Prepare to intubate immediately. 582 00:26:49,695 --> 00:26:51,522 Where is all this blood coming from? 583 00:26:51,566 --> 00:26:53,437 Oh, the right hepatic artery. 584 00:26:53,481 --> 00:26:54,482 More suction. 585 00:26:54,525 --> 00:26:55,744 How's Luna? 586 00:26:57,311 --> 00:26:59,487 Apgar 2, maybe 3. 587 00:26:59,530 --> 00:27:01,968 Still trying to get the tube in. Come on. 588 00:27:02,011 --> 00:27:03,447 Come on, come on, come... 589 00:27:03,491 --> 00:27:04,492 I'm in. 590 00:27:04,535 --> 00:27:06,146 Bag her, please. 591 00:27:10,237 --> 00:27:12,065 Okay, we need to get her up to the unit as fast as possible. 592 00:27:12,108 --> 00:27:13,457 Go. 593 00:27:19,159 --> 00:27:21,204 Ready, let's go, let's go, let's go, come on. 594 00:27:21,248 --> 00:27:22,945 More lap pads, more. 595 00:27:22,989 --> 00:27:24,207 More, more... 596 00:27:24,251 --> 00:27:25,731 We should resect the right lobe. 597 00:27:25,774 --> 00:27:28,690 No, that could lead to liver failure. No. 598 00:27:28,734 --> 00:27:31,258 Then we put her on dialysis and get her on the transplant list. 599 00:27:31,301 --> 00:27:33,477 That's not as easy as it used to be. Hold on. 600 00:27:33,521 --> 00:27:35,001 I'm not gonna let her die before she sees her kid. 601 00:27:35,044 --> 00:27:36,611 Clamp. 602 00:27:36,655 --> 00:27:38,700 Hold on! Hold on! 603 00:27:42,530 --> 00:27:44,793 Bailey? 604 00:27:44,837 --> 00:27:46,752 Okay. Okay, do it. 605 00:27:46,795 --> 00:27:48,623 Bovie. 606 00:28:11,124 --> 00:28:12,865 You look like crap. 607 00:28:12,908 --> 00:28:14,388 Look who's talking. 608 00:28:14,431 --> 00:28:17,608 I got a 26-week-old baby looks stronger than you. 609 00:28:17,652 --> 00:28:20,655 Liver baby? Mm-hmm. 610 00:28:20,699 --> 00:28:22,701 So, I hear you're looking for a POA. 611 00:28:22,744 --> 00:28:24,180 Are you here to volunteer? 612 00:28:24,224 --> 00:28:26,052 I am cold, calculating, 613 00:28:26,095 --> 00:28:29,098 couldn't care less about you or your kids, so... 614 00:28:29,142 --> 00:28:31,884 Everyone is family. I don't want to do that to them. 615 00:28:31,927 --> 00:28:33,537 Then don't. Write down on paper 616 00:28:33,581 --> 00:28:35,148 what you want, every last detail, 617 00:28:35,191 --> 00:28:36,802 and then choose someone who'll defend it. 618 00:28:36,845 --> 00:28:38,760 The people who love you the most, you know, 619 00:28:38,804 --> 00:28:40,849 they're going to beg them to do something, anything to save you. 620 00:28:40,893 --> 00:28:44,244 So choose someone who'll choose you, 621 00:28:44,287 --> 00:28:45,767 over and over again. 622 00:28:45,811 --> 00:28:47,595 Is that what you did for your wife? 623 00:28:47,638 --> 00:28:50,163 Uh, no... Knew better than that. 624 00:28:50,206 --> 00:28:52,774 But her sister followed every last wish that Abi wanted, 625 00:28:52,818 --> 00:28:56,430 no matter how much we all hated it. 626 00:28:56,473 --> 00:28:58,911 Go on, get some rest. 627 00:28:58,954 --> 00:29:02,523 I'm afraid... 628 00:29:02,566 --> 00:29:06,962 If I fall asleep... 629 00:29:07,006 --> 00:29:09,356 I'm afraid I might not wake up. 630 00:29:13,708 --> 00:29:16,450 Everyone's scared of you, Grey. You know that? 631 00:29:16,493 --> 00:29:18,887 It's 'cause you're fierce. 632 00:29:18,931 --> 00:29:20,802 You've got teeth, grit. 633 00:29:20,846 --> 00:29:22,021 You fight to the bloody death 634 00:29:22,064 --> 00:29:24,458 about the stupidest, little things. 635 00:29:26,852 --> 00:29:29,680 This virus has got nothing on you. 636 00:29:48,308 --> 00:29:50,745 We successfully removed the bone fragment 637 00:29:50,789 --> 00:29:52,703 and removed a blood clot from your artery. 638 00:29:52,747 --> 00:29:54,618 And fortunately, the nerve was intact. 639 00:29:54,662 --> 00:29:56,142 You're not gonna get your feeling back immediately, 640 00:29:56,185 --> 00:29:58,274 but we're confident you will over the next few months. 641 00:29:58,318 --> 00:30:01,930 And you still have your hand. The hand. 642 00:30:01,974 --> 00:30:03,584 We'll get you an occupational therapist, 643 00:30:03,627 --> 00:30:05,716 go through some exercises to help you in your recovery. 644 00:30:05,760 --> 00:30:07,457 I have my own regimen. 645 00:30:07,501 --> 00:30:10,417 I exercise my hands five hours a week. 646 00:30:11,679 --> 00:30:13,246 Maybe you could just take your time 647 00:30:13,289 --> 00:30:16,902 with whatever your... regular routine is. 648 00:30:16,945 --> 00:30:18,904 You want to know my secret, don't you? 649 00:30:18,947 --> 00:30:20,209 Nah, I think we're good. Nah, no thanks. 650 00:30:20,253 --> 00:30:24,083 Yes. I do, please, tha-thank you, mm-hmm. 651 00:30:24,126 --> 00:30:27,434 I ask my clients what they want. 652 00:30:27,477 --> 00:30:29,697 And I listen. 653 00:30:41,665 --> 00:30:43,842 Your plan worked. 654 00:30:43,885 --> 00:30:45,756 Excuse me? Well, you had to know 655 00:30:45,800 --> 00:30:47,410 I'm not the man for this job. 656 00:30:47,454 --> 00:30:49,064 Those kids are terrified. 657 00:30:49,108 --> 00:30:50,544 At least the ones who haven't already quit. 658 00:30:50,587 --> 00:30:51,937 And the ones who stayed have no idea what they're doing 659 00:30:51,980 --> 00:30:53,590 and I have no idea how to show them. 660 00:30:53,634 --> 00:30:55,027 Or you just don't want to. 661 00:30:55,070 --> 00:30:56,332 Maybe you're unaware 662 00:30:56,376 --> 00:30:58,030 because it's always come naturally to you, 663 00:30:58,073 --> 00:31:00,728 but teaching the way that you do it, it's a gift. 664 00:31:00,771 --> 00:31:03,035 It's not a talent we all have. 665 00:31:03,078 --> 00:31:04,297 Amelia Shepherd said 666 00:31:04,340 --> 00:31:07,474 that you were the best teacher she ever had. 667 00:31:07,517 --> 00:31:09,693 That's why I gave you the job. 668 00:31:09,737 --> 00:31:11,913 I teach neurosurgeon show to cut. 669 00:31:11,957 --> 00:31:16,657 I don't teach kid-show to walk through a pandemic. 670 00:31:16,700 --> 00:31:18,267 I can't give them what they need right now. 671 00:31:20,008 --> 00:31:21,575 You can. 672 00:31:24,708 --> 00:31:27,668 ♪ We got a good thing, babe 673 00:31:27,711 --> 00:31:29,975 ♪ Whenever life is hard 674 00:31:30,018 --> 00:31:31,193 Hi.♪ We'll never lose our way 675 00:31:31,237 --> 00:31:33,500 I basically showered in sanitizer, 676 00:31:33,543 --> 00:31:36,285 but better safe than sorry, right? 677 00:31:36,329 --> 00:31:38,461 How was your surgery? 678 00:31:38,505 --> 00:31:41,247 Well, it was a crush injury to the hand. 679 00:31:41,290 --> 00:31:44,815 The patient was some sort of sex therapist. 680 00:31:44,859 --> 00:31:48,036 Apparently he's very well-known for helping women 681 00:31:48,080 --> 00:31:51,431 achieve their goals 37 times. 682 00:31:51,474 --> 00:31:53,955 ♪ And I've never been 683 00:31:53,999 --> 00:31:56,958 Like, in one sitting?♪ We know how the story ends 684 00:31:57,002 --> 00:31:59,091 It was advertised as one event, yes. 685 00:31:59,134 --> 00:32:00,657 ♪ We will never break 686 00:32:00,701 --> 00:32:02,964 ♪ Built on a foundation 687 00:32:03,008 --> 00:32:06,098 ♪ Strong enough to stay 688 00:32:06,141 --> 00:32:07,838 I'm so sorry.♪ We will never break 689 00:32:07,882 --> 00:32:09,449 No, no, I'm sorry. 690 00:32:09,492 --> 00:32:12,974 ♪ As the water rises and the mountains shake ♪ 691 00:32:13,018 --> 00:32:14,889 I don't... I don't think I know what's wrong. 692 00:32:14,933 --> 00:32:17,239 Meredith is still in the hospital. 693 00:32:17,283 --> 00:32:19,676 And the kids are all waiting for me to tell them that everything is going to be fine, 694 00:32:19,720 --> 00:32:22,984 but I just keep turning around and wondering who the person is 695 00:32:23,028 --> 00:32:25,944 who is going to tell you and me that. 696 00:32:25,987 --> 00:32:27,815 I'm so tired... 697 00:32:27,858 --> 00:32:29,991 that I don't even recognize myself. 698 00:32:30,035 --> 00:32:32,341 I-I don't even know what pants are. 699 00:32:32,385 --> 00:32:35,431 There's a global medical crisis going on, and I can't even help. 700 00:32:35,475 --> 00:32:37,738 And I can't turn my brain off with a glass of wine like normal people. 701 00:32:37,781 --> 00:32:40,132 I'm... I'm, uh... I'm going to explode. 702 00:32:40,175 --> 00:32:41,872 ♪ Of what love really means 703 00:32:41,916 --> 00:32:44,310 You want me to take the kids? 704 00:32:44,353 --> 00:32:45,398 They're asleep. 705 00:32:45,441 --> 00:32:47,617 ♪ It's 1 + 1 = 3 706 00:32:47,661 --> 00:32:50,055 Okay.♪ When we talk about forever 707 00:32:50,098 --> 00:32:52,013 How about you tell me what you want... 708 00:32:52,057 --> 00:32:53,667 ♪ Then forever's what we mean 709 00:32:53,710 --> 00:32:55,495 and I will get it for you. Anything. 710 00:32:55,538 --> 00:32:59,281 ♪ So I'm not worried about us and I've never been ♪ 711 00:32:59,325 --> 00:33:01,153 37 times? 712 00:33:01,196 --> 00:33:03,329 Oh.♪ No matter what may come our way ♪ 713 00:33:03,372 --> 00:33:04,895 That's what you want? 714 00:33:04,939 --> 00:33:06,941 I just need to feel something 715 00:33:06,985 --> 00:33:09,857 other than overwhelming despair. 716 00:33:09,900 --> 00:33:12,686 Ah.♪ Built on a foundation 717 00:33:12,729 --> 00:33:14,035 I was at the hospital. 718 00:33:14,079 --> 00:33:15,471 ♪ Stronger than the pain 719 00:33:15,515 --> 00:33:17,038 I was planning on keeping my distance 720 00:33:17,082 --> 00:33:18,997 until I could get tested. 721 00:33:19,040 --> 00:33:21,129 Well, who says we can’t do this six feet apart? 722 00:33:21,173 --> 00:33:23,958 ♪ And the mountains shake 723 00:33:24,002 --> 00:33:26,700 ♪ Our love will remain 724 00:33:26,743 --> 00:33:30,051 ♪ We will never 725 00:33:30,095 --> 00:33:32,358 ♪ Nah, nah, never 726 00:33:32,401 --> 00:33:35,970 ♪ Nooooo 727 00:33:38,712 --> 00:33:40,279 Dr. Leon, call the blood bank. 728 00:33:40,322 --> 00:33:42,498 Dr. Leon, call the blood bank. 729 00:33:45,762 --> 00:33:47,329 Hey, um... 730 00:33:47,373 --> 00:33:51,246 Do you have time to let me buy you a-a bad cup of coffee or...? 731 00:33:51,290 --> 00:33:54,336 I'm sorry we haven't talked a lot. I... 732 00:33:54,380 --> 00:33:57,122 The past few months haven’t been easy for me and for... 733 00:33:57,165 --> 00:33:59,776 Oh, I've been having a-a grand time. 734 00:33:59,820 --> 00:34:02,866 Tom, I... Teddy, what would be really great 735 00:34:02,910 --> 00:34:07,523 is if, uh, you weren't here right now. 736 00:34:07,567 --> 00:34:10,744 Because you broke me again 737 00:34:10,787 --> 00:34:13,007 and I still love you. 738 00:34:13,051 --> 00:34:15,705 But I got to get over you because 739 00:34:15,749 --> 00:34:17,577 I've had enough misery for one life. 740 00:34:20,014 --> 00:34:22,190 Just the man I was looking for. 741 00:34:22,234 --> 00:34:24,192 Great. What now? 742 00:34:24,236 --> 00:34:26,151 You tested positive for Covid-19. 743 00:34:26,194 --> 00:34:28,196 Funny. Kick a man when he's down. 744 00:34:28,240 --> 00:34:30,242 14-day quarantine. Hospital policy. 745 00:34:30,285 --> 00:34:32,157 Contact tracing team will be in touch. 746 00:34:33,680 --> 00:34:35,899 I'm... No, I'm not symptomatic. Go home, Tom. 747 00:34:35,943 --> 00:34:37,292 Don't stop at the store. Just go home. 748 00:34:37,336 --> 00:34:41,775 Stay home. Try not to infect anyone else. 749 00:34:43,777 --> 00:34:45,213 Maybe you should put your mask back on. 750 00:34:46,867 --> 00:34:48,782 Right. Um... 751 00:35:13,850 --> 00:35:16,984 God, it's good to see your... 752 00:35:17,027 --> 00:35:19,639 W-What's wrong? 753 00:35:19,682 --> 00:35:21,162 I don't know how much longer I can do this. 754 00:35:22,468 --> 00:35:26,559 53 people. 755 00:35:26,602 --> 00:35:28,038 That's how many have died on my watch 756 00:35:28,082 --> 00:35:30,737 since this thing started. 53. 757 00:35:30,780 --> 00:35:33,957 And most of them have been Black women, so that means... 758 00:35:34,001 --> 00:35:37,091 The same thing's happening here. 759 00:35:37,135 --> 00:35:38,614 Everywhere. 760 00:35:38,658 --> 00:35:41,748 I lost a patient this morning. 761 00:35:41,791 --> 00:35:45,012 Rosalie Lewis. 762 00:35:45,055 --> 00:35:46,883 She was so funny. 763 00:35:46,927 --> 00:35:49,190 She, um... 764 00:35:49,234 --> 00:35:51,671 She thanked me every single time I came in to check on her, 765 00:35:51,714 --> 00:35:55,327 and... 766 00:35:55,370 --> 00:35:58,068 watching her talk to her daughter on the phone, 767 00:35:58,112 --> 00:36:02,334 it reminded me of the way that my mom used to talk to me. 768 00:36:02,377 --> 00:36:03,726 I never thought the day would come 769 00:36:03,770 --> 00:36:05,467 when it would feel like a privilege 770 00:36:05,511 --> 00:36:10,124 to have held my mother's hand while she died. 771 00:36:10,168 --> 00:36:12,387 I'm so sorry. 772 00:36:12,431 --> 00:36:15,085 Rosalie deserved a better death than this. 773 00:36:15,129 --> 00:36:18,176 She deserved to not be a statistic. 774 00:36:20,308 --> 00:36:23,790 I know. 775 00:36:23,833 --> 00:36:26,401 And I'm scared for my sister. 776 00:36:26,445 --> 00:36:30,971 I'm... I'm... I'm... I'm trying so hard not to be scared, but... 777 00:36:31,014 --> 00:36:34,104 I'm scared. 778 00:36:44,680 --> 00:36:46,769 Hi, Luna. 779 00:36:46,813 --> 00:36:49,076 Hi. 780 00:36:49,119 --> 00:36:50,947 Your mommy is asleep right now, 781 00:36:50,991 --> 00:36:54,429 but she is gonna be so excited to meet you. 782 00:36:57,171 --> 00:36:58,477 See? 783 00:36:58,520 --> 00:37:01,219 Joy. Yeah. 784 00:37:01,262 --> 00:37:06,049 She developed in a liver and was born in a pandemic. 785 00:37:06,093 --> 00:37:09,836 She is a survivor. 786 00:37:09,879 --> 00:37:14,232 Your work these last few days hasn't gone unnoticed. 787 00:37:14,275 --> 00:37:16,103 Thank you. 788 00:37:18,148 --> 00:37:21,500 Meredith has to be okay, Bailey. 789 00:37:21,543 --> 00:37:24,285 She has to be okay. 790 00:37:24,329 --> 00:37:27,984 ♪ In the rising wind where the black waves call ♪ 791 00:37:30,204 --> 00:37:33,990 ♪ To the bones of ships on the ocean floor ♪ 792 00:37:34,034 --> 00:37:36,036 This feels like payback. 793 00:37:36,079 --> 00:37:37,603 Damn right it is.♪ To your hopeless heart left on the shore ♪ 794 00:37:37,646 --> 00:37:39,300 And you're sure you want me to have your POA 795 00:37:39,344 --> 00:37:41,824 and not Maggie or Amelia? 796 00:37:41,868 --> 00:37:45,437 You've known me my whole life. 797 00:37:45,480 --> 00:37:47,700 You're the only one I can trust 798 00:37:47,743 --> 00:37:50,703 to pull the plug if my brain is gone. 799 00:37:50,746 --> 00:37:52,531 I'll do every damn thing I can first. 800 00:37:52,574 --> 00:37:54,315 I know you will. 801 00:37:54,359 --> 00:37:55,882 ♪ And when your prayer's unheard and you don't believe ♪ 802 00:37:55,925 --> 00:37:59,189 And you... you don't want to be put on a vent? 803 00:37:59,233 --> 00:38:01,061 ♪ So put your faith in the devil and the deep blue sea ♪ 804 00:38:01,104 --> 00:38:04,151 There's a shortage. I don't want to take one 805 00:38:04,194 --> 00:38:06,327 from somebody who needs it. 806 00:38:06,371 --> 00:38:08,155 What if that someone's you? 807 00:38:08,198 --> 00:38:10,462 ♪ There's a darkness up ahead 808 00:38:10,505 --> 00:38:13,334 It's not. Not yet. 809 00:38:13,378 --> 00:38:14,988 My kids need me. 810 00:38:15,031 --> 00:38:17,860 We all need you.♪ I will see you 811 00:38:17,904 --> 00:38:21,342 ♪ Where the shadow ends 812 00:38:21,386 --> 00:38:26,608 ♪ Cross the badlands to rise again ♪ 813 00:38:28,218 --> 00:38:31,352 They're ready for you.♪ I will see you 814 00:38:31,396 --> 00:38:35,443 ♪ Where the shadow ends 815 00:38:35,487 --> 00:38:41,971 ♪ There's a darkness up ahead 816 00:38:42,015 --> 00:38:45,410 ♪ I will see you 817 00:38:45,453 --> 00:38:48,804 ♪ Where the shadow ends 818 00:38:48,848 --> 00:38:51,111 ♪ Cross the badlands to rise again ♪ 819 00:38:51,154 --> 00:38:53,809 They say following the rules saves lives. 820 00:38:53,853 --> 00:38:56,072 When you decided to go to med school, 821 00:38:56,116 --> 00:38:58,553 you had dreams of a career. 822 00:38:58,597 --> 00:39:00,642 I know this isn't it. 823 00:39:00,686 --> 00:39:02,340 It's not mine either. 824 00:39:02,383 --> 00:39:04,385 I want to be in an OR. 825 00:39:04,429 --> 00:39:08,258 I want to be cutting. 826 00:39:08,302 --> 00:39:12,654 I want to hold my patient's hand, skin to skin. 827 00:39:12,698 --> 00:39:15,440 I want to meet their loved ones. 828 00:39:15,483 --> 00:39:19,531 I want to be in the before. 829 00:39:19,574 --> 00:39:22,316 But the before is gone. 830 00:39:22,360 --> 00:39:24,144 We're in the now. 831 00:39:24,187 --> 00:39:28,322 And people are looking to us to guide them through it. 832 00:39:28,366 --> 00:39:30,019 And we will. 833 00:39:30,063 --> 00:39:32,500 I'll teach you the jobs that need to get done. 834 00:39:32,544 --> 00:39:36,461 I will make sure that you learn as much as you can. 835 00:39:36,504 --> 00:39:39,289 And we'll be okay. 836 00:39:39,333 --> 00:39:41,640 We'll get through this together. 837 00:39:44,817 --> 00:39:46,209 But what happens 838 00:39:46,253 --> 00:39:48,821 when life suddenly changes the game entirely? 839 00:39:48,864 --> 00:39:52,128 ♪ Where the shadow ends 840 00:39:52,172 --> 00:39:56,742 ♪ There's a darkness up ahead 841 00:39:58,613 --> 00:40:01,964 ♪ I will see you 842 00:40:02,008 --> 00:40:05,228 ♪ Where the shadow ends 843 00:40:14,020 --> 00:40:15,543 What happens when you find yourself 844 00:40:15,587 --> 00:40:17,632 walking on totally new ground? 845 00:40:17,676 --> 00:40:19,460 You could walk, too, you know! 846 00:40:19,504 --> 00:40:21,506 Wouldn't make a difference! Why not?! 847 00:40:21,549 --> 00:40:24,596 Because the sand isn't real, Meredith! 848 00:40:35,433 --> 00:40:38,784 ♪ Where the shadow ends 849 00:40:38,827 --> 00:40:45,486 ♪ There's a darkness up ahead 850 00:40:45,530 --> 00:40:48,837 ♪ I will see you 851 00:40:48,881 --> 00:40:52,232 ♪ Where the shadow ends 852 00:40:52,275 --> 00:40:53,625 ♪ I can see a lighthouse through the smoke ♪ 853 00:40:53,668 --> 00:40:55,148 You said it wasn't real! 854 00:40:55,191 --> 00:40:57,106 ♪ Everything is lost, I know 855 00:40:57,150 --> 00:40:58,151 Ugh, I hate you! 856 00:40:58,194 --> 00:41:01,154 You love me. God knows I love you. 857 00:41:01,197 --> 00:41:03,852 ♪ I can hear the breaking of the dawn ♪ 858 00:41:03,896 --> 00:41:05,463 I'll be right here when you're ready. 859 00:41:05,506 --> 00:41:07,813 ♪ Can you see the broken rays of light ♪ 860 00:41:07,856 --> 00:41:09,771 I wish I knew. 861 00:41:09,815 --> 00:41:12,382 ♪ Caught into the dead of night ♪ 862 00:41:12,426 --> 00:41:15,516 ♪ And I know that I'll see you again ♪ 863 00:41:15,560 --> 00:41:18,476 ♪ Where the shadow ends 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.