All language subtitles for Fathers and Daughters 2 - Part 2 Father Figure & Lover – PornXP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,480
Sweet dinner.
2
00:00:11,420 --> 00:00:12,620
I think about you.
3
00:00:13,220 --> 00:00:19,340
You and that untouchable, unreachable
place that I'm forbidden to go.
4
00:00:20,060 --> 00:00:23,560
I think it's an unhealthy way to feel,
Joe. She's your stepdaughter.
5
00:00:23,860 --> 00:00:24,940
Was my stepdaughter.
6
00:00:25,700 --> 00:00:29,160
Your wife's death doesn't change the
fact that you were a father figure to
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,200
Charlotte. And your relationship with
her was inappropriate.
8
00:00:31,820 --> 00:00:34,240
I'm not really a fan of company parties.
9
00:00:34,940 --> 00:00:36,620
Mr. Sullivan, this isn't a party.
10
00:00:37,240 --> 00:00:38,240
Oh yeah?
11
00:00:38,320 --> 00:00:39,920
Then what would make it a party then?
12
00:01:06,600 --> 00:01:07,760
I'm so proud of you, sweetheart.
13
00:01:08,520 --> 00:01:11,980
I wish I could be there to give you a
hug. I still have a voicemail you left
14
00:01:11,980 --> 00:01:12,979
two years ago.
15
00:01:12,980 --> 00:01:16,460
I saved it so I can hear your voice
whenever I need to feel close to you.
16
00:01:16,920 --> 00:01:19,940
I wish we could go back and do it over
again.
17
00:01:20,860 --> 00:01:24,980
Even if we had to relive all of our
mistakes, just one last chance.
18
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
That's all I want.
19
00:01:56,750 --> 00:01:59,330
I saw something today that reminded me
of you and I.
20
00:01:59,790 --> 00:02:00,790
Brought you some soup?
21
00:02:01,230 --> 00:02:02,610
Oh, thank you.
22
00:02:02,870 --> 00:02:04,390
I wondered if it was a sign.
23
00:02:04,590 --> 00:02:07,410
The universe's way of telling me that
how I feel is okay.
24
00:02:08,090 --> 00:02:10,289
And that relationships like ours do
exist.
25
00:02:14,910 --> 00:02:16,210
I'm such a hypocrite.
26
00:02:17,170 --> 00:02:19,030
What did my little girl do now?
27
00:02:19,930 --> 00:02:23,210
She told a client of mine that something
were his daughter.
28
00:02:24,030 --> 00:02:26,110
And how does that make you a hypocrite?
29
00:02:27,140 --> 00:02:28,140
What?
30
00:02:28,300 --> 00:02:29,900
I'm not your stepfather.
31
00:02:30,280 --> 00:02:33,940
You may as well have been. I mean,
you're more of a father to me than my
32
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
father.
33
00:02:35,120 --> 00:02:36,820
I never changed your diapers.
34
00:02:37,420 --> 00:02:39,920
You were 18 when you met me. And?
35
00:02:40,920 --> 00:02:41,920
You don't know.
36
00:02:42,160 --> 00:02:45,240
Maybe it's going to work out for them as
it did for us.
37
00:02:45,740 --> 00:02:47,340
No, you and I are the exception.
38
00:02:47,840 --> 00:02:50,860
Most people in this situation, they're
never this happy.
39
00:02:51,080 --> 00:02:52,920
You're happy, are you?
40
00:02:53,360 --> 00:02:54,360
Yes.
41
00:02:56,010 --> 00:03:02,330
So that's what I'm saying. I mean, maybe
it's going to work out for this man and
42
00:03:02,330 --> 00:03:04,150
his stepdaughter as it did for us.
43
00:03:04,650 --> 00:03:07,290
I think he's obsessed with her, and not
in a good way.
44
00:03:07,870 --> 00:03:14,230
I mean, he actually fucked his
secretary, made her call him daddy, so
45
00:03:14,230 --> 00:03:15,590
could imagine fucking his stepdaughter.
46
00:03:16,270 --> 00:03:17,490
Oh, that's kinky.
47
00:03:18,510 --> 00:03:20,790
He was married to her mother for years.
48
00:03:20,990 --> 00:03:23,890
That's not kinky. That's pathological.
49
00:03:25,070 --> 00:03:26,890
They'll never have a normal
relationship.
50
00:03:27,330 --> 00:03:29,470
Normal. Like if we are normal.
51
00:03:30,790 --> 00:03:32,870
Do you remember your 21st birthday?
52
00:03:33,510 --> 00:03:36,990
You and your parents were staying at my
vacation home in Napa.
53
00:03:37,610 --> 00:03:41,090
They'd gone to bed early, wasted, out of
their mind.
54
00:03:41,630 --> 00:03:48,310
And you came in under the guise that I
might need a nightcap? I wanted to give
55
00:03:48,310 --> 00:03:50,150
it to you as a little birthday present.
56
00:03:50,450 --> 00:03:51,990
My birthday's not until tomorrow.
57
00:03:52,390 --> 00:03:53,390
It's after midnight.
58
00:03:54,920 --> 00:03:55,859
Is it?
59
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Yeah.
60
00:03:59,200 --> 00:04:00,420
They've never had wine.
61
00:04:00,780 --> 00:04:07,160
Never? I mean, two alcoholic parents,
it's better to have one sober person
62
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
around.
63
00:04:08,940 --> 00:04:10,700
Yeah, they're lovely people.
64
00:04:12,440 --> 00:04:15,800
Maybe not the best to raise a child, but
wonderful people.
65
00:04:16,399 --> 00:04:19,560
Yeah, I guess I turned out all right.
66
00:04:20,060 --> 00:04:21,680
You turned out beautiful.
67
00:04:23,880 --> 00:04:25,280
So let's see if you like it.
68
00:04:32,640 --> 00:04:35,600
Well, I don't think it's my thing.
69
00:04:37,220 --> 00:04:39,220
A little bit of an acquired taste.
70
00:04:40,740 --> 00:04:44,600
What else can we do for your birthday?
71
00:04:46,160 --> 00:04:49,220
I don't know. I'm just going to hang
around and read.
72
00:04:51,500 --> 00:04:53,160
Let's have some fun for your birthday,
huh?
73
00:04:54,060 --> 00:04:59,020
Maybe I can read your hands.
74
00:05:00,120 --> 00:05:01,320
What does it say?
75
00:05:03,120 --> 00:05:04,300
I don't know.
76
00:05:04,780 --> 00:05:10,580
I wish I could tell you. Beautiful
hands, very.
77
00:05:25,730 --> 00:05:26,890
You like that?
78
00:05:28,130 --> 00:05:33,730
So at least we found something you like.
79
00:05:34,850 --> 00:05:35,970
Other than the wine.
80
00:05:36,610 --> 00:05:38,910
Oh, well, I didn't like the wine.
81
00:05:39,550 --> 00:05:41,890
But I like this.
82
00:06:16,400 --> 00:06:18,020
Do you want to experiment a little bit?
83
00:06:19,160 --> 00:06:20,860
Mm -hmm. It's your birthday.
84
00:06:21,740 --> 00:06:23,120
It is my birthday.
85
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
Close your eyes.
86
00:06:32,700 --> 00:06:33,740
You like that?
87
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
Mm -hmm.
88
00:06:38,660 --> 00:06:45,560
If there's anything you don't
89
00:06:45,560 --> 00:06:47,060
like, Just help me.
90
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
Okay.
91
00:06:49,580 --> 00:06:55,960
I want you to enjoy a very special
birthday.
92
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
Amen.
93
00:08:31,150 --> 00:08:32,150
Yeah.
94
00:09:55,720 --> 00:09:56,599
You want me to touch you?
95
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
Mm -hmm.
96
00:09:58,440 --> 00:09:59,860
Oh, this is good.
97
00:10:00,260 --> 00:10:01,320
Better than wine?
98
00:10:01,620 --> 00:10:02,620
Oh, yeah.
99
00:10:04,320 --> 00:10:06,140
Much better than wine.
100
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Mm -hmm.
101
00:10:16,220 --> 00:10:18,580
Oh, your nipples are all hard.
102
00:10:18,820 --> 00:10:20,360
Mm -hmm.
103
00:10:21,740 --> 00:10:23,140
Oh, yeah.
104
00:10:23,540 --> 00:10:24,540
Mm -hmm.
105
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
That's good.
106
00:11:12,850 --> 00:11:19,550
Does that feel good?
107
00:11:20,450 --> 00:11:21,450
Yeah.
108
00:11:22,510 --> 00:11:24,730
You know what's going to feel even
better?
109
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
What?
110
00:11:27,490 --> 00:11:30,110
When there's no fabric in between.
111
00:11:33,410 --> 00:11:34,890
You're so good at this.
112
00:11:35,090 --> 00:11:36,090
It feels better.
113
00:11:36,210 --> 00:11:37,450
It does, you're right.
114
00:11:38,270 --> 00:11:39,310
You're always right.
115
00:12:14,120 --> 00:12:15,520
Ooh!
116
00:12:49,170 --> 00:12:54,250
What? I can smell your pussy is
dripping.
117
00:12:55,690 --> 00:12:56,710
Am I right?
118
00:12:57,510 --> 00:13:01,350
Can you feel it getting wet between your
legs?
119
00:13:01,990 --> 00:13:02,990
Mm -hmm.
120
00:13:03,470 --> 00:13:06,270
Yeah, huh? Mm -hmm. Wasn't that a good
feeling?
121
00:13:06,930 --> 00:13:09,110
Yes. I don't want to.
122
00:13:24,590 --> 00:13:25,590
I feel that.
123
00:13:30,090 --> 00:13:32,950
Touch me. I like it.
124
00:13:33,750 --> 00:13:35,110
I like it.
125
00:13:35,730 --> 00:13:37,290
I like it a lot.
126
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
this stuff.
127
00:14:38,920 --> 00:14:41,560
At least 12 hours your parents are going
to sleep.
128
00:14:42,020 --> 00:14:43,020
Oh, my God.
129
00:16:20,000 --> 00:16:21,200
Oh my god.
130
00:16:53,860 --> 00:16:56,960
I feel so fucking good.
131
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
Me too.
132
00:17:49,780 --> 00:17:51,500
You like it? I like it.
133
00:18:18,060 --> 00:18:24,120
I want to take your pants off before you
take it off
134
00:19:20,590 --> 00:19:21,850
That's your birthday present.
135
00:19:26,790 --> 00:19:29,650
It feels like
136
00:19:29,650 --> 00:19:42,170
it's
137
00:19:42,170 --> 00:19:43,170
my birthday.
138
00:19:52,730 --> 00:19:58,850
What are you
139
00:19:58,850 --> 00:20:02,910
doing?
140
00:20:03,730 --> 00:20:07,410
I'd love to kiss you. I'd love to kiss
you everywhere.
141
00:20:26,380 --> 00:20:27,380
Bye.
142
00:21:47,970 --> 00:21:49,890
Oh, that feels so good.
143
00:21:50,310 --> 00:21:51,310
Oh, yeah.
144
00:21:51,850 --> 00:21:52,850
Oh, yes.
145
00:21:54,750 --> 00:21:59,730
Oh, my God, you're so good.
146
00:22:02,090 --> 00:22:06,570
You do everything so good.
147
00:22:09,610 --> 00:22:11,930
Yeah, try to take it inside your lungs.
148
00:22:12,650 --> 00:22:14,370
Yes, yes. Oh, like that.
149
00:22:14,930 --> 00:22:15,930
Oh.
150
00:22:22,860 --> 00:22:27,080
I was dreaming about that.
151
00:22:28,600 --> 00:22:30,500
Have you ever dreamed about it?
152
00:22:31,420 --> 00:22:32,420
Sometimes.
153
00:22:34,780 --> 00:22:38,480
I'm a little dirty, huh? Yeah.
154
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
That's awesome.
155
00:23:01,520 --> 00:23:02,520
Thank you.
156
00:24:29,040 --> 00:24:30,240
Thank you.
157
00:25:21,900 --> 00:25:23,820
Yes, yes, yes.
158
00:27:14,530 --> 00:27:15,890
Yeah, yeah.
159
00:27:19,390 --> 00:27:20,850
Yeah, say it.
160
00:27:21,110 --> 00:27:23,650
Because that's what we do.
161
00:29:21,240 --> 00:29:24,200
Sit on me. Sit on me.
162
00:29:25,180 --> 00:29:30,980
Because then you can do whatever you
want.
163
00:29:31,480 --> 00:29:34,060
You can go fast or slow.
164
00:29:34,400 --> 00:29:37,140
You can deep or not so.
165
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
I'm going to change.
166
00:29:44,840 --> 00:29:46,200
You don't like to be in church?
167
00:29:46,540 --> 00:29:47,740
I don't know.
168
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Try.
169
00:29:51,920 --> 00:29:53,920
If you don't like it, I'm going to take
over.
170
00:29:54,160 --> 00:29:57,460
Okay. Some of the new things we're going
to try together.
171
00:29:59,120 --> 00:30:00,740
You rub me.
172
00:30:14,720 --> 00:30:16,020
Oh, my God.
173
00:31:04,620 --> 00:31:05,620
What are you doing?
174
00:31:07,500 --> 00:31:08,760
Oh, my God.
175
00:31:10,120 --> 00:31:11,120
Oh.
176
00:31:34,700 --> 00:31:35,700
Ha ha ha!
177
00:33:45,640 --> 00:33:48,320
Oh, my God.
178
00:35:16,220 --> 00:35:19,020
Thank you.
179
00:37:45,640 --> 00:37:52,600
You like that verse to get better than
the wine?
180
00:37:53,440 --> 00:37:54,440
Yes.
181
00:37:56,120 --> 00:37:59,000
You want another glass or another round?
182
00:37:59,580 --> 00:38:01,300
I'd rather another round.
183
00:38:09,760 --> 00:38:13,820
I think we have plenty of time before
your parents wake up. Yeah.
184
00:38:14,220 --> 00:38:18,060
You came into my room with the intention
of seducing me.
185
00:38:19,300 --> 00:38:20,720
Yes, I did.
186
00:38:21,080 --> 00:38:22,840
I say we weren't normal.
187
00:38:23,300 --> 00:38:25,600
Well, you weren't. You're practically a
predator.
188
00:38:27,580 --> 00:38:33,080
That's what I say. We're not normal, but
it worked out for us. And maybe it's
189
00:38:33,080 --> 00:38:35,760
gonna work out for them. That's all I'm
saying.
190
00:38:43,150 --> 00:38:46,890
Even though I feel these pangs of
sadness whenever you happen to cross my
191
00:38:47,250 --> 00:38:52,130
there's still a certain excitement and
newness and exhilaration of remembering
192
00:38:52,130 --> 00:38:54,630
how good it was before reality took
hold.
193
00:38:55,410 --> 00:39:00,690
When things were still simple and
potential complications were just an
194
00:39:00,690 --> 00:39:02,530
afterthought. I told her that I was
taking you out to lunch.
195
00:39:02,890 --> 00:39:04,150
Is she really going to do that?
196
00:39:05,670 --> 00:39:06,529
Me too.
197
00:39:06,530 --> 00:39:08,790
Dolly and her stepfather are in that
phase.
198
00:39:09,330 --> 00:39:12,470
The one where everything is dictated by
passion.
199
00:39:13,390 --> 00:39:16,210
What I wouldn't give for us to have what
they have.
200
00:39:17,170 --> 00:39:19,410
Just one more first time.
12896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.