All language subtitles for Earth Abides 1x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,839 --> 00:01:21,240 ¡Gracias! 2 00:01:43,350 --> 00:01:48,810 esta será la tercera vez que vaya al sur de la cantera sé que aún quedan restos 3 00:01:48,810 --> 00:01:53,750 de pirita y creo que hoy es mi día 4 00:03:22,090 --> 00:03:23,590 He estado buscando por todas partes. 5 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Necesito ayuda. 6 00:03:56,740 --> 00:03:57,740 ¡No, no, no! 7 00:04:31,360 --> 00:04:32,760 ¡No! 8 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 Está enfermo. 9 00:10:24,360 --> 00:10:25,360 Dios santo, Ish. 10 00:10:26,760 --> 00:10:27,940 Menuda siesta, joder. 11 00:11:32,880 --> 00:11:37,420 Desde el principio de los tiempos, los humanos han anhelado conocer la cara 12 00:11:37,420 --> 00:11:43,200 oculta del planeta en el que habitan, calcular su edad y descubrir sus 13 00:11:43,420 --> 00:11:47,800 Debido a esa gran curiosidad, surgió lo que conocemos como geología. 14 00:11:48,900 --> 00:11:53,740 Mientras otros miraban a las estrellas en busca de su significado divino, los 15 00:11:53,740 --> 00:11:58,380 geólogos siempre han buscado tesoros que solo se pueden encontrar excavando 16 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 en... 17 00:13:44,960 --> 00:13:47,900 No, no, no. 18 00:15:30,430 --> 00:15:31,870 Mamá? Papá? 19 00:17:31,790 --> 00:17:32,790 Jajaja 20 00:21:10,379 --> 00:21:12,980 Solo. Una palabra que siempre me gustó. 21 00:21:15,660 --> 00:21:21,140 Significaba libertad para estudiar, para pensar, para 22 00:21:21,140 --> 00:21:23,180 aprender. 23 00:21:25,720 --> 00:21:26,980 También silencio. 24 00:21:29,780 --> 00:21:31,020 Ahora hay demasiado. 25 00:21:41,770 --> 00:21:43,730 En la primera estación la hierba crece mucho. 26 00:21:44,890 --> 00:21:49,590 Si durase 20 años, este lugar se convertiría en una enorme selva. 27 00:21:51,530 --> 00:21:58,150 Y si durase 100 años, sería un auténtico bosque sin rastro de los humanos que 28 00:21:58,150 --> 00:21:59,150 habitaron aquí. 29 00:23:10,290 --> 00:23:11,870 Tiene que quedar alguien en la ciudad. 30 00:23:19,230 --> 00:23:25,910 En cuanto a los humanos, hay pocos motivos para pensar que no 31 00:23:25,910 --> 00:23:27,890 correrán la misma suerte que otras criaturas. 32 00:24:19,540 --> 00:24:23,500 Durante diez mil años, la población ha ido en aumento. 33 00:24:25,500 --> 00:24:28,620 A pesar de las guerras, la peste y el hambre. 34 00:24:31,200 --> 00:24:33,260 ¡No! ¡No! ¡No! 35 00:24:34,460 --> 00:24:35,460 ¡No! 36 00:24:37,060 --> 00:24:38,060 ¡Despierta, Ish! 37 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 ¡Despierta, joder! 38 00:24:43,520 --> 00:24:44,519 ¡Despierta ya! 39 00:24:44,520 --> 00:24:45,620 ¡Despierta, joder, Ish! 40 00:24:46,140 --> 00:24:47,140 ¡Despierta, coño! 41 00:25:23,949 --> 00:25:29,470 Biológicamente, el hombre lleva mucho tiempo teniendo una racha ganadora. 42 00:27:37,710 --> 00:27:38,710 ¡Todo el mundo! 43 00:29:13,800 --> 00:29:15,380 El mío que sea doble. 44 00:29:17,680 --> 00:29:22,340 Te hemos asustado. 45 00:29:24,120 --> 00:29:25,380 Perdón por no llevar. 46 00:29:26,300 --> 00:29:29,040 No tienes por qué disculparte por ir desnudo. 47 00:29:32,700 --> 00:29:35,240 Milton, tráele una bata de la piscina. 48 00:29:35,500 --> 00:29:37,840 Parece que nuestro amigo es pudroso. 49 00:29:42,060 --> 00:29:44,740 No es mi compañero de vida, por si te lo preguntas. 50 00:29:46,060 --> 00:29:47,060 Solo de muerte. 51 00:29:53,020 --> 00:29:55,820 Toma. Bebe, así se arregla casi todo. 52 00:29:57,900 --> 00:29:59,980 ¿Le has dicho que no estamos casados, querida? 53 00:30:01,200 --> 00:30:03,260 Toma. Sí, ya lo sabe. 54 00:30:12,240 --> 00:30:14,240 Ann y yo nos conocimos aquí, ¿sabes? 55 00:30:16,040 --> 00:30:17,520 Vinimos por negocios. 56 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 ¿Por qué? 57 00:30:21,240 --> 00:30:22,720 Porque estamos aquí. 58 00:30:24,220 --> 00:30:26,520 Por desgracia, somos simones. 59 00:30:27,300 --> 00:30:29,320 Y una putada serlo. 60 00:30:29,860 --> 00:30:31,480 A decir verdad. 61 00:30:31,840 --> 00:30:33,180 ¿Acaso te quedaste dormido? 62 00:30:34,900 --> 00:30:35,960 Pues un poco. 63 00:30:37,140 --> 00:30:38,740 Me mordió una serpiente. 64 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 Nada grave. 65 00:30:41,550 --> 00:30:45,870 Dormí tres semanas. Eso no es ningún problema, porque yo grabé las noticias. 66 00:30:47,810 --> 00:30:52,630 Quería tener una prueba de este hecho tan surrealista. 67 00:31:20,790 --> 00:31:22,130 Sabía que había otra pandemia. 68 00:31:23,450 --> 00:31:24,990 Las vacunas no funcionaban. 69 00:31:27,050 --> 00:31:33,430 Mis padres me llamaban tres veces al día, pero... creía que estaban 70 00:31:34,270 --> 00:31:36,090 Resulta que sí había que alarmarse. 71 00:31:41,450 --> 00:31:46,910 La gente estaba enfermando, sí, pero... joder, no creí que fuese el fin del 72 00:31:46,910 --> 00:31:47,910 mundo. 73 00:31:48,880 --> 00:31:54,040 El gobierno no lo hizo bien. Nos asustaron mucho con la primera y le 74 00:31:54,040 --> 00:31:55,120 importancia a esta. 75 00:31:56,800 --> 00:32:01,240 Cuando entendieron qué pasaba, ya era demasiado tarde para reaccionar. 76 00:32:06,400 --> 00:32:10,320 Vi morir a mis hijas por Zoom. 77 00:32:13,240 --> 00:32:14,760 Vaya, lo he dicho. 78 00:32:17,710 --> 00:32:22,730 Aunque al decirlo en voz alta parece... mucho más irreal. 79 00:32:25,690 --> 00:32:27,690 Milt sabe hacer que suene mejor. 80 00:32:27,890 --> 00:32:29,630 Como si te diera el pésame. 81 00:32:30,490 --> 00:32:32,890 Pero todo el mundo está muerto, cielo. 82 00:32:33,270 --> 00:32:35,250 Y esa es la cruda realidad. 83 00:32:35,750 --> 00:32:36,750 No todo el mundo. 84 00:32:37,950 --> 00:32:40,350 ¿No hay a dónde ir? No hay nada. 85 00:32:43,030 --> 00:32:44,030 ¿Ni nadie? 86 00:32:44,190 --> 00:32:45,270 Tú, nosotros. 87 00:32:45,830 --> 00:32:47,130 Eso ya no importa. 88 00:32:47,660 --> 00:32:48,720 Somos los últimos. 89 00:32:49,040 --> 00:32:54,160 Cuando aún había noticias, solo pudimos ver cómo caían los países día tras día. 90 00:32:55,320 --> 00:33:02,020 Así que, si aún queda alguien, se le está agotando... el tiempo. 91 00:33:03,180 --> 00:33:06,780 Al final, solo puedes hacerte un ovillo y acurrucarte. 92 00:33:07,100 --> 00:33:13,860 O... dejar salir toda la tristeza y transformarla en un buen 93 00:33:13,860 --> 00:33:15,880 Martini. Amigo. 94 00:33:19,300 --> 00:33:21,380 El martini ayuda. 95 00:33:24,900 --> 00:33:26,980 La tristeza permanece. 96 00:33:33,420 --> 00:33:35,460 Lo has asustado, cielo. 97 00:33:35,860 --> 00:33:36,860 ¿En serio? 98 00:33:39,160 --> 00:33:40,720 ¿Y a dónde va a ir? 99 00:35:08,840 --> 00:35:09,900 ¡Mil! 100 00:35:16,340 --> 00:35:17,400 ¡Hola! 101 00:35:20,140 --> 00:35:21,200 ¡Chicos! 102 00:35:58,160 --> 00:35:59,940 Suelo empezar los días aquí abajo. 103 00:36:02,740 --> 00:36:04,720 Probándome algunos abrigos de piel. 104 00:36:07,580 --> 00:36:10,620 Como si poniéndome pieles pudiera regresar a casa. 105 00:36:15,000 --> 00:36:17,880 Me he despertado sintiendo que el mundo sigue ahí. Sintiendo. 106 00:36:21,240 --> 00:36:25,000 ¿Crees que estos bizones sintieron que iban a acabar en un matadero cuando 107 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 nacieron? 108 00:36:26,470 --> 00:36:31,370 Destruyeron sus insignificantes vidas para crear una gran cosa muerta. 109 00:36:31,870 --> 00:36:33,430 Igual que ha pasado con nosotros. 110 00:36:34,030 --> 00:36:35,670 ¿Es que no te importa seguir viva? 111 00:36:40,230 --> 00:36:46,650 Solo porque mi corazón lata no significa que esté viva. 112 00:36:52,950 --> 00:36:54,430 Milt nos está esperando. 113 00:37:13,990 --> 00:37:19,130 Cuando a nadie le importa a qué te dedicas, ni de dónde eres, ni a dónde 114 00:37:19,330 --> 00:37:24,450 resulta que los humanos no tenemos mucho de qué hablar. 115 00:37:31,500 --> 00:37:32,820 El hotel estaba lleno, ¿no? 116 00:37:33,460 --> 00:37:38,200 Probablemente al 80%. Cuando el sistema de climatización falle, el hotel va a 117 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 empezar a apestar de verdad. 118 00:37:41,600 --> 00:37:42,600 ¿Y tu marido? 119 00:37:45,320 --> 00:37:46,940 Murió con las niñas en Dayton. 120 00:37:48,300 --> 00:37:51,940 Yo vine aquí para una conferencia sobre medicina holística. 121 00:37:53,720 --> 00:37:56,240 Y la madre naturaleza ha dicho que os den. 122 00:38:02,220 --> 00:38:03,220 ¿Y Milt? 123 00:38:03,360 --> 00:38:04,860 Su mujer murió aquí. 124 00:38:05,780 --> 00:38:07,140 Estábamos en el mismo piso. 125 00:38:08,200 --> 00:38:11,140 Lo ayudé en todo lo que pude y me lo agradeció. 126 00:38:12,740 --> 00:38:18,720 Como en cierto modo somos supervivientes, decidimos mantenernos 127 00:38:19,300 --> 00:38:20,300 ¿Cocina bien? 128 00:38:20,840 --> 00:38:22,760 Fatal, te lo juro. 129 00:38:24,800 --> 00:38:26,160 Aquí tienes, querida. 130 00:38:28,600 --> 00:38:30,360 Y este para ti, amigo. 131 00:38:30,780 --> 00:38:31,780 Gracias, Milt. 132 00:38:37,840 --> 00:38:38,840 Y... Salud. 133 00:38:47,480 --> 00:38:49,620 Creíamos que éramos los únicos en la Tierra. 134 00:38:51,280 --> 00:38:53,560 Tal vez lo seáis. Ahora somos tres. 135 00:38:54,360 --> 00:38:55,900 No, yo me iré. 136 00:39:03,980 --> 00:39:04,980 Este es un país grande. 137 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 Ahora ya no. 138 00:39:29,000 --> 00:39:30,760 Espero que lo reconsideres. 139 00:39:32,720 --> 00:39:37,220 Creemos... Que los generadores que hay bajo tierra aguantarán un par de semanas 140 00:39:37,220 --> 00:39:39,220 más sin corte. Tenemos comida y bebida. 141 00:39:40,700 --> 00:39:44,140 Es todo lo que necesitamos para llegar al final. 142 00:39:46,680 --> 00:39:47,680 ¿Al final? 143 00:39:51,740 --> 00:39:53,120 Tan y yo tenemos un acuerdo. 144 00:39:54,300 --> 00:39:58,120 Tres días sin comer son suficientes cuando ya no te queda nada por lo que 145 00:40:01,400 --> 00:40:02,620 ¿Por qué no te quedas? 146 00:40:05,610 --> 00:40:08,170 le gustas y me facilitaría las cosas. 147 00:40:08,630 --> 00:40:10,470 Todos podemos hacer nuestra parte. 148 00:40:14,810 --> 00:40:18,190 Tus cálculos se basan en este hotel. 149 00:40:19,270 --> 00:40:22,930 Hay todo un mundo ahí fuera con suficientes bienes como para vivir años. 150 00:40:24,010 --> 00:40:25,930 ¿Dónde están los casinos una década? 151 00:40:26,250 --> 00:40:27,250 Ya. 152 00:40:29,470 --> 00:40:30,710 ¿Pero tú quieres vivir? 153 00:40:34,410 --> 00:40:36,530 ¿Cuándo has perdido todo lo que te importaba? 154 00:40:41,510 --> 00:40:43,870 ¿Crees que prefieres vivir a morir? 155 00:41:35,500 --> 00:41:36,640 Puedo sacaros de aquí. 156 00:41:41,700 --> 00:41:44,720 No me iría contigo ni que fueras Jesucristo. 157 00:41:46,700 --> 00:41:53,560 Si... decides quedarte... podríamos hacer que tu 158 00:41:53,560 --> 00:42:00,480 visita sea... útil... para 159 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 los dos. 160 00:42:03,790 --> 00:42:06,170 Pero yo estoy aquí para hacer una cosa más. 161 00:42:08,150 --> 00:42:10,190 Y nada se interpondrá en mi camino. 162 00:42:12,210 --> 00:42:13,290 ¿Una cosa más? 163 00:42:17,170 --> 00:42:19,550 Morir, cariño. 164 00:42:21,110 --> 00:42:22,250 Es obvio. 165 00:42:22,970 --> 00:42:28,530 Es lo único que me queda por hacer en esta puta mierda de planeta. 166 00:42:36,140 --> 00:42:42,260 Si me ayudas a subirme la cremallera... No creo que haya motivos para molestar a 167 00:42:42,260 --> 00:42:44,240 Mil después de habernos preparado la comida. 168 00:43:06,670 --> 00:43:07,810 Otra copa, querida. 169 00:44:44,270 --> 00:44:45,570 Pero qué suerte has tenido. 170 00:44:53,750 --> 00:44:55,290 Te voy a llamarla aquí. 171 00:45:00,050 --> 00:45:01,050 Vamos, chico. 172 00:45:10,570 --> 00:45:12,070 Parece que estamos solos. 173 00:45:13,800 --> 00:45:15,260 ¿A dónde crees que debemos ir? 174 00:45:21,140 --> 00:45:22,140 Vámonos a casa. 175 00:45:26,520 --> 00:45:29,540 ¿A dónde se dirige una persona cuando ya no tiene un objetivo? 176 00:45:30,780 --> 00:45:32,540 ¿El único camino es volver atrás? 177 00:45:33,360 --> 00:45:34,360 ¿Empezar de nuevo? 178 00:45:36,120 --> 00:45:39,800 Encontrar bajo los escombros las sabias palabras de antaño. 179 00:45:40,280 --> 00:45:41,700 Las tablas de la ley. 180 00:45:42,270 --> 00:45:43,730 ¿Y las canciones olvidadas? 181 00:45:44,010 --> 00:45:48,370 Tal vez la única forma de sobrevivir al fin sea recordar el principio. 182 00:45:49,490 --> 00:45:51,390 Espero que me enseñes algo que me sirva. 183 00:45:55,550 --> 00:45:56,550 Abajo la... 184 00:46:22,760 --> 00:46:24,680 Por primera vez tengo ganas de estudiar, ¿sabes? 185 00:46:38,320 --> 00:46:39,320 ¡Ven aquí! 186 00:46:46,440 --> 00:46:47,440 ¡Lucky! 187 00:46:48,740 --> 00:46:49,740 ¡Ven aquí! 188 00:46:50,120 --> 00:46:51,120 ¡Muy bien! 189 00:46:51,380 --> 00:46:52,380 ¡Sienta! 190 00:47:05,500 --> 00:47:08,940 Me parece que no voy a poder pagar estas facturas, Black. 191 00:47:10,320 --> 00:47:11,500 Salvo que busques un trabajo. 192 00:47:23,210 --> 00:47:25,250 No sé qué vamos a hacer, pero lo haremos juntos. 193 00:47:31,950 --> 00:47:35,410 Lo que venga después solo nos afectará a Lucky y a mí. 194 00:47:36,650 --> 00:47:37,650 ¿Podremos con ello? 195 00:47:55,760 --> 00:47:56,760 ¿En serio? 196 00:47:59,020 --> 00:48:01,160 Por fin estoy haciendo la cama, mamá. 197 00:48:16,200 --> 00:48:17,200 ¿Vanidad? 198 00:48:18,980 --> 00:48:21,340 De vanidades, dijo el predicador. 199 00:48:24,810 --> 00:48:25,810 Vanidad de vanidades. 200 00:48:30,670 --> 00:48:32,850 Todo es vanidad. 201 00:48:43,790 --> 00:48:45,450 Moriremos solos, ¿no, Luck? 202 00:48:48,310 --> 00:48:51,410 El segundo tiene que prometer no comerse al primero. 203 00:48:56,220 --> 00:48:58,400 Somos como la última gasolinera abierta. 204 00:48:59,840 --> 00:49:01,980 Y ya no va a pasar nadie. 205 00:49:03,640 --> 00:49:07,600 A veces contengo la respiración y noto que todas las criaturas lo hacen 206 00:49:08,580 --> 00:49:09,580 No oigo nada. 207 00:49:10,540 --> 00:49:11,540 Ni un ruido. 208 00:49:14,380 --> 00:49:19,960 Me pregunto si la Tierra se ha dado cuenta de que aún sigo aquí. 209 00:49:44,970 --> 00:49:46,230 Bien tostadalak. 210 00:49:46,470 --> 00:49:48,370 Me merezco una estrella micelín. 211 00:49:51,670 --> 00:49:56,210 El viento sopla del sur y gira hacia el norte. 212 00:49:59,570 --> 00:50:01,530 Da una vuelta tras otra. 213 00:50:05,590 --> 00:50:07,610 Y siempre regresa a su curso. 214 00:50:24,880 --> 00:50:29,060 Espabila y... Todos los ríos desembocan en el mar. 215 00:50:38,400 --> 00:50:39,400 Espabila. 216 00:50:40,320 --> 00:50:46,100 Espabila y... Espabila y... Espabila y... 217 00:50:46,100 --> 00:50:53,020 Espabila y... Pero el mar nunca se 218 00:50:53,020 --> 00:50:54,020 llena. 219 00:50:58,280 --> 00:51:01,140 Una vez leí que esperamos cosas que en realidad no vemos. 220 00:51:02,980 --> 00:51:06,920 Puede que eso sea... la esperanza. 221 00:51:15,280 --> 00:51:16,660 ¿Pero qué pasa si la vemos? 222 00:51:18,720 --> 00:51:21,520 ¿Cuál es el coste de que esa esperanza se convierta en realidad? 223 00:51:34,760 --> 00:51:40,660 ¿Y qué hay en el espacio entre la esperanza y todo lo que está por venir? 15493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.