Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,470 --> 00:01:34,380
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,770 --> 00:01:37,920
[Episode 22]
3
00:01:41,030 --> 00:01:46,030
[Lan Yue Group Phase II Resort
Internal Bidding Conference]
4
00:01:44,759 --> 00:01:46,710
This is the Executive Director
from headquarters,
5
00:01:46,710 --> 00:01:47,479
Mr. Wu.
6
00:01:47,479 --> 00:01:48,640
He's also the manager
7
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
for this bidding.
8
00:01:49,710 --> 00:01:50,920
I heard he's been
9
00:01:50,920 --> 00:01:52,479
with the old Chairman Lu
10
00:01:52,479 --> 00:01:53,660
since the early days of Lan Yue Group.
11
00:01:53,660 --> 00:01:55,210
He's the right-hand man.
12
00:01:56,310 --> 00:01:57,590
Mr. Wu is already here,
13
00:01:57,789 --> 00:01:59,229
but the people from Dingshang
still aren't.
14
00:01:59,229 --> 00:02:01,260
Some people really put on airs.
15
00:01:59,280 --> 00:02:02,220
[Lan Yue Group Phase II Resort
Internal Bidding Conference]
16
00:02:04,140 --> 00:02:07,830
[Lan Yue Group Phase II Resort
Internal Bidding Conference]
17
00:02:21,910 --> 00:02:22,880
Who is he?
18
00:02:22,910 --> 00:02:24,710
I don't think I've seen him before.
19
00:02:24,710 --> 00:02:26,640
He's not in the files.
20
00:02:26,930 --> 00:02:28,930
I feel like I've seen him somewhere.
21
00:02:31,650 --> 00:02:33,160
[Lan Yue Group Phase II Resort
Internal Bidding Conference]
22
00:02:43,910 --> 00:02:45,120
Alright, everyone.
23
00:02:45,630 --> 00:02:47,280
Since you're all here,
24
00:02:47,470 --> 00:02:49,100
let's officially begin.
25
00:02:49,560 --> 00:02:50,280
This is
26
00:02:50,280 --> 00:02:51,470
our group company's
27
00:02:51,470 --> 00:02:52,910
first internal bidding.
28
00:02:52,910 --> 00:02:54,150
Its purpose is
29
00:02:54,150 --> 00:02:55,590
to select the most capable
30
00:02:55,590 --> 00:02:57,870
and innovative construction team
31
00:02:58,079 --> 00:03:00,150
for the Phase II resort project—
32
00:03:00,150 --> 00:03:02,960
a project with enormous potential.
33
00:03:03,080 --> 00:03:04,030
I believe that
34
00:03:04,150 --> 00:03:05,030
through this
35
00:03:05,030 --> 00:03:06,630
exchange and presentation,
36
00:03:06,840 --> 00:03:08,520
we will definitely propose
37
00:03:08,520 --> 00:03:10,310
an excellent project proposal,
38
00:03:10,310 --> 00:03:12,520
laying a solid foundation
39
00:03:12,710 --> 00:03:15,110
for the future advancement of the project.
40
00:03:16,630 --> 00:03:19,670
[Dingshang Construction]
41
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
Alright.
42
00:03:18,960 --> 00:03:20,710
Put your enthusiasm for clapping
43
00:03:20,710 --> 00:03:22,520
into your own projects.
44
00:03:26,150 --> 00:03:27,079
Next, we'll move to
45
00:03:27,079 --> 00:03:28,280
the bidding presentation session.
46
00:03:28,050 --> 00:03:31,579
[Dingshang Construction]
47
00:03:28,430 --> 00:03:30,960
First, please welcome Boxing Construction.
48
00:03:33,030 --> 00:03:33,680
Hello, everyone.
49
00:03:33,680 --> 00:03:35,880
I am Zhou Wan from Boxing Construction.
50
00:03:37,680 --> 00:03:39,000
Our design proposal is themed around
51
00:03:39,000 --> 00:03:41,550
"Long-Term Stay, Home Away from Home"—
52
00:03:42,000 --> 00:03:43,710
building the dream home,
53
00:03:44,120 --> 00:03:46,520
creating a second home
54
00:03:46,540 --> 00:03:47,540
for our guests.
55
00:03:48,520 --> 00:03:49,960
Vacation is about escaping
56
00:03:49,960 --> 00:03:51,150
the trivial and exhausting
57
00:03:51,150 --> 00:03:52,190
daily routine.
58
00:03:52,310 --> 00:03:53,450
More and more people lack
59
00:03:53,450 --> 00:03:54,680
a sense of security
60
00:03:54,700 --> 00:03:55,750
and belonging at home.
61
00:03:55,750 --> 00:03:56,630
That's why
62
00:03:56,630 --> 00:03:57,960
our proposal
63
00:03:57,960 --> 00:04:00,400
rejects the traditional notion
64
00:04:00,400 --> 00:04:02,840
that resorts equal luxury but distance.
65
00:04:12,630 --> 00:04:13,830
I want to be with you.
66
00:04:15,150 --> 00:04:16,000
Lu Xixiao.
67
00:04:20,720 --> 00:04:21,279
Okay.
68
00:04:24,560 --> 00:04:28,100
[Dingshang Construction]
[Boxing Construction]
69
00:04:31,670 --> 00:04:33,550
[Lan Yue Group]
70
00:04:34,110 --> 00:04:41,140
[Leading the X Era]
71
00:04:41,290 --> 00:04:45,320
[Lan Yue Group]
72
00:04:48,510 --> 00:04:50,120
Long time no see,
73
00:04:50,140 --> 00:04:51,390
Mr. Jiang Yan.
74
00:04:56,930 --> 00:04:57,490
This...
75
00:04:59,010 --> 00:05:00,870
Offer letter?
76
00:05:02,150 --> 00:05:03,750
Since we know each other so well,
77
00:05:03,750 --> 00:05:05,960
there's no need for this formality.
78
00:05:06,360 --> 00:05:08,480
Mr. Lu asked me
79
00:05:08,480 --> 00:05:10,280
to help you with the onboarding.
80
00:05:10,430 --> 00:05:11,750
This is your employee ID.
81
00:05:10,550 --> 00:05:12,440
[Lan Yue Group Jiang Yan]
82
00:05:13,850 --> 00:05:14,560
Mr. Lu?
83
00:05:16,190 --> 00:05:17,390
You mean Lu Zhongyue?
84
00:05:17,580 --> 00:05:19,670
[Lan Yue Group Jiang Yan]
85
00:05:18,950 --> 00:05:19,600
Yes.
86
00:05:20,040 --> 00:05:20,690
Let's...
87
00:05:21,160 --> 00:05:21,800
Let's go.
88
00:05:21,800 --> 00:05:23,830
Mr. Lu is w-waiting for us.
89
00:05:21,880 --> 00:05:23,880
[Lan Yue Group]
90
00:05:28,950 --> 00:05:30,750
Uh, M-Mr. Jiang.
91
00:05:30,750 --> 00:05:31,920
It's this way.
92
00:05:32,700 --> 00:05:33,960
Yes, let's go this way.
93
00:05:35,010 --> 00:05:38,490
[Lan Yue Group]
94
00:05:35,340 --> 00:05:35,990
Right.
95
00:05:41,230 --> 00:05:43,400
Mr. Lu, Mr. Jiang is here.
96
00:05:44,800 --> 00:05:46,000
Got it. You may leave.
97
00:05:49,480 --> 00:05:51,010
Is the onboarding all done?
98
00:05:52,190 --> 00:05:53,920
Did you recruit me into Lan Yue?
99
00:05:56,520 --> 00:05:58,350
Does that bother you?
100
00:06:02,610 --> 00:06:03,360
Wait.
101
00:06:04,870 --> 00:06:06,390
You were scouted
102
00:06:06,390 --> 00:06:08,240
through HR's competitive
103
00:06:08,240 --> 00:06:09,370
selection process.
104
00:06:09,950 --> 00:06:11,190
But yes, I did sign
105
00:06:11,190 --> 00:06:12,320
the final approval.
106
00:06:12,950 --> 00:06:14,750
Positions at your level
107
00:06:15,390 --> 00:06:17,050
require my confirmation.
108
00:06:21,750 --> 00:06:22,680
I know what's
109
00:06:22,680 --> 00:06:23,600
on your mind.
110
00:06:25,480 --> 00:06:27,430
But if you're thinking of turning down
111
00:06:27,430 --> 00:06:29,240
this offer because of that,
112
00:06:30,170 --> 00:06:32,330
then I've overestimated you.
113
00:06:36,159 --> 00:06:38,360
I have only one question for you, Mr. Lu.
114
00:06:38,510 --> 00:06:39,260
Go ahead.
115
00:06:40,310 --> 00:06:40,950
If it weren't for
116
00:06:40,950 --> 00:06:42,360
our connection—
117
00:06:42,610 --> 00:06:44,510
if you were judging only by my resume —
118
00:06:44,510 --> 00:06:46,280
would you still have signed off?
119
00:06:46,280 --> 00:06:47,900
Absolutely.
120
00:06:48,680 --> 00:06:50,800
Your abilities speak for themselves.
121
00:06:50,800 --> 00:06:52,360
Do you think I'd
122
00:06:52,680 --> 00:06:54,560
waste company resources
123
00:06:54,560 --> 00:06:55,310
just to do you
124
00:06:55,310 --> 00:06:56,750
a personal favor?
125
00:06:57,190 --> 00:06:57,750
Come.
126
00:07:02,630 --> 00:07:04,490
That suit looks good on you today.
127
00:07:04,840 --> 00:07:05,790
Very sharp.
128
00:07:10,770 --> 00:07:17,950
[Lan Yue Group Phase II Resort
Internal Bidding Conference]
129
00:07:12,510 --> 00:07:13,720
Alright, everyone.
130
00:07:14,000 --> 00:07:15,560
After a comprehensive
131
00:07:15,560 --> 00:07:16,360
evaluation
132
00:07:16,360 --> 00:07:17,500
by our professional assessment team
133
00:07:17,500 --> 00:07:19,260
of each company's project proposal,
134
00:07:18,050 --> 00:07:20,240
[Boxing Construction]
135
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
the winner of
136
00:07:20,430 --> 00:07:22,190
the first round
137
00:07:22,690 --> 00:07:24,510
[Bid Evaluation Party: Lan Yue Group]
138
00:07:23,310 --> 00:07:24,570
Boxing Construction.
139
00:07:24,600 --> 00:07:25,560
[Boxing Construction]
140
00:07:25,070 --> 00:07:26,510
Great! Excellent!
141
00:07:27,360 --> 00:07:28,480
Great.
142
00:07:28,670 --> 00:07:29,190
Gr-
143
00:07:30,480 --> 00:07:34,040
Congratulations to
Dingshang Construction as well.
144
00:07:37,480 --> 00:07:38,750
Congratulations.
145
00:07:38,750 --> 00:07:39,680
Keep up
146
00:07:39,680 --> 00:07:41,120
the good work
147
00:07:41,120 --> 00:07:42,750
in the next round.
148
00:07:42,630 --> 00:07:44,730
[Lan Yue Group Phase II Resort
Internal Bidding Conference]
149
00:07:44,480 --> 00:07:46,390
Ms. Zhou Wan, you're amazing!
150
00:07:44,840 --> 00:07:48,920
[Dingshang Construction]
[Boxing Construction]
151
00:07:46,390 --> 00:07:47,240
We won!
152
00:07:49,000 --> 00:07:50,120
This is the result of everyone's
153
00:07:50,120 --> 00:07:50,720
hard work.
154
00:07:52,670 --> 00:07:53,370
Xixiao.
155
00:07:53,440 --> 00:07:54,590
When did you get back?
156
00:07:54,590 --> 00:07:56,250
-Mr. Wu.
-When did you arrive?
157
00:07:56,630 --> 00:07:58,600
I came back at the beginning of the month.
158
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Have you visited your grandfather yet?
159
00:07:59,600 --> 00:08:01,060
I went as soon as I got back.
160
00:08:02,240 --> 00:08:03,650
Let's go eat.
161
00:08:03,690 --> 00:08:04,220
Let's go.
162
00:08:06,680 --> 00:08:07,630
Why did he call him Xixiao?
163
00:08:07,630 --> 00:08:08,510
They seem so close.
164
00:08:08,510 --> 00:08:09,000
Who is he?
165
00:08:09,000 --> 00:08:10,680
Where have I seen him before?
166
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
I remember now.
167
00:08:12,920 --> 00:08:13,920
Could he be...
168
00:08:13,940 --> 00:08:15,400
-Who is he?
-Could he be...
169
00:08:15,680 --> 00:08:18,000
The heir of Lan Yue Group, Lu Xixiao.
170
00:08:18,800 --> 00:08:20,070
Lu Xixiao?
171
00:08:20,430 --> 00:08:21,480
It can't really be him, right?
172
00:08:21,480 --> 00:08:22,750
We're done for.
173
00:08:22,750 --> 00:08:24,170
It's all over.
174
00:08:25,390 --> 00:08:26,870
If he's with Dingshang,
175
00:08:26,870 --> 00:08:28,240
our second round
176
00:08:29,270 --> 00:08:30,080
is toast.
177
00:08:30,830 --> 00:08:31,480
But at least
178
00:08:31,480 --> 00:08:33,080
we made it through round one.
179
00:08:33,510 --> 00:08:35,909
Now let's focus on
preparing for round two.
180
00:08:38,360 --> 00:08:39,090
I'm leaving.
181
00:08:45,390 --> 00:08:47,750
Come on, everyone!
182
00:08:47,910 --> 00:08:49,440
Let's get high!
183
00:08:53,440 --> 00:08:55,080
Congratulations to us
184
00:08:55,080 --> 00:08:56,480
for winning the first round of bidding
185
00:08:56,480 --> 00:08:58,030
for the resort's Phase II!
186
00:08:58,030 --> 00:09:00,200
Great!
187
00:09:00,270 --> 00:09:01,910
Thanks to the group headquarters.
188
00:09:01,910 --> 00:09:03,790
Thanks to everyone for working overtime
189
00:09:03,790 --> 00:09:05,350
day and night recently.
190
00:09:05,630 --> 00:09:07,030
And most importantly, thanks to
191
00:09:07,030 --> 00:09:09,030
our new Project Director,
192
00:09:09,870 --> 00:09:11,200
Mr. Lu Jr.!
193
00:09:13,510 --> 00:09:14,840
Let's make a toast to Mr. Lu Jr.!
194
00:09:14,840 --> 00:09:15,360
Come on!
195
00:09:15,360 --> 00:09:17,000
Mr. Lu Jr.!
196
00:09:17,000 --> 00:09:17,510
To you!
197
00:09:17,510 --> 00:09:19,630
Mr. Lu Jr.!
198
00:09:19,630 --> 00:09:20,150
Come on!
199
00:09:21,080 --> 00:09:21,540
Come on!
200
00:09:21,720 --> 00:09:22,750
Mr. Lu Jr.!
201
00:09:24,320 --> 00:09:25,630
Mr. Lu Jr. is so straightforward!
202
00:09:25,630 --> 00:09:26,390
Come on, Mr. Lu Jr.!
203
00:09:26,390 --> 00:09:27,720
-Come on!
-Another one!
204
00:09:27,870 --> 00:09:28,630
Another one!
205
00:09:28,630 --> 00:09:29,360
Another one!
206
00:09:29,360 --> 00:09:30,380
Another one!
207
00:09:30,870 --> 00:09:31,790
With so much alcohol,
208
00:09:31,790 --> 00:09:33,150
are we not going home tonight?
209
00:09:33,150 --> 00:09:34,080
Mr. Lu Jr.,
210
00:09:34,080 --> 00:09:35,360
don't tell me you're scared.
211
00:09:35,360 --> 00:09:35,870
Come on!
212
00:09:35,870 --> 00:09:37,240
Alright, come on!
213
00:09:37,240 --> 00:09:38,390
Another one!
214
00:09:38,600 --> 00:09:40,150
Next,
215
00:09:40,170 --> 00:09:41,360
let's welcome Mr. Lu Jr.
216
00:09:41,360 --> 00:09:42,000
to say a few words.
217
00:09:42,000 --> 00:09:42,600
How about that?
218
00:09:42,600 --> 00:09:43,750
Great!
219
00:09:43,750 --> 00:09:46,250
Mr. Lu Jr.!
220
00:09:46,270 --> 00:09:47,840
Mr. Lu Jr.!
221
00:09:47,840 --> 00:09:48,750
Alright.
222
00:09:48,900 --> 00:09:50,630
Thank you, everyone, for being so
223
00:09:50,630 --> 00:09:52,030
supportive of me as the new
224
00:09:52,030 --> 00:09:53,080
project director.
225
00:09:53,080 --> 00:09:53,670
But from now on,
226
00:09:53,670 --> 00:09:54,670
stop calling me
227
00:09:54,670 --> 00:09:55,630
Mr. Lu Jr.
228
00:09:55,630 --> 00:09:56,670
or whatever Mr.
229
00:09:56,960 --> 00:09:57,910
You can call me Xixiao,
230
00:09:57,910 --> 00:09:59,030
or just Xiao.
231
00:09:59,030 --> 00:10:00,160
-Alright?
-Xixiao.
232
00:10:01,910 --> 00:10:02,750
Tonight,
233
00:10:02,750 --> 00:10:04,840
let's eat, drink, and have fun.
234
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
Tomorrow, we wake up
235
00:10:05,840 --> 00:10:07,630
and keep pushing forward.
236
00:10:07,630 --> 00:10:08,150
Alright?
237
00:10:08,150 --> 00:10:09,840
Alright!
238
00:10:09,840 --> 00:10:10,670
Go for it!
239
00:10:10,670 --> 00:10:11,510
Cheers!
240
00:10:11,510 --> 00:10:12,390
Cheers!
241
00:10:12,720 --> 00:10:13,840
Cheers!
242
00:10:14,790 --> 00:10:15,780
Come on!
243
00:10:19,030 --> 00:10:20,650
Ms. Zhou Wan, why aren't you here yet?
244
00:10:19,150 --> 00:10:22,490
[Receptionist]
245
00:10:20,750 --> 00:10:22,090
I'm already here.
246
00:10:23,000 --> 00:10:24,630
We're in Room 866.
247
00:10:24,750 --> 00:10:25,920
Don't go to the wrong room.
248
00:10:25,920 --> 00:10:26,870
What a coincidence.
249
00:10:26,870 --> 00:10:28,380
Dingshang also booked
their celebration here,
250
00:10:28,380 --> 00:10:30,200
and snagged Room 888.
251
00:10:30,350 --> 00:10:32,010
Mr. Niu is pulling a long face.
252
00:10:33,550 --> 00:10:34,320
This is one of
253
00:10:34,320 --> 00:10:35,610
their partner venues anyway.
254
00:10:35,610 --> 00:10:37,470
It's normal for them to come here.
255
00:10:37,790 --> 00:10:39,390
It's fine. I'm almost there.
256
00:11:07,910 --> 00:11:14,770
[Bathroom]
257
00:11:30,010 --> 00:11:31,810
I made you wait for me here again.
258
00:11:32,500 --> 00:11:34,030
Have you been waiting long?
259
00:11:35,510 --> 00:11:36,240
Again?
260
00:11:37,750 --> 00:11:39,190
Lu Xixiao, you've got the wrong person.
261
00:11:39,190 --> 00:11:39,880
Don't go.
262
00:11:40,450 --> 00:11:41,120
Don't go.
263
00:11:42,440 --> 00:11:43,390
Let go.
264
00:11:44,550 --> 00:11:45,360
Don't go.
265
00:11:46,120 --> 00:11:47,780
What are you doing, Lu Xixiao?
266
00:11:50,250 --> 00:11:51,240
I'm begging you.
267
00:11:51,360 --> 00:11:52,080
Please.
268
00:11:57,170 --> 00:11:58,500
It's so good to be drunk.
269
00:12:00,920 --> 00:12:02,580
I get to see you when I'm drunk.
270
00:12:04,210 --> 00:12:05,280
I get to see you.
271
00:12:06,860 --> 00:12:10,060
Do you often get this wasted?
272
00:12:10,830 --> 00:12:11,870
You should know better
273
00:12:11,870 --> 00:12:13,400
than anyone how drunk I get.
274
00:12:17,630 --> 00:12:18,510
But why does it feel like
275
00:12:18,510 --> 00:12:20,240
you're different from before?
276
00:12:24,680 --> 00:12:25,720
Who did you mistake me for,
277
00:12:25,720 --> 00:12:26,390
Lu Xixiao?
278
00:12:26,510 --> 00:12:27,200
Don't go.
279
00:12:28,390 --> 00:12:29,030
No.
280
00:12:29,870 --> 00:12:30,720
Don't go.
281
00:12:30,010 --> 00:12:34,740
[mei KTV]
282
00:12:31,720 --> 00:12:32,650
Don't leave yet.
283
00:12:33,430 --> 00:12:35,160
Zhou Wan, don't go.
284
00:12:36,280 --> 00:12:37,070
Zhou Wan!
285
00:12:39,030 --> 00:12:39,720
Zhou Wan.
286
00:12:42,030 --> 00:12:42,840
Zhou Wan.
287
00:12:43,590 --> 00:12:44,400
You can't go.
288
00:12:45,060 --> 00:12:45,990
You can't leave.
289
00:12:48,320 --> 00:12:49,360
Don't go yet.
290
00:12:51,960 --> 00:12:52,890
You can't leave.
291
00:12:54,390 --> 00:12:55,440
You can't go.
292
00:12:57,060 --> 00:12:57,970
Don't go.
293
00:12:58,850 --> 00:13:00,040
Don't go.
294
00:13:10,670 --> 00:13:11,530
Just lean back.
295
00:13:11,650 --> 00:13:12,560
Don't move.
296
00:13:12,920 --> 00:13:13,870
I'll call the driver
297
00:13:13,870 --> 00:13:14,870
to see where he is.
298
00:13:20,960 --> 00:13:21,750
I'm fine.
299
00:13:22,670 --> 00:13:23,440
I'm fine.
300
00:13:24,440 --> 00:13:25,000
I'm fine.
301
00:13:25,020 --> 00:13:25,870
T-The car's here.
302
00:13:25,870 --> 00:13:26,870
The car's here.
303
00:13:29,880 --> 00:13:30,480
We're going
304
00:13:30,480 --> 00:13:31,550
to a nearby five-star hotel.
305
00:13:31,550 --> 00:13:32,670
No hotel.
306
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
Take me home.
307
00:13:34,360 --> 00:13:34,870
You...
308
00:13:35,080 --> 00:13:36,030
Take me home.
309
00:13:37,270 --> 00:13:38,080
Take me home.
310
00:13:38,720 --> 00:13:39,960
Come on, how old are you,
311
00:13:39,960 --> 00:13:40,550
Lu Xixiao?
312
00:13:40,550 --> 00:13:42,150
Why are you acting like a kid?
313
00:13:44,080 --> 00:13:45,240
Excuse me, we'll
314
00:13:46,140 --> 00:13:47,420
go to here instead.
315
00:13:55,960 --> 00:14:01,510
♪ The narcissus rides a carp,
drifting away in sadness ♪
316
00:13:56,920 --> 00:13:58,920
I'll go get you some hangover pills.
317
00:13:58,920 --> 00:13:59,690
Don't go.
318
00:14:00,890 --> 00:14:02,660
Don't go.
319
00:14:02,990 --> 00:14:04,370
Don't go.
320
00:14:03,080 --> 00:14:08,640
♪ Deep green lurks beneath the sea,
stirring the nebula ♪
321
00:14:04,390 --> 00:14:05,200
Don't go.
322
00:14:07,490 --> 00:14:08,750
Don't go.
323
00:14:09,360 --> 00:14:10,700
I really can't deal with you.
324
00:14:10,300 --> 00:14:16,120
♪ On countless nights, we move forward ♪
325
00:14:14,930 --> 00:14:15,700
Don't go.
326
00:14:16,790 --> 00:14:18,070
I'm dreaming, right?
327
00:14:17,420 --> 00:14:19,600
♪ Seeking, waking up and collecting ♪
328
00:14:19,720 --> 00:14:21,300
Dreaming is great.
329
00:14:21,090 --> 00:14:23,080
♪ Crazy love ♪
330
00:14:22,630 --> 00:14:23,790
Dreaming is great.
331
00:14:24,180 --> 00:14:29,540
♪ Say yes, let's start fresh ♪
332
00:14:31,860 --> 00:14:34,230
♪ The first night, my sunset ♪
333
00:14:34,740 --> 00:14:37,880
♪ The whole world, the two of us♪
334
00:14:38,400 --> 00:14:41,510
♪ The city doesn't sleep, ups and downs ♪
335
00:14:42,350 --> 00:14:45,560
♪ Breathing at midnight ♪
336
00:14:46,630 --> 00:14:48,710
♪ Someone lights the fire ♪
337
00:14:49,420 --> 00:14:52,900
♪ The love burns each other ♪
338
00:14:53,030 --> 00:14:55,840
♪ My organs ♪
339
00:14:55,990 --> 00:14:59,130
♪ Every midnight ♪
340
00:14:59,870 --> 00:15:01,460
♪ Being played ♪
341
00:15:10,720 --> 00:15:11,960
I miss you so much.
342
00:15:16,000 --> 00:15:17,020
I miss you so much.
343
00:15:27,240 --> 00:15:28,300
I miss you so much.
344
00:15:34,910 --> 00:15:36,770
I said, as long as you come back...
345
00:15:37,110 --> 00:15:42,660
♪ The narcissus rides a carp,
drifting away in sadness ♪
346
00:15:38,230 --> 00:15:40,560
As long as you come back,
I'll forgive you.
347
00:15:44,240 --> 00:15:49,800
♪ Deep green lurks beneath the sea,
stirring the nebula ♪
348
00:15:46,600 --> 00:15:48,100
Why are you so cruel to me?
349
00:15:50,030 --> 00:15:50,820
Why?
350
00:15:51,340 --> 00:15:57,210
♪ On countless nights, we move forward ♪
351
00:15:58,570 --> 00:16:00,810
♪ Seeking, waking up and collecting ♪
352
00:16:02,240 --> 00:16:04,250
♪ Crazy love ♪
353
00:16:05,330 --> 00:16:07,960
♪ Say yes, let's start fresh ♪
354
00:16:12,950 --> 00:16:15,320
♪ The first night, my sunset ♪
355
00:16:15,830 --> 00:16:18,970
♪ The whole world, the two of us♪
356
00:16:19,490 --> 00:16:22,600
♪ The city doesn't sleep, ups and downs ♪
357
00:16:23,430 --> 00:16:26,640
♪ Breathing at midnight ♪
358
00:16:27,720 --> 00:16:29,800
♪ Someone lights the fire ♪
359
00:16:30,510 --> 00:16:33,990
♪ The love burns each other ♪
360
00:16:34,120 --> 00:16:36,930
♪ My organs ♪
361
00:16:37,080 --> 00:16:40,580
♪ Every midnight ♪
362
00:16:37,470 --> 00:16:38,510
I'm sorry.
363
00:16:40,960 --> 00:16:42,590
♪ I'll play the instrument for you ♪
364
00:16:41,840 --> 00:16:43,120
I can't let that summer
365
00:16:43,120 --> 00:16:43,920
happen again.
366
00:16:46,070 --> 00:16:46,860
Go to sleep.
367
00:16:56,110 --> 00:16:57,770
♪ One, two, three, four, five ♪
368
00:16:58,870 --> 00:17:01,760
♪ Close my eyes and count ♪
369
00:17:03,540 --> 00:17:05,030
♪ One, two, three, four, five ♪
370
00:17:05,960 --> 00:17:11,240
♪ Open your eyes and see me ♪
371
00:17:14,980 --> 00:17:15,780
You're awake.
372
00:17:17,109 --> 00:17:17,720
I haven't seen you
373
00:17:17,720 --> 00:17:19,450
sleep so soundly in a long time.
374
00:17:20,109 --> 00:17:20,900
What are you doing?
375
00:17:20,900 --> 00:17:21,839
Are you crazy?
376
00:17:22,520 --> 00:17:23,480
Get up.
377
00:17:32,570 --> 00:17:33,670
I tried to make Zhou Wan stay.
378
00:17:33,670 --> 00:17:34,660
But she insisted on leaving.
379
00:17:34,660 --> 00:17:35,310
Can you blame me?
380
00:17:35,310 --> 00:17:37,640
What do you mean
you tried to make her stay?
381
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
Did you cook this meal?
382
00:17:40,590 --> 00:17:43,250
I have to say,
Zhou Wan's cooking is pretty good.
383
00:17:43,960 --> 00:17:46,480
It's all good for hangovers
and your stomach.
384
00:17:46,480 --> 00:17:47,400
You have no idea how much
385
00:17:47,400 --> 00:17:49,150
those curators could drink last night.
386
00:17:49,150 --> 00:17:51,080
They kept drinking until morning.
387
00:17:55,070 --> 00:17:55,920
You're not actually mad about
388
00:17:55,920 --> 00:17:57,130
Zhou Wan leaving, are you?
389
00:17:57,130 --> 00:17:58,810
I was going to wake you up,
390
00:17:59,720 --> 00:18:00,480
but you were sleeping
391
00:18:00,480 --> 00:18:01,400
so soundly.
392
00:18:02,750 --> 00:18:03,950
I just couldn't do it.
393
00:18:09,450 --> 00:18:10,380
I did sleep well.
394
00:18:14,270 --> 00:18:15,830
No wonder all those sleep aids
395
00:18:15,830 --> 00:18:17,430
over the years never worked.
396
00:18:17,580 --> 00:18:18,980
The real cure is a person.
397
00:18:21,000 --> 00:18:22,280
You haven't eaten yet.
Where are you going?
398
00:18:22,280 --> 00:18:23,040
To work.
399
00:18:23,270 --> 00:18:23,930
Seriously?
400
00:18:24,270 --> 00:18:26,270
Are you really going to keep working
401
00:18:26,550 --> 00:18:27,790
at Dingshang?
402
00:18:27,790 --> 00:18:28,550
What about the art exhibition?
403
00:18:28,550 --> 00:18:30,010
You're there, aren't you?
404
00:18:30,510 --> 00:18:31,400
What good is me being there?
405
00:18:31,400 --> 00:18:32,510
They appreciate your paintings,
406
00:18:32,510 --> 00:18:33,240
man.
407
00:18:33,240 --> 00:18:33,880
The exhibition
408
00:18:33,880 --> 00:18:34,920
was supposed to start in September,
409
00:18:34,920 --> 00:18:36,160
and now we've got no venue
410
00:18:36,160 --> 00:18:37,510
and no finalized pieces.
411
00:18:37,510 --> 00:18:38,070
Are you trying
412
00:18:38,070 --> 00:18:39,110
to get me fired?
413
00:18:39,110 --> 00:18:39,680
If I can't pay my mortgage,
414
00:18:39,680 --> 00:18:40,680
I'll live here with you
for the rest of my life!
415
00:18:40,680 --> 00:18:41,590
We're just short of a few paintings.
416
00:18:41,590 --> 00:18:42,270
Give me a month,
417
00:18:42,270 --> 00:18:43,350
and I'll make up for them, okay?
418
00:18:43,350 --> 00:18:44,000
Fine.
419
00:18:44,000 --> 00:18:45,200
That's what you said.
420
00:18:47,720 --> 00:18:48,910
Lend me your phone for a sec.
421
00:18:48,910 --> 00:18:50,270
I want to check Gu Meng's Moments.
422
00:18:50,270 --> 00:18:51,910
Don't you have your own phone?
423
00:18:51,910 --> 00:18:53,440
I transferred her
the mortgage this morning,
424
00:18:53,440 --> 00:18:54,500
and she blocked me.
425
00:18:55,550 --> 00:18:56,610
She blocked me too.
426
00:18:58,590 --> 00:18:59,450
Unbelievable.
427
00:19:02,200 --> 00:19:03,030
I got home at 2 a.m. last night
428
00:19:03,030 --> 00:19:04,070
and crashed.
429
00:19:04,720 --> 00:19:05,920
I'm so exhausted.
430
00:19:08,350 --> 00:19:10,030
Play, keep playing.
431
00:19:10,590 --> 00:19:11,920
Aren't you doing well?
432
00:19:14,280 --> 00:19:18,050
[Real Estate Bidding Proposal]
433
00:19:14,590 --> 00:19:16,000
Our second-round bidding
434
00:19:16,000 --> 00:19:17,240
is starting soon.
435
00:19:17,240 --> 00:19:18,030
What's with
436
00:19:18,190 --> 00:19:19,590
everyone slacking off?
437
00:19:19,590 --> 00:19:20,510
What's wrong?
438
00:19:21,720 --> 00:19:23,510
Dingshang has a rich heir in charge.
439
00:19:23,510 --> 00:19:24,110
What's the point of
440
00:19:24,110 --> 00:19:25,110
us trying so hard?
441
00:19:26,240 --> 00:19:28,310
Zhou Wan, what do you think?
442
00:19:30,270 --> 00:19:32,270
Ms. Zhou Wan, Mr. Niu is calling you.
443
00:19:32,720 --> 00:19:34,780
Zhou Wan, you aren't scared, are you?
444
00:19:34,880 --> 00:19:36,160
That's not your style.
445
00:19:40,440 --> 00:19:41,200
I think we still
446
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
have a chance.
447
00:19:42,010 --> 00:19:48,140
[Real Estate Bidding Proposal]
448
00:19:45,550 --> 00:19:46,310
The whole point
449
00:19:46,310 --> 00:19:48,110
of Lan Yue's internal bidding
450
00:19:48,350 --> 00:19:49,590
is to break away
451
00:19:49,590 --> 00:19:50,680
from the old model
452
00:19:50,920 --> 00:19:52,160
and pick the team
453
00:19:52,160 --> 00:19:53,480
that's best for Phase II.
454
00:19:53,480 --> 00:19:55,080
Boxing has solid experience
455
00:19:55,310 --> 00:19:56,640
and a budget advantage.
456
00:19:57,000 --> 00:19:57,680
In round one,
457
00:19:57,680 --> 00:19:58,440
our proposal
458
00:19:58,440 --> 00:19:59,680
was highly praised,
459
00:19:59,720 --> 00:20:00,850
and you all saw that.
460
00:20:03,880 --> 00:20:04,640
Besides,
461
00:20:07,960 --> 00:20:10,020
Lu Xixiao has been abroad for so long,
462
00:20:10,070 --> 00:20:11,880
and has no foundation in Lan Yue.
463
00:20:13,210 --> 00:20:14,200
And Boxing is not
464
00:20:14,200 --> 00:20:16,400
completely without support in Lan Yue.
465
00:20:17,110 --> 00:20:18,110
Listen up.
466
00:20:19,350 --> 00:20:20,480
Well said.
467
00:20:20,750 --> 00:20:21,920
Let me tell you,
468
00:20:21,960 --> 00:20:22,920
don't just think
469
00:20:23,030 --> 00:20:24,360
Dingshang has Mr. Lu Jr.
470
00:20:24,510 --> 00:20:25,910
We have connections too.
471
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Everyone in this Phase II bidding
472
00:20:28,070 --> 00:20:29,640
has some leverage.
473
00:20:29,750 --> 00:20:31,270
So do your best.
474
00:20:31,270 --> 00:20:33,200
It's still unknown who will win.
475
00:20:35,310 --> 00:20:36,160
The second round
476
00:20:36,160 --> 00:20:37,000
is tight and demanding.
477
00:20:37,000 --> 00:20:37,510
We can't
478
00:20:37,510 --> 00:20:38,480
afford to slack off.
479
00:20:38,480 --> 00:20:39,070
Nor can we
480
00:20:39,070 --> 00:20:40,000
take any chances
481
00:20:40,000 --> 00:20:41,310
with this voting assessment
482
00:20:41,310 --> 00:20:42,210
because of my identity.
483
00:20:42,210 --> 00:20:43,030
If we want to win
484
00:20:43,030 --> 00:20:43,590
the resort's Phase II,
485
00:20:43,590 --> 00:20:44,400
it has to be
486
00:20:44,400 --> 00:20:45,550
on our own merits.
487
00:20:45,550 --> 00:20:46,440
But to be honest,
488
00:20:46,440 --> 00:20:47,590
I don't have any practical
489
00:20:47,590 --> 00:20:48,790
experience with a project this big,
490
00:20:48,790 --> 00:20:49,750
so I've brought in
491
00:20:49,750 --> 00:20:50,510
the best domestic
492
00:20:50,510 --> 00:20:51,400
real estate bidding team
493
00:20:51,400 --> 00:20:52,750
to back us up this time.
494
00:20:52,750 --> 00:20:53,350
Mr. Gao.
495
00:20:54,590 --> 00:20:55,790
Boxing now has a clear advantage
496
00:20:55,790 --> 00:20:56,880
in budget.
497
00:20:56,880 --> 00:20:58,400
So we must find a way
498
00:20:58,400 --> 00:20:59,310
to turn the enemy's advantage
499
00:20:59,310 --> 00:21:00,400
into our own.
500
00:21:00,400 --> 00:21:01,550
Make sure we win
501
00:21:01,550 --> 00:21:02,590
this bidding.
502
00:21:02,750 --> 00:21:03,790
Yes!
503
00:21:16,270 --> 00:21:17,000
Well done.
504
00:21:17,750 --> 00:21:19,150
Mr. Lu, please sign here.
505
00:21:25,400 --> 00:21:25,920
Mr. Lu,
506
00:21:26,160 --> 00:21:28,020
the risk assessment team is here.
507
00:21:31,160 --> 00:21:31,960
It's Mr. Zhao.
508
00:21:31,960 --> 00:21:32,750
Mr. Zhao.
509
00:21:32,970 --> 00:21:33,550
Hello, Mr. Lu.
510
00:21:33,550 --> 00:21:34,070
Hello.
511
00:21:34,960 --> 00:21:35,480
This time...
512
00:21:35,480 --> 00:21:36,080
Come, sit.
513
00:21:36,640 --> 00:21:37,830
We're counting on you
514
00:21:37,830 --> 00:21:38,790
for the Phase II
515
00:21:38,790 --> 00:21:40,160
risk assessment.
516
00:21:40,240 --> 00:21:40,720
Rest assured.
517
00:21:40,720 --> 00:21:42,070
This is the main direction for now.
518
00:21:42,070 --> 00:21:43,070
Take a look first.
519
00:21:43,590 --> 00:21:45,320
Wan, it's updated. Come quick.
520
00:21:45,350 --> 00:21:46,350
I'm busy.
521
00:21:46,350 --> 00:21:47,680
You watch it first, babe.
522
00:21:47,680 --> 00:21:49,270
Why are you working again?
523
00:21:49,270 --> 00:21:51,440
You... It's been three days.
524
00:21:51,720 --> 00:21:53,250
You're still working on it.
525
00:21:53,550 --> 00:21:55,480
You're going to burn yourself out.
526
00:21:56,750 --> 00:21:57,590
Thank you.
527
00:22:25,680 --> 00:22:27,440
What a feast.
528
00:22:28,130 --> 00:22:28,980
Take a seat.
529
00:22:29,110 --> 00:22:31,070
I was just wondering where to eat.
530
00:22:31,310 --> 00:22:32,510
Looks good.
531
00:22:32,510 --> 00:22:33,160
Is it okay?
532
00:22:33,830 --> 00:22:35,830
Is it from Xia's place?
533
00:22:36,750 --> 00:22:38,640
Yeah, since Uncle Kang went home,
534
00:22:38,640 --> 00:22:39,840
I ordered from there.
535
00:22:41,590 --> 00:22:43,520
You went all the way there to buy it?
536
00:22:44,940 --> 00:22:46,590
Don't you like their food?
537
00:22:48,160 --> 00:22:49,200
You're the best.
538
00:22:50,920 --> 00:22:51,480
Sorry
539
00:22:51,480 --> 00:22:52,550
I've been so busy lately.
540
00:22:52,550 --> 00:22:54,350
I haven't had a chance to ask you.
541
00:22:54,960 --> 00:22:57,160
How's your onboarding at Lan Yue going?
542
00:22:58,640 --> 00:23:00,440
Pretty smoothly.
543
00:23:01,310 --> 00:23:02,160
Let me.
544
00:23:04,480 --> 00:23:05,200
Even though
545
00:23:05,200 --> 00:23:07,350
I have the title of Strategy Director,
546
00:23:07,400 --> 00:23:08,240
I haven't really
547
00:23:08,240 --> 00:23:09,500
done any real work yet.
548
00:23:10,160 --> 00:23:11,480
Maybe because you just started,
549
00:23:11,480 --> 00:23:12,440
they want you to get
550
00:23:12,440 --> 00:23:14,170
familiar with the place first.
551
00:23:17,480 --> 00:23:18,480
Probably.
552
00:23:19,110 --> 00:23:20,880
But at least there
aren't any restrictions.
553
00:23:20,880 --> 00:23:22,010
I can do my own thing.
554
00:23:22,350 --> 00:23:23,750
Just take it as learning.
555
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
Yeah, right.
556
00:23:32,790 --> 00:23:34,050
Why aren't you eating?
557
00:23:34,510 --> 00:23:35,720
Thank you.
558
00:23:36,310 --> 00:23:37,380
I should thank you
559
00:23:37,410 --> 00:23:39,270
for going so far to buy this for me.
560
00:23:41,550 --> 00:23:42,270
I've always felt like
561
00:23:42,270 --> 00:23:44,030
I don't have much luck with family.
562
00:23:44,030 --> 00:23:44,920
But with you,
563
00:23:44,920 --> 00:23:46,850
it feels like having a big brother.
564
00:23:50,200 --> 00:23:51,160
Just...
565
00:23:52,590 --> 00:23:53,590
a big brother?
566
00:23:55,720 --> 00:23:57,320
A younger brother works too.
567
00:24:01,830 --> 00:24:03,070
So, how do you think
568
00:24:03,680 --> 00:24:05,030
your big brother
569
00:24:05,750 --> 00:24:07,280
has been taking care of you?
570
00:24:08,840 --> 00:24:10,840
You've always taken good care of me.
571
00:24:11,790 --> 00:24:12,960
If you're willing,
572
00:24:14,600 --> 00:24:16,200
I can keep taking care of you.
573
00:24:20,400 --> 00:24:21,200
I'm sorry.
574
00:24:22,240 --> 00:24:23,310
I really have a lot of
575
00:24:23,310 --> 00:24:24,640
important things to do.
576
00:24:26,030 --> 00:24:26,720
I don't have the time
577
00:24:26,720 --> 00:24:27,720
or energy
578
00:24:28,070 --> 00:24:30,550
for a relationship.
579
00:24:42,960 --> 00:24:44,090
Is it because of him?
580
00:24:53,550 --> 00:24:54,610
If that's the case,
581
00:24:55,320 --> 00:24:56,450
I'm willing to wait.
582
00:24:58,310 --> 00:24:59,550
If one day
583
00:25:00,210 --> 00:25:00,960
you find yourself
584
00:25:00,960 --> 00:25:02,490
needing someone to lean on,
585
00:25:03,230 --> 00:25:04,270
I'll be here.
586
00:25:19,960 --> 00:25:21,030
The two of you
587
00:25:21,050 --> 00:25:22,090
ordered so many.
588
00:25:23,510 --> 00:25:24,840
Can you finish them all?
589
00:25:27,630 --> 00:25:28,960
What are you doing here?
590
00:25:31,720 --> 00:25:32,270
About tomorrow's
591
00:25:32,270 --> 00:25:33,600
second-round bidding,
592
00:25:34,710 --> 00:25:36,570
you really want to win, don't you?
593
00:25:41,920 --> 00:25:42,710
Lu Xixiao,
594
00:25:43,770 --> 00:25:45,200
you two are done now.
595
00:25:52,010 --> 00:25:53,250
Try begging me.
596
00:25:53,960 --> 00:25:55,070
Don't go too far.
597
00:25:58,380 --> 00:25:59,180
Is it fun?
598
00:26:00,990 --> 00:26:02,680
So many people are risking their work
599
00:26:02,680 --> 00:26:03,610
to play with you.
600
00:26:04,170 --> 00:26:05,130
Director Lu.
601
00:26:08,680 --> 00:26:09,790
I told you,
602
00:26:10,750 --> 00:26:11,400
Zhou Wan,
603
00:26:12,310 --> 00:26:13,770
don't let me see you again.
604
00:26:15,600 --> 00:26:16,850
If you do,
605
00:26:18,350 --> 00:26:19,880
I'll make you cry and beg me.
606
00:26:27,070 --> 00:26:27,960
Childish.
607
00:26:45,200 --> 00:26:46,660
I'll wait for you to beg me.
608
00:27:10,070 --> 00:27:11,530
I'll skip the food for now.
609
00:27:12,400 --> 00:27:13,530
I'm taking the beer.
610
00:27:46,960 --> 00:27:47,590
Hello, Xixiao?
611
00:27:47,590 --> 00:27:49,400
It's late now. What's up?
612
00:27:49,920 --> 00:27:51,310
Did you double-check the materials
613
00:27:51,310 --> 00:27:52,710
for tomorrow's bidding?
614
00:27:52,790 --> 00:27:54,110
I checked them with the team.
615
00:27:54,110 --> 00:27:55,240
There are no issues.
616
00:27:56,440 --> 00:27:57,680
Send me the digital copy.
617
00:27:57,680 --> 00:27:58,880
I'll review it again.
618
00:27:59,200 --> 00:28:00,680
N-Now?
619
00:28:01,240 --> 00:28:02,000
It's so late.
620
00:28:02,000 --> 00:28:03,310
Just send it.
621
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
We must win
622
00:28:06,000 --> 00:28:07,200
tomorrow's bidding.
623
00:28:11,770 --> 00:28:17,230
[Lan Yue Group Phase II Resort
Internal Bidding Conference]
624
00:28:14,510 --> 00:28:15,590
Let's begin.
625
00:28:22,850 --> 00:28:28,750
[Lan Yue Group Phase II Resort]
626
00:28:36,680 --> 00:28:38,080
Dingshang won.
627
00:28:38,730 --> 00:28:39,770
Dingshang won.
628
00:28:40,200 --> 00:28:41,880
They won.
629
00:28:42,590 --> 00:28:43,530
Mr. Niu,
630
00:28:43,830 --> 00:28:45,270
we really tried our best.
631
00:28:45,360 --> 00:28:47,550
Their bid changed too fast.
632
00:28:47,550 --> 00:28:49,210
We didn't see it coming.
633
00:28:49,230 --> 00:28:51,240
D-Don't take it too hard.
634
00:28:55,150 --> 00:28:58,800
[Boxing Construction]
635
00:29:01,830 --> 00:29:03,440
It's so beautiful here.
636
00:29:03,440 --> 00:29:04,640
It really looks like
637
00:29:04,640 --> 00:29:05,900
a scene I saw in a movie.
638
00:29:06,920 --> 00:29:09,120
Come on, let's take a picture together.
639
00:29:09,680 --> 00:29:11,200
Just take one of yourself.
640
00:29:12,030 --> 00:29:13,480
You're the one
who wanted to come to the resort,
641
00:29:13,480 --> 00:29:16,410
but you're also the one
without any vacation spirit.
642
00:29:19,230 --> 00:29:20,360
-Nice.
-Be careful.
643
00:29:23,200 --> 00:29:24,730
I've been so busy lately.
644
00:29:24,930 --> 00:29:26,070
Finally getting a breather,
645
00:29:26,070 --> 00:29:27,310
so I wanted to get out.
646
00:29:27,650 --> 00:29:28,460
Yeah.
647
00:29:29,270 --> 00:29:31,200
I've only been to this resort once,
648
00:29:31,240 --> 00:29:32,310
even though it's right
649
00:29:32,310 --> 00:29:33,550
here in Pingchuan.
650
00:29:33,590 --> 00:29:35,050
Have you been here before?
651
00:29:39,550 --> 00:29:41,080
I came here when I was young.
652
00:29:41,200 --> 00:29:42,110
Did you?
653
00:29:42,110 --> 00:29:43,440
And you didn't bring me.
654
00:29:44,440 --> 00:29:45,750
Did we even know each other back then?
655
00:29:45,750 --> 00:29:46,510
Sis.
656
00:29:47,510 --> 00:29:48,790
How young was you?
657
00:29:51,440 --> 00:29:53,200
This used to be a factory,
658
00:29:53,880 --> 00:29:56,340
but it went bankrupt
due to poor management.
659
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
After the land was taken back,
660
00:29:57,750 --> 00:29:59,550
they turned it into this resort.
661
00:30:00,680 --> 00:30:01,880
You can't even tell.
662
00:30:01,900 --> 00:30:03,030
They did a great job.
663
00:30:07,290 --> 00:30:08,490
But I still remember.
664
00:30:09,960 --> 00:30:10,680
The closer I get,
665
00:30:10,680 --> 00:30:12,010
the clearer it becomes.
666
00:30:14,480 --> 00:30:15,850
Who let you in here?
667
00:30:16,290 --> 00:30:19,570
[In Loving Memory]
668
00:30:24,240 --> 00:30:26,100
I came to see him for the last time.
669
00:30:26,700 --> 00:30:32,620
[In Loving Memory]
670
00:30:27,440 --> 00:30:28,240
Zhou Wan.
671
00:30:29,960 --> 00:30:32,460
I'm not the one who killed your father.
672
00:30:34,030 --> 00:30:35,620
You think you're smart,
673
00:30:36,530 --> 00:30:38,110
but you're hating
674
00:30:38,500 --> 00:30:41,440
[In Loving Memory]
675
00:30:38,790 --> 00:30:40,120
the wrong person.
676
00:30:41,750 --> 00:30:42,500
No, do you see
677
00:30:42,520 --> 00:30:43,590
-how many workers
-We can talk about the price.
678
00:30:43,590 --> 00:30:44,850
I have in this factory?
679
00:30:44,880 --> 00:30:45,920
If they lose this job,
680
00:30:45,920 --> 00:30:46,750
how can they support their families?
681
00:30:46,750 --> 00:30:47,550
What are these workers supposed to do?
682
00:30:47,550 --> 00:30:48,110
Come on.
683
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
Mr. Zhou,
684
00:30:50,200 --> 00:30:52,350
y-you know the f-factory's been
685
00:30:52,440 --> 00:30:53,510
struggling for years.
686
00:30:53,380 --> 00:30:53,660
[Acquisition Contract]
687
00:30:53,510 --> 00:30:56,070
The price I'm offering you
688
00:30:53,800 --> 00:30:55,810
[Article 3 Overview and Guarantee]
689
00:30:55,870 --> 00:30:57,480
[RMB 8.4 million]
690
00:30:56,070 --> 00:30:57,960
isn't small.
691
00:30:57,960 --> 00:30:59,590
As for the workers,
692
00:31:00,920 --> 00:31:01,960
just give them some severance
693
00:31:01,960 --> 00:31:02,920
and send them off.
694
00:31:02,920 --> 00:31:03,400
Alright?
695
00:31:03,400 --> 00:31:04,590
Think about it.
696
00:31:04,830 --> 00:31:06,300
You can tell Mr. Lu
697
00:31:06,440 --> 00:31:08,160
to drop this idea.
698
00:31:08,180 --> 00:31:08,860
Just go.
699
00:31:10,200 --> 00:31:10,830
No.
700
00:31:10,980 --> 00:31:12,010
Wait, you—
701
00:31:13,030 --> 00:31:13,750
Do you even know
702
00:31:13,750 --> 00:31:15,120
what's going on with the factory?
703
00:31:15,120 --> 00:31:17,250
It's already unable to make ends meet.
704
00:31:17,310 --> 00:31:19,000
Fine. You want to be noble?
705
00:31:19,000 --> 00:31:20,510
You can stay with
this broken factory then.
706
00:31:20,510 --> 00:31:21,970
Don't bother coming home.
707
00:31:30,960 --> 00:31:32,480
I'm really not trying
to make things hard for you.
708
00:31:32,480 --> 00:31:34,440
-I can give you purchase orders.
-I know we've had
709
00:31:34,440 --> 00:31:35,310
a good partnership,
710
00:31:35,310 --> 00:31:36,830
but this price—
711
00:31:36,830 --> 00:31:37,550
I really can't do it.
712
00:31:37,550 --> 00:31:38,880
Mr. Zhang.
713
00:31:39,390 --> 00:31:41,110
-You've been here three times.
-I'll pay you later.
714
00:31:41,110 --> 00:31:42,790
I know, but I have no choice.
715
00:31:42,790 --> 00:31:43,880
-Please give me the goods.
-I'm sorry.
716
00:31:43,880 --> 00:31:44,750
Don't make things difficult for me.
717
00:31:44,750 --> 00:31:46,270
Why are you here again?
718
00:31:46,270 --> 00:31:47,110
I told you.
719
00:31:47,110 --> 00:31:48,680
-I can't give you that price.
-Mr. Sun, you have to…
720
00:31:48,680 --> 00:31:49,640
You have to help me.
721
00:31:49,640 --> 00:31:50,880
I have so many people
722
00:31:50,880 --> 00:31:52,030
counting on me.
723
00:31:52,110 --> 00:31:54,000
-I really can't. Try somewhere else.
-Think about it.
724
00:31:54,000 --> 00:31:54,790
No, it won't work.
725
00:31:54,790 --> 00:31:55,590
-I'm sorry.
-What if
726
00:31:55,590 --> 00:31:56,510
I write you an IOU?
727
00:31:56,510 --> 00:31:57,000
Zhang.
728
00:31:57,240 --> 00:31:59,920
-I really can't help you.
-I just want this batch of goods.
729
00:31:59,920 --> 00:32:00,480
Mr. Sun.
730
00:32:00,480 --> 00:32:01,940
Think about it, won't you?
731
00:32:02,160 --> 00:32:03,730
I'm sorry, Ms. Guo.
732
00:32:03,750 --> 00:32:04,640
I really can't.
733
00:32:13,710 --> 00:32:14,800
Hello, beauty.
734
00:32:15,400 --> 00:32:17,000
You're here to see the goods, right?
735
00:32:17,000 --> 00:32:17,720
I see you've been
736
00:32:17,720 --> 00:32:19,050
running around all day.
737
00:32:19,290 --> 00:32:20,480
Here's my card.
738
00:32:20,500 --> 00:32:21,310
Take a look.
739
00:32:22,100 --> 00:32:23,120
My surname is Huo,
740
00:32:23,140 --> 00:32:25,360
as in "genuine goods."
741
00:32:26,400 --> 00:32:27,200
I'm in
742
00:32:27,200 --> 00:32:28,750
the raw materials business.
743
00:32:28,750 --> 00:32:30,160
Look, these are my goods.
744
00:32:30,180 --> 00:32:30,980
Take a look.
745
00:32:31,800 --> 00:32:32,590
And this too.
746
00:32:33,780 --> 00:32:34,830
My goods
747
00:32:34,880 --> 00:32:36,010
are a third cheaper
748
00:32:36,240 --> 00:32:37,510
than other similar types
749
00:32:37,510 --> 00:32:39,000
in this factory.
750
00:32:39,830 --> 00:32:40,480
Think about it.
751
00:32:40,480 --> 00:32:41,110
Doesn't this save
752
00:32:41,110 --> 00:32:42,720
your factory a lot of money?
753
00:32:46,030 --> 00:32:47,070
Pay the money back!
754
00:32:47,070 --> 00:32:48,860
Zhou Jun, get out here!
755
00:32:48,960 --> 00:32:50,640
Zhou Jun, pay up!
756
00:32:50,640 --> 00:32:51,790
You can't take the fridge!
757
00:32:51,790 --> 00:32:53,000
There's still stuff inside, sir.
758
00:32:53,000 --> 00:32:53,550
Go away!
759
00:32:53,570 --> 00:32:55,200
-A debt must be paid!
-Sir. Sir.
760
00:32:55,200 --> 00:32:55,880
Take it!
761
00:32:56,100 --> 00:32:57,290
And you know
762
00:32:57,430 --> 00:32:58,890
what happened after that.
763
00:33:04,310 --> 00:33:05,840
Why are you telling me this?
764
00:33:10,270 --> 00:33:11,520
Thanks to you,
765
00:33:12,590 --> 00:33:13,990
I got all the retribution
766
00:33:14,250 --> 00:33:15,530
that I deserved.
767
00:33:17,550 --> 00:33:18,440
But after all,
768
00:33:19,350 --> 00:33:20,880
we're mother and daughter.
769
00:33:22,790 --> 00:33:24,520
Whatever there was between us,
770
00:33:27,400 --> 00:33:29,000
we should be even now, right?
771
00:33:36,850 --> 00:33:38,120
After I left,
772
00:33:38,240 --> 00:33:39,770
I went south for a few years,
773
00:33:40,030 --> 00:33:41,560
looking for work.
774
00:33:41,920 --> 00:33:43,650
During the day I waited tables.
775
00:33:43,960 --> 00:33:46,240
At night I couldn't sit still.
776
00:33:47,480 --> 00:33:49,030
I worked as a drink hostess
777
00:33:49,030 --> 00:33:50,230
in different places.
778
00:33:51,240 --> 00:33:52,440
Life was tough.
779
00:33:53,630 --> 00:33:54,730
I went through
780
00:33:54,940 --> 00:33:56,450
a lot in those years.
781
00:33:57,670 --> 00:33:59,200
It was also during that time
782
00:33:59,960 --> 00:34:01,760
that I met him for the first time.
783
00:34:03,380 --> 00:34:06,170
My boss said the rain was too heavy.
784
00:34:06,360 --> 00:34:08,550
-I recognize his secretary
-Don't get wet.
785
00:34:08,550 --> 00:34:09,400
as the one who came to buy
786
00:34:09,400 --> 00:34:10,760
our factory.
787
00:34:11,440 --> 00:34:13,239
But he didn't remember me at all.
788
00:34:15,960 --> 00:34:18,690
That experience
wasn't what I'd call beautiful,
789
00:34:19,290 --> 00:34:20,260
but it did
790
00:34:20,800 --> 00:34:22,620
teach me one thing.
791
00:34:23,510 --> 00:34:24,840
Men are simple.
792
00:34:25,710 --> 00:34:27,980
And Lu Zhongyue was no exception.
793
00:34:29,280 --> 00:34:30,630
I can never go back
794
00:34:30,630 --> 00:34:32,320
to the days when I was Guo Yan.
795
00:34:32,920 --> 00:34:34,000
Never.
796
00:34:34,679 --> 00:34:35,409
Next.
797
00:34:36,800 --> 00:34:38,210
Mr. Zhang, have another drink.
798
00:34:38,210 --> 00:34:39,030
Sorry.
799
00:34:39,030 --> 00:34:39,840
I need to take a call.
800
00:34:39,840 --> 00:34:40,440
You guys go ahead.
801
00:34:40,440 --> 00:34:41,030
Lu...
802
00:34:41,880 --> 00:34:42,320
Hello?
803
00:34:42,400 --> 00:34:44,110
Then I-I'll drink on behalf of Mr. Lu.
804
00:34:44,110 --> 00:34:44,960
Cheers.
805
00:34:44,960 --> 00:34:46,110
A toast to everyone.
806
00:34:46,110 --> 00:34:47,630
Come on, let's eat.
807
00:34:47,630 --> 00:34:49,000
I have plans tomorrow afternoon.
808
00:34:49,000 --> 00:34:51,460
Tomorrow afternoon definitely won't work.
809
00:35:22,230 --> 00:35:23,190
Please come in.
810
00:35:23,220 --> 00:35:24,020
Here they are.
811
00:35:24,070 --> 00:35:25,340
Hello, Mr. Lu.
812
00:35:25,720 --> 00:35:26,800
Hello, Mrs. Lu.
813
00:35:26,840 --> 00:35:27,150
Hello.
814
00:35:27,150 --> 00:35:27,800
Mr. Lu,
815
00:35:27,800 --> 00:35:29,000
you look even more handsome.
816
00:35:29,000 --> 00:35:30,590
And you've put on more weight.
817
00:35:30,590 --> 00:35:32,230
Come, this way.
818
00:35:33,190 --> 00:35:34,110
Once this resort
819
00:35:34,110 --> 00:35:35,070
is built,
820
00:35:35,230 --> 00:35:36,190
the business
821
00:35:36,190 --> 00:35:36,630
is going to
822
00:35:36,630 --> 00:35:37,960
be so booming.
823
00:35:38,550 --> 00:35:39,400
If it weren't for you
824
00:35:39,400 --> 00:35:40,840
making that introduction back then,
825
00:35:40,840 --> 00:35:41,360
I'd never have
826
00:35:41,360 --> 00:35:42,150
gotten such a big deal.
827
00:35:42,150 --> 00:35:42,800
Don't mention it.
828
00:35:42,800 --> 00:35:44,360
You've told it so many times.
829
00:35:44,360 --> 00:35:45,320
We're businessmen.
830
00:35:45,320 --> 00:35:46,110
It's all about mutual benefit.
831
00:35:46,110 --> 00:35:46,760
-Right.
-Think about it.
832
00:35:46,760 --> 00:35:47,840
If you hadn't helped,
833
00:35:47,840 --> 00:35:48,480
how could I have
834
00:35:48,480 --> 00:35:50,220
gotten that piece of land?
835
00:35:50,280 --> 00:35:51,380
My goods are
836
00:35:51,400 --> 00:35:52,460
one-third cheaper
837
00:35:52,710 --> 00:35:53,920
than other similar ones
838
00:35:53,920 --> 00:35:55,580
in this factory.
839
00:35:56,190 --> 00:35:56,630
Here,
840
00:35:56,630 --> 00:35:57,440
let me introduce.
841
00:35:57,440 --> 00:35:59,410
This is my wife, Guo Xiangling.
842
00:35:59,710 --> 00:36:00,590
Hello.
843
00:36:02,150 --> 00:36:02,670
Oh,
844
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
here's my card.
845
00:36:04,120 --> 00:36:04,800
My surname is Huo,
846
00:36:04,800 --> 00:36:07,140
as in "genuine goods."
847
00:36:07,160 --> 00:36:08,740
Huo as in "foodie."
848
00:36:08,880 --> 00:36:10,040
Here you go again.
849
00:36:10,630 --> 00:36:11,690
Tell me, everyone,
850
00:36:11,960 --> 00:36:13,590
is Mrs. Lu beautiful?
851
00:36:13,590 --> 00:36:14,790
Gorgeous, isn't she?
852
00:36:15,960 --> 00:36:16,670
Right?
853
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
I thought I had every move
854
00:36:20,400 --> 00:36:21,730
calculated perfectly.
855
00:36:22,860 --> 00:36:24,400
But I forgot one thing—
856
00:36:24,430 --> 00:36:26,030
I'm terrible at reading men.
857
00:36:29,280 --> 00:36:30,550
That man, when he wants
858
00:36:31,810 --> 00:36:33,230
something he can't have,
859
00:36:34,360 --> 00:36:36,550
he'll use every trick and means
860
00:36:36,550 --> 00:36:37,570
to get it.
861
00:36:38,920 --> 00:36:40,980
He had to prove himself to his father.
862
00:36:42,850 --> 00:36:44,910
That meant getting that piece of land
863
00:36:45,770 --> 00:36:47,750
and building the resort.
864
00:36:49,070 --> 00:36:49,920
So
865
00:36:52,320 --> 00:36:53,630
when Dad refused to sell the factory
866
00:36:53,630 --> 00:36:54,590
to Lu Zhongyue,
867
00:36:56,660 --> 00:36:58,430
he set things up so the factory
868
00:36:59,830 --> 00:37:01,690
could no longer stay in business.
869
00:37:02,150 --> 00:37:02,920
Pay up!
870
00:37:02,940 --> 00:37:04,570
Zhou Jun, pay up!
871
00:37:04,670 --> 00:37:06,790
Zhou Jun, pay up!
872
00:37:06,810 --> 00:37:08,590
Zhou Jun, pay up!
873
00:37:08,620 --> 00:37:10,800
Zhou Jun, pay up!
874
00:37:10,800 --> 00:37:13,360
Give us back our money!
875
00:37:13,440 --> 00:37:15,090
Zhou Jun, pay up!
876
00:37:15,120 --> 00:37:16,900
Zhou Jun, pay up!
877
00:37:16,920 --> 00:37:19,320
Zhou Jun, pay up!
878
00:37:20,190 --> 00:37:21,510
I wouldn't say
879
00:37:23,320 --> 00:37:26,030
Lu Zhongyue can control everything,
880
00:37:27,850 --> 00:37:29,400
but dealing with the two of us
881
00:37:29,400 --> 00:37:30,800
is a piece of cake for him.
882
00:37:32,630 --> 00:37:34,100
I'm telling you all this
883
00:37:34,190 --> 00:37:35,150
because I really hope you can
884
00:37:35,150 --> 00:37:36,350
see reality clearly.
885
00:37:38,770 --> 00:37:40,680
Lu Xixiao and Lu Zhongyue
886
00:37:41,480 --> 00:37:43,030
are father and son.
887
00:37:44,720 --> 00:37:45,780
Do you really think
888
00:37:46,360 --> 00:37:48,360
they'd turn against each other?
889
00:37:59,250 --> 00:38:00,160
Have an apple.
890
00:38:12,860 --> 00:38:13,740
You should go.
891
00:38:31,000 --> 00:38:32,170
We probably won't
892
00:38:32,880 --> 00:38:34,280
see each other again.
893
00:38:38,100 --> 00:38:39,360
Take care of yourself.
894
00:39:10,590 --> 00:39:11,630
I've told you
895
00:39:11,630 --> 00:39:12,840
about this plan over
896
00:39:12,840 --> 00:39:13,700
and over again.
897
00:39:13,710 --> 00:39:14,550
Everyone has to
898
00:39:14,550 --> 00:39:16,470
get everything done well.
899
00:39:16,500 --> 00:39:17,610
What did you do?
900
00:39:17,640 --> 00:39:18,440
Do you hear me?
901
00:39:40,070 --> 00:39:41,240
Lu Zhongyue,
902
00:39:42,110 --> 00:39:44,030
I'll make you lose everything.
903
00:39:48,140 --> 00:39:50,060
Here's a small part of the materials
904
00:39:50,060 --> 00:39:51,930
regarding Lu Zhongyue
and Boxing Construction's
905
00:39:51,930 --> 00:39:53,920
past related projects.
906
00:39:54,250 --> 00:39:55,420
I have more.
907
00:39:56,720 --> 00:39:58,340
You might be interested.
908
00:40:01,170 --> 00:40:02,500
What's your condition?
909
00:40:04,920 --> 00:40:05,960
I want to join the resort's
910
00:40:05,960 --> 00:40:06,880
Phase II project team.
56157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.