All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S02E04_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:01,890 You know, college life. 2 00:00:02,130 --> 00:00:03,230 Let go and have fun. 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,170 Single and ready to mingle. 4 00:00:05,390 --> 00:00:06,390 Yeah! 5 00:00:06,670 --> 00:00:09,050 Didn't I have them on my one -fuck -no -questions -asked list? 6 00:00:09,810 --> 00:00:11,250 Take me to bed right now. 7 00:00:11,610 --> 00:00:13,130 I'm going to love you. I'm going to burn you. 8 00:00:14,370 --> 00:00:15,370 That's a good beat. 9 00:00:16,270 --> 00:00:17,930 Am I not enough for you? 10 00:00:18,290 --> 00:00:19,810 What are you watching? Anything juicy? 11 00:00:20,430 --> 00:00:23,130 You Americans, so uptight about sex. 12 00:00:23,810 --> 00:00:25,790 Oh, la, la. I got to switch majors. 13 00:00:38,540 --> 00:00:40,920 It's a good look. Remember, 14 00:00:41,920 --> 00:00:47,740 I'll never be the same. And the further, 15 00:00:48,180 --> 00:00:55,160 the further. Can't stop this life from changing. My 16 00:00:55,160 --> 00:00:58,460 comfort will come again. 17 00:01:13,360 --> 00:01:14,360 This is the... 18 00:02:51,440 --> 00:02:52,440 Watch me. 19 00:03:21,660 --> 00:03:24,220 Mink makes the best music to do it, too. 20 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Have you ever made love to the jazz? 21 00:03:28,500 --> 00:03:31,660 Um, I tried it once, but I fell asleep. 22 00:03:32,700 --> 00:03:34,720 I don't think Freddy noticed it. 23 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 Whoa! 24 00:03:41,440 --> 00:03:42,440 Quick question. 25 00:03:43,060 --> 00:03:44,480 Is menage a trois French? 26 00:03:45,120 --> 00:03:46,480 Yes, oui. 27 00:03:47,040 --> 00:03:49,240 Ew, Cooper, don't even think about it. 28 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Come on. 29 00:03:51,680 --> 00:03:52,680 She's French. 30 00:03:52,800 --> 00:03:53,800 What's the big deal? 31 00:03:53,820 --> 00:03:56,760 Maybe if you weren't the twa factor, we'd think about it. 32 00:03:58,480 --> 00:03:59,940 How's apartment hunting going? 33 00:04:02,060 --> 00:04:03,060 Tuttle. 34 00:04:03,600 --> 00:04:06,220 I'm just joking. I'm busting your ball, Cooper. 35 00:04:06,620 --> 00:04:07,620 More ways than one. 36 00:04:07,860 --> 00:04:11,540 All right, Minx fans out there, get ready, because the big news on campus 37 00:04:11,540 --> 00:04:15,460 morning, she's coming to town. Now the show's already sold out, but here's the 38 00:04:15,460 --> 00:04:16,139 good news. 39 00:04:16,140 --> 00:04:18,800 There'll be some free tickets, but you're going to have to earn them. 40 00:04:23,310 --> 00:04:25,490 God, you guys, I would do anything for a Minx ticket. 41 00:04:25,770 --> 00:04:26,770 Anything? 42 00:04:26,950 --> 00:04:27,950 Nice. 43 00:04:28,390 --> 00:04:32,130 Who's Minx? Team should sign up on the campus bulletin board by the end of the 44 00:04:32,130 --> 00:04:33,890 day. Oh, I'm signing us up. 45 00:04:34,150 --> 00:04:37,670 All of us? Well, anyone who wants to continue living in my house, yeah. 46 00:04:38,210 --> 00:04:40,910 Like I said, I love this Minx, whoever the hell she is. 47 00:04:45,070 --> 00:04:49,970 I'm just saying, if the third one was in 3D, okay, and the original was only in 48 00:04:49,970 --> 00:04:52,230 normal 2D, how can the original be better? 49 00:04:52,780 --> 00:04:56,180 All right, let me get this straight. You're saying that Jaws 3D is better 50 00:04:56,180 --> 00:04:57,920 Jaws because of an extra dimension? 51 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Exactly. 52 00:05:01,460 --> 00:05:03,540 I just signed you up for the scavenger hunt. 53 00:05:03,820 --> 00:05:08,000 Oh? Of course. You probably couldn't find your ass with both hands. 54 00:05:08,260 --> 00:05:11,360 So if you want to pull out... What's the prize? 55 00:05:11,700 --> 00:05:12,700 Minx tickets. 56 00:05:12,720 --> 00:05:14,160 Minx? She's fat. 57 00:05:14,560 --> 00:05:15,780 With a P. 58 00:05:16,020 --> 00:05:18,720 You've heard of her? Heard of her? I freaking love her. 59 00:05:19,080 --> 00:05:21,180 That's coming from a guy who's never seen Jaws. 60 00:05:21,790 --> 00:05:25,030 All I'm saying is if the first Jaws hadn't chosen to be so damn one 61 00:05:25,030 --> 00:05:28,090 -dimensional, I'd have seen it. And if it had the best alt -rock artist on the 62 00:05:28,090 --> 00:05:30,910 planet doing the soundtrack, I might have even liked it. Whatever. 63 00:05:31,350 --> 00:05:32,350 You're on my team. 64 00:05:32,690 --> 00:05:33,690 Actually, no. 65 00:05:33,730 --> 00:05:35,450 No, no, no, no, no. You're on mine. 66 00:05:35,710 --> 00:05:37,170 Ugh, I don't think so. 67 00:05:37,650 --> 00:05:38,850 It's the house team. 68 00:05:39,090 --> 00:05:41,430 Oh, you mean my house? Great, then it's my team. 69 00:05:41,670 --> 00:05:42,609 It's my house. 70 00:05:42,610 --> 00:05:43,630 It's my team. 71 00:05:44,070 --> 00:05:46,010 Fine. I'll start my own team. 72 00:05:46,250 --> 00:05:49,230 Good idea. Then you can get all your little friends to sign up. 73 00:05:49,450 --> 00:05:50,449 Wait a minute. 74 00:05:50,450 --> 00:05:51,450 That's right. 75 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 What? You think she could hear me? 76 00:06:00,140 --> 00:06:01,380 You really think she heard that? 77 00:06:01,700 --> 00:06:02,700 Smooth, Larry. 78 00:06:02,720 --> 00:06:03,720 Smooth. 79 00:06:10,200 --> 00:06:12,880 Okay, guys. Now this is not going to be easy. 80 00:06:13,240 --> 00:06:17,740 There are a lot of other teams lined up. But we can do this. We're faster. We're 81 00:06:17,740 --> 00:06:18,740 smarter. 82 00:06:19,500 --> 00:06:21,180 Well, some of us are smarter. 83 00:06:22,500 --> 00:06:24,260 Hold it, James. You're on the team. 84 00:06:27,560 --> 00:06:28,840 I don't even want to see Minky, Karen. 85 00:06:29,100 --> 00:06:31,980 It's Minx, and you do if you want to keep living here. 86 00:06:32,960 --> 00:06:33,960 Fine. 87 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 Well, 88 00:06:43,120 --> 00:06:44,420 that's Minx. 89 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 Minx! 90 00:06:46,500 --> 00:06:48,540 Okay, well, what do we have to find? 91 00:06:49,160 --> 00:06:50,860 First, we need a double D bra. 92 00:06:53,220 --> 00:06:54,300 Sorry, single D. 93 00:06:55,760 --> 00:06:58,300 There is that girl on the cheerleading team, no? 94 00:06:58,800 --> 00:06:59,779 Chester J. 95 00:06:59,780 --> 00:07:00,780 Magnusson? 96 00:07:00,900 --> 00:07:02,120 Carol O 'Gresty. 97 00:07:02,380 --> 00:07:04,760 Chesty O 'Gresty. Carol and her Irish twins. 98 00:07:05,140 --> 00:07:08,580 I can't believe she's on the cheerleading team, though. Must be a lot 99 00:07:08,580 --> 00:07:09,860 eyes and broken toes around there. 100 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 Well, 101 00:07:11,720 --> 00:07:12,740 we need that bra, guys. 102 00:07:13,000 --> 00:07:17,120 I'm on it. There you go. Then we need a picture of an authority figure in a 103 00:07:17,120 --> 00:07:18,120 compromising position. 104 00:07:18,260 --> 00:07:21,180 What about the dean? You know, the thing with the thing. 105 00:07:22,240 --> 00:07:24,380 Uh, yeah, no. Sorry, I don't. 106 00:07:24,700 --> 00:07:25,700 I don't have that anymore. 107 00:07:25,860 --> 00:07:26,920 I'm a changed man. 108 00:07:28,040 --> 00:07:30,160 Oh, what about Professor Slapbert? 109 00:07:30,580 --> 00:07:31,580 What about her? 110 00:07:31,700 --> 00:07:35,740 Weren't you the one that told me about her banging that hot hunk? Oh, I did, 111 00:07:35,940 --> 00:07:36,940 didn't I? 112 00:07:41,260 --> 00:07:47,020 Sociologically, a kiss represents a bond, a precursor to a more complex 113 00:07:54,890 --> 00:07:56,410 You can't learn this from a textbook. 114 00:07:57,330 --> 00:07:59,250 I'm just gonna have to show you. Okay. 115 00:08:24,840 --> 00:08:31,820 What you did to me Bored my reality What were you thinking of 116 00:08:31,820 --> 00:08:35,740 When you took my love Please cure my curiosity 117 00:08:58,990 --> 00:09:04,750 And if you really are who you claim to be, please cure my curiosity. 118 00:09:12,710 --> 00:09:19,210 How could I fail to see what you did to me? What my reality? 119 00:09:19,970 --> 00:09:26,410 What were you thinking of when you took my love? Please cure my curiosity. 120 00:09:32,270 --> 00:09:33,770 You said you were a little turned on. 121 00:09:34,430 --> 00:09:35,450 Oh, I did, didn't I? 122 00:09:35,730 --> 00:09:39,370 Perfect. Now, all we got to do is catch the maniac one more time and get that 123 00:09:39,370 --> 00:09:41,210 picture. Now, that's going to be your job. 124 00:09:42,130 --> 00:09:45,090 I'm kind of busy. I need to talk to Roy and see if we're moving in together. 125 00:09:46,130 --> 00:09:49,670 Oh, forget about it. You're moving in here. Now, get that picture, okay? Wait 126 00:09:49,670 --> 00:09:51,150 second. Who's moving in? 127 00:09:51,670 --> 00:09:55,750 Ophelia is, and she's on my side. So don't get any ideas, Captain Virgin. 128 00:09:56,030 --> 00:09:57,850 Well, whatever wonder, bitch. 129 00:09:58,290 --> 00:10:00,310 I just signed up for the scavenger hunt. 130 00:10:00,860 --> 00:10:01,860 Who's coming with me? 131 00:10:03,340 --> 00:10:04,340 Uh -huh. 132 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Shit, I'll jump ship. 133 00:10:06,340 --> 00:10:07,340 I'm with you, Larry. 134 00:10:08,260 --> 00:10:09,260 Right. 135 00:10:09,480 --> 00:10:12,400 Cooper, I will give you a handjob if you stay on my team. 136 00:10:13,580 --> 00:10:14,580 I'm with Karen. 137 00:10:17,500 --> 00:10:18,680 I'll be on your team, Larry. 138 00:10:19,260 --> 00:10:21,520 After all, you're nice enough to let me move into your house. 139 00:10:21,820 --> 00:10:22,820 Yes. 140 00:10:23,180 --> 00:10:24,180 Hey, 141 00:10:24,420 --> 00:10:25,019 you know what? 142 00:10:25,020 --> 00:10:26,020 I'm in, too. 143 00:10:26,600 --> 00:10:27,600 Oh, 144 00:10:28,300 --> 00:10:30,630 well... I'm bringing Royce. 145 00:10:31,770 --> 00:10:32,770 Hey, you know what? 146 00:10:32,850 --> 00:10:33,850 I'm out. 147 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 What? 148 00:10:36,750 --> 00:10:38,030 James! James! 149 00:10:42,310 --> 00:10:43,310 James, 150 00:10:43,950 --> 00:10:44,970 I need you. 151 00:10:45,390 --> 00:10:47,730 Look, Karen, I told you, I don't even care about those stupid tickets. 152 00:10:48,090 --> 00:10:50,750 Right? And I'm not going to stand around here and watch the girl that I love, 153 00:10:50,850 --> 00:10:56,930 the girl that I care about, draped all over that mountain gorilla. 154 00:10:59,240 --> 00:11:01,840 Look, if you want those tickets, I'll get you those tickets. 155 00:11:02,400 --> 00:11:03,440 But I'll do it my way. 156 00:11:03,900 --> 00:11:05,540 Have fun with your scavenger hunt. 157 00:11:08,720 --> 00:11:12,020 Hey, did you mean what you said about giving me a handjob? 158 00:11:13,200 --> 00:11:14,420 No, you man -whore. 159 00:11:14,820 --> 00:11:15,920 Shit, that's what I thought. 160 00:11:16,940 --> 00:11:19,960 Well, how about just jiggling around the old apple bags for a while, huh? 161 00:11:21,000 --> 00:11:25,020 You know, you're starting to remind me of Freddy more every day, and not in a 162 00:11:25,020 --> 00:11:26,020 good way. 163 00:11:27,120 --> 00:11:30,020 What are you doing standing around here anyway? Don't you have a double D bra to 164 00:11:30,020 --> 00:11:31,020 find? 165 00:11:31,080 --> 00:11:31,839 That's right. 166 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 Yeah. 167 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Shake it out. 168 00:11:43,080 --> 00:11:44,540 And get ready to do the split. 169 00:11:58,900 --> 00:12:01,340 Now you're talking. 170 00:12:42,180 --> 00:12:43,139 Excuse me. 171 00:12:43,140 --> 00:12:46,240 I'm sorry. I couldn't help but notice your boobs. 172 00:12:46,440 --> 00:12:47,440 They're amazing. 173 00:12:47,640 --> 00:12:49,880 They look really heavy, though. 174 00:12:50,460 --> 00:12:51,460 Are they heavy? 175 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 No. No? 176 00:12:52,700 --> 00:12:54,240 Maybe I'm just used to them. They're great. 177 00:12:54,680 --> 00:12:56,300 Do you mind if I touch them? 178 00:12:56,720 --> 00:12:57,720 Sure. I'm sorry. 179 00:12:58,580 --> 00:13:01,780 Just put some soap on your head. Okay. I'll make sure. I'm trying to get out of 180 00:13:01,780 --> 00:13:02,780 here. Okay. 181 00:13:08,640 --> 00:13:09,640 Oh, my God. 182 00:13:10,400 --> 00:13:11,440 This is really awesome. 183 00:13:12,160 --> 00:13:14,240 These are heavy. They're not that heavy? 184 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 No? 185 00:13:16,100 --> 00:13:19,600 Make sure we get them clean, too. This is multitasking here. 186 00:13:20,180 --> 00:13:22,220 You have great hands. Oh, thank you. 187 00:13:23,620 --> 00:13:24,940 These are so amazing. 188 00:13:33,820 --> 00:13:36,140 They're so awesome. They're so great. 189 00:13:36,720 --> 00:13:37,720 Thank you. 190 00:13:38,400 --> 00:13:40,240 God, I feel like a horny teenage boy. 191 00:13:41,820 --> 00:13:43,720 There's nothing wrong with that, babe. 192 00:13:44,800 --> 00:13:48,480 But I will have to say, I need a job. Okay, okay. 193 00:13:48,900 --> 00:13:52,280 Fair enough, fair enough. Well, thank you very much. No problem. 194 00:14:07,150 --> 00:14:08,150 God, what happened? 195 00:14:09,770 --> 00:14:13,750 Damn it. Ever since I heard about that damn scavenger hunt, I knew I was in for 196 00:14:13,750 --> 00:14:14,750 it. 197 00:14:14,810 --> 00:14:15,810 It's all right. 198 00:14:17,310 --> 00:14:20,990 At that point, always keep us there. Very good. Good job. 199 00:16:44,010 --> 00:16:46,690 got to get that. It's the landlord. You got to hide. 200 00:16:46,930 --> 00:16:48,330 But I thought you own this place. 201 00:16:48,590 --> 00:16:51,770 Well, I do, but sometimes I rent it back out for tax purposes. 202 00:16:52,190 --> 00:16:53,430 It's complicated. 203 00:16:54,430 --> 00:16:58,290 Why would I have to hide from a landlord that really isn't a landlord? 204 00:16:58,510 --> 00:17:01,750 Like I said, it's extremely complicated. You can't be here for tax reasons, 205 00:17:01,930 --> 00:17:03,450 okay? You're so full of shit. 206 00:17:03,850 --> 00:17:05,130 You're lucky you're a good lay. 207 00:17:05,609 --> 00:17:07,970 You have two minutes or I'm starting without you. 208 00:17:25,000 --> 00:17:26,060 What was all the screaming? 209 00:17:26,859 --> 00:17:27,859 What screaming? 210 00:17:27,880 --> 00:17:29,640 When I was knocking, I thought I heard screaming. 211 00:17:30,720 --> 00:17:31,720 I'm practicing. 212 00:17:32,220 --> 00:17:33,440 You're practicing screaming? 213 00:17:33,940 --> 00:17:34,940 Exactly. 214 00:17:35,140 --> 00:17:39,340 Why? What if I was to fall into a crevice and I can't scream loud enough 215 00:17:39,340 --> 00:17:40,340 heard across the glacier? 216 00:17:40,380 --> 00:17:42,520 Now it's 20 below zero down there. Do you want me to die? 217 00:17:43,540 --> 00:17:44,540 What crevice? 218 00:17:44,840 --> 00:17:48,840 Look, I'm just saying things like that could happen, so we need to be prepared. 219 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 So what's up? 220 00:17:52,090 --> 00:17:54,370 Um, there's a scavenger hunt for some concert tickets. 221 00:17:54,610 --> 00:17:55,609 You're on my team. 222 00:17:55,610 --> 00:17:59,010 Great. Tell you what, give me two minutes, and if I'm not back, start 223 00:17:59,010 --> 00:18:00,010 me. 224 00:18:09,610 --> 00:18:10,870 Miss Pencil, isn't it? 225 00:18:11,470 --> 00:18:13,510 Yes, and yes. 226 00:18:16,230 --> 00:18:19,730 Yes, I'm Miss Pencil, and yes, what do you want? 227 00:18:20,120 --> 00:18:25,740 Right, right, right, right. Look, I was wondering if maybe, uh, uh, can I have 228 00:18:25,740 --> 00:18:26,740 your bra? 229 00:18:27,740 --> 00:18:28,200 Room 230 00:18:28,200 --> 00:18:38,860 service! 231 00:18:46,980 --> 00:18:49,440 I, uh, I never ordered anything. 232 00:18:50,250 --> 00:18:51,950 Are you, uh, sure? 233 00:18:55,050 --> 00:18:56,170 What do I thought? 234 00:18:56,430 --> 00:18:57,730 Cool. Go on. 235 00:19:38,350 --> 00:19:39,390 My anthropology professor. 236 00:19:39,810 --> 00:19:41,750 No, she's not hot. 237 00:19:42,850 --> 00:19:44,830 She's not as hot as you, but... 238 00:20:11,480 --> 00:20:14,460 You're kind of bad at playing when you're like this. Oh, come on. 239 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 Not like we're going to put the pictures online. 240 00:20:18,280 --> 00:20:19,920 We're just trying to get mix tickets, remember? 241 00:20:22,100 --> 00:20:23,760 I can't believe you like her. 242 00:20:24,140 --> 00:20:25,760 You like her, I like her. 243 00:20:26,340 --> 00:20:27,840 I think it's me. 244 00:22:40,650 --> 00:22:42,490 like a dead heat in a Zeppelin race. 245 00:22:42,830 --> 00:22:46,390 Her breath sensors are in two minutes before she does, you know? 246 00:22:46,650 --> 00:22:50,570 The coop always delivers. No matter the hardship, the coop always delivers. 247 00:22:51,590 --> 00:22:53,030 We got the picture, Larry. 248 00:22:57,490 --> 00:22:59,470 I gotta switch majors. 249 00:23:00,410 --> 00:23:03,730 Eat it. We're one double D bra away from victory. 250 00:23:04,330 --> 00:23:06,870 And we're one picture away from those tickets. 251 00:23:07,170 --> 00:23:10,190 So, if we teamed up... For one night only. 252 00:23:10,570 --> 00:23:13,550 Then we can go back to hating each other. I don't hate you, Larry. 253 00:23:13,970 --> 00:23:17,650 Really? No. The whole reason this fight started was because your mother will 254 00:23:17,650 --> 00:23:19,250 screw anything with a pulse and a penis. 255 00:23:19,490 --> 00:23:21,410 And because your father's a colossal dick. 256 00:23:21,650 --> 00:23:23,410 Too bad he's the only dick your mother won't screw. 257 00:23:23,910 --> 00:23:26,490 Just because they hate each other doesn't mean we have to. 258 00:23:27,030 --> 00:23:28,270 Us be friends? 259 00:23:30,850 --> 00:23:32,590 That would really piss them off. 260 00:23:33,070 --> 00:23:35,370 You know how much I love pissing my father off. 261 00:23:36,410 --> 00:23:37,410 Truth. 262 00:23:37,610 --> 00:23:39,770 All right, enough sappy bullshit. Let's go. 263 00:24:45,659 --> 00:24:51,660 You are earning yourself one hell of a tip. 264 00:25:01,420 --> 00:25:02,560 That's what I called you. I'm sorry. 265 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 I'm sorry. I'm sorry. 266 00:25:04,480 --> 00:25:05,480 I'm sorry. 267 00:25:42,710 --> 00:25:43,710 You. 268 00:25:50,750 --> 00:25:54,070 You fuck like a rock star. 269 00:25:55,730 --> 00:25:57,150 You know what else? 270 00:25:57,370 --> 00:26:00,470 I rock like a fuck star. 271 00:26:51,900 --> 00:26:54,180 You're one hell of an opening act. 272 00:26:55,080 --> 00:26:59,400 Maybe I should take you on tour with me. 273 00:27:00,000 --> 00:27:01,100 Oh, you know, I'd love to. 274 00:27:01,680 --> 00:27:04,100 But the hotel industry is where my heart's at. 275 00:27:05,120 --> 00:27:08,480 There is something you can do for me, though. 276 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 Yeah? 277 00:27:10,220 --> 00:27:11,700 Leave it. 278 00:27:12,740 --> 00:27:19,740 Well... We must hurry, no? I'm going 279 00:27:19,740 --> 00:27:25,240 as fast... as i can big news guys and girls we have a winner the scavenger 280 00:27:25,240 --> 00:27:26,280 is over 281 00:27:26,280 --> 00:27:32,760 we're too late 282 00:27:32,760 --> 00:27:39,420 you know there'll be other concerts guys the way she lives i doubt it i'm 283 00:27:39,420 --> 00:27:43,700 sorry i'm not it was worth it 284 00:28:00,720 --> 00:28:01,840 Geez, what's wrong with you guys? 285 00:28:02,080 --> 00:28:03,540 Someone crap on your pillows? 286 00:28:04,880 --> 00:28:05,960 Scavenger hunt's over. 287 00:28:06,420 --> 00:28:09,320 We were beaten to the pinch. Send your minks tickets. 288 00:28:10,380 --> 00:28:15,100 Oh, you mean like... Oh! 289 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 Wait, where did you get them? 290 00:28:18,660 --> 00:28:22,900 While you jokers were sneaking around, snapping dirty pictures and stealing 291 00:28:22,900 --> 00:28:27,500 underwear, I went to the hotel where Minks is staying, bribed a bellboy for 292 00:28:27,500 --> 00:28:29,780 uniform, got into her private suite. 293 00:28:32,330 --> 00:28:37,790 And... Back they pass it to... What did you do, James? 294 00:28:38,310 --> 00:28:39,750 That's between me and Minx. 295 00:28:40,050 --> 00:28:41,650 Oh, he is so full of shit. 296 00:28:41,930 --> 00:28:42,970 Shut your mouth. 297 00:28:43,550 --> 00:28:45,090 A gentleman doesn't kiss and tell. 298 00:28:45,470 --> 00:28:47,790 But then, you'd know all about that. 299 00:28:48,110 --> 00:28:49,110 Right, Royce? 300 00:28:50,590 --> 00:28:54,850 Enjoy the show. 301 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 I already did. 302 00:28:57,250 --> 00:28:58,250 You're not coming? 303 00:28:58,920 --> 00:28:59,920 Oh, I already did. 304 00:29:35,180 --> 00:29:41,940 with your heart, vote with your crotch. Vote for Jay! Vote for Jay! Vote 305 00:29:41,940 --> 00:29:47,160 not! What you girls can do for you, heck it out. 306 00:29:51,140 --> 00:29:55,160 She's never ever, never ever better than me. 307 00:29:56,220 --> 00:30:00,500 She's never ever, never ever better than me. 308 00:30:01,620 --> 00:30:05,740 She's never ever, ever better. They never... 21486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.