All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S02E01_720p_HDTV_TVV_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:01,870
You know, college life.
2
00:00:02,090 --> 00:00:03,250
Let go and have fun.
3
00:00:03,630 --> 00:00:05,170
Single and ready to mingle.
4
00:00:05,410 --> 00:00:06,410
Yeah!
5
00:00:06,650 --> 00:00:09,090
Didn't I have them on my one -fuck -no
-questions -ask list?
6
00:00:09,790 --> 00:00:11,250
Take me to bed right now.
7
00:00:11,650 --> 00:00:13,150
Flannel up and it'll burn you.
8
00:00:14,330 --> 00:00:15,330
Touch of the beat.
9
00:00:16,270 --> 00:00:17,970
Am I not enough for you?
10
00:00:18,270 --> 00:00:19,810
What are you watching? Anything juicy?
11
00:00:20,430 --> 00:00:23,130
You Americans, so uptight about sex.
12
00:00:23,730 --> 00:00:25,770
Oh, la, la. I gotta switch majors.
13
00:00:45,190 --> 00:00:46,330
How could you?
14
00:00:47,030 --> 00:00:48,690
I thought I was doing the right thing.
15
00:00:48,910 --> 00:00:50,330
I thought you'd be proud of me.
16
00:00:50,730 --> 00:00:52,730
I'm still alive and you're donating my
organs.
17
00:00:52,990 --> 00:00:56,650
What? The gift of life. It's an amazing
thing, Dino.
18
00:00:57,030 --> 00:01:01,390
Think of the good you could be doing if
you wouldn't so selfishly hog your
19
00:01:01,390 --> 00:01:02,390
lungs.
20
00:01:02,810 --> 00:01:06,650
Come on in. Just the man I've been
looking for.
21
00:01:07,280 --> 00:01:08,280
You're gonna love this.
22
00:01:08,860 --> 00:01:12,540
Uh, Dean Lowry, I just wanted to go over
these plans with you one last time
23
00:01:12,540 --> 00:01:14,260
before I set the dynamite.
24
00:01:14,900 --> 00:01:16,220
Dynamite? Sweet.
25
00:01:16,720 --> 00:01:18,560
Very sweet indeed, Mr. Tyler.
26
00:01:18,960 --> 00:01:23,260
In approximately two hours, the infernal
Omega House will be gone.
27
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
Kaput.
28
00:01:25,540 --> 00:01:26,540
Buh -bye?
29
00:01:27,160 --> 00:01:31,400
What are you talking about? The Omega
House is history.
30
00:01:32,360 --> 00:01:34,520
No. You can't do this.
31
00:01:35,420 --> 00:01:36,520
Oh, watch me.
32
00:01:39,440 --> 00:01:41,860
Dr. Gersh on the phone. Says he's ready
for your kidneys.
33
00:01:45,880 --> 00:01:48,120
You. I'll be with you in two minutes.
You.
34
00:01:49,480 --> 00:01:50,640
I'm not through with you yet.
35
00:01:52,080 --> 00:01:53,080
Or your kidneys.
36
00:01:53,400 --> 00:01:56,700
Clearly. You selfish, selfish, pitiful
man.
37
00:01:59,380 --> 00:02:00,500
You can't do this.
38
00:02:00,820 --> 00:02:04,240
You're right. I can't. But the dynamite
in my truck might.
39
00:02:07,640 --> 00:02:08,639
And...
40
00:02:09,900 --> 00:02:11,240
If these walls could talk.
41
00:02:12,720 --> 00:02:14,200
The things they'd say.
42
00:02:21,280 --> 00:02:21,760
Let
43
00:02:21,760 --> 00:02:29,700
me
44
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
show you something.
45
00:02:35,300 --> 00:02:39,280
Karen, when she first moved in, I swear
I thought she was this.
46
00:02:39,770 --> 00:02:41,450
Stick up her ass, rich bitch.
47
00:02:42,870 --> 00:02:44,070
But she came around.
48
00:02:46,150 --> 00:02:47,530
Boy, did that girl come around.
49
00:02:51,690 --> 00:02:56,910
Oh, I can explain.
50
00:02:57,110 --> 00:02:59,070
I mean, Freddie was a perv, sure.
51
00:02:59,390 --> 00:03:00,730
I shouldn't be looking at this.
52
00:03:01,910 --> 00:03:04,390
You're hopelessly addicted to this smut,
aren't you?
53
00:03:04,610 --> 00:03:06,350
Yeah, my name's Freddie, and I'm a
pornholic.
54
00:03:08,620 --> 00:03:11,920
But he and Karen, man, those two had it
going on.
55
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
Yeah,
56
00:03:27,880 --> 00:03:32,500
but you know the saying, you can take
the player out of the game, but you
57
00:03:32,500 --> 00:03:33,720
take the game out of the player.
58
00:03:35,420 --> 00:03:37,140
They went on a camping trip, you know.
59
00:03:37,630 --> 00:03:39,870
Everything was peachy when it was just
them two in the tent.
60
00:03:40,850 --> 00:03:46,630
But if two's the honeymoon and three's
the threesome, something happened out
61
00:03:46,630 --> 00:03:47,630
there that day.
62
00:03:48,270 --> 00:03:49,910
I go down in the record books.
63
00:03:50,750 --> 00:03:51,910
He broke Karen's heart.
64
00:03:57,250 --> 00:03:58,610
True love didn't have to wait.
65
00:03:59,250 --> 00:04:01,450
Right under Lisa's nose the whole
frickin' time.
66
00:04:08,330 --> 00:04:10,370
I made a pledge to save myself from
marriage.
67
00:04:10,650 --> 00:04:12,910
And you believe that no matter what,
you'll keep that promise?
68
00:04:13,590 --> 00:04:14,590
I think so.
69
00:04:14,930 --> 00:04:15,930
I hope so.
70
00:04:18,990 --> 00:04:20,670
Your first time?
71
00:04:24,030 --> 00:04:26,650
You know, she came here, a card
-carrying virgin.
72
00:04:27,890 --> 00:04:31,350
First time one ever set foot in an Omega
house, now that I think about it.
73
00:04:32,510 --> 00:04:33,990
I'm sorry.
74
00:04:34,850 --> 00:04:35,970
I can't do this.
75
00:04:36,720 --> 00:04:38,460
True love waits, but it doesn't wait
forever.
76
00:04:38,820 --> 00:04:42,420
When I meet the man of my dreams, I'm
going to screw his brains out.
77
00:04:45,140 --> 00:04:48,160
But by the time she left... Yeah, baby!
78
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
for the party tonight.
79
00:05:25,360 --> 00:05:26,640
Are you ready for round 12?
80
00:05:27,400 --> 00:05:28,840
I don't know if I can.
81
00:05:29,620 --> 00:05:32,820
At the end of the semester, we're not
going to see each other for six weeks.
82
00:05:35,800 --> 00:05:37,100
I've got to suck up now.
83
00:05:37,740 --> 00:05:38,740
Come on.
84
00:05:40,540 --> 00:05:41,540
Yeah.
85
00:05:42,000 --> 00:05:45,880
You know, they got kicked out of Bible
school for giving an organ recital.
86
00:05:46,820 --> 00:05:48,400
I'm afraid to ask. What happened?
87
00:05:48,760 --> 00:05:53,010
Oh, let's just say that the, uh, Oregon
Lisa was playing, wasn't making music.
88
00:05:54,710 --> 00:05:56,890
Oh, those crazy, crazy kids.
89
00:05:57,750 --> 00:06:00,890
Yeah, they ran off to Vegas, bet
everything they had on black.
90
00:06:01,910 --> 00:06:03,550
So? What happened?
91
00:06:04,230 --> 00:06:05,230
They won.
92
00:06:05,450 --> 00:06:07,570
Now they're fucking their way around the
globe.
93
00:06:09,210 --> 00:06:14,970
My old bet, a notch for every conquest.
94
00:06:16,150 --> 00:06:17,530
Don't remember any of their names.
95
00:06:19,280 --> 00:06:21,120
Hell, I don't even remember a single
face.
96
00:06:23,460 --> 00:06:24,700
There was one.
97
00:06:25,760 --> 00:06:27,540
Only one. I counted.
98
00:06:29,100 --> 00:06:33,420
No matter who I was fucking, it was her
I was thinking about.
99
00:06:34,160 --> 00:06:35,720
You cocksucker!
100
00:06:36,480 --> 00:06:37,660
Who, me?
101
00:06:38,720 --> 00:06:40,020
My Ophelia.
102
00:07:12,460 --> 00:07:13,580
I was going to ask her to marry me.
103
00:07:14,260 --> 00:07:15,940
Even bought the damn ring and
everything.
104
00:07:16,920 --> 00:07:18,580
And she hit me with a big surprise.
105
00:07:19,060 --> 00:07:20,520
She was a dude, right?
106
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
No, shut up.
107
00:07:23,740 --> 00:07:28,500
She got a grant to go to Borneo to live
with gorillas.
108
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
So what'd you do?
109
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
I let her go.
110
00:07:33,400 --> 00:07:37,400
Let her catch me pretending to fuck
another girl so she could leave without
111
00:07:37,400 --> 00:07:41,400
regrets. So you got dumped and you
didn't even get laid.
112
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
Way to go, pal.
113
00:07:46,840 --> 00:07:50,500
How can you let your daughter move into
that shithole Omega house?
114
00:07:50,800 --> 00:07:52,720
At least I know where she goes to
college.
115
00:07:53,340 --> 00:07:54,820
Where was your son exactly?
116
00:07:55,760 --> 00:07:59,960
I'll tell you what. I'll give you
everything in the divorce if you can
117
00:07:59,960 --> 00:08:02,120
school. No, it's not a... No.
118
00:08:02,540 --> 00:08:04,600
It's supposed to be a... The country.
119
00:08:06,580 --> 00:08:08,320
James! Hey, Karen.
120
00:08:11,880 --> 00:08:12,880
Good to see you.
121
00:08:13,260 --> 00:08:15,640
You better get down here. Look how I
feel.
122
00:08:16,560 --> 00:08:17,560
Yeah.
123
00:08:17,720 --> 00:08:18,780
Sorry to hear about Freddy.
124
00:08:19,180 --> 00:08:20,800
Now I'm depressed.
125
00:08:21,280 --> 00:08:22,920
I'm tired of doing your job. Really blew
it.
126
00:08:23,140 --> 00:08:24,400
More like they blew him.
127
00:08:25,180 --> 00:08:26,400
We don't talk about that ever.
128
00:08:27,060 --> 00:08:28,380
Dean Blowhard.
129
00:08:29,840 --> 00:08:33,820
Exactly how much do we have to donate
this year so that our princess gets the
130
00:08:33,820 --> 00:08:34,960
grades that she deserves?
131
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
Uh, Dean?
132
00:08:39,880 --> 00:08:41,720
Yeah, come in. I'll call you right back.
133
00:08:41,960 --> 00:08:44,980
I need your approval on these plans if
you want me to flatten your mega house
134
00:08:44,980 --> 00:08:47,200
noon. What the hell are you doing?
135
00:08:47,500 --> 00:08:51,380
Same thing I've been wanting to do for
the last 16 years. I'm going to blow
136
00:08:51,380 --> 00:08:53,560
godless sex shack to kingdom come.
137
00:08:53,760 --> 00:08:59,760
What? We live there. You can't just...
Daddy, do something.
138
00:09:01,700 --> 00:09:02,700
Blow it up.
139
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Sorry, honey.
140
00:09:05,520 --> 00:09:07,160
I never liked you living there anyway.
141
00:09:08,430 --> 00:09:10,050
What about the vacation house?
142
00:09:10,390 --> 00:09:11,390
It's close.
143
00:09:12,170 --> 00:09:17,290
You could have it. You and your friends
could... Not so fast, colostomy bag.
144
00:09:17,770 --> 00:09:20,250
That house is half mine.
145
00:09:21,410 --> 00:09:24,850
You are the joint owner of nothing.
146
00:09:28,230 --> 00:09:29,590
You want to fight?
147
00:09:29,990 --> 00:09:32,010
You have got to fight.
148
00:09:38,280 --> 00:09:39,360
Come on, pick up, Larry.
149
00:09:39,640 --> 00:09:40,640
Come on.
150
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
Yeah.
151
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
Yeah.
152
00:09:48,200 --> 00:09:49,560
Go check it out.
153
00:10:03,080 --> 00:10:06,320
Through the channels, you can see the
wasteland. All that food tastes bland,
154
00:10:06,380 --> 00:10:09,900
cause I ain't the same man. They got my
name brand moving across the mainland.
155
00:10:10,180 --> 00:10:13,840
Pumping through the main vein,
initializing brain scan. I'm a main fan
156
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
for self to obtain land.
157
00:12:03,339 --> 00:12:04,940
What? What do you want, Mom?
158
00:12:06,100 --> 00:12:07,100
Say what?
159
00:12:07,160 --> 00:12:10,960
I'm supposed to switch colleges just so
I can move into your soon -to -be ex
160
00:12:10,960 --> 00:12:12,280
-husband's vacation house?
161
00:12:13,160 --> 00:12:14,980
Don't I have to apply for a transfer?
162
00:12:16,580 --> 00:12:22,500
Yes, I know you spent 17 hours in labor
with me, but... All right already, calm
163
00:12:22,500 --> 00:12:23,560
down, I'm on my way.
164
00:12:40,560 --> 00:12:41,359
What are you doing?
165
00:12:41,360 --> 00:12:42,480
Don't you want to see the house?
166
00:12:42,760 --> 00:12:43,659
Two minutes.
167
00:12:43,660 --> 00:12:45,640
The dean asked me to watch the dynamite
for him.
168
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
Dynamite?
169
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
Lacey. Yes?
170
00:12:53,580 --> 00:12:56,840
Did it work? No, it didn't work. What?
Did it work? No, it didn't work.
171
00:12:57,000 --> 00:12:58,080
Explosion didn't happen.
172
00:12:59,220 --> 00:13:02,520
Somebody sabotaged it, replaced the C4
with Play -Doh.
173
00:13:03,080 --> 00:13:05,040
Well, sir, there's other business.
174
00:13:05,980 --> 00:13:07,500
The exchange didn't.
175
00:13:08,510 --> 00:13:10,050
Emmanuel from France.
176
00:13:11,230 --> 00:13:12,230
Wow.
177
00:13:12,510 --> 00:13:16,190
She's here to see Aaron Hargreaves. It's
our sophomore guy.
178
00:13:16,990 --> 00:13:18,590
What's happened to your voice?
179
00:13:19,750 --> 00:13:21,990
Sir, there's nothing wrong with my
voice.
180
00:13:23,110 --> 00:13:24,250
All right, whatever.
181
00:13:24,510 --> 00:13:28,770
Give this Emmanuel girl Karen's number
and blow her off, okay?
182
00:13:30,710 --> 00:13:31,710
I will.
183
00:13:37,070 --> 00:13:38,350
You check me out.
184
00:13:39,910 --> 00:13:41,530
Wonder what I'm about.
185
00:13:43,030 --> 00:13:44,550
I am your mystery.
186
00:13:45,730 --> 00:13:48,010
Come on and talk to me.
187
00:13:49,590 --> 00:13:51,410
Come on and take a step.
188
00:13:52,850 --> 00:13:54,230
Life is real.
189
00:13:56,110 --> 00:13:57,550
How do you feel?
190
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
That's wonderful.
191
00:15:29,070 --> 00:15:32,310
You have got to be fucking kidding me. I
know.
192
00:15:32,610 --> 00:15:34,190
It's a little on the small side.
193
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
We'll manage.
194
00:15:39,550 --> 00:15:41,510
Oh, God, Karen. For real?
195
00:15:41,950 --> 00:15:43,290
Yeah, it's okay.
196
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
It's okay?
197
00:15:45,430 --> 00:15:46,430
Oh, my God.
198
00:15:46,590 --> 00:15:47,590
Yeah.
199
00:15:48,170 --> 00:15:50,370
Emmanuel's going to have to stay in the
present wrapping room.
200
00:15:50,710 --> 00:15:52,950
What? Emmanuel in the present wrapping
room?
201
00:15:53,270 --> 00:15:56,890
Oh, my God. That sounds like something I
might accidentally watch on Cinemax.
202
00:15:57,690 --> 00:16:01,250
Kidding. Anyway, pray who, pray tell, is
Emmanuel.
203
00:16:01,630 --> 00:16:03,330
She sounds fetching.
204
00:16:03,650 --> 00:16:06,290
Emmanuel is my foreign exchange student.
205
00:16:06,730 --> 00:16:09,410
Oh, I'm liking this more and more.
206
00:16:09,710 --> 00:16:13,530
James, I thought you were still pining
for Ophelia. You said you had a broken
207
00:16:13,530 --> 00:16:15,030
heart. Well, sure.
208
00:16:15,490 --> 00:16:16,870
But not everything is broken.
209
00:16:36,360 --> 00:16:38,260
You've got to be fucking kidding me.
210
00:16:39,180 --> 00:16:42,460
I don't feel you would have loved this
place.
211
00:16:44,300 --> 00:16:46,220
Ah, first visitor.
212
00:16:52,220 --> 00:16:53,340
Bonjour, hello.
213
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
I am Emmanuel.
214
00:16:54,760 --> 00:17:00,300
Oh, well, well, well, well, well,
Emmanuel in the flesh.
215
00:17:00,580 --> 00:17:04,220
Let me just say, I'm a huge fan of your
films. Huge.
216
00:17:04,880 --> 00:17:06,079
Especially that one in space.
217
00:17:06,680 --> 00:17:07,920
Sex in zero gravity?
218
00:17:08,460 --> 00:17:09,520
What a concept.
219
00:17:10,119 --> 00:17:12,980
Don't even think about it, James. She is
my responsibility.
220
00:17:13,280 --> 00:17:16,859
And it's my job to get her educated and
keep her not pregnant.
221
00:17:17,839 --> 00:17:21,079
Do I detect a French accent?
222
00:17:21,460 --> 00:17:22,760
Oui, yes. I am French.
223
00:17:23,119 --> 00:17:25,240
Ah, gay peri.
224
00:17:26,119 --> 00:17:27,420
Gay in the old way, of course.
225
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
Oh, la, la.
226
00:17:30,600 --> 00:17:31,680
Do you have a pool?
227
00:17:31,900 --> 00:17:33,520
It is so hot today.
228
00:17:33,960 --> 00:17:36,820
Yeah. I do, actually. You can take a dip
if you want.
229
00:17:37,860 --> 00:17:44,600
And getting hotter by the second.
230
00:17:45,300 --> 00:17:47,680
Okay, you twisted my arm. When can I
move in?
231
00:17:54,900 --> 00:17:58,160
Oh, Karen, you have a gentleman caller.
232
00:18:09,070 --> 00:18:09,989
Directives, go ahead.
233
00:18:09,990 --> 00:18:16,070
Oh, I, um... You, uh, you must be so
proud.
234
00:18:16,890 --> 00:18:18,050
I know I would be.
235
00:18:20,430 --> 00:18:21,430
What?
236
00:18:23,150 --> 00:18:24,570
I'll leave you two to catch up.
237
00:18:29,390 --> 00:18:33,390
What are you doing here?
238
00:18:33,710 --> 00:18:35,770
Uh, moving in.
239
00:18:35,990 --> 00:18:36,969
No way!
240
00:18:36,970 --> 00:18:38,290
This is my house.
241
00:18:39,699 --> 00:18:44,480
It's my dad's house. And half of this is
my mother's house, so... No way.
242
00:18:44,740 --> 00:18:45,740
Yes way.
243
00:18:48,480 --> 00:18:49,980
I'm not getting rid of you, am I?
244
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
Nope.
245
00:18:51,520 --> 00:18:53,180
Half of this house is my mom's.
246
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
Or it will be.
247
00:18:54,420 --> 00:18:56,320
Nuh -uh. My dad will fight for it.
248
00:18:57,860 --> 00:19:00,380
Obviously, you've never seen my mother
go for the jugular.
249
00:19:00,980 --> 00:19:05,420
It's like watching National Geographic,
only bloodier and with foreplay.
250
00:19:07,480 --> 00:19:09,020
Look, we'll divide the house in half.
251
00:19:09,679 --> 00:19:11,660
You live in one half, I'll live in the
other.
252
00:19:12,540 --> 00:19:18,020
Well, I'm having a party tonight, and
please try not to let any of my friends
253
00:19:18,020 --> 00:19:19,020
see you.
254
00:19:19,120 --> 00:19:20,300
You're such a dweeb.
255
00:20:05,870 --> 00:20:07,210
What is this? You're number six?
256
00:20:07,710 --> 00:20:08,730
Lucky number seven.
257
00:20:10,930 --> 00:20:12,250
You're finally going to graduate.
258
00:20:12,650 --> 00:20:13,950
What? Hell no.
259
00:20:14,410 --> 00:20:15,410
I'm going to get laid.
260
00:20:15,690 --> 00:20:17,970
Well, and how is that any different from
any other year?
261
00:20:18,210 --> 00:20:20,830
Because this year, it ain't going to be
with Ophelia.
262
00:20:21,110 --> 00:20:22,170
And I'm not with Freddie.
263
00:20:22,490 --> 00:20:23,490
Yeah, baby.
264
00:20:24,170 --> 00:20:25,670
Single and ready to mingle.
265
00:20:31,090 --> 00:20:34,030
That would be weird, huh?
266
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
I found the ring, the note.
267
00:20:55,020 --> 00:20:57,140
Yeah, the note, the ring.
268
00:20:57,380 --> 00:21:01,420
It was a bit confusing, but yes, I will
marry you.
269
00:21:02,280 --> 00:21:05,500
And yes, every minute in Borneo was hell
without you.
270
00:21:05,900 --> 00:21:10,460
And yes, take me to bed right now and do
that weird thing with the oven glove.
271
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
And yes.
272
00:21:33,610 --> 00:21:36,770
This is private property. One more step
and I'm calling the cops.
273
00:21:43,390 --> 00:21:44,390
Dick.
274
00:21:45,950 --> 00:21:46,990
This is your house?
275
00:21:47,710 --> 00:21:49,110
This is private property.
276
00:21:49,770 --> 00:21:50,770
Hmm.
277
00:21:51,510 --> 00:21:52,510
Nice house.
278
00:21:53,150 --> 00:21:56,030
Gotta be worth, what, a couple million
at least?
279
00:21:57,590 --> 00:21:58,990
That's a vacation home.
280
00:21:59,570 --> 00:22:01,550
This is your vacation home?
281
00:22:03,790 --> 00:22:10,790
You look like... This is going to sound
kind of weird, but... I've been dreaming
282
00:22:10,790 --> 00:22:12,010
about you for so long.
283
00:22:14,370 --> 00:22:15,370
Really?
284
00:22:16,510 --> 00:22:17,750
Wet dreams, I hope.
285
00:22:44,020 --> 00:22:46,420
A drink first, no?
286
00:22:47,740 --> 00:22:54,540
Here's the French, who invented frog
legs and kissing and
287
00:22:54,540 --> 00:22:55,900
surrendering.
288
00:22:57,800 --> 00:23:04,740
We drink to America, to the hamburgers,
to no health care, to the bush.
289
00:23:06,780 --> 00:23:07,880
To your bush.
290
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
I can't believe this.
291
00:23:16,140 --> 00:23:19,800
I can't wait to get my hands on your
endowment.
292
00:23:21,120 --> 00:23:25,280
With my parents getting divorced, my
endowment's shrinking.
293
00:23:26,120 --> 00:23:28,380
Oh, it sure is.
294
00:23:31,380 --> 00:23:32,760
Wait, I can't.
295
00:24:15,340 --> 00:24:16,340
Yeah, I know.
296
00:24:16,640 --> 00:24:18,940
He really loved that shiny new car,
didn't he?
297
00:24:19,380 --> 00:24:20,940
What do you mean, loved it?
298
00:27:35,470 --> 00:27:37,250
Karen, she invited us to this party.
299
00:27:37,630 --> 00:27:39,710
Us? Who the hell is us?
300
00:27:40,010 --> 00:27:42,010
You know Royce, right? Class president.
301
00:27:43,330 --> 00:27:45,050
We met while I was studying gorillas.
302
00:27:46,730 --> 00:27:47,730
Oh.
303
00:27:47,990 --> 00:27:50,250
And I see you brought your work home
with you.
304
00:27:52,390 --> 00:27:53,289
Watch yourself.
305
00:27:53,290 --> 00:27:55,430
Be quiet, gorilla boy, and I'll give you
a banana, huh?
306
00:28:09,850 --> 00:28:10,850
Continued.
307
00:28:13,910 --> 00:28:15,790
You! Yeah, you!
308
00:28:16,470 --> 00:28:17,470
Where is he?
309
00:28:19,070 --> 00:28:20,070
Where is he?
310
00:28:26,590 --> 00:28:30,470
It looks like your side of the house is
burning. Maybe your endowment means the
311
00:28:30,470 --> 00:28:31,470
largest institution.
312
00:28:31,790 --> 00:28:33,110
A naked shit. Damn.
313
00:28:33,450 --> 00:28:34,450
It's symbolic.
314
00:28:34,710 --> 00:28:35,810
It's damn bullshit.
315
00:28:36,460 --> 00:28:39,500
Come on, this is worse than Armageddon.
This is Cooper. He was listening to
316
00:28:39,500 --> 00:28:40,540
Freddy on our fishing trip.
317
00:28:48,200 --> 00:28:51,860
She's never, ever, never, ever better
than me.
318
00:28:53,440 --> 00:28:57,240
She's never, ever, never, ever better
than me.
319
00:28:58,740 --> 00:29:01,900
She's never, ever, ever better than me.
21679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.