All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S01E13_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,300 All we want to know is where we'll be staying. 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,700 Looks like we're all going to be roommates. 3 00:00:04,180 --> 00:00:05,180 Yeah. 4 00:00:06,620 --> 00:00:09,280 We're free to do what we want, when we want, who we want. 5 00:00:09,820 --> 00:00:11,160 You're an incredible asshole. 6 00:00:11,660 --> 00:00:12,880 I fucking love Colin. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,980 Is this guy for real? 8 00:00:17,260 --> 00:00:18,260 Oh, yeah. 9 00:00:18,480 --> 00:00:19,439 Who's your daddy? 10 00:00:19,440 --> 00:00:20,780 Brian Talbert. Why? 11 00:00:21,300 --> 00:00:23,840 I just want a good education. 12 00:00:24,320 --> 00:00:25,580 What are you talking about? 13 00:00:33,390 --> 00:00:34,390 This is it. 14 00:00:34,610 --> 00:00:37,390 It all comes down to this. The final interview. 15 00:00:37,910 --> 00:00:38,910 Don't blow it now. 16 00:00:39,090 --> 00:00:41,070 And what makes you think you deserve this grant? 17 00:00:41,510 --> 00:00:45,110 I, um... And what makes you think that traveling to Borneo is good for your 18 00:00:45,110 --> 00:00:46,110 research? 19 00:00:46,250 --> 00:00:50,550 Well, I guess, um... Keep calm. 20 00:00:50,850 --> 00:00:51,910 You can do this. 21 00:00:53,710 --> 00:00:54,710 Fuck! 22 00:00:58,430 --> 00:01:01,410 It's a dream. You're dreaming. This isn't real. 23 00:01:10,340 --> 00:01:12,120 Might as well make the best of it. 24 00:01:16,520 --> 00:01:17,640 Right on cue. 25 00:01:24,060 --> 00:01:29,940 This is what I'm talking about. This is my kind of interview. 26 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 Fuck the grounds. 27 00:03:08,340 --> 00:03:09,340 It's Lisa. 28 00:03:09,880 --> 00:03:10,880 Ophelia. 29 00:03:14,300 --> 00:03:15,300 Ophelia. 30 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 Wake up! 31 00:03:20,020 --> 00:03:21,020 I'm so sorry. 32 00:03:21,280 --> 00:03:23,660 I've been so worried about this interview, I haven't slept in days. 33 00:03:24,000 --> 00:03:26,160 So you think you can nap between questions? 34 00:03:26,840 --> 00:03:28,220 I guess I didn't get the grant. 35 00:03:28,820 --> 00:03:30,060 Let me show you the door. 36 00:03:56,720 --> 00:03:57,720 What happened? 37 00:03:57,740 --> 00:03:59,720 Don't spank Professor Lasky in front of the dean. 38 00:04:01,120 --> 00:04:04,480 Okay. Well, I'm glad that you added the in front of the dean bit, because 39 00:04:04,480 --> 00:04:07,340 nothing's keeping me from hitting that Lasky ass when Lauer's not looking. 40 00:04:07,960 --> 00:04:11,480 I get all moist down there just thinking about the moment his dentures pop out. 41 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 Sexy. 42 00:04:17,500 --> 00:04:20,160 I've got to go. My grant interview's in ten minutes. Okay, whoa, whoa, whoa. 43 00:04:20,220 --> 00:04:22,000 Give me nine, and I'll relax you. 44 00:04:22,560 --> 00:04:25,720 Does that include seven minutes of apologizing, saying it's never happened 45 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 you before? 46 00:04:26,860 --> 00:04:28,880 And a minute and a half of board play? 47 00:04:29,400 --> 00:04:30,400 I've got to go. 48 00:04:35,760 --> 00:04:36,820 Please don't get it. 49 00:04:42,220 --> 00:04:43,720 Save something for the party tonight. 50 00:04:46,440 --> 00:04:47,740 Are you ready for round 12? 51 00:04:48,740 --> 00:04:49,980 Lisa, I don't know if I can. 52 00:04:50,730 --> 00:04:53,950 At the end of the semester, we're not going to see each other for six weeks. 53 00:04:56,690 --> 00:04:58,170 I bet it's fucked up now. 54 00:04:58,750 --> 00:04:59,750 Come on. 55 00:05:10,950 --> 00:05:12,090 I'm going to miss your lips. 56 00:05:14,010 --> 00:05:15,630 I'm going to miss your hands. 57 00:05:17,110 --> 00:05:19,510 I'm going to miss touching your brains out. 58 00:05:21,260 --> 00:05:23,260 I don't have any more brave left. 59 00:07:06,760 --> 00:07:09,820 You don't want me to try and reclaim some of your porn mustache from Lisa? 60 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 I'm a reformed character. 61 00:07:13,440 --> 00:07:14,840 Weeks on a boat with the guys. 62 00:07:15,680 --> 00:07:17,200 No way to relieve the tension. 63 00:07:17,740 --> 00:07:19,140 You sure you're going to make it? 64 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 I can do it. 65 00:07:21,240 --> 00:07:23,320 I think I can do it. That's what I thought. 66 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 I got you something. 67 00:07:25,200 --> 00:07:26,200 Oh. 68 00:07:28,520 --> 00:07:29,820 Oh, yes. 69 00:07:30,500 --> 00:07:33,000 So, do I win girlfriend of the year award or what? 70 00:07:33,440 --> 00:07:34,440 Why don't you come with? 71 00:07:34,660 --> 00:07:35,860 You know, ease my burden. 72 00:07:37,450 --> 00:07:41,850 You know I can't. The parental units are coming to pick me up after the party 73 00:07:41,850 --> 00:07:45,670 tonight, and my step -monster's got the whole summer planned in the Hamptons. 74 00:07:45,670 --> 00:07:46,670 Fuck her. 75 00:07:47,470 --> 00:07:48,490 Everyone else has. 76 00:07:49,070 --> 00:07:50,170 I'll let you hold my pole. 77 00:07:51,230 --> 00:07:54,130 I meant my fishing pole, but why are you down there? 78 00:08:06,510 --> 00:08:07,510 Hey, James Tyler. 79 00:08:08,910 --> 00:08:09,910 Cool. Yeah, is it ready? 80 00:08:11,070 --> 00:08:12,110 All right, I need it for tonight. 81 00:08:13,450 --> 00:08:15,050 Good. All right, I'm on my way. 82 00:08:23,150 --> 00:08:23,470 I 83 00:08:23,470 --> 00:08:30,990 think 84 00:08:30,990 --> 00:08:32,110 you'll find them worth the wait. 85 00:08:57,050 --> 00:08:58,470 Come on, pick up. 86 00:08:59,030 --> 00:09:00,570 Pick up, pick up, pick up, pick up. 87 00:09:01,250 --> 00:09:03,850 Hi, you've reached a failure to find. Leave me a message. 88 00:09:04,470 --> 00:09:07,430 Hi, it's me again for the 25th time. 89 00:09:07,900 --> 00:09:10,000 Where the hell are you? Your interview's been over for hours. 90 00:09:11,960 --> 00:09:13,640 Hey, there. It's been a while. How have you been? 91 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Great. Good. 92 00:09:16,520 --> 00:09:19,140 Well, they must have missed me, huh? I sent you that ticket to come and see us? 93 00:09:22,120 --> 00:09:25,220 Okay, well, it's been emotional catching up and all, but I'm going to get going 94 00:09:25,220 --> 00:09:27,980 and let you stare off in the distance some more. Okay, thanks. 95 00:09:28,880 --> 00:09:30,500 Get your fine ass back here. 96 00:09:30,860 --> 00:09:32,080 I've got something to show you. 97 00:09:32,380 --> 00:09:34,700 Before you think it, it's not just a cock. 98 00:10:03,980 --> 00:10:04,959 It's her first time. 99 00:10:04,960 --> 00:10:05,960 I'll drink to that. 100 00:10:09,280 --> 00:10:10,940 Oh, wow. 101 00:10:13,220 --> 00:10:18,080 When we moved in, I never thought I'd end up in love with that meathead. 102 00:10:20,880 --> 00:10:22,240 Lisa, slow down. 103 00:10:24,140 --> 00:10:25,420 You said I never. 104 00:10:26,100 --> 00:10:28,060 The game is called I Never. 105 00:10:28,260 --> 00:10:29,260 Is that everyone in? 106 00:10:29,360 --> 00:10:32,960 Um, well, I've never had sex. 107 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 That's an easy one. 108 00:10:36,600 --> 00:10:38,240 Oh, my God. 109 00:10:40,340 --> 00:10:41,340 Badger, please. 110 00:10:42,740 --> 00:10:45,320 What the hell was I thinking? 111 00:10:46,460 --> 00:10:51,020 Okay, the next person that walks into this room, it better be Ophelia. 112 00:10:57,900 --> 00:10:58,900 Fuck's sake. 113 00:10:59,300 --> 00:11:02,360 Excuse me, young man, what did you just call me? I think he called you. Fuck's 114 00:11:02,360 --> 00:11:05,700 sake. Find Karen. We're leaving. Find Karen. We're leaving. 115 00:11:06,020 --> 00:11:07,020 What's wrong? 116 00:11:08,120 --> 00:11:11,100 And you're ugly, but tomorrow I'll be sober. 117 00:11:11,760 --> 00:11:13,500 Right. Not for long. 118 00:11:37,800 --> 00:11:38,800 I've got an idea. 119 00:11:41,360 --> 00:11:44,380 A little trip down a Michelin. 120 00:11:48,120 --> 00:11:55,020 Come in. 121 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 For old time's sake. 122 00:12:16,690 --> 00:12:21,550 Never forget that night. 123 00:12:22,070 --> 00:12:23,590 It was so beautiful. 124 00:12:25,970 --> 00:12:26,970 Thank you. 125 00:12:28,590 --> 00:12:29,590 Thank you. 126 00:13:00,119 --> 00:13:01,119 Lisa? Susan? 127 00:13:01,980 --> 00:13:03,480 What's going on and who's Lisa? 128 00:13:04,060 --> 00:13:05,620 Why are you doing here? 129 00:13:05,940 --> 00:13:09,340 Well, I don't know the technical term, but I think it's page 73 of the Karma 130 00:13:09,340 --> 00:13:10,340 Sutra. 131 00:13:10,620 --> 00:13:11,780 But I thought you were in Alaska. 132 00:13:12,480 --> 00:13:14,640 I was until you sent me the plane ticket. 133 00:13:15,940 --> 00:13:16,940 I did? 134 00:13:18,700 --> 00:13:20,620 Has little Jose recovered? 135 00:13:22,440 --> 00:13:24,300 Give me a minute! 136 00:13:24,720 --> 00:13:25,559 Please, hide. 137 00:13:25,560 --> 00:13:27,480 Hide under the bed. Hide under the bed, please. 138 00:13:27,760 --> 00:13:30,660 Are you fucking insane? What's going on? I was, but it was an accident. 139 00:13:30,940 --> 00:13:33,740 Please, I'm begging you. Hide under the bed. Why did you have me come here if 140 00:13:33,740 --> 00:13:34,740 you already have a girlfriend? 141 00:13:34,980 --> 00:13:37,120 I didn't. Someone's fucking with me. Please. 142 00:13:37,400 --> 00:13:42,040 Yeah. I was by accident. We've only got another 457 minutes left before we have 143 00:13:42,040 --> 00:13:45,260 to leave. I want to spend every one of them in your arms. 144 00:13:52,340 --> 00:13:54,820 And here you come. 145 00:13:57,420 --> 00:14:01,520 Hey, no hard feelings, no hard feelings. Man, I don't know what you heard, man, 146 00:14:01,600 --> 00:14:02,680 but there's nothing wrong with my junk. 147 00:14:04,940 --> 00:14:06,420 He's offering you his little olive. 148 00:14:07,280 --> 00:14:09,380 Hey, I got my own olive branch, all right, and it ain't so little. 149 00:14:09,980 --> 00:14:13,740 Whatever. Alpha Beta Man takes what he wants. No pussyfooting around. 150 00:14:13,980 --> 00:14:15,280 Hey, he's got the no pussy part right. 151 00:14:16,200 --> 00:14:19,500 You haven't seen the Chipster in action. I don't know. I saw Karen's dog use his 152 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 balls as a chew toy. 153 00:14:21,060 --> 00:14:22,060 Not cool. 154 00:14:22,620 --> 00:14:25,480 Check the palace or he's just an Alpha Beta Man. Is that right? 155 00:14:25,740 --> 00:14:27,300 That is absolutely right. 156 00:14:27,820 --> 00:14:32,160 Next girl through that door, I swear on my life, I will tap that ass. 157 00:14:33,040 --> 00:14:34,420 I can't wait to see this one. 158 00:14:36,940 --> 00:14:39,340 Miss Hargreaves, looking for Guillermo. 159 00:14:45,020 --> 00:14:46,620 You're sick balls. 160 00:14:49,560 --> 00:14:51,080 Lady, what is the meaning of this? 161 00:14:51,320 --> 00:14:53,020 Sick balls? 162 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 I taught him that. 163 00:14:55,180 --> 00:14:59,260 Protection for a young, innocent girl away from home for the first time. 164 00:14:59,700 --> 00:15:00,840 That's my little girl. 165 00:15:01,860 --> 00:15:03,340 Do we have to go now? 166 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 The jet's waiting. 167 00:15:07,630 --> 00:15:08,770 I have to say goodbye to you. 168 00:15:09,910 --> 00:15:11,050 Time is money. 169 00:15:11,550 --> 00:15:13,150 There are more important things. 170 00:15:42,640 --> 00:15:43,640 I can explain. 171 00:15:48,440 --> 00:15:50,500 It was an accident. 172 00:15:51,620 --> 00:15:52,620 You made it. 173 00:15:53,600 --> 00:15:56,880 I hate to say it, but I think someone's fucking with us. I am. 174 00:15:57,380 --> 00:15:59,840 At least, I hope to. 175 00:16:02,420 --> 00:16:03,480 I sent the tickets. 176 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 You did? 177 00:16:06,660 --> 00:16:07,660 But why? 178 00:16:08,340 --> 00:16:11,820 Because for the next six weeks, my sex life's going into hibernation. 179 00:16:12,520 --> 00:16:13,760 I want to go out with a bang. 180 00:16:14,900 --> 00:16:17,200 A big bang. 181 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 What do you say? 182 00:16:19,700 --> 00:16:20,700 Okay. 183 00:16:44,490 --> 00:16:46,130 What kind of school is this, anyway? 184 00:16:48,770 --> 00:16:49,770 Pat, wait! 185 00:16:52,490 --> 00:16:55,170 So, um, come here often? 186 00:16:55,810 --> 00:16:57,370 You ever been in love, Tip? 187 00:16:57,970 --> 00:16:59,670 Yeah, I mean, I love my parents. 188 00:17:00,490 --> 00:17:06,190 I mean, not that I would have sex with my parents, but I would have sex with 189 00:17:06,190 --> 00:17:09,030 someone as old as my parents. I mean, when you really think about it, they're 190 00:17:09,030 --> 00:17:12,450 their sexual peak, and I don't want to think about that. 191 00:17:13,230 --> 00:17:15,810 Have you ever been in love with a woman you couldn't have? 192 00:17:16,810 --> 00:17:18,890 I mean, sure, lots of times. 193 00:17:19,270 --> 00:17:20,790 I mean, who hasn't, right? 194 00:17:22,190 --> 00:17:25,010 The heart wants what the heart wants. 195 00:17:26,550 --> 00:17:27,550 I'm a virgin. 196 00:17:27,829 --> 00:17:34,110 And I'm drunk. And in the morning, I will be sober and you will be a stud. 197 00:18:00,270 --> 00:18:03,590 She's a six -gum lover of a leveling queen. 198 00:18:03,970 --> 00:18:06,930 A heart attack cover with a head of stain. 199 00:18:07,690 --> 00:18:10,890 You're a double cross and on the bridge you burn. 200 00:18:11,350 --> 00:18:14,470 You're gonna pay the cost of everything you earn. 201 00:18:17,170 --> 00:18:19,350 You've got a lesson to learn. 202 00:18:23,710 --> 00:18:26,690 You've got a lesson to learn. 203 00:18:41,130 --> 00:18:44,130 You've got to face your fate. 204 00:18:44,410 --> 00:18:47,650 A soft yellow hair may keep the warts at bay. 205 00:18:47,990 --> 00:18:53,090 You took your chances, now the time has turned. We're stealing car crash 206 00:18:53,090 --> 00:18:54,910 glances, but we ain't concerned. 207 00:18:56,970 --> 00:18:59,910 You've got a lesson to learn. 208 00:19:43,690 --> 00:19:45,550 Freddy, I'd like you to meet my father. 209 00:19:46,010 --> 00:19:47,950 Daddy, this is Freddy. Pleasure to meet you, sir. 210 00:19:48,450 --> 00:19:52,470 I'm spending $2 ,000 an hour to keep a jet on standby and you drag me up here 211 00:19:52,470 --> 00:19:53,409 meet this clown? 212 00:19:53,410 --> 00:19:55,210 This clown is my boyfriend. 213 00:19:55,990 --> 00:19:59,050 And the jet doesn't have to wait anymore because I'm not going. 214 00:19:59,330 --> 00:20:02,330 What? He wants me to hold his pole. Oh, fishing pole. 215 00:20:03,150 --> 00:20:04,450 I'm staying here with him. 216 00:20:05,010 --> 00:20:08,970 He's going to bang that mill. What the hell is a mill? Mother, I'd like to 217 00:20:44,720 --> 00:20:47,540 I never thought I'd see James Tyler sitting out a party. 218 00:20:52,600 --> 00:20:56,980 Where have you been? 219 00:20:57,720 --> 00:20:59,360 I needed time to think. 220 00:21:02,440 --> 00:21:04,900 Okay, so, how'd it go? 221 00:21:05,480 --> 00:21:06,480 The interview? 222 00:21:06,980 --> 00:21:08,120 It was a disaster. 223 00:21:28,680 --> 00:21:29,820 I have something to show you, okay? 224 00:21:30,140 --> 00:21:33,700 And before you think it, it's not just like... I have something. I have 225 00:21:33,700 --> 00:21:34,700 something to show you, too. 226 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 Okay. 227 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 What's this? 228 00:21:40,000 --> 00:21:41,340 It's my itinerary. 229 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 I got the grant. 230 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 Leaving tonight. 231 00:21:52,240 --> 00:21:53,240 That's great. 232 00:21:54,820 --> 00:21:55,820 That's great. 233 00:22:00,460 --> 00:22:01,460 You deserve it. 234 00:22:03,520 --> 00:22:04,940 Be careful what you wish for. 235 00:22:05,140 --> 00:22:06,140 Isn't that what they say? 236 00:22:07,900 --> 00:22:12,320 This is everything I've ever wanted, but... Now I don't know. 237 00:22:13,480 --> 00:22:15,020 I thought of leaving you. 238 00:22:16,000 --> 00:22:18,220 Maybe I should just tell them... No, come on. Are you crazy? 239 00:22:20,040 --> 00:22:21,080 You have to go. 240 00:22:22,340 --> 00:22:24,940 You worked too hard to give it up. I know, but... 241 00:22:31,740 --> 00:22:32,980 I'm so proud of you. 242 00:22:39,660 --> 00:22:41,460 So, what did you want to say to me? 243 00:22:42,500 --> 00:22:45,000 Oh, nothing. Forget it. 244 00:22:46,840 --> 00:22:47,840 Look, 245 00:22:48,860 --> 00:22:53,280 there's the, uh, there's a stair diving contest that I'm judging. 246 00:22:53,840 --> 00:22:56,500 So, I gotta go. 247 00:23:32,430 --> 00:23:36,750 Nancy Ray, I'm not really... Are you okay? 248 00:23:39,230 --> 00:23:40,230 No. 249 00:23:40,850 --> 00:23:41,870 Far from okay. 250 00:23:48,110 --> 00:23:51,430 What do you want? 251 00:23:52,170 --> 00:23:56,830 Well, I kind of wanted to ask you a favor. More for my father, really. 252 00:23:57,270 --> 00:24:01,750 You see, I wanted to see if there was any way I could get that tape. 253 00:24:02,060 --> 00:24:03,660 You know, the one with the thing. 254 00:24:03,880 --> 00:24:05,240 With the thing. 255 00:24:05,440 --> 00:24:11,860 Look, your father, the dean, has got my expulsion paper signed and ready to go. 256 00:24:12,440 --> 00:24:16,720 Without that tape, I'm so out of here. 257 00:24:18,480 --> 00:24:24,140 Well, are you sure there isn't anything I could do to get it? 258 00:24:46,570 --> 00:24:51,350 And I was alone, and there was a girl, but there was always a girl. 259 00:24:51,570 --> 00:24:56,490 I pick up the phone, she's never there, well I know she's somewhere. 260 00:24:56,910 --> 00:25:01,950 While I'm stuck on the line, and losing my mind, what the hell does she care? 261 00:25:04,490 --> 00:25:08,270 She's never ever, never ever, better than me. 262 00:25:09,730 --> 00:25:12,430 She's never ever, never ever. 263 00:25:12,880 --> 00:25:18,360 better than me and she's never ever ever better than me 264 00:27:26,479 --> 00:27:30,680 She's never, never, never, never better than me. 265 00:28:28,360 --> 00:28:29,360 She's leaving? 266 00:28:30,600 --> 00:28:31,620 Without any regrets. 267 00:28:34,360 --> 00:28:37,740 Now, what do I have to do to earn that tape? 268 00:28:39,280 --> 00:28:40,280 You already have. 269 00:28:53,160 --> 00:28:55,240 That's all you wanted was for her to leave? 270 00:28:55,480 --> 00:28:56,640 She was already leaving. 271 00:28:58,030 --> 00:28:59,710 Just didn't want her to be looking back the whole time. 272 00:29:14,430 --> 00:29:15,430 Stop saying goodbye. 273 00:29:16,570 --> 00:29:18,190 No, he made it easy. 274 00:29:31,159 --> 00:29:32,420 You're heading out on us? 275 00:29:32,800 --> 00:29:35,880 I thought it would be better. No teary -eyed goodbyes. 276 00:29:36,280 --> 00:29:37,600 Yeah, that's not going to happen. 277 00:29:38,840 --> 00:29:40,420 What about James? Shouldn't he be here? 278 00:29:41,740 --> 00:29:44,620 No. He's made his choice. I've made mine. 279 00:29:46,460 --> 00:29:47,460 Take care of him. 280 00:29:47,520 --> 00:29:48,520 You too. 281 00:29:50,860 --> 00:29:53,600 Send us pictures, okay? Come back to visit us. 282 00:29:53,850 --> 00:29:55,630 Yeah, you better send me some pictures of some girls. 283 00:29:56,190 --> 00:29:57,190 Oh, girl. 284 00:29:59,070 --> 00:30:00,130 Monthly, weekly. 285 00:30:00,910 --> 00:30:01,910 Bye, 286 00:30:02,030 --> 00:30:02,969 we love you. 287 00:30:02,970 --> 00:30:04,290 I want to meet some girls, hey. 288 00:31:14,540 --> 00:31:17,420 She's never ever, never ever better than 289 00:31:17,420 --> 00:31:29,040 me. 19994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.