All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S01E10_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,820 All we want to know is where we'll be staying. Looks like we're all going to 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,140 roommates. Yeah. 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,720 We're free to do what we want, when we want, to who we want. 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,600 You're an incredible asshole. 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,340 I fucking love Colin. 6 00:00:14,160 --> 00:00:15,420 Is this guy for real? 7 00:00:17,720 --> 00:00:18,720 Oh, yeah. 8 00:00:18,900 --> 00:00:21,160 Who's your daddy? Brian Talbert. Why? 9 00:00:22,020 --> 00:00:24,240 I just want a good education. 10 00:00:24,780 --> 00:00:26,020 What are you talking about? 11 00:00:32,009 --> 00:00:34,350 It's been a bad day. Hey, you. 12 00:00:35,210 --> 00:00:36,450 I'm okay. 13 00:00:37,050 --> 00:00:38,110 Hey. Hi. 14 00:00:39,710 --> 00:00:44,250 What are we doing out here again? We're making too much noise in the house. 15 00:00:44,530 --> 00:00:46,490 We? You're doing all the screaming. 16 00:00:46,730 --> 00:00:48,670 And you open up my eyes. 17 00:00:49,270 --> 00:00:50,490 And my legs. 18 00:00:52,270 --> 00:00:53,270 No, 19 00:00:53,830 --> 00:00:56,250 I take it enough of what you got to give me. 20 00:00:57,750 --> 00:00:59,290 I can't keep this up, Letha. 21 00:00:59,910 --> 00:01:00,910 I beg to differ. 22 00:01:03,110 --> 00:01:04,349 Six times a day. 23 00:01:05,310 --> 00:01:07,070 I'm coming puffs of air at this point. 24 00:01:07,370 --> 00:01:09,070 It's okay. Keep coming puffs of air. 25 00:01:39,039 --> 00:01:45,940 I'm all right with my ordinary life, but 26 00:01:45,940 --> 00:01:49,860 my eyes are wide at the world around me. 27 00:04:15,210 --> 00:04:16,709 You've got to stop thinking about what happened. 28 00:04:21,310 --> 00:04:22,310 It's happening. 29 00:04:23,410 --> 00:04:24,410 Oh, my God. 30 00:04:25,170 --> 00:04:26,170 It's happening. 31 00:04:27,130 --> 00:04:31,030 Oh, my God. It's happening. 32 00:04:33,290 --> 00:04:34,290 It's happening. 33 00:04:35,310 --> 00:04:36,310 It's happened. 34 00:04:41,990 --> 00:04:42,990 No big deal. 35 00:04:43,610 --> 00:04:44,610 Happens to everyone. 36 00:04:45,130 --> 00:04:46,410 That's not strictly true. 37 00:04:47,910 --> 00:04:50,010 Not cool. Get out of my head. 38 00:04:50,290 --> 00:04:54,150 Now, as we were discussing last week, when the pressure was on, the analysts 39 00:04:54,150 --> 00:04:55,150 couldn't get it up. 40 00:04:56,110 --> 00:05:01,270 Experts believe that erectile dysfunction affects between 10 to 15 41 00:05:01,270 --> 00:05:06,490 Americans. Now, the market was flaccid, and there was nothing anybody could do 42 00:05:06,490 --> 00:05:07,650 to get it to rise. 43 00:05:09,050 --> 00:05:13,330 Apparently, psychological factors are responsible for 20 %... 44 00:05:13,800 --> 00:05:15,100 Of all impotence cases. 45 00:05:19,100 --> 00:05:20,100 Mr. Silver. 46 00:05:21,540 --> 00:05:22,540 Present. 47 00:05:22,720 --> 00:05:25,560 Is there a problem you'd like to discuss with the rest of the class? 48 00:05:28,880 --> 00:05:30,860 There's nothing wrong with my slong, goddammit! 49 00:05:41,640 --> 00:05:44,320 I think this is a matter we should discuss with the dean, don't you, Mr. 50 00:06:01,740 --> 00:06:03,120 Playing hide -and -seek again? 51 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 Kind of. 52 00:06:05,560 --> 00:06:07,900 James was sent a package from Hill Brothers Jewelers. 53 00:06:08,160 --> 00:06:09,460 The wedding ring place? 54 00:06:10,160 --> 00:06:13,640 You don't think that. I don't know what to think, but I know I'm going to find 55 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 out. 56 00:06:18,020 --> 00:06:20,580 If I were a wedding ring, where would I be? 57 00:06:32,200 --> 00:06:34,340 Where are you hiding it, you little bugger? 58 00:06:56,620 --> 00:06:57,620 You naughty girl. 59 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 Starting without me? 60 00:07:01,680 --> 00:07:03,740 I was just looking for your package. 61 00:07:04,900 --> 00:07:06,420 Oh, baby, you found it. 62 00:07:13,240 --> 00:07:17,920 Lisa, the whole campus heard us doing it. So? It's just sex. Everybody's doing 63 00:07:17,920 --> 00:07:20,960 it. Yeah, but not in the middle of fraternity row. 64 00:07:22,300 --> 00:07:24,160 Okay, fuck it if they can't take a joke. 65 00:07:24,750 --> 00:07:26,790 Yeah, I have a terrible feeling that you just might. 66 00:07:28,890 --> 00:07:29,890 I'm sorry, Jose. 67 00:07:30,270 --> 00:07:31,310 Let me make it up to you. 68 00:07:31,710 --> 00:07:33,110 Ever get bitten by a badger? 69 00:07:33,910 --> 00:07:34,910 Lisa! What? 70 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 It's for you. 71 00:08:01,480 --> 00:08:02,760 Come on. 72 00:08:04,280 --> 00:08:06,260 What? What is it? 73 00:08:06,640 --> 00:08:07,640 Hello? 74 00:08:11,380 --> 00:08:12,380 Hello? 75 00:08:17,180 --> 00:08:18,900 Oh, it's from Peter. 76 00:08:19,480 --> 00:08:21,200 And he is? 77 00:08:21,700 --> 00:08:23,520 Oh, my fiancé. 78 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 What? 79 00:08:34,370 --> 00:08:35,450 He's your fiancé? 80 00:08:36,350 --> 00:08:40,370 We grew up on the same street, went to the same school, attended the same Bible 81 00:08:40,370 --> 00:08:42,090 study. We were inseparable. 82 00:08:43,650 --> 00:08:45,370 So, he's your true love? 83 00:08:46,150 --> 00:08:47,150 What do you think? 84 00:08:47,330 --> 00:08:51,030 But he's the one you were saving yourself for. And you're the one I gave 85 00:08:51,030 --> 00:08:53,530 to. He gave me a promise ring when I was 13. 86 00:08:57,310 --> 00:08:58,370 Where the hell is it? 87 00:08:58,870 --> 00:09:00,290 Why are you so worried about it? 88 00:09:00,570 --> 00:09:03,130 You already broke that promise three times today, and counting. 89 00:09:03,370 --> 00:09:06,210 Oh, no, no, no, no. He can't find out about us, about what we've been doing. 90 00:09:06,330 --> 00:09:07,229 What? 91 00:09:07,230 --> 00:09:10,190 Why? Because my father already looks at Peter as his son. 92 00:09:10,770 --> 00:09:12,310 Hell, he's more family than I am. 93 00:09:14,970 --> 00:09:16,950 If I break Peter's heart, he'll disown me. 94 00:09:17,330 --> 00:09:18,330 Hyphy. 95 00:09:20,270 --> 00:09:21,490 Jose, it's just for one day. 96 00:09:22,990 --> 00:09:23,990 You're not mad, are you? 97 00:09:25,430 --> 00:09:26,630 You do what you have to do. 98 00:09:27,170 --> 00:09:28,170 Jose. 99 00:09:34,350 --> 00:09:35,350 All right. 100 00:09:35,510 --> 00:09:36,550 Where did I have it last? 101 00:10:03,280 --> 00:10:04,560 I hid it when we did in the living room. 102 00:10:52,400 --> 00:10:54,060 How do we put food in the kitchen? 103 00:12:37,680 --> 00:12:38,680 Uh -oh. 104 00:12:39,420 --> 00:12:41,280 Who's been a bad girl? 105 00:12:42,400 --> 00:12:44,440 Uh, Condoleezza Rice. 106 00:12:44,920 --> 00:12:46,780 Yeah. And? 107 00:12:47,460 --> 00:12:50,580 Uh, Miss Piggy. Oh, nice. 108 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 And? 109 00:12:53,640 --> 00:12:54,640 Me. 110 00:12:55,160 --> 00:12:58,800 I've been a bad, bad girl, and I deserve punishment. 111 00:12:59,860 --> 00:13:01,460 James, I need your help. 112 00:13:02,780 --> 00:13:05,120 Hello? Can this wait? It's an emergency. 113 00:13:05,400 --> 00:13:07,380 My fiancé's on his way. You're engaged? 114 00:13:07,920 --> 00:13:08,980 Yeah, long story. 115 00:13:09,640 --> 00:13:12,140 Okay, keep talking. I'm listening. 116 00:13:12,420 --> 00:13:15,360 Okay, I lost my true love of weights promise ring. 117 00:13:15,640 --> 00:13:16,740 And your virginity. 118 00:13:17,400 --> 00:13:18,860 I think I know where I left the ring. 119 00:13:19,080 --> 00:13:22,020 Is there a chance you can install one while I go get it? 120 00:13:22,740 --> 00:13:23,740 Please. 121 00:13:27,060 --> 00:13:28,060 He's all yours. 122 00:13:29,000 --> 00:13:31,920 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. Okay, okay, one 123 00:13:31,920 --> 00:13:34,020 question. Am I going to get a happy ending? 124 00:13:34,980 --> 00:13:35,980 Yeah. 125 00:13:37,920 --> 00:13:39,360 How long does it take to work? 126 00:13:41,460 --> 00:13:42,560 Really? That quick, huh? 127 00:13:44,640 --> 00:13:46,120 How many pills did I give him? 128 00:13:48,180 --> 00:13:49,180 Half a pill? 129 00:13:52,460 --> 00:13:54,080 And it'll dissolve in a drink, right? 130 00:13:55,240 --> 00:13:57,080 Great. Thanks, Doc. I owe you one. 131 00:14:07,190 --> 00:14:08,750 It's okay. Let me help you with that. 132 00:14:10,270 --> 00:14:11,590 Let's just throw it in the wash. 133 00:14:12,250 --> 00:14:15,070 Actually, I should probably throw mine in the wash, too. 134 00:14:22,730 --> 00:14:23,750 I'm so sorry. 135 00:14:23,970 --> 00:14:25,150 It's all right. It's okay. 136 00:14:34,170 --> 00:14:35,170 What's wrong with him? 137 00:14:36,780 --> 00:14:39,440 Oh, poor boy. I'm working on it. 138 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Lisa? 139 00:14:58,540 --> 00:14:59,540 Lisa? 140 00:15:12,010 --> 00:15:13,230 Can I help you with something? 141 00:15:14,070 --> 00:15:20,710 Um, I... Is there... Have you... Whatever you're selling, we're not 142 00:15:20,710 --> 00:15:24,710 buying. Um, Lisa... Lisa Wilcox? 143 00:15:24,930 --> 00:15:26,290 I'm Peter, her fiancé. 144 00:15:26,670 --> 00:15:27,670 Fuck me. 145 00:15:28,230 --> 00:15:31,850 Well, I'm not sure that's strictly appropriate, judging from the nature of 146 00:15:31,850 --> 00:15:34,270 relationship, but... Lisa! 147 00:15:35,070 --> 00:15:37,450 You've got some explaining to do! 148 00:15:44,109 --> 00:15:45,109 Hey, what's going on, Paul? 149 00:15:45,850 --> 00:15:47,670 Peter. Peter, Paul. It's all good. 150 00:15:47,910 --> 00:15:51,830 Listen, Lisa's up there looking for the key to her chastity belt, so she asked 151 00:15:51,830 --> 00:15:52,830 me to show you around. 152 00:15:53,450 --> 00:15:54,450 Let's go. 153 00:16:22,600 --> 00:16:23,600 You can do this. 154 00:16:23,780 --> 00:16:25,060 You can do this. 155 00:16:29,920 --> 00:16:32,860 What's the matter with my goddamn flong, man? 156 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Okay. 157 00:16:39,620 --> 00:16:40,800 You gonna play hardball? 158 00:16:42,040 --> 00:16:43,480 Daddy will play hardball. 159 00:16:56,420 --> 00:16:58,180 Honey, it'll be okay. 160 00:17:04,240 --> 00:17:05,740 I made you a sandwich. 161 00:17:09,020 --> 00:17:10,240 What are these blue bits? 162 00:17:11,119 --> 00:17:12,119 Just eat it. 163 00:17:16,540 --> 00:17:18,140 Something to wash down that sandwich? 164 00:17:22,960 --> 00:17:24,220 Yeah, so this is the backyard. 165 00:17:25,540 --> 00:17:27,640 Ground, pretty pink roses, you think? 166 00:17:27,880 --> 00:17:29,460 Nice roses. Yeah. Yeah. 167 00:17:30,060 --> 00:17:35,760 And this, my friend, is the basketball court. 168 00:17:38,220 --> 00:17:39,340 You mean basketball. 169 00:17:39,540 --> 00:17:41,080 Oh, no. I mean asphalt. 170 00:17:43,080 --> 00:17:44,080 Check it out. 171 00:17:46,420 --> 00:17:48,680 No, you can't. Oh, you can't. How is that even? 172 00:17:48,900 --> 00:17:49,900 It's possible. 173 00:17:49,940 --> 00:17:50,899 Is that legal? 174 00:17:50,900 --> 00:17:51,920 In some states. 175 00:18:00,780 --> 00:18:01,940 Harrison Jennings' old room. 176 00:18:03,260 --> 00:18:04,300 Founder of the Omegas. 177 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 I took it over. 178 00:18:07,400 --> 00:18:08,420 Kind of a legacy. 179 00:18:10,780 --> 00:18:11,780 It's charming. 180 00:18:14,500 --> 00:18:16,820 Guy scored more pussy than an animal shelter. 181 00:18:19,860 --> 00:18:20,860 Just turn. 182 00:18:23,000 --> 00:18:24,240 Do you know I miss him? 183 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 So much. 184 00:18:39,310 --> 00:18:40,510 I put my foot up here. 185 00:18:45,550 --> 00:18:47,330 I put my pants up here. 186 00:19:09,900 --> 00:19:13,980 Listen, I don't mean to sound ungrateful or anything, but I'm only here for one 187 00:19:13,980 --> 00:19:15,860 day, and I really need to see Lisa. 188 00:19:17,220 --> 00:19:20,780 Look, man, I don't think I should be alone right now. 189 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 Hey? 190 00:19:24,000 --> 00:19:26,440 Were you in Harrison Jennings' clothes? 191 00:19:31,280 --> 00:19:32,600 When did he graduate? 192 00:19:34,860 --> 00:19:35,860 74? 193 00:19:46,320 --> 00:19:48,360 I want to tell you about this lady that I met at the club, you know? 194 00:19:48,860 --> 00:19:50,300 What the fuck are you doing? 195 00:19:51,320 --> 00:19:52,860 I'm checking your vital signs. 196 00:19:53,240 --> 00:19:56,060 I'll shut up before I see that or the thunder effect. 197 00:19:59,620 --> 00:20:00,700 Any minute now. 198 00:20:03,040 --> 00:20:04,540 Any minute now. 199 00:20:26,730 --> 00:20:27,730 Sorry, 200 00:20:33,830 --> 00:20:36,670 Karen. I appreciate the effort, but it's dead down there. 201 00:20:37,730 --> 00:20:42,410 The doctor said it would only take 30 minutes, but it's already been over an 202 00:20:42,410 --> 00:20:44,350 hour. What would take 30 minutes? 203 00:20:45,430 --> 00:20:47,970 There's more to a relationship than just sex. 204 00:20:49,930 --> 00:20:50,950 Where are you going? 205 00:20:51,270 --> 00:20:52,350 I have to see the dean. 206 00:22:12,490 --> 00:22:13,490 I really have to get going. 207 00:22:14,230 --> 00:22:19,610 You know, since Harrison, since Harrison left me, like, 208 00:22:19,710 --> 00:22:22,990 there's a hole inside of me. 209 00:22:25,630 --> 00:22:26,970 Will you fill my hole? 210 00:22:55,500 --> 00:22:58,240 I'm sorry, I really am, but Lisa's waiting. 211 00:23:02,540 --> 00:23:04,540 For the love of God, get that off of me! 212 00:23:06,480 --> 00:23:07,480 Lisa! 213 00:23:50,699 --> 00:23:51,699 Yes, sir. 214 00:23:51,760 --> 00:23:52,760 Sure thing. 215 00:23:54,680 --> 00:23:56,040 Dean Lauer will see you now. 216 00:24:04,000 --> 00:24:04,420 Who 217 00:24:04,420 --> 00:24:15,780 said 218 00:24:15,780 --> 00:24:16,780 you could sit down? 219 00:24:20,360 --> 00:24:23,040 What are you doing with my fern? Put it down, for instance. 220 00:24:28,200 --> 00:24:29,760 Stand up straight. 221 00:24:33,520 --> 00:24:37,600 Any more shenanigans out of you, young man, and I can promise you the 222 00:24:37,600 --> 00:24:39,520 will be quite, quite good. 223 00:24:40,920 --> 00:24:44,280 Professor Lasky tells me you keep talking about your penis. 224 00:24:49,000 --> 00:24:50,120 This is a written warning. Sign it. 225 00:25:07,780 --> 00:25:11,920 You are one sick son of a bitch. 226 00:25:23,020 --> 00:25:25,060 I'm sorry, Peter. I never meant to hurt you. 227 00:25:26,100 --> 00:25:29,340 I know. It's just, well, I wasn't really expecting this. 228 00:25:29,660 --> 00:25:31,680 For what it's worth, I still believe true love. Wait. 229 00:25:33,200 --> 00:25:35,040 And that's why I gave away a precious flower? 230 00:25:35,600 --> 00:25:36,640 To my true love. 231 00:25:39,000 --> 00:25:42,360 We were 13, Peter. What the hell did we know about true love? Lisa. 232 00:25:43,120 --> 00:25:46,600 And these promise rings were more for our parents than for us. I mean, I loved 233 00:25:46,600 --> 00:25:49,220 you, but I don't know if I really loved you, you know? Lisa, listen. 234 00:25:51,500 --> 00:25:53,300 I came down here to tell you something, too. 235 00:25:53,560 --> 00:25:54,960 You found true love, too? 236 00:25:56,560 --> 00:25:57,580 Her name's Kevin. 237 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 Huh? 238 00:26:03,440 --> 00:26:03,960 I love 239 00:26:03,960 --> 00:26:10,720 you. 240 00:26:10,860 --> 00:26:11,860 I love you. 241 00:26:13,500 --> 00:26:15,800 I flipped him half a James's Viagra stat. 242 00:26:16,580 --> 00:26:17,580 You're kidding. 243 00:26:18,640 --> 00:26:22,500 With the pills I gave him, he should be hard from now until Kingdom Come. 244 00:26:23,140 --> 00:26:24,360 I've got to find this package. 245 00:26:28,300 --> 00:26:31,000 I feel like I've spent all day worrying about packages. 246 00:26:32,460 --> 00:26:34,280 Maybe he brought back his grandmother's ring. 247 00:26:34,940 --> 00:26:36,840 Maybe he's finally ready to grow up. 248 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 Karen! 249 00:26:51,380 --> 00:26:52,380 Thank you. 250 00:26:54,540 --> 00:26:55,540 Karen. 251 00:26:59,320 --> 00:27:00,520 The Viagra worked! 252 00:27:00,980 --> 00:27:02,280 I didn't take any Viagra. 253 00:27:02,480 --> 00:27:05,880 Well, you kind of did. I slipped you a dose. 254 00:27:06,200 --> 00:27:07,640 And so did Ophelia. 255 00:27:07,940 --> 00:27:08,940 Fuck it, it worked. 256 00:27:11,040 --> 00:27:14,260 I have an idea. 257 00:27:15,400 --> 00:27:18,720 I saw this in one of your pornos. You've been watching my sass? Uh -huh. Baby, 258 00:27:18,820 --> 00:27:19,820 I'm in love. Uh -huh. 259 00:28:32,240 --> 00:28:33,240 You will see. 260 00:29:22,540 --> 00:29:23,540 I'll just... 261 00:30:36,880 --> 00:30:39,980 and speaking in public just picks the audience in their underwear. 262 00:30:40,180 --> 00:30:41,180 Who is it? 263 00:30:41,300 --> 00:30:42,320 My husband. 264 00:30:43,540 --> 00:30:46,360 No one told me it was a toga party. 265 00:30:46,580 --> 00:30:47,580 Mom! 266 00:30:47,900 --> 00:30:50,740 Parents, remember, this is Facebook. 267 00:30:51,180 --> 00:30:53,920 I can always tell if what I'm seeing is real. 268 00:30:57,840 --> 00:31:01,860 She's never ever, she's never ever better than me. 269 00:31:02,500 --> 00:31:07,890 She's never ever, she's never ever... better than me and she's 270 00:31:07,890 --> 00:31:11,810 never ever better than me. 17734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.