All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S01E06_720p_HDTV_TVV_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,220
All we want to know is where we'll be
staying. Looks like we're all going to
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,600
roommates. Yes.
3
00:00:06,480 --> 00:00:09,120
We're free to do what we want, when we
want, and who we want.
4
00:00:09,660 --> 00:00:11,020
You're an incredible asshole.
5
00:00:11,520 --> 00:00:12,700
I fucking love Colin.
6
00:00:13,520 --> 00:00:14,820
Is this guy for real?
7
00:00:17,120 --> 00:00:18,120
Oh, yeah.
8
00:00:18,320 --> 00:00:20,580
Who's your daddy? Brian Talbert. Why?
9
00:00:21,380 --> 00:00:23,680
I want a good education.
10
00:00:24,180 --> 00:00:25,420
What are you talking about?
11
00:01:06,670 --> 00:01:07,670
I'd be throwing them.
12
00:01:08,010 --> 00:01:10,070
If you had $100 bill, you'd be throwing
them.
13
00:01:10,810 --> 00:01:11,729
Throwing them.
14
00:01:11,730 --> 00:01:12,730
Yeah.
15
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
I'm going to miss this.
16
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
Why?
17
00:03:31,280 --> 00:03:32,660
I couldn't tell you before.
18
00:03:33,260 --> 00:03:34,260
Not before.
19
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
Before what?
20
00:03:37,500 --> 00:03:38,940
I'm regretting this moment.
21
00:03:40,040 --> 00:03:42,420
Susan, what are you talking about?
22
00:03:43,760 --> 00:03:45,340
I'm sorry, Jose, but I'm broke.
23
00:03:45,640 --> 00:03:48,340
I'm going to have to quit school and hit
the pole full time.
24
00:03:48,860 --> 00:03:50,360
No, come on.
25
00:03:50,660 --> 00:03:52,060
But that is such a waste.
26
00:03:53,130 --> 00:03:55,710
There must be another... There is.
27
00:03:56,470 --> 00:03:58,330
I can transfer home.
28
00:03:59,490 --> 00:04:01,310
Okay, and home is close, right?
29
00:04:02,730 --> 00:04:03,730
Anchorage.
30
00:04:04,810 --> 00:04:05,810
Alaska?
31
00:04:06,090 --> 00:04:08,090
Does it even have a university in
Alaska?
32
00:04:09,310 --> 00:04:12,070
But I thought it was all snowy and igloo
-y.
33
00:04:12,410 --> 00:04:17,170
They have a good school there. They even
have toilets and heating.
34
00:04:18,510 --> 00:04:21,610
And it's the best I can afford, and I
can even stay in my parents' igloo.
35
00:04:23,280 --> 00:04:26,400
But how about your stripping career? You
can't just abandon it now.
36
00:04:27,000 --> 00:04:28,180
I mean, you're reaching your peak.
37
00:04:30,540 --> 00:04:31,740
I want a degree, Jose.
38
00:04:32,000 --> 00:04:34,040
I don't want to spend the rest of my
life in a g -string.
39
00:04:49,550 --> 00:04:51,210
So she comes out with, like, this wooden
hanger.
40
00:04:51,490 --> 00:04:52,710
The woman at the back. Yeah.
41
00:04:53,110 --> 00:04:55,390
And she whacks the first guy in the ass.
42
00:04:55,610 --> 00:04:56,830
We party like this all the time.
43
00:05:00,150 --> 00:05:04,710
Yeah, so, you know, crazy shit happens.
People just whack, like, randomly. You
44
00:05:04,710 --> 00:05:05,710
never even know.
45
00:05:07,930 --> 00:05:10,730
Thank you. That was real. Yeah.
46
00:05:22,700 --> 00:05:23,599
My bad.
47
00:05:23,600 --> 00:05:26,520
Involuntary muscle spasm. You know, I
got hit by a shot. I'll pay a medal of
48
00:05:26,520 --> 00:05:27,520
honor.
49
00:05:27,560 --> 00:05:29,820
Oh, thank her.
50
00:05:32,280 --> 00:05:33,540
You, Beck, now.
51
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
Now, listen.
52
00:05:39,380 --> 00:05:42,100
I want you to be as loud as possible.
You understand?
53
00:05:42,920 --> 00:05:43,920
What's going on?
54
00:05:49,760 --> 00:05:50,980
I'm going to make you scream.
55
00:05:54,730 --> 00:05:55,830
I'll take it off, baby.
56
00:05:56,070 --> 00:05:59,410
Take it off. Oh, yeah, take it off. Take
it off.
57
00:09:33,710 --> 00:09:35,030
Oh, just like that. Yes.
58
00:10:04,840 --> 00:10:07,300
Clearly, I'm better in bed when I'm not
actually in bed.
59
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
To Alaska.
60
00:10:08,780 --> 00:10:10,440
Studying penguins or something.
61
00:10:11,080 --> 00:10:14,160
Hey, guys.
62
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
Jose,
63
00:10:17,840 --> 00:10:18,739
what's wrong?
64
00:10:18,740 --> 00:10:20,140
His girlfriend dumped him.
65
00:10:21,300 --> 00:10:24,300
Drink. It's the solution to all of your
problems.
66
00:10:25,360 --> 00:10:26,760
I've never tried that before.
67
00:10:29,680 --> 00:10:31,080
I never have either.
68
00:10:38,750 --> 00:10:42,370
Nobody's making you drink it. But you
keep saying I never.
69
00:10:42,790 --> 00:10:43,790
So?
70
00:10:44,590 --> 00:10:45,970
It's a game, you guys.
71
00:10:46,270 --> 00:10:50,610
Every time you say I've never tried that
and I have, I have to take a shot.
72
00:10:51,890 --> 00:10:54,870
I never played anything like that
before.
73
00:11:16,520 --> 00:11:18,960
Come on, man. There's like 15 ,000 girls
on this campus, man.
74
00:11:19,280 --> 00:11:21,400
Okay, say half of them are already
boning some dude.
75
00:11:22,020 --> 00:11:23,840
10 % of peppermint patties.
76
00:11:24,080 --> 00:11:26,620
That leaves about shitloads of chicks to
bone.
77
00:11:28,320 --> 00:11:30,520
And they say the romance is dead.
78
00:11:31,000 --> 00:11:32,200
Great math, though, genius.
79
00:11:33,080 --> 00:11:35,600
Anyway, the game is called I Never.
80
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
Is that everyone in?
81
00:11:36,860 --> 00:11:38,080
I'm in. I'm in.
82
00:11:38,320 --> 00:11:41,800
Okay, so let's start with something
easy. Lisa, you want to start?
83
00:11:44,140 --> 00:11:45,640
Um, well...
84
00:11:46,760 --> 00:11:47,800
I've never had sex.
85
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
That's an easy one.
86
00:11:51,940 --> 00:11:55,580
Lisa, you're only supposed to drink it
if you have done it.
87
00:11:56,300 --> 00:11:58,240
Does oral sex count?
88
00:11:58,580 --> 00:12:00,180
Not according to our former president.
89
00:12:00,680 --> 00:12:04,860
Hold on. I thought you were saving
yourself for Mr. Right. What happened?
90
00:12:06,060 --> 00:12:07,220
It was an accident.
91
00:12:07,500 --> 00:12:10,240
What? How do you accidentally blow a
guy?
92
00:12:10,460 --> 00:12:12,600
You guys, it was a matter of life or
death.
93
00:12:14,920 --> 00:12:19,140
It happened when I had a Bible count. It
was late, and I was getting ready to go
94
00:12:19,140 --> 00:12:21,540
to sleep when Peter came into the tent.
95
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
Hey, Peter.
96
00:12:23,660 --> 00:12:25,200
It was a boy in Newton's kindergarten.
97
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
We grew up together.
98
00:12:27,180 --> 00:12:31,140
So, um, I thought we could read a few
passages before bedtime.
99
00:12:31,740 --> 00:12:33,400
Okay. It's just so inspiring, don't you
think?
100
00:12:33,760 --> 00:12:35,720
Of course, Peter. What do you want to
study?
101
00:12:37,280 --> 00:12:39,500
Um, what about the carnal sin?
102
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Okay.
103
00:12:41,480 --> 00:12:43,880
Oh, one second. I have to tinkle before
I begin.
104
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
Okay.
105
00:12:48,100 --> 00:12:50,000
We are practically brother and sister.
106
00:12:51,140 --> 00:12:52,600
You blew your brother?
107
00:12:53,060 --> 00:12:54,060
Ew.
108
00:12:57,480 --> 00:13:01,780
What happened?
109
00:13:02,120 --> 00:13:05,700
I got bit by a badger. Quick, you guys
suck the badger poison out.
110
00:13:07,480 --> 00:13:08,480
Apparently,
111
00:13:12,640 --> 00:13:13,940
a badger had bitten him.
112
00:13:14,270 --> 00:13:15,470
On God's special organ.
113
00:13:16,510 --> 00:13:17,650
I sucked.
114
00:13:18,750 --> 00:13:20,290
And I sucked.
115
00:13:21,130 --> 00:13:23,610
Until all the poison shot out at once.
116
00:13:29,130 --> 00:13:32,630
You do know badges aren't poisonous.
117
00:13:33,950 --> 00:13:38,170
Hindsight is 20 -20. I feel so dirty.
118
00:13:40,970 --> 00:13:41,970
You're a hero.
119
00:13:43,080 --> 00:13:44,980
I saved 14 other boys that night.
120
00:13:45,240 --> 00:13:46,680
Damn, girl. Come on.
121
00:13:47,220 --> 00:13:48,260
You're kidding, right?
122
00:13:50,940 --> 00:13:52,340
Got you there for a second.
123
00:13:53,060 --> 00:13:55,380
Okay, okay. Moving on. My turn.
124
00:13:57,620 --> 00:14:00,200
I never had a threesome.
125
00:14:06,620 --> 00:14:08,140
My man, Freddie.
126
00:14:08,840 --> 00:14:10,880
Ew. Are you kidding me?
127
00:14:11,280 --> 00:14:14,500
You're trying to tell me that you
disappointed two girls at the same time?
128
00:14:14,700 --> 00:14:16,300
Hey, hey, it was prom night.
129
00:14:16,940 --> 00:14:19,300
Susie Marie and little old me playing
Lucky Pierre.
130
00:14:20,780 --> 00:14:24,640
You know, my dad sprung for our hotel
room, you know, told me to dominate the
131
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
line of scrimmage.
132
00:14:25,740 --> 00:14:27,800
What she really meant was to vote a
couple chicks.
133
00:14:28,700 --> 00:14:30,160
Ew. All right.
134
00:14:40,400 --> 00:14:41,600
We're going to try to make it harder.
135
00:14:53,480 --> 00:14:58,460
Are you ready?
136
00:14:58,760 --> 00:14:59,960
I think so.
137
00:15:26,160 --> 00:15:27,380
And I've never had a foursome.
138
00:15:28,700 --> 00:15:31,500
No. You dog.
139
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
Please.
140
00:15:35,360 --> 00:15:38,840
You're trying to tell me you've been
with three girls at the same time?
141
00:15:39,220 --> 00:15:40,220
Yeah.
142
00:15:40,960 --> 00:15:43,100
Helen missed the limo, so she had to
take a cab.
143
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
Thanks.
144
00:15:47,460 --> 00:15:48,620
Sorry I'm late.
145
00:15:48,860 --> 00:15:50,160
We started without you.
146
00:16:55,530 --> 00:16:56,489
I'm not proud.
147
00:16:56,490 --> 00:16:58,550
I mean, well, I kind of am.
148
00:16:58,910 --> 00:17:00,170
Fuck it, I'm proud.
149
00:17:00,470 --> 00:17:03,010
I like that. That's pretty awesome, man.
150
00:17:03,950 --> 00:17:04,950
You're lying.
151
00:17:05,130 --> 00:17:08,550
Oh, you don't believe me. All right,
call up the Jameson Hotel. Ask them what
152
00:17:08,550 --> 00:17:09,750
happened in room 508 that night.
153
00:17:09,970 --> 00:17:14,849
And you think that your sexual conquest
was so incredible that they're still
154
00:17:14,849 --> 00:17:18,230
going to remember after all this time?
Well, they'll never forget. Believe me.
155
00:18:06,480 --> 00:18:09,580
Even if it was true, why would anyone
else know in the hotel?
156
00:18:10,460 --> 00:18:11,500
We were on the fifth floor.
157
00:18:12,520 --> 00:18:14,200
And we landed on the fourth.
158
00:18:39,370 --> 00:18:40,490
shaken up, but that didn't stop us.
159
00:18:40,770 --> 00:18:42,610
But what happened to the people in 408?
160
00:18:42,970 --> 00:18:45,570
That's when it became a five -thumb, six
-thumb.
161
00:18:45,930 --> 00:18:49,390
Ew, you're physically disgusting. Hey,
hey, hey, we can build on that.
162
00:18:49,910 --> 00:18:52,110
Well, there's no top in that story.
163
00:18:55,050 --> 00:18:58,330
Okay, fine, I made it up. All of it? It
was room 412.
164
00:19:02,070 --> 00:19:03,330
I'm just fucking with you.
165
00:19:03,990 --> 00:19:05,910
Trust me, that will never happen.
166
00:19:06,870 --> 00:19:10,040
Okay. Wait till I tell you about the...
The 32 -some at the swim meet. It's a
167
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
mind scrambler.
168
00:19:11,720 --> 00:19:13,240
I want to hear from James.
169
00:19:13,840 --> 00:19:17,320
Yeah. No, forget it. Come on, James. No,
I got nothing.
170
00:19:17,620 --> 00:19:20,280
Oh, sure you do. Come on, surprise us.
171
00:19:20,840 --> 00:19:27,540
I guess that I've never been in love.
172
00:19:37,550 --> 00:19:43,590
I forgot to, um... Dude, that was harsh.
173
00:19:44,650 --> 00:19:48,070
Yeah, dude, man, I'm fucked up, and even
I know that wasn't cool, man.
174
00:19:49,730 --> 00:19:51,650
James, what the hell is your problem?
175
00:19:51,950 --> 00:19:56,150
You know you guys are perfect when
you're not fighting. You know, I came
176
00:19:56,150 --> 00:19:59,950
close, this close, to falling in love.
177
00:20:02,950 --> 00:20:06,590
Honey, I'm home. It was a year ago or
something.
178
00:20:07,160 --> 00:20:08,820
Details are kind of fuzzy. How do you
go?
179
00:20:09,660 --> 00:20:14,060
Give me one. She prepared this whole
anniversary thing for us and me. Of
180
00:20:14,080 --> 00:20:16,060
I started celebrating early with the
guys.
181
00:20:17,020 --> 00:20:18,080
Come to daddy.
182
00:20:19,860 --> 00:20:20,860
Hey, baby.
183
00:20:21,780 --> 00:20:26,580
Oh, man, you look... You look cold, very
cold here, bundle up.
184
00:20:29,680 --> 00:20:30,900
I've got a surprise for you.
185
00:20:31,200 --> 00:20:32,480
Wait, don't tell me. Let me guess.
186
00:20:33,120 --> 00:20:35,060
Darth Vader is your real father.
187
00:20:35,340 --> 00:20:38,550
I called it. I knew it because you're
asking the thing. That's what gave it to
188
00:20:38,550 --> 00:20:39,550
me. That's what gave it away.
189
00:20:39,710 --> 00:20:41,390
Close, but no cigar.
190
00:20:41,970 --> 00:20:43,230
Okay, let me think.
191
00:20:44,150 --> 00:20:45,150
I'll give you a clue.
192
00:20:45,530 --> 00:20:47,090
Okay. It's between my legs.
193
00:20:47,370 --> 00:20:48,770
No. Fuck no.
194
00:20:49,930 --> 00:20:51,210
Please tell me you're not a dude.
195
00:20:51,750 --> 00:20:54,070
Please. Why does this keep happening to
me?
196
00:20:54,350 --> 00:20:55,350
Will you just look?
197
00:20:57,390 --> 00:21:00,090
Okay, I'll look. But if I see Wayne, I'm
going to hurl.
198
00:21:00,290 --> 00:21:01,350
Okay? It's inevitable.
199
00:21:04,210 --> 00:21:05,210
Oh, yeah.
200
00:21:07,399 --> 00:21:09,740
What is this?
201
00:21:12,740 --> 00:21:14,100
Oh, my God, baby.
202
00:21:15,640 --> 00:21:16,980
Krug's Clos du Mesnil?
203
00:21:17,560 --> 00:21:18,860
Blanc de Blancs.
204
00:21:19,900 --> 00:21:22,660
This is priceless.
205
00:21:23,260 --> 00:21:24,260
That was it.
206
00:21:24,420 --> 00:21:26,520
That was the moment. I'm going to have
some of this right now.
207
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
That's the stuff.
208
00:21:38,620 --> 00:21:42,820
Okay, well, I've got a little surprise
for you.
209
00:21:45,260 --> 00:21:51,940
No, not that.
210
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
See that?
211
00:21:54,800 --> 00:21:58,800
Aw, baby, that's sweet. But I stopped
taking money for sex weeks ago.
212
00:21:59,580 --> 00:22:00,580
Joking.
213
00:22:07,970 --> 00:22:08,970
My grandmother's.
214
00:22:10,690 --> 00:22:11,990
She was married 72 years.
215
00:22:14,070 --> 00:22:15,550
She gave it to me on her deathbed.
216
00:22:19,110 --> 00:22:20,110
Okay, all right, I'm joking.
217
00:22:20,370 --> 00:22:23,270
She thought I was Lee Majors and I was
going to marry her to get her out of the
218
00:22:23,270 --> 00:22:25,870
home. But still, it's yours now.
219
00:22:27,370 --> 00:22:29,810
Yeah, it doesn't fit. I know grandma was
quite a heffalump.
220
00:22:30,550 --> 00:22:31,289
Sausage fingers.
221
00:22:31,290 --> 00:22:33,470
But don't worry, we'll get it sized to
fit a human, okay, baby?
222
00:24:18,220 --> 00:24:19,220
Oh.
223
00:24:19,860 --> 00:24:20,860
Oh.
224
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
That was so beautiful.
225
00:25:43,320 --> 00:25:44,400
What went wrong?
226
00:25:45,500 --> 00:25:47,940
I woke up.
227
00:25:49,260 --> 00:25:50,260
She'd gone.
228
00:25:52,540 --> 00:25:53,540
Left the ring.
229
00:25:54,300 --> 00:25:57,480
Came this close to falling in love.
230
00:25:58,960 --> 00:26:00,240
Guess I dodged that bullet.
231
00:26:08,680 --> 00:26:10,420
Allergies. Is there a cat in here or
something?
232
00:26:13,040 --> 00:26:16,760
Oh shit, I got a meeting scheduled. I'm
gonna be fucking late now and great and
233
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
fucking thanks.
234
00:26:18,480 --> 00:26:19,480
Good game.
235
00:26:27,240 --> 00:26:28,240
Ophelia.
236
00:26:29,700 --> 00:26:30,700
Are you okay?
237
00:26:34,040 --> 00:26:36,460
It's just, you don't smoke.
238
00:26:37,920 --> 00:26:39,520
Thought I'd try something new.
239
00:26:50,890 --> 00:26:52,130
You want to talk about it?
240
00:26:55,750 --> 00:26:57,610
First Columbus discovered tobacco.
241
00:26:59,230 --> 00:27:02,470
1492. James, you want to talk about what
happened with James?
242
00:27:07,470 --> 00:27:09,410
I came this close.
243
00:27:09,890 --> 00:27:11,770
This close to being in love.
244
00:27:12,430 --> 00:27:13,590
And I blew it.
245
00:27:18,070 --> 00:27:19,870
I had everything planned out.
246
00:27:20,200 --> 00:27:21,920
I was going to tell him how I felt.
247
00:27:22,320 --> 00:27:24,100
I was going to show him how I felt.
248
00:27:29,280 --> 00:27:30,900
I was going to tell him I loved him.
249
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
With all my heart.
250
00:27:44,040 --> 00:27:48,780
And just like James always does, he beat
me to it.
251
00:27:50,860 --> 00:27:52,560
He pulled out his grandmother's ring.
252
00:27:56,160 --> 00:27:57,580
He asked you to marry him?
253
00:27:59,140 --> 00:28:00,220
He was drunk.
254
00:28:01,140 --> 00:28:03,520
Sounded more like pillow Mary's teeth.
255
00:28:04,060 --> 00:28:05,060
What did you say?
256
00:28:05,200 --> 00:28:06,700
I didn't. I panicked.
257
00:28:07,260 --> 00:28:10,780
I grabbed him. I kissed him. I sagged
his brains out.
258
00:28:11,080 --> 00:28:12,080
He didn't say yes?
259
00:28:24,010 --> 00:28:26,130
I've known James since he was 16.
260
00:28:29,710 --> 00:28:31,890
I've loved him since that very first
day.
261
00:28:36,490 --> 00:28:40,070
But he's still that same kid I met all
those years ago.
262
00:28:41,270 --> 00:28:43,550
And I'm not.
263
00:28:43,990 --> 00:28:48,790
I thought, the older we get, the more
the gap will widen.
264
00:28:49,790 --> 00:28:53,110
I want to have kids who want to get
drunk and party.
265
00:28:54,090 --> 00:28:59,450
I'll want to think about retirement
plans, and he'll be planning some new
266
00:28:59,450 --> 00:29:01,710
of Co -Ed's Gone Crazy DVDs.
267
00:29:10,210 --> 00:29:11,210
So I left.
268
00:29:15,090 --> 00:29:20,450
I sat there for maybe an hour, maybe a
day, I don't know.
269
00:29:22,320 --> 00:29:24,920
But eventually I got to thinking, I
don't care.
270
00:29:25,680 --> 00:29:28,360
I don't care that he's a man in a
child's body.
271
00:29:28,600 --> 00:29:32,220
I don't care that he's never done the
right thing his whole life.
272
00:29:32,780 --> 00:29:35,820
I don't care that he doesn't look after
himself. I love him.
273
00:29:36,020 --> 00:29:38,040
I love him because of all those things.
274
00:29:39,560 --> 00:29:40,960
I went straight back home.
275
00:29:41,160 --> 00:29:44,060
I didn't want to spend another minute
without him.
276
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
Too late.
277
00:29:56,520 --> 00:29:57,520
I blew it.
278
00:29:58,440 --> 00:29:59,800
Did you tell him what happened?
279
00:30:00,060 --> 00:30:01,120
How you were feeling?
280
00:30:02,160 --> 00:30:08,020
I tried, but... He wouldn't even
acknowledge that he'd given me the ring.
281
00:30:10,080 --> 00:30:12,060
That he pawned it for beer money.
282
00:30:15,980 --> 00:30:19,700
I never meant to hurt him.
283
00:30:29,130 --> 00:30:31,430
What's a blind date party?
284
00:30:31,650 --> 00:30:35,270
Any potential prince charming can come
up and kiss you. I'm here.
285
00:30:35,750 --> 00:30:37,150
Yum, you taste like glue.
286
00:30:37,370 --> 00:30:38,370
Yes.
287
00:30:39,170 --> 00:30:42,810
You caught me. Suck out all the badger
poison.
288
00:30:46,250 --> 00:30:51,290
Cheese, never ever, never ever better
than me.
289
00:30:51,550 --> 00:30:55,470
Cheese, never ever, never ever.
290
00:30:55,880 --> 00:31:01,320
better than me and she's never ever ever
better than me
19851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.