All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S01E06_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,220 All we want to know is where we'll be staying. Looks like we're all going to 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,600 roommates. Yes. 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,120 We're free to do what we want, when we want, and who we want. 4 00:00:09,660 --> 00:00:11,020 You're an incredible asshole. 5 00:00:11,520 --> 00:00:12,700 I fucking love Colin. 6 00:00:13,520 --> 00:00:14,820 Is this guy for real? 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,120 Oh, yeah. 8 00:00:18,320 --> 00:00:20,580 Who's your daddy? Brian Talbert. Why? 9 00:00:21,380 --> 00:00:23,680 I want a good education. 10 00:00:24,180 --> 00:00:25,420 What are you talking about? 11 00:01:06,670 --> 00:01:07,670 I'd be throwing them. 12 00:01:08,010 --> 00:01:10,070 If you had $100 bill, you'd be throwing them. 13 00:01:10,810 --> 00:01:11,729 Throwing them. 14 00:01:11,730 --> 00:01:12,730 Yeah. 15 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 I'm going to miss this. 16 00:03:29,240 --> 00:03:30,240 Why? 17 00:03:31,280 --> 00:03:32,660 I couldn't tell you before. 18 00:03:33,260 --> 00:03:34,260 Not before. 19 00:03:34,360 --> 00:03:35,360 Before what? 20 00:03:37,500 --> 00:03:38,940 I'm regretting this moment. 21 00:03:40,040 --> 00:03:42,420 Susan, what are you talking about? 22 00:03:43,760 --> 00:03:45,340 I'm sorry, Jose, but I'm broke. 23 00:03:45,640 --> 00:03:48,340 I'm going to have to quit school and hit the pole full time. 24 00:03:48,860 --> 00:03:50,360 No, come on. 25 00:03:50,660 --> 00:03:52,060 But that is such a waste. 26 00:03:53,130 --> 00:03:55,710 There must be another... There is. 27 00:03:56,470 --> 00:03:58,330 I can transfer home. 28 00:03:59,490 --> 00:04:01,310 Okay, and home is close, right? 29 00:04:02,730 --> 00:04:03,730 Anchorage. 30 00:04:04,810 --> 00:04:05,810 Alaska? 31 00:04:06,090 --> 00:04:08,090 Does it even have a university in Alaska? 32 00:04:09,310 --> 00:04:12,070 But I thought it was all snowy and igloo -y. 33 00:04:12,410 --> 00:04:17,170 They have a good school there. They even have toilets and heating. 34 00:04:18,510 --> 00:04:21,610 And it's the best I can afford, and I can even stay in my parents' igloo. 35 00:04:23,280 --> 00:04:26,400 But how about your stripping career? You can't just abandon it now. 36 00:04:27,000 --> 00:04:28,180 I mean, you're reaching your peak. 37 00:04:30,540 --> 00:04:31,740 I want a degree, Jose. 38 00:04:32,000 --> 00:04:34,040 I don't want to spend the rest of my life in a g -string. 39 00:04:49,550 --> 00:04:51,210 So she comes out with, like, this wooden hanger. 40 00:04:51,490 --> 00:04:52,710 The woman at the back. Yeah. 41 00:04:53,110 --> 00:04:55,390 And she whacks the first guy in the ass. 42 00:04:55,610 --> 00:04:56,830 We party like this all the time. 43 00:05:00,150 --> 00:05:04,710 Yeah, so, you know, crazy shit happens. People just whack, like, randomly. You 44 00:05:04,710 --> 00:05:05,710 never even know. 45 00:05:07,930 --> 00:05:10,730 Thank you. That was real. Yeah. 46 00:05:22,700 --> 00:05:23,599 My bad. 47 00:05:23,600 --> 00:05:26,520 Involuntary muscle spasm. You know, I got hit by a shot. I'll pay a medal of 48 00:05:26,520 --> 00:05:27,520 honor. 49 00:05:27,560 --> 00:05:29,820 Oh, thank her. 50 00:05:32,280 --> 00:05:33,540 You, Beck, now. 51 00:05:38,320 --> 00:05:39,320 Now, listen. 52 00:05:39,380 --> 00:05:42,100 I want you to be as loud as possible. You understand? 53 00:05:42,920 --> 00:05:43,920 What's going on? 54 00:05:49,760 --> 00:05:50,980 I'm going to make you scream. 55 00:05:54,730 --> 00:05:55,830 I'll take it off, baby. 56 00:05:56,070 --> 00:05:59,410 Take it off. Oh, yeah, take it off. Take it off. 57 00:09:33,710 --> 00:09:35,030 Oh, just like that. Yes. 58 00:10:04,840 --> 00:10:07,300 Clearly, I'm better in bed when I'm not actually in bed. 59 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 To Alaska. 60 00:10:08,780 --> 00:10:10,440 Studying penguins or something. 61 00:10:11,080 --> 00:10:14,160 Hey, guys. 62 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 Jose, 63 00:10:17,840 --> 00:10:18,739 what's wrong? 64 00:10:18,740 --> 00:10:20,140 His girlfriend dumped him. 65 00:10:21,300 --> 00:10:24,300 Drink. It's the solution to all of your problems. 66 00:10:25,360 --> 00:10:26,760 I've never tried that before. 67 00:10:29,680 --> 00:10:31,080 I never have either. 68 00:10:38,750 --> 00:10:42,370 Nobody's making you drink it. But you keep saying I never. 69 00:10:42,790 --> 00:10:43,790 So? 70 00:10:44,590 --> 00:10:45,970 It's a game, you guys. 71 00:10:46,270 --> 00:10:50,610 Every time you say I've never tried that and I have, I have to take a shot. 72 00:10:51,890 --> 00:10:54,870 I never played anything like that before. 73 00:11:16,520 --> 00:11:18,960 Come on, man. There's like 15 ,000 girls on this campus, man. 74 00:11:19,280 --> 00:11:21,400 Okay, say half of them are already boning some dude. 75 00:11:22,020 --> 00:11:23,840 10 % of peppermint patties. 76 00:11:24,080 --> 00:11:26,620 That leaves about shitloads of chicks to bone. 77 00:11:28,320 --> 00:11:30,520 And they say the romance is dead. 78 00:11:31,000 --> 00:11:32,200 Great math, though, genius. 79 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 Anyway, the game is called I Never. 80 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 Is that everyone in? 81 00:11:36,860 --> 00:11:38,080 I'm in. I'm in. 82 00:11:38,320 --> 00:11:41,800 Okay, so let's start with something easy. Lisa, you want to start? 83 00:11:44,140 --> 00:11:45,640 Um, well... 84 00:11:46,760 --> 00:11:47,800 I've never had sex. 85 00:11:48,540 --> 00:11:49,540 That's an easy one. 86 00:11:51,940 --> 00:11:55,580 Lisa, you're only supposed to drink it if you have done it. 87 00:11:56,300 --> 00:11:58,240 Does oral sex count? 88 00:11:58,580 --> 00:12:00,180 Not according to our former president. 89 00:12:00,680 --> 00:12:04,860 Hold on. I thought you were saving yourself for Mr. Right. What happened? 90 00:12:06,060 --> 00:12:07,220 It was an accident. 91 00:12:07,500 --> 00:12:10,240 What? How do you accidentally blow a guy? 92 00:12:10,460 --> 00:12:12,600 You guys, it was a matter of life or death. 93 00:12:14,920 --> 00:12:19,140 It happened when I had a Bible count. It was late, and I was getting ready to go 94 00:12:19,140 --> 00:12:21,540 to sleep when Peter came into the tent. 95 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Hey, Peter. 96 00:12:23,660 --> 00:12:25,200 It was a boy in Newton's kindergarten. 97 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 We grew up together. 98 00:12:27,180 --> 00:12:31,140 So, um, I thought we could read a few passages before bedtime. 99 00:12:31,740 --> 00:12:33,400 Okay. It's just so inspiring, don't you think? 100 00:12:33,760 --> 00:12:35,720 Of course, Peter. What do you want to study? 101 00:12:37,280 --> 00:12:39,500 Um, what about the carnal sin? 102 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 Okay. 103 00:12:41,480 --> 00:12:43,880 Oh, one second. I have to tinkle before I begin. 104 00:12:44,460 --> 00:12:45,460 Okay. 105 00:12:48,100 --> 00:12:50,000 We are practically brother and sister. 106 00:12:51,140 --> 00:12:52,600 You blew your brother? 107 00:12:53,060 --> 00:12:54,060 Ew. 108 00:12:57,480 --> 00:13:01,780 What happened? 109 00:13:02,120 --> 00:13:05,700 I got bit by a badger. Quick, you guys suck the badger poison out. 110 00:13:07,480 --> 00:13:08,480 Apparently, 111 00:13:12,640 --> 00:13:13,940 a badger had bitten him. 112 00:13:14,270 --> 00:13:15,470 On God's special organ. 113 00:13:16,510 --> 00:13:17,650 I sucked. 114 00:13:18,750 --> 00:13:20,290 And I sucked. 115 00:13:21,130 --> 00:13:23,610 Until all the poison shot out at once. 116 00:13:29,130 --> 00:13:32,630 You do know badges aren't poisonous. 117 00:13:33,950 --> 00:13:38,170 Hindsight is 20 -20. I feel so dirty. 118 00:13:40,970 --> 00:13:41,970 You're a hero. 119 00:13:43,080 --> 00:13:44,980 I saved 14 other boys that night. 120 00:13:45,240 --> 00:13:46,680 Damn, girl. Come on. 121 00:13:47,220 --> 00:13:48,260 You're kidding, right? 122 00:13:50,940 --> 00:13:52,340 Got you there for a second. 123 00:13:53,060 --> 00:13:55,380 Okay, okay. Moving on. My turn. 124 00:13:57,620 --> 00:14:00,200 I never had a threesome. 125 00:14:06,620 --> 00:14:08,140 My man, Freddie. 126 00:14:08,840 --> 00:14:10,880 Ew. Are you kidding me? 127 00:14:11,280 --> 00:14:14,500 You're trying to tell me that you disappointed two girls at the same time? 128 00:14:14,700 --> 00:14:16,300 Hey, hey, it was prom night. 129 00:14:16,940 --> 00:14:19,300 Susie Marie and little old me playing Lucky Pierre. 130 00:14:20,780 --> 00:14:24,640 You know, my dad sprung for our hotel room, you know, told me to dominate the 131 00:14:24,640 --> 00:14:25,640 line of scrimmage. 132 00:14:25,740 --> 00:14:27,800 What she really meant was to vote a couple chicks. 133 00:14:28,700 --> 00:14:30,160 Ew. All right. 134 00:14:40,400 --> 00:14:41,600 We're going to try to make it harder. 135 00:14:53,480 --> 00:14:58,460 Are you ready? 136 00:14:58,760 --> 00:14:59,960 I think so. 137 00:15:26,160 --> 00:15:27,380 And I've never had a foursome. 138 00:15:28,700 --> 00:15:31,500 No. You dog. 139 00:15:33,520 --> 00:15:34,520 Please. 140 00:15:35,360 --> 00:15:38,840 You're trying to tell me you've been with three girls at the same time? 141 00:15:39,220 --> 00:15:40,220 Yeah. 142 00:15:40,960 --> 00:15:43,100 Helen missed the limo, so she had to take a cab. 143 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 Thanks. 144 00:15:47,460 --> 00:15:48,620 Sorry I'm late. 145 00:15:48,860 --> 00:15:50,160 We started without you. 146 00:16:55,530 --> 00:16:56,489 I'm not proud. 147 00:16:56,490 --> 00:16:58,550 I mean, well, I kind of am. 148 00:16:58,910 --> 00:17:00,170 Fuck it, I'm proud. 149 00:17:00,470 --> 00:17:03,010 I like that. That's pretty awesome, man. 150 00:17:03,950 --> 00:17:04,950 You're lying. 151 00:17:05,130 --> 00:17:08,550 Oh, you don't believe me. All right, call up the Jameson Hotel. Ask them what 152 00:17:08,550 --> 00:17:09,750 happened in room 508 that night. 153 00:17:09,970 --> 00:17:14,849 And you think that your sexual conquest was so incredible that they're still 154 00:17:14,849 --> 00:17:18,230 going to remember after all this time? Well, they'll never forget. Believe me. 155 00:18:06,480 --> 00:18:09,580 Even if it was true, why would anyone else know in the hotel? 156 00:18:10,460 --> 00:18:11,500 We were on the fifth floor. 157 00:18:12,520 --> 00:18:14,200 And we landed on the fourth. 158 00:18:39,370 --> 00:18:40,490 shaken up, but that didn't stop us. 159 00:18:40,770 --> 00:18:42,610 But what happened to the people in 408? 160 00:18:42,970 --> 00:18:45,570 That's when it became a five -thumb, six -thumb. 161 00:18:45,930 --> 00:18:49,390 Ew, you're physically disgusting. Hey, hey, hey, we can build on that. 162 00:18:49,910 --> 00:18:52,110 Well, there's no top in that story. 163 00:18:55,050 --> 00:18:58,330 Okay, fine, I made it up. All of it? It was room 412. 164 00:19:02,070 --> 00:19:03,330 I'm just fucking with you. 165 00:19:03,990 --> 00:19:05,910 Trust me, that will never happen. 166 00:19:06,870 --> 00:19:10,040 Okay. Wait till I tell you about the... The 32 -some at the swim meet. It's a 167 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 mind scrambler. 168 00:19:11,720 --> 00:19:13,240 I want to hear from James. 169 00:19:13,840 --> 00:19:17,320 Yeah. No, forget it. Come on, James. No, I got nothing. 170 00:19:17,620 --> 00:19:20,280 Oh, sure you do. Come on, surprise us. 171 00:19:20,840 --> 00:19:27,540 I guess that I've never been in love. 172 00:19:37,550 --> 00:19:43,590 I forgot to, um... Dude, that was harsh. 173 00:19:44,650 --> 00:19:48,070 Yeah, dude, man, I'm fucked up, and even I know that wasn't cool, man. 174 00:19:49,730 --> 00:19:51,650 James, what the hell is your problem? 175 00:19:51,950 --> 00:19:56,150 You know you guys are perfect when you're not fighting. You know, I came 176 00:19:56,150 --> 00:19:59,950 close, this close, to falling in love. 177 00:20:02,950 --> 00:20:06,590 Honey, I'm home. It was a year ago or something. 178 00:20:07,160 --> 00:20:08,820 Details are kind of fuzzy. How do you go? 179 00:20:09,660 --> 00:20:14,060 Give me one. She prepared this whole anniversary thing for us and me. Of 180 00:20:14,080 --> 00:20:16,060 I started celebrating early with the guys. 181 00:20:17,020 --> 00:20:18,080 Come to daddy. 182 00:20:19,860 --> 00:20:20,860 Hey, baby. 183 00:20:21,780 --> 00:20:26,580 Oh, man, you look... You look cold, very cold here, bundle up. 184 00:20:29,680 --> 00:20:30,900 I've got a surprise for you. 185 00:20:31,200 --> 00:20:32,480 Wait, don't tell me. Let me guess. 186 00:20:33,120 --> 00:20:35,060 Darth Vader is your real father. 187 00:20:35,340 --> 00:20:38,550 I called it. I knew it because you're asking the thing. That's what gave it to 188 00:20:38,550 --> 00:20:39,550 me. That's what gave it away. 189 00:20:39,710 --> 00:20:41,390 Close, but no cigar. 190 00:20:41,970 --> 00:20:43,230 Okay, let me think. 191 00:20:44,150 --> 00:20:45,150 I'll give you a clue. 192 00:20:45,530 --> 00:20:47,090 Okay. It's between my legs. 193 00:20:47,370 --> 00:20:48,770 No. Fuck no. 194 00:20:49,930 --> 00:20:51,210 Please tell me you're not a dude. 195 00:20:51,750 --> 00:20:54,070 Please. Why does this keep happening to me? 196 00:20:54,350 --> 00:20:55,350 Will you just look? 197 00:20:57,390 --> 00:21:00,090 Okay, I'll look. But if I see Wayne, I'm going to hurl. 198 00:21:00,290 --> 00:21:01,350 Okay? It's inevitable. 199 00:21:04,210 --> 00:21:05,210 Oh, yeah. 200 00:21:07,399 --> 00:21:09,740 What is this? 201 00:21:12,740 --> 00:21:14,100 Oh, my God, baby. 202 00:21:15,640 --> 00:21:16,980 Krug's Clos du Mesnil? 203 00:21:17,560 --> 00:21:18,860 Blanc de Blancs. 204 00:21:19,900 --> 00:21:22,660 This is priceless. 205 00:21:23,260 --> 00:21:24,260 That was it. 206 00:21:24,420 --> 00:21:26,520 That was the moment. I'm going to have some of this right now. 207 00:21:36,780 --> 00:21:37,780 That's the stuff. 208 00:21:38,620 --> 00:21:42,820 Okay, well, I've got a little surprise for you. 209 00:21:45,260 --> 00:21:51,940 No, not that. 210 00:21:52,920 --> 00:21:53,920 See that? 211 00:21:54,800 --> 00:21:58,800 Aw, baby, that's sweet. But I stopped taking money for sex weeks ago. 212 00:21:59,580 --> 00:22:00,580 Joking. 213 00:22:07,970 --> 00:22:08,970 My grandmother's. 214 00:22:10,690 --> 00:22:11,990 She was married 72 years. 215 00:22:14,070 --> 00:22:15,550 She gave it to me on her deathbed. 216 00:22:19,110 --> 00:22:20,110 Okay, all right, I'm joking. 217 00:22:20,370 --> 00:22:23,270 She thought I was Lee Majors and I was going to marry her to get her out of the 218 00:22:23,270 --> 00:22:25,870 home. But still, it's yours now. 219 00:22:27,370 --> 00:22:29,810 Yeah, it doesn't fit. I know grandma was quite a heffalump. 220 00:22:30,550 --> 00:22:31,289 Sausage fingers. 221 00:22:31,290 --> 00:22:33,470 But don't worry, we'll get it sized to fit a human, okay, baby? 222 00:24:18,220 --> 00:24:19,220 Oh. 223 00:24:19,860 --> 00:24:20,860 Oh. 224 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 That was so beautiful. 225 00:25:43,320 --> 00:25:44,400 What went wrong? 226 00:25:45,500 --> 00:25:47,940 I woke up. 227 00:25:49,260 --> 00:25:50,260 She'd gone. 228 00:25:52,540 --> 00:25:53,540 Left the ring. 229 00:25:54,300 --> 00:25:57,480 Came this close to falling in love. 230 00:25:58,960 --> 00:26:00,240 Guess I dodged that bullet. 231 00:26:08,680 --> 00:26:10,420 Allergies. Is there a cat in here or something? 232 00:26:13,040 --> 00:26:16,760 Oh shit, I got a meeting scheduled. I'm gonna be fucking late now and great and 233 00:26:16,760 --> 00:26:17,760 fucking thanks. 234 00:26:18,480 --> 00:26:19,480 Good game. 235 00:26:27,240 --> 00:26:28,240 Ophelia. 236 00:26:29,700 --> 00:26:30,700 Are you okay? 237 00:26:34,040 --> 00:26:36,460 It's just, you don't smoke. 238 00:26:37,920 --> 00:26:39,520 Thought I'd try something new. 239 00:26:50,890 --> 00:26:52,130 You want to talk about it? 240 00:26:55,750 --> 00:26:57,610 First Columbus discovered tobacco. 241 00:26:59,230 --> 00:27:02,470 1492. James, you want to talk about what happened with James? 242 00:27:07,470 --> 00:27:09,410 I came this close. 243 00:27:09,890 --> 00:27:11,770 This close to being in love. 244 00:27:12,430 --> 00:27:13,590 And I blew it. 245 00:27:18,070 --> 00:27:19,870 I had everything planned out. 246 00:27:20,200 --> 00:27:21,920 I was going to tell him how I felt. 247 00:27:22,320 --> 00:27:24,100 I was going to show him how I felt. 248 00:27:29,280 --> 00:27:30,900 I was going to tell him I loved him. 249 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 With all my heart. 250 00:27:44,040 --> 00:27:48,780 And just like James always does, he beat me to it. 251 00:27:50,860 --> 00:27:52,560 He pulled out his grandmother's ring. 252 00:27:56,160 --> 00:27:57,580 He asked you to marry him? 253 00:27:59,140 --> 00:28:00,220 He was drunk. 254 00:28:01,140 --> 00:28:03,520 Sounded more like pillow Mary's teeth. 255 00:28:04,060 --> 00:28:05,060 What did you say? 256 00:28:05,200 --> 00:28:06,700 I didn't. I panicked. 257 00:28:07,260 --> 00:28:10,780 I grabbed him. I kissed him. I sagged his brains out. 258 00:28:11,080 --> 00:28:12,080 He didn't say yes? 259 00:28:24,010 --> 00:28:26,130 I've known James since he was 16. 260 00:28:29,710 --> 00:28:31,890 I've loved him since that very first day. 261 00:28:36,490 --> 00:28:40,070 But he's still that same kid I met all those years ago. 262 00:28:41,270 --> 00:28:43,550 And I'm not. 263 00:28:43,990 --> 00:28:48,790 I thought, the older we get, the more the gap will widen. 264 00:28:49,790 --> 00:28:53,110 I want to have kids who want to get drunk and party. 265 00:28:54,090 --> 00:28:59,450 I'll want to think about retirement plans, and he'll be planning some new 266 00:28:59,450 --> 00:29:01,710 of Co -Ed's Gone Crazy DVDs. 267 00:29:10,210 --> 00:29:11,210 So I left. 268 00:29:15,090 --> 00:29:20,450 I sat there for maybe an hour, maybe a day, I don't know. 269 00:29:22,320 --> 00:29:24,920 But eventually I got to thinking, I don't care. 270 00:29:25,680 --> 00:29:28,360 I don't care that he's a man in a child's body. 271 00:29:28,600 --> 00:29:32,220 I don't care that he's never done the right thing his whole life. 272 00:29:32,780 --> 00:29:35,820 I don't care that he doesn't look after himself. I love him. 273 00:29:36,020 --> 00:29:38,040 I love him because of all those things. 274 00:29:39,560 --> 00:29:40,960 I went straight back home. 275 00:29:41,160 --> 00:29:44,060 I didn't want to spend another minute without him. 276 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Too late. 277 00:29:56,520 --> 00:29:57,520 I blew it. 278 00:29:58,440 --> 00:29:59,800 Did you tell him what happened? 279 00:30:00,060 --> 00:30:01,120 How you were feeling? 280 00:30:02,160 --> 00:30:08,020 I tried, but... He wouldn't even acknowledge that he'd given me the ring. 281 00:30:10,080 --> 00:30:12,060 That he pawned it for beer money. 282 00:30:15,980 --> 00:30:19,700 I never meant to hurt him. 283 00:30:29,130 --> 00:30:31,430 What's a blind date party? 284 00:30:31,650 --> 00:30:35,270 Any potential prince charming can come up and kiss you. I'm here. 285 00:30:35,750 --> 00:30:37,150 Yum, you taste like glue. 286 00:30:37,370 --> 00:30:38,370 Yes. 287 00:30:39,170 --> 00:30:42,810 You caught me. Suck out all the badger poison. 288 00:30:46,250 --> 00:30:51,290 Cheese, never ever, never ever better than me. 289 00:30:51,550 --> 00:30:55,470 Cheese, never ever, never ever. 290 00:30:55,880 --> 00:31:01,320 better than me and she's never ever ever better than me 19851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.