All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S01E04_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:04,019 is where we'll be staying. Just like we're all going to be roommates. 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,560 Yes. 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,580 We're free to do what we want, when we want, to who we want. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,440 You're an incredible asshole. 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,180 Fucking love car. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,300 Is this guy for real? 7 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 Oh, yeah. 8 00:00:18,740 --> 00:00:21,100 Who's your daddy? Ryan Talbert. Why? 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,120 I want a good education. 10 00:00:24,560 --> 00:00:25,880 What are you talking about? 11 00:00:36,430 --> 00:00:38,570 Testing. Testing. Is this thing on? 12 00:00:38,950 --> 00:00:39,950 Oh. 13 00:00:42,810 --> 00:00:44,150 All right. 14 00:00:44,570 --> 00:00:45,570 Scene one. 15 00:00:45,970 --> 00:00:46,970 Forks toward the zero. 16 00:00:50,190 --> 00:00:51,190 And action. 17 00:00:53,950 --> 00:00:57,070 Can you believe the heat? 18 00:00:57,770 --> 00:00:58,770 Oh, my dear. 19 00:00:59,670 --> 00:01:02,150 It's only going to get hotter. 20 00:01:02,950 --> 00:01:04,010 Say that again. 21 00:01:07,470 --> 00:01:08,470 What? 22 00:01:10,410 --> 00:01:15,410 Jesus Christ, Freddie, we've done this scene like 500 times. 23 00:01:16,530 --> 00:01:20,130 Are you able to do this or not? Yes, yes, we're going to do it, okay? Just 24 00:01:20,130 --> 00:01:20,949 on going. 25 00:01:20,950 --> 00:01:22,450 We'll fix it in editing. Fix it in editing. 26 00:01:22,830 --> 00:01:25,350 Yeah, fix it in editing. Fine. Where were we? Where were we? 27 00:01:25,710 --> 00:01:27,150 Jesus. Here, okay. 28 00:01:27,410 --> 00:01:28,410 Okay. 29 00:01:30,470 --> 00:01:31,470 Hot. 30 00:01:32,930 --> 00:01:33,930 And wet. 31 00:04:01,000 --> 00:04:02,940 Before it's off the ground? Mm -hmm, mm -hmm. 32 00:04:03,180 --> 00:04:05,280 The ship leaving dock before the anchor's pulled? 33 00:04:05,520 --> 00:04:10,300 Yeah. Freddie, why don't you just say it? You ejaculated before your penis 34 00:04:10,300 --> 00:04:12,280 entered my body. 35 00:04:13,640 --> 00:04:16,720 Jesus Christ. Well, I guess there's not going to be a take two then, huh? 36 00:04:17,300 --> 00:04:18,300 Sorry. 37 00:04:18,959 --> 00:04:24,860 You have reached James itself. I'm definitely preoccupied. Please leave a 38 00:04:24,860 --> 00:04:25,860 message at the beep. 39 00:04:26,180 --> 00:04:27,220 Listen, James. 40 00:04:30,020 --> 00:04:31,080 Let's read some things. 41 00:05:06,950 --> 00:05:07,609 You're a free man. 42 00:05:07,610 --> 00:05:09,670 You can do whatever it is that makes you happy. 43 00:05:11,050 --> 00:05:14,350 But... Just not with me. 44 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 With all the benefits. 45 00:05:56,520 --> 00:05:57,520 And then some. 46 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 has to be limit. 47 00:06:30,340 --> 00:06:32,400 James, call me back. 48 00:06:39,380 --> 00:06:43,220 So, can I ask you a question? 49 00:06:43,700 --> 00:06:47,180 You got a twin? 50 00:06:48,520 --> 00:06:50,140 A hot friend? 51 00:06:52,460 --> 00:06:56,040 Maybe a slightly damaged roommate who's open to experimenting? 52 00:07:07,560 --> 00:07:08,600 No, him. 53 00:07:09,320 --> 00:07:11,020 I was speaking figuratively. 54 00:07:11,480 --> 00:07:12,620 I see the movie. 55 00:07:13,100 --> 00:07:16,860 Figurative with Harrison Ford and Bang Bang. 56 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 You know? 57 00:07:24,520 --> 00:07:25,600 Oh, hey, girl. 58 00:07:28,020 --> 00:07:30,500 Oh, wait up. I can explain. 59 00:07:31,540 --> 00:07:32,640 She's in the kitchen. 60 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Thank you. 61 00:07:42,370 --> 00:07:44,330 Uh, it wasn't what it looked like. 62 00:07:45,290 --> 00:07:49,610 Well, it looked a lot like you getting head from some bimbo who should know 63 00:07:49,610 --> 00:07:53,190 better. Okay, I guess it was what it looked like, all right? But I don't know 64 00:07:53,190 --> 00:07:55,810 why you're so upset. I mean, you dumped me, remember? 65 00:07:56,430 --> 00:07:57,730 You're an incredible asshole. 66 00:07:59,330 --> 00:08:01,230 Well, I'll take that as a compliment. 67 00:08:01,490 --> 00:08:02,490 It isn't. 68 00:08:12,300 --> 00:08:13,300 What? 69 00:08:17,660 --> 00:08:18,660 I got nothing. 70 00:08:19,220 --> 00:08:20,860 Look, okay, okay, okay. Look, look. 71 00:08:21,240 --> 00:08:24,100 I care about you, okay? I don't want to hurt you. 72 00:08:26,640 --> 00:08:33,600 I love being fucked, but... Look, that's just friends 73 00:08:33,600 --> 00:08:34,339 with benefits. 74 00:08:34,340 --> 00:08:37,020 You just don't get it, do you? 75 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 We were broken up. 76 00:08:48,130 --> 00:08:49,250 What's the fucking big deal? 77 00:08:49,490 --> 00:08:50,490 Whoa, hey. 78 00:08:51,970 --> 00:08:52,970 Ophelia? 79 00:09:01,110 --> 00:09:02,110 Ophelia? 80 00:09:07,910 --> 00:09:09,490 You don't have to dress up for me. 81 00:09:09,690 --> 00:09:11,110 I'm not mad at you or anything. 82 00:09:11,470 --> 00:09:12,950 Oh, believe me, it's not for you. 83 00:09:13,400 --> 00:09:16,960 Oh, yeah, that's right. I forgot. You like to dress up for yourself, huh? 84 00:09:17,260 --> 00:09:19,720 Oh, you still got that sexy little nurse's uniform or what? 85 00:09:20,040 --> 00:09:22,480 You know what, James? You're not the only one who can mess around. 86 00:09:22,800 --> 00:09:25,900 I've had my fair share of offers. Believe you and me. Oh, really? 87 00:09:26,700 --> 00:09:27,700 Yeah. 88 00:09:27,820 --> 00:09:28,820 Like who? 89 00:09:28,940 --> 00:09:31,980 You remember Carl, that really cute freshman? 90 00:09:32,240 --> 00:09:36,780 He asked me out on a date. I think we both know that that guy's camper than a 91 00:09:36,780 --> 00:09:38,300 row of pink tents, okay? 92 00:09:39,160 --> 00:09:40,160 All right. 93 00:09:41,020 --> 00:09:42,020 Gary. 94 00:09:42,280 --> 00:09:44,940 He gave me his number. Oh, was it three inches? 95 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 Jeb. Oh. 96 00:09:52,520 --> 00:09:53,740 Oh, really? 97 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 Wow. 98 00:09:55,780 --> 00:09:57,540 Wow. Jeb asked you out, huh? 99 00:09:59,360 --> 00:10:01,980 My old frat buddy had the balls to ask you out, huh? 100 00:10:02,580 --> 00:10:03,580 Sure did. 101 00:10:04,120 --> 00:10:07,020 And now it looks like I'll be making a move on his books. 102 00:10:20,110 --> 00:10:21,110 Let me guess. 103 00:10:21,390 --> 00:10:23,110 Feeling guilty about James? 104 00:10:23,870 --> 00:10:25,410 No, no, not at all. 105 00:10:29,790 --> 00:10:30,870 Maybe just a bit. 106 00:10:35,950 --> 00:10:38,270 I mean, he's a boy. 107 00:10:38,750 --> 00:10:40,090 He fucks other girls. 108 00:10:40,410 --> 00:10:41,950 Why put it down to immaturity? 109 00:10:42,550 --> 00:10:43,550 Sounds about right. 110 00:10:45,110 --> 00:10:47,830 Aren't you supposed to be trying to get me to fuck you? 111 00:10:48,090 --> 00:10:50,260 Sure, but... James is a hell of a guy. 112 00:10:55,540 --> 00:10:58,220 My body so wants to fuck you. 113 00:10:58,600 --> 00:11:05,180 But my heart... Well... 114 00:11:05,180 --> 00:11:08,120 Full of love for James. 115 00:11:08,580 --> 00:11:09,580 I can feel. 116 00:11:10,780 --> 00:11:12,100 Love is a strong word. 117 00:11:19,440 --> 00:11:21,020 Let's not talk about James anymore. 118 00:11:21,280 --> 00:11:22,280 Okay. 119 00:11:22,680 --> 00:11:24,040 Let's not talk about anything. 120 00:11:25,080 --> 00:11:26,540 Talk is overrated. 121 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 See ya. 122 00:13:36,780 --> 00:13:40,760 Yeah, yeah, exactly. Oh, so you were in love with the exchange student. 123 00:13:41,460 --> 00:13:44,060 You guys, did you share a real deep spiritual connection? 124 00:13:44,360 --> 00:13:47,400 You know, even though you could only communicate with hand signals. Okay, 125 00:13:47,460 --> 00:13:50,260 okay, stop trying to change the subject, okay? I don't give a fuck about that 126 00:13:50,260 --> 00:13:52,500 girl. Okay, their sex didn't even feel good, really. 127 00:13:52,740 --> 00:13:55,640 Aw, poor you. What was wrong? She didn't swallow. Hey. 128 00:13:58,220 --> 00:14:00,120 It didn't feel good because it wasn't you, baby. 129 00:16:46,960 --> 00:16:47,859 I like it. 130 00:16:47,860 --> 00:16:49,440 You're amazing. So what's up? 131 00:16:49,780 --> 00:16:51,100 I have to find my video camera. 132 00:16:52,300 --> 00:16:54,760 I've been interviewed with Professor Lasky and Aaron tonight. 133 00:16:55,420 --> 00:16:59,420 If I don't find it, then... I think I saw it in Freddie's room. 134 00:16:59,680 --> 00:17:00,599 You should look there. 135 00:17:00,600 --> 00:17:01,780 And stay out, you pig! 136 00:17:05,339 --> 00:17:06,339 Hey, guys. 137 00:17:06,440 --> 00:17:09,000 Ooh. God, are you going to eat that? Thank you. 138 00:17:11,619 --> 00:17:12,619 No. 139 00:17:18,680 --> 00:17:20,460 Fuck dude, that's your plate good. 140 00:17:21,280 --> 00:17:23,560 You're gonna make someone a hell of a wife one day, bro 141 00:18:11,790 --> 00:18:14,010 Sorry. I thought it was the pig. 142 00:18:20,290 --> 00:18:21,290 What happened? 143 00:18:21,970 --> 00:18:23,090 I'm becoming a lesbian. 144 00:18:23,850 --> 00:18:25,550 A homicidal lesbian? 145 00:18:26,330 --> 00:18:28,570 Yeah, sure. I like the sound of that. 146 00:18:29,090 --> 00:18:30,510 If you've got a cock, you're dead. 147 00:18:31,430 --> 00:18:35,690 Hmm. A radical manifesto. But hey, you've got my vote. 148 00:18:36,130 --> 00:18:40,610 Sometimes. It depends on who the cock is attached to and how he uses it and 149 00:18:40,610 --> 00:18:44,430 whether... You know what? Forget it. Why should I go to jail for that pig? 150 00:18:45,530 --> 00:18:47,570 I'm assuming we're talking about James. 151 00:18:51,430 --> 00:18:57,090 The pig thinks it's a biological necessity to have a threesome. He says 152 00:18:57,090 --> 00:18:59,390 doubles the chances of survival for the human race. 153 00:18:59,630 --> 00:19:01,650 It's his dirty Darwinian theory. 154 00:19:07,180 --> 00:19:10,580 He gave me this as a present. Can you believe that? 155 00:19:11,800 --> 00:19:14,300 The day he gave me a picture of himself? 156 00:19:15,440 --> 00:19:18,380 God, I should have known what an egocentric asshole he is. 157 00:19:24,760 --> 00:19:26,800 Wow. I feel better. 158 00:19:30,540 --> 00:19:32,120 You let me down big time. 159 00:19:33,140 --> 00:19:34,700 What else is this stuff in here? 160 00:19:55,810 --> 00:19:56,910 Freddie, Freddie. 161 00:19:59,570 --> 00:20:03,510 Hey, take it easy. And a little Barry White for your threesome. 162 00:20:03,870 --> 00:20:04,870 Oh, wait. 163 00:20:06,050 --> 00:20:07,630 Celia, that was her stereo. 164 00:20:09,430 --> 00:20:10,430 Shit. 165 00:20:16,530 --> 00:20:19,990 I know I haven't been here very long, but I know. 166 00:20:21,020 --> 00:20:24,500 You're going to tell me that the pig and I are clearly not meant to be together. 167 00:20:25,800 --> 00:20:28,320 I mean, clearly, all we do is make each other unhappy. 168 00:20:28,620 --> 00:20:30,500 We should just break up and be done. 169 00:20:31,560 --> 00:20:33,420 No, actually, just the opposite. 170 00:20:33,960 --> 00:20:36,840 I've never seen two people who love each other so much. 171 00:20:37,060 --> 00:20:41,920 And I've had many, many, many boyfriends, but none that I even cared 172 00:20:41,920 --> 00:20:44,500 about to fight with or even be angry with. 173 00:20:45,060 --> 00:20:48,340 If they pissed me off, I always had someone on speed dial. 174 00:20:50,960 --> 00:20:52,300 So what am I supposed to do? 175 00:20:53,760 --> 00:20:56,840 Well, did you ever think about giving him what he wants? 176 00:21:01,540 --> 00:21:03,180 The condemned gets a final meal, right? 177 00:21:06,440 --> 00:21:09,380 What happened this time? 178 00:21:10,780 --> 00:21:14,860 Chicks. That's what happened. Chicks. You can't live with them. 179 00:21:16,440 --> 00:21:18,340 You just can't live with them. 180 00:21:18,540 --> 00:21:19,540 That's all. 181 00:21:19,760 --> 00:21:21,700 Well, you two sounded like you were getting on pretty well. 182 00:21:22,300 --> 00:21:23,840 Yeah, for seven straight hours. 183 00:21:25,700 --> 00:21:27,200 Listen to me, son. Listen to me. 184 00:21:29,040 --> 00:21:30,060 You know what this is. 185 00:21:33,500 --> 00:21:36,440 Yeah, take a look. It's her anniversary gift to me. 186 00:21:38,440 --> 00:21:40,220 It's lovely. 187 00:21:41,320 --> 00:21:43,980 It's a fucking bear trap is what it is. 188 00:21:52,170 --> 00:21:53,170 Could be useful, though. 189 00:21:56,390 --> 00:21:57,710 Yeah, could be useful. 190 00:22:03,570 --> 00:22:04,570 Useful? 191 00:22:04,890 --> 00:22:06,370 Still a fucking bear trap. 192 00:22:07,190 --> 00:22:08,770 What are you talking about, man? 193 00:22:09,750 --> 00:22:10,750 Listen to me. 194 00:22:11,610 --> 00:22:14,730 Pussy is nature's bear trap. 195 00:22:15,390 --> 00:22:19,870 Okay? We're out looking for a quick snack, and then snap! 196 00:22:20,230 --> 00:22:21,410 We stick in our paw, 197 00:22:22,209 --> 00:22:23,209 She's got you. 198 00:22:26,090 --> 00:22:27,110 That sounds painful. 199 00:22:28,250 --> 00:22:29,250 Two words for you. 200 00:22:30,110 --> 00:22:34,850 New to Cole. Well, if it's really that bad, and knowing Ophelia, I highly doubt 201 00:22:34,850 --> 00:22:37,890 it, just do the right thing. Break up with her. 202 00:22:38,210 --> 00:22:39,210 Once and for all. 203 00:22:41,410 --> 00:22:42,410 Dude. 204 00:22:43,150 --> 00:22:45,790 You're like a fucking genius. 205 00:22:46,530 --> 00:22:48,030 Dude, I mean it. Like, um... 206 00:22:48,410 --> 00:22:51,490 Like a Latin Stephen Hawking without the motorized wheelchair. 207 00:22:52,430 --> 00:22:58,810 But I'm going to rip my paw out of that pussy trap. 208 00:23:41,070 --> 00:23:42,370 You got so much explaining to do. 209 00:23:44,450 --> 00:23:45,450 Ophelia! 210 00:23:51,870 --> 00:23:53,350 I've been a bad girl. 211 00:23:54,110 --> 00:23:57,170 I think I need to be punished. 212 00:23:59,330 --> 00:24:00,330 You're right. 213 00:24:01,350 --> 00:24:02,550 I'm calling the cops. 214 00:24:04,630 --> 00:24:07,670 Isn't there anything I can do to get you to drop the charges? 215 00:24:20,520 --> 00:24:21,520 Here's the law. 216 00:24:22,560 --> 00:24:24,680 Better men than I wrote the Constitution, okay? 217 00:24:25,580 --> 00:24:27,300 There are no better men than you. 218 00:24:32,020 --> 00:24:33,020 Oh, God. 219 00:24:33,960 --> 00:24:36,720 Yeah, that's the spot. No, no, no. 220 00:24:36,980 --> 00:24:38,360 What, did I scratch you? No. 221 00:24:38,820 --> 00:24:41,020 I can if you want me to. No, no. 222 00:24:41,620 --> 00:24:42,559 Listen to me. 223 00:24:42,560 --> 00:24:44,740 I came here for one reason. 224 00:24:45,780 --> 00:24:46,780 One reason only. 225 00:24:47,540 --> 00:24:48,519 I know. 226 00:24:48,520 --> 00:24:49,520 You do. 227 00:24:58,920 --> 00:25:00,440 Okay, two reasons. Two reasons. 228 00:25:04,000 --> 00:25:09,300 First... God damn, you're a sexy bitch. 229 00:25:11,780 --> 00:25:16,860 Second... Jose said your pussy's a bear trap and I should bite my own hand off 230 00:25:16,860 --> 00:25:17,860 to get away. Okay? 231 00:25:18,200 --> 00:25:19,780 There. He said what? 232 00:25:20,120 --> 00:25:22,460 Look, dude, it's like fucking Stephen Hawking, okay? 233 00:25:22,720 --> 00:25:24,560 Only more misogynistic. 234 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 Well, what did you say? 235 00:25:28,590 --> 00:25:31,410 You know what, James? If you want to get away, you can go any time. 236 00:25:32,670 --> 00:25:33,670 Fuck you. 237 00:25:34,170 --> 00:25:36,230 Fuck you and the horse you rode in on. 238 00:25:45,890 --> 00:25:49,110 This is the last time. I'm so fucking blue. 239 00:25:55,720 --> 00:25:58,240 I've been doing some research. Oh, yeah, I bet you have. 240 00:25:59,020 --> 00:26:03,940 It turns out that it actually is a biological necessity to have a 241 00:26:04,140 --> 00:26:08,220 Really? In fact, mountain gorillas in Bornea do it all the time. 242 00:26:08,860 --> 00:26:11,100 Was I right, or was I right? 243 00:26:11,820 --> 00:26:13,080 More right than you think. 244 00:26:14,100 --> 00:26:15,500 Hmm? Hmm. 245 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 What do you mean? 246 00:26:18,420 --> 00:26:19,420 Hmm. 247 00:26:20,060 --> 00:26:21,440 No cameras, right? 248 00:26:42,139 --> 00:26:44,120 Are you sure about the no camera thing? 249 00:29:07,880 --> 00:29:12,900 class is tougher than it looks hey hey it's gonna be all right 250 00:29:12,900 --> 00:29:19,240 you're amazing jose you're so supportive and 251 00:29:19,240 --> 00:29:24,040 understanding if only i can find a boyfriend like you 252 00:29:24,040 --> 00:29:26,960 what time is it 253 00:29:37,960 --> 00:29:39,900 You smell like he'd piss on you afterwards. 254 00:29:40,200 --> 00:29:41,240 Man, it's a conspiracy. 255 00:29:41,820 --> 00:29:42,980 They're all out to get me. 256 00:29:43,320 --> 00:29:44,540 No one's out to get you, Freddie. 257 00:29:45,100 --> 00:29:46,620 We'd never do anything to hurt you. 258 00:29:46,940 --> 00:29:49,860 Yeah? Well, what are we watching? Who are all these people, man? 259 00:29:50,320 --> 00:29:54,420 This is Lisa's journalism class, and her interview is on TV. 260 00:29:54,680 --> 00:29:56,320 Oh, TV, what to do? 261 00:29:56,720 --> 00:29:58,160 This is important, Freddie. 262 00:30:35,560 --> 00:30:38,100 From the main office Is this being broadcast? 263 00:30:38,480 --> 00:30:40,080 On campus TV 264 00:31:08,680 --> 00:31:12,000 I give myself to the man. How about a private dance? That's a really, really 265 00:31:12,000 --> 00:31:13,240 nice dance. I've got to go and call Sue. 266 00:31:16,780 --> 00:31:19,280 Hey, tell Sue that there's going to be a test afterwards. 267 00:31:22,920 --> 00:31:26,600 She's never, ever, never, ever better than me. 268 00:31:28,120 --> 00:31:31,980 She's never, ever, never, ever better than me. 269 00:31:33,480 --> 00:31:36,380 She's never, ever, ever better than... 18355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.