All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S01E03_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,130 All we want to know is where will we stay. Looks like we're all going to be 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,530 roommates. Yes. 3 00:00:06,430 --> 00:00:09,050 We're free to do what we want, when we want, who we want. 4 00:00:09,650 --> 00:00:10,810 You're an incredible app. 5 00:00:11,690 --> 00:00:12,690 Fucking love Colin. 6 00:00:13,490 --> 00:00:14,750 Is this guy for real? 7 00:00:17,010 --> 00:00:18,010 Oh, yeah. 8 00:00:18,190 --> 00:00:19,190 Who's your daddy? 9 00:00:19,210 --> 00:00:20,550 Brian Talbert. Why? 10 00:00:21,410 --> 00:00:23,570 I just want a good education. 11 00:00:24,130 --> 00:00:25,350 What are you talking about? 12 00:00:35,110 --> 00:00:36,110 I'm not kidding. You smell. 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,690 Come on, baby. It's pheromones, okay? 14 00:00:39,950 --> 00:00:42,070 You've studied sex in the animal kingdom. You should know. 15 00:00:42,690 --> 00:00:46,790 Yeah, I study sex in the animal kingdom. Doesn't mean I want to have sex with 16 00:00:46,790 --> 00:00:47,790 the animal kingdom. 17 00:00:49,310 --> 00:00:54,290 Look, this is my lucky T -shirt, okay? I have to wear it every day for the first 18 00:00:54,290 --> 00:00:56,170 week of a new semester. That's just how it goes. 19 00:00:57,050 --> 00:00:58,430 Well, what happens if you don't? 20 00:01:00,610 --> 00:01:01,610 Armageddon. 21 00:01:02,000 --> 00:01:05,440 I hated that movie as much as you did, but that season's not going to stop 22 00:01:05,440 --> 00:01:06,440 Michael Bay. 23 00:01:07,740 --> 00:01:08,740 Someone's got to try. 24 00:01:09,160 --> 00:01:10,640 No, you know what? You come in with me. 25 00:01:11,680 --> 00:01:13,580 Ophelia. Ophelia. Hey. 26 00:01:14,160 --> 00:01:16,520 Come on. No. What are you doing? 27 00:01:16,740 --> 00:01:17,740 No. I'm not. 28 00:01:18,140 --> 00:01:19,180 I'm not getting in there. 29 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 I'm not getting in there. 30 00:01:21,620 --> 00:01:22,318 That's it. 31 00:01:22,320 --> 00:01:23,740 Okay. Your loss. 32 00:01:24,800 --> 00:01:25,800 What do you mean, my loss? 33 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 Look. 34 00:01:27,960 --> 00:01:28,960 No. 35 00:01:29,300 --> 00:01:30,300 You won't continue? 36 00:01:52,619 --> 00:01:53,619 Hey, 37 00:01:55,320 --> 00:01:56,600 this doesn't hurt, does it? 38 00:01:57,140 --> 00:01:58,960 No, does it look like it hurt? 39 00:02:07,880 --> 00:02:09,500 I'm not getting this short wet. Don't get this. 40 00:02:09,720 --> 00:02:11,780 Don't mess up my shirt, okay? Please. 41 00:02:18,920 --> 00:02:20,580 Try a little bit of water. Okay. 42 00:02:56,460 --> 00:03:00,680 No, no, it ain't on. I think it's on. 43 00:03:07,940 --> 00:03:09,100 No, 44 00:03:12,120 --> 00:03:14,060 it's on. 45 00:03:24,110 --> 00:03:25,190 Ben, especially Ben. 46 00:03:25,410 --> 00:03:26,770 Yeah, that's the only thing to get rid of. 47 00:03:27,330 --> 00:03:28,330 Oh, God. 48 00:03:37,590 --> 00:03:38,590 Oh. 49 00:04:53,770 --> 00:04:54,770 Oh, yes. 50 00:06:34,660 --> 00:06:35,660 Fuck. 51 00:06:41,240 --> 00:06:46,340 What are you doing? 52 00:06:47,040 --> 00:06:48,580 What does it look like I'm doing? 53 00:06:49,260 --> 00:06:52,360 Breaking into a car. Wow, you must be a straight -A student. 54 00:06:53,050 --> 00:06:54,730 Why are you breaking into somebody's car? 55 00:06:55,010 --> 00:06:56,490 Not somebody's, mine. 56 00:06:56,710 --> 00:06:59,090 I locked my keys inside. I do it all the time. 57 00:06:59,910 --> 00:07:00,910 You have a spare? 58 00:07:01,190 --> 00:07:03,050 Yeah. Okay, where is it? 59 00:07:03,270 --> 00:07:04,270 In the car. 60 00:07:05,750 --> 00:07:08,310 So, could you help a girl out? 61 00:07:10,250 --> 00:07:12,690 Watch and learn. 62 00:07:21,840 --> 00:07:23,680 My brothers taught me that before I could even walk. 63 00:07:23,920 --> 00:07:26,120 Who? They teach you how to hotwire it, too? 64 00:07:26,800 --> 00:07:28,100 Hotwire? Oh, 65 00:07:29,220 --> 00:07:32,280 fuck. 66 00:07:34,660 --> 00:07:35,700 What do we have here? 67 00:07:36,400 --> 00:07:40,340 I was helping this girl out to get into her car. She locked her keys inside. 68 00:07:40,700 --> 00:07:41,720 Uh, where are they? 69 00:07:42,740 --> 00:07:43,679 I don't know. 70 00:07:43,680 --> 00:07:45,380 I thought you just said this was your car. 71 00:07:45,860 --> 00:07:47,080 I didn't. He did. 72 00:07:47,920 --> 00:07:50,220 What? I don't even know. Officer. 73 00:07:51,150 --> 00:07:55,610 I was just minding my own business, and he came by and went off roughly on a 74 00:07:55,610 --> 00:07:56,610 ride and shit. 75 00:07:56,730 --> 00:08:02,210 Thank you, officer, for keeping the campus safe for us law -abiding 76 00:08:02,410 --> 00:08:03,410 You're kidding. 77 00:08:03,570 --> 00:08:05,530 What the fuck? 78 00:08:06,250 --> 00:08:07,390 I'm calling this in. 79 00:08:07,690 --> 00:08:08,690 Stay put. 80 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 What's wrong? 81 00:08:14,770 --> 00:08:18,450 My asthma, my inhaler, and my purse. 82 00:08:34,090 --> 00:08:35,090 Not again. 83 00:10:04,040 --> 00:10:05,040 Ah. 84 00:11:27,880 --> 00:11:31,020 In fact, I really think you should rub one out sometime. 85 00:11:31,840 --> 00:11:32,799 Excuse me? 86 00:11:32,800 --> 00:11:34,660 It's a great stress reliever. 87 00:11:34,860 --> 00:11:37,320 It's like yoga, except without the mask. 88 00:11:39,460 --> 00:11:41,360 He could put someone's eye out with that. 89 00:11:42,760 --> 00:11:43,780 So what's up, Lisa? 90 00:11:47,260 --> 00:11:48,260 It's Jose. 91 00:11:48,440 --> 00:11:52,320 We were supposed to study together for a history test, but he never came back 92 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 home. 93 00:11:53,400 --> 00:11:55,280 Maybe he just forgot. No. 94 00:11:55,550 --> 00:11:57,270 Professor Chase has really been on our case. 95 00:11:58,110 --> 00:12:01,450 Jose's supposed to grab some books from the library, and then he'd be home. 96 00:12:02,790 --> 00:12:07,590 Maybe he got lucky and scored with some chick at the library. Or maybe he's 97 00:12:07,590 --> 00:12:11,810 having mind -blowing sex with a librarian right now. They're all in 98 00:12:12,510 --> 00:12:15,070 Maybe he's into a little Who's Your Granny? 99 00:12:16,590 --> 00:12:18,010 Okay, okay, I'm joking. 100 00:12:18,310 --> 00:12:19,550 I'll call campus security. 101 00:12:20,390 --> 00:12:23,150 Hopefully, they'll send over a cute cop this time. 102 00:12:28,430 --> 00:12:30,810 What car was it that you were breaking into? 103 00:12:31,030 --> 00:12:32,050 My ex's. 104 00:12:32,930 --> 00:12:34,710 You trying to get back at him? 105 00:12:35,490 --> 00:12:39,510 He has photos of me, naked, doing things. 106 00:12:41,270 --> 00:12:42,450 What kind of things? 107 00:12:42,690 --> 00:12:44,230 You know, things. 108 00:12:45,450 --> 00:12:46,450 Like things? 109 00:12:47,250 --> 00:12:49,750 Things that aren't even legal in this state. 110 00:12:50,330 --> 00:12:57,120 Things that will make your head spin, your toes curl, and your cock... As hard 111 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 as a curly maple. 112 00:13:00,120 --> 00:13:06,540 Let's just say they involve a fist, three lemons, 113 00:13:06,820 --> 00:13:10,780 half a quart of axle grease, and a popular game show host. 114 00:13:10,980 --> 00:13:14,000 Who shall I say remain nameless for legal reasons? 115 00:13:14,740 --> 00:13:15,940 So, where are we going? 116 00:13:16,700 --> 00:13:17,700 My place. 117 00:13:17,940 --> 00:13:19,900 Maybe James has both cards. 118 00:13:41,290 --> 00:13:42,290 That'll be security. 119 00:13:42,530 --> 00:13:43,530 Okay. 120 00:13:49,330 --> 00:13:50,350 Well, hello. 121 00:13:51,750 --> 00:13:53,670 Hi, I'm Officer Johnson, campus security. 122 00:13:53,990 --> 00:13:55,370 Yes, yes, you are. 123 00:13:56,090 --> 00:13:57,870 I've seen you around here before. 124 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 I've seen you around, too. 125 00:13:59,570 --> 00:14:00,570 Yeah? 126 00:14:00,790 --> 00:14:04,930 So, uh, what does it take for a girl to get arrested around here? 127 00:14:05,250 --> 00:14:06,570 It's about her housemate, Jose. 128 00:14:07,590 --> 00:14:09,170 He never made it home last night. 129 00:14:10,580 --> 00:14:12,300 That's because he's a stone -cold killer. 130 00:14:12,900 --> 00:14:15,360 I've seen him with his fava beans and his nice chianti. 131 00:14:16,860 --> 00:14:19,260 You know, I could arrest you right now. Why? Because I'm black? 132 00:14:19,660 --> 00:14:21,460 No, because you're a walking obscenity. 133 00:14:26,760 --> 00:14:28,860 Oh, motherfucking James, man! 134 00:14:30,300 --> 00:14:31,300 Jose! 135 00:14:32,620 --> 00:14:35,640 Mia, isn't this exactly the kind of stunt I warned you about? 136 00:14:36,040 --> 00:14:37,640 You said you find it endearing. 137 00:14:38,120 --> 00:14:39,600 No, you guys aren't going anywhere. 138 00:14:39,980 --> 00:14:40,980 Stun gun him before he kills again! 139 00:14:41,540 --> 00:14:42,540 Freddy! What? 140 00:14:42,580 --> 00:14:44,560 Robocop ain't gonna do it. He ain't got the balls to do nothing. 141 00:14:45,880 --> 00:14:47,760 Oh, yeah! 142 00:14:48,220 --> 00:14:49,220 Sweet! 143 00:14:57,780 --> 00:14:58,780 What the hell? 144 00:14:59,560 --> 00:15:03,360 Man, the grand cop lost his teeth and cuffs, so I've been chained to you the 145 00:15:03,360 --> 00:15:04,480 whole time you were sleeping. 146 00:15:05,800 --> 00:15:06,800 I wasn't sleeping. 147 00:15:07,100 --> 00:15:09,380 I got stun gunned. And all because of you. 148 00:15:10,830 --> 00:15:11,910 Oh, yeah, I know. 149 00:15:12,230 --> 00:15:15,450 And I feel real terrible about that. No, you don't. 150 00:15:15,750 --> 00:15:16,830 You're nothing but trouble. 151 00:15:17,370 --> 00:15:19,090 You don't know the half of it. 152 00:15:19,550 --> 00:15:24,190 My ex -boyfriend, he used to tell me that I reminded him of a demon coming 153 00:15:24,190 --> 00:15:25,190 the gates of hell. 154 00:15:25,670 --> 00:15:26,710 He sounds delightful. 155 00:15:27,930 --> 00:15:29,390 It's just the voice talking. 156 00:15:30,770 --> 00:15:31,770 Steroids? 157 00:15:32,210 --> 00:15:35,870 They tend to make him a tidbit violent. 158 00:15:36,450 --> 00:15:37,369 That's great. 159 00:15:37,370 --> 00:15:38,370 That's great. 160 00:15:38,640 --> 00:15:40,600 I'm chained to the Incredible Hulk's girlfriend. 161 00:15:41,060 --> 00:15:42,240 No, he's away. 162 00:15:42,740 --> 00:15:45,620 Well, he was away. 163 00:15:45,980 --> 00:15:49,300 He gets back in town today. He was only at a convention. 164 00:15:49,660 --> 00:15:51,220 Please tell me it was a Star Trek convention. 165 00:15:51,880 --> 00:15:54,200 Oh, Harley, he's a biker. 166 00:15:55,200 --> 00:15:56,580 And the hits keep coming. 167 00:15:58,040 --> 00:16:00,560 He'll lose his scholarship, and then he'll have to leave school. 168 00:16:01,880 --> 00:16:02,880 And you. 169 00:16:03,240 --> 00:16:05,060 I can't believe you did that to Jose. 170 00:16:05,320 --> 00:16:06,019 Did what? 171 00:16:06,020 --> 00:16:08,020 Got the hot cop to use his stun gun. 172 00:16:08,380 --> 00:16:10,340 Officer Johnson's a real piece of ass. 173 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 What, he is? 174 00:16:13,400 --> 00:16:14,420 It was sophomore year. 175 00:16:15,400 --> 00:16:16,900 Wait, wait, wait. Have you forgotten about James? 176 00:16:17,680 --> 00:16:19,680 We're not together anymore. I can say what I like. 177 00:16:19,980 --> 00:16:21,640 Okay, you guys, can we focus? 178 00:16:22,020 --> 00:16:23,020 Who's safe in jail? 179 00:16:24,220 --> 00:16:25,540 That's what you get for messing with the law. 180 00:16:25,900 --> 00:16:29,060 If he gets kicked out, who's going to write your term paper? 181 00:16:29,660 --> 00:16:30,820 Shit, we need to get him out of there. 182 00:16:31,220 --> 00:16:34,020 We got to spring him. You know, bust him out of jail. 183 00:16:34,740 --> 00:16:37,580 This isn't Alcatraz. I mean, he's not going to the big house. 184 00:16:40,739 --> 00:16:41,800 Right? She'll break. 185 00:16:42,760 --> 00:16:44,460 I got you some Freddy as my bet. 186 00:16:52,080 --> 00:16:54,280 How can you think about that in a place like this? 187 00:16:54,820 --> 00:16:56,460 I don't know if it's the cuffs. 188 00:16:56,720 --> 00:16:58,380 They bring back some memories. 189 00:16:58,980 --> 00:17:02,560 Fuck. So they bring back a lot of memories. 190 00:17:17,420 --> 00:17:19,020 There's something I forgot to tell you. 191 00:17:20,020 --> 00:17:25,760 Um, my ex, he doesn't exactly know he's my ex. 192 00:17:26,540 --> 00:17:30,660 I haven't exactly told him yet. What are you doing? 193 00:17:31,040 --> 00:17:33,120 Your boyfriend's the Terminator, remember? 194 00:17:33,740 --> 00:17:36,040 I know, but he's not here. 195 00:17:44,170 --> 00:17:47,990 and the planets evolved contained plans that are written in the heart of a man 196 00:17:47,990 --> 00:17:51,650 that same hand got me feeling like a stranger inside of a strange man while i 197 00:17:51,650 --> 00:17:53,230 keep it hot and bubbling there's only a 198 00:17:54,540 --> 00:17:58,520 It's time to move a little. It's time to shake a little. 199 00:17:59,400 --> 00:18:03,600 It's time to lose a little. It's time to break a little. 200 00:18:04,460 --> 00:18:06,120 It's time to move a little. 201 00:18:07,000 --> 00:18:08,680 It's time to shake a little. 202 00:18:09,500 --> 00:18:11,180 It's time to lose a little. 203 00:18:11,400 --> 00:18:13,760 It's time to break a little. 204 00:18:14,760 --> 00:18:16,220 Broken glass everywhere. 205 00:18:16,500 --> 00:18:19,080 People picking on each other like they just don't care. 206 00:18:19,300 --> 00:18:23,000 I can't take the smell, I can't stand the sight. Going deep the way they fit 207 00:18:23,000 --> 00:18:26,420 try to make it seem right. I ain't saying that I'm better, but I know I 208 00:18:26,420 --> 00:18:30,080 like. Cause my crusted over eyes change to filthy clean sight. To the vision and 209 00:18:30,080 --> 00:18:33,360 the voice that I hear, I clean tight. Cause sometimes it ain't gold even 210 00:18:33,360 --> 00:18:36,680 it may gleam bright. In a thermos, cause I twirl for a moment between sights. 211 00:19:05,629 --> 00:19:07,030 And eat a meal of different vegetables. 212 00:19:07,639 --> 00:19:11,820 It's time to shake a little. It's time to break a little. 213 00:19:12,760 --> 00:19:16,980 It's time to shake a little. 214 00:19:17,820 --> 00:19:19,380 It's time to shake a little. 215 00:19:20,260 --> 00:19:24,420 It's time to break a little. 216 00:19:25,300 --> 00:19:27,040 It's time to move a little. 217 00:19:27,860 --> 00:19:29,600 It's time to shake a little. 218 00:19:30,420 --> 00:19:32,100 It's time to lose a little. 219 00:19:32,900 --> 00:19:34,560 It's time to break a little. 220 00:20:11,280 --> 00:20:12,280 Mr. Johnson? 221 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Karen. 222 00:20:16,400 --> 00:20:19,000 I just wanted to thank you for coming by the house. 223 00:20:20,900 --> 00:20:24,780 You're so brave, and I've been thinking about what I could possibly do to thank 224 00:20:24,780 --> 00:20:25,780 you for all your help. 225 00:20:26,020 --> 00:20:27,500 That's okay. I was just doing my job. 226 00:20:28,480 --> 00:20:30,720 Really? Because I thought of the perfect way. 227 00:20:31,180 --> 00:20:32,180 And what's that? 228 00:20:35,920 --> 00:20:37,560 Listen, I'm on duty. 229 00:20:56,830 --> 00:20:57,790 The only 230 00:20:57,790 --> 00:21:04,630 thing I like better 231 00:21:04,630 --> 00:21:08,910 than a man in a uniform... is a man. 232 00:21:09,420 --> 00:21:10,420 Out of uniform? 233 00:21:13,400 --> 00:21:17,940 Oh, God. 234 00:21:21,260 --> 00:21:23,620 They should call you Chief Johnson. 235 00:24:30,190 --> 00:24:31,310 Come on, Karen's buying you some time. 236 00:24:32,030 --> 00:24:33,030 Come on. 237 00:25:21,000 --> 00:25:22,080 Thanks, guys. Thank you. 238 00:25:22,480 --> 00:25:23,840 I owe you big time. 239 00:25:24,140 --> 00:25:25,500 Oh, don't thank us. 240 00:25:25,800 --> 00:25:26,739 Thank Karen. 241 00:25:26,740 --> 00:25:27,960 Yeah, she's taking one for the team. 242 00:25:28,180 --> 00:25:29,180 Poor girl. 243 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Let's just go. 244 00:25:54,860 --> 00:25:59,940 you about my boyfriend let me guess he's a cannibal he had 90 confirmed kills in 245 00:25:59,940 --> 00:26:06,600 desert storm no that's not it then what he's over there oh fuck 246 00:26:06,600 --> 00:26:12,920 this isn't what it looks like that's right man we're in love 247 00:26:12,920 --> 00:26:18,720 yeah it's over between us i realized that last night when jose was fucking me 248 00:26:18,720 --> 00:26:20,440 like i've never been fucked before 249 00:26:23,210 --> 00:26:25,790 to me with his cock that you couldn't even imagine. 250 00:26:26,050 --> 00:26:27,050 Mia, please, stop. 251 00:26:27,370 --> 00:26:30,550 I came for the very first time last night. That's not true, man. 252 00:26:30,790 --> 00:26:31,689 You did? 253 00:26:31,690 --> 00:26:32,690 Yeah. Really? 254 00:26:34,450 --> 00:26:37,350 I'm gonna break in half, you little fucker. Put him down. 255 00:26:38,110 --> 00:26:39,230 Oh, not again. 256 00:26:42,930 --> 00:26:44,650 Isn't this enough trouble for one day? 257 00:26:45,350 --> 00:26:46,350 I'm sorry. 258 00:26:47,230 --> 00:26:48,750 We'll just... We'll take him home. 259 00:26:58,030 --> 00:26:59,730 Hey, no hard feelings about the sun gunning, right? 260 00:27:01,950 --> 00:27:03,190 Dude, it was just a joke. 261 00:27:03,770 --> 00:27:05,170 Well, pay back the bitch, dude. 262 00:27:13,750 --> 00:27:14,750 Hey. 263 00:27:15,150 --> 00:27:16,150 Hey. 264 00:27:18,150 --> 00:27:19,730 So, what happened? 265 00:27:21,910 --> 00:27:22,910 Long story. 266 00:27:23,710 --> 00:27:24,710 Look. 267 00:27:26,090 --> 00:27:27,110 I know... 268 00:27:27,649 --> 00:27:32,450 When you came to the cells, it looked like... Jose, you're a single guy. You 269 00:27:32,450 --> 00:27:33,450 do what you want. 270 00:27:33,990 --> 00:27:36,490 Yeah, but I thought I was going to jail. 271 00:27:37,190 --> 00:27:41,430 I thought the closest I'd come to sex would be dropping the soap in the 272 00:27:41,550 --> 00:27:42,550 you know? 273 00:27:43,390 --> 00:27:45,410 Well, it's over now. I'm just glad you're home. 274 00:27:48,010 --> 00:27:49,750 So, you still want to study? 275 00:27:51,530 --> 00:27:52,790 I think I'm going to study alone. 276 00:28:06,090 --> 00:28:07,370 We got rights, don't we? 277 00:28:07,590 --> 00:28:10,430 We demand three livings and a quarter actual group. 278 00:28:16,290 --> 00:28:17,630 And that's us. 279 00:28:19,370 --> 00:28:20,410 Cooked up. Who, me? 280 00:28:20,750 --> 00:28:22,330 If only I could find a boyfriend like you. 281 00:28:23,770 --> 00:28:26,290 You'll be needing me. Hey, what the hell, buddy? 282 00:28:26,650 --> 00:28:30,090 Never happened to me before. This is the last time. Have to fucking move. Bang, 283 00:28:30,090 --> 00:28:31,090 bang. 284 00:28:36,110 --> 00:28:42,870 She's never ever better than me. And she's never ever, never ever better 285 00:28:42,870 --> 00:28:48,130 than me. And she's never ever, ever better than me. 19495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.