All language subtitles for Balas.Budi.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,125 --> 00:01:02,875 {\an8}I know I'm a mess. 4 00:01:03,958 --> 00:01:05,666 {\an8}But how can I be okay, 5 00:01:07,000 --> 00:01:08,708 {\an8}when in this miserable life, 6 00:01:10,291 --> 00:01:12,875 {\an8}trying to be happy only leads to this? 7 00:01:17,375 --> 00:01:18,625 {\an8}Sorry for oversharing. 8 00:01:19,750 --> 00:01:20,708 {\an8}My name is… 9 00:01:21,791 --> 00:01:22,625 {\an8}Alma. 10 00:01:33,125 --> 00:01:34,375 {\an8}If you want to know 11 00:01:34,875 --> 00:01:36,708 {\an8}why I turned out this way, 12 00:01:36,791 --> 00:01:38,958 let's go back to the beginning, 13 00:01:39,041 --> 00:01:40,416 before I was this broken. 14 00:01:42,833 --> 00:01:45,083 When I still had hope of being happy… 15 00:01:48,041 --> 00:01:49,750 back when I first fell in love. 16 00:01:53,000 --> 00:01:55,958 This story didn't begin on a sunny day, 17 00:01:57,125 --> 00:02:00,541 but in a storm that led me to Budi. 18 00:02:05,416 --> 00:02:08,083 Crazy weather, huh? So much for a vacation. 19 00:02:10,833 --> 00:02:12,125 The waves are strong. 20 00:02:12,208 --> 00:02:13,166 Yeah. 21 00:02:13,250 --> 00:02:14,333 How long has it been? 22 00:02:15,291 --> 00:02:17,458 I heard the storm started two days ago. 23 00:02:18,125 --> 00:02:18,958 Two days? 24 00:02:20,916 --> 00:02:23,750 Thanks to this, I can't fly tomorrow. 25 00:02:23,833 --> 00:02:25,000 Fly? 26 00:02:27,416 --> 00:02:28,375 Are you a pilot? 27 00:02:29,000 --> 00:02:29,833 Yes. 28 00:02:34,666 --> 00:02:35,500 Budi. 29 00:02:37,833 --> 00:02:38,666 Alma. 30 00:02:39,166 --> 00:02:40,291 Alma. 31 00:02:49,875 --> 00:02:51,500 I should go back to my room… 32 00:02:56,375 --> 00:02:58,041 This'll probably swell up. 33 00:02:58,666 --> 00:03:00,166 Let me carry you. 34 00:03:00,666 --> 00:03:01,500 No need. 35 00:03:05,333 --> 00:03:06,458 I'll take you there. 36 00:03:06,541 --> 00:03:08,125 My leg's fine, really. 37 00:03:08,833 --> 00:03:10,416 It's safer this way. 38 00:03:11,958 --> 00:03:13,000 And… 39 00:03:13,083 --> 00:03:14,208 Where's your room? 40 00:03:14,916 --> 00:03:16,625 My room is just right there. 41 00:03:20,458 --> 00:03:21,375 It's close. 42 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 All right. 43 00:03:24,500 --> 00:03:26,333 Let's take it slow. 44 00:03:31,333 --> 00:03:32,666 We're here. 45 00:03:38,458 --> 00:03:39,416 My number. 46 00:03:40,708 --> 00:03:42,416 I'm right next door. 47 00:03:42,500 --> 00:03:43,541 If you need anything, 48 00:03:45,708 --> 00:03:46,625 just let me know. 49 00:03:47,250 --> 00:03:48,125 You're next door? 50 00:03:48,208 --> 00:03:49,333 Yeah, right there. 51 00:03:50,833 --> 00:03:52,375 Well, see you later. 52 00:04:05,875 --> 00:04:07,208 From then on, 53 00:04:07,791 --> 00:04:10,125 Budi was part of my everyday life. 54 00:04:18,583 --> 00:04:20,416 Budi was charming, 55 00:04:20,500 --> 00:04:22,000 funny, 56 00:04:22,666 --> 00:04:24,583 romantic. 57 00:04:25,166 --> 00:04:27,916 Budi was the perfect man for me. 58 00:04:32,083 --> 00:04:33,375 That's why, 59 00:04:33,458 --> 00:04:35,291 even though we'd just met, 60 00:04:35,375 --> 00:04:38,208 I didn't hesitate when he suggested something more serious. 61 00:04:55,750 --> 00:04:57,375 Hair highlights… 62 00:04:57,458 --> 00:04:58,791 Not yet. 63 00:04:58,875 --> 00:05:00,125 Not checked yet. 64 00:05:00,208 --> 00:05:02,875 This should've been done last month. 65 00:05:02,958 --> 00:05:07,125 You know I hate working last-minute. 66 00:05:07,208 --> 00:05:09,333 Okay, not checked yet. 67 00:05:18,916 --> 00:05:19,750 Babe! 68 00:05:22,875 --> 00:05:23,708 But, 69 00:05:24,541 --> 00:05:26,458 in the middle of our preparations, 70 00:05:26,541 --> 00:05:28,916 the unexpected happened. 71 00:05:29,000 --> 00:05:29,833 Are you okay? 72 00:05:29,916 --> 00:05:31,083 Babe! 73 00:05:33,166 --> 00:05:34,250 - Babe! - Alma! 74 00:05:34,333 --> 00:05:36,125 Where are you going? 75 00:05:36,208 --> 00:05:38,500 Your hair's not done! 76 00:05:38,583 --> 00:05:42,833 You've got 24 hours to transfer one billion rupiah. 77 00:05:42,916 --> 00:05:44,166 Or else… 78 00:05:44,250 --> 00:05:45,083 Help! 79 00:05:46,125 --> 00:05:48,708 …his head will be delivered to your doorstep. 80 00:05:53,625 --> 00:05:54,833 Say, 81 00:05:54,916 --> 00:05:57,208 do you think the shipping's free? 82 00:05:57,958 --> 00:05:59,291 How could you say that, Dad? 83 00:05:59,916 --> 00:06:03,291 This isn't a joke. Budi's life is on the line. 84 00:06:03,375 --> 00:06:05,125 Yes, I know. 85 00:06:05,208 --> 00:06:07,708 But the money they're asking is no joke. 86 00:06:08,541 --> 00:06:10,958 You know how many billions 87 00:06:11,041 --> 00:06:13,416 I've spent on your wedding prep? 88 00:06:14,333 --> 00:06:17,500 Even your invitations use live butterflies. 89 00:06:17,583 --> 00:06:19,375 I had them imported from Ecuador. 90 00:06:19,458 --> 00:06:21,291 They're rare butterflies. See? 91 00:06:21,375 --> 00:06:24,333 Look at them flying. 92 00:06:24,416 --> 00:06:25,625 That was 50 million. 93 00:06:25,708 --> 00:06:28,583 I'm not asking you to pay the ransom. 94 00:06:28,666 --> 00:06:31,041 I just want you to save Budi! 95 00:06:31,125 --> 00:06:33,333 Your friends are powerful people! 96 00:06:33,416 --> 00:06:34,708 The General, the President… 97 00:06:34,791 --> 00:06:36,583 You can ask them for help. 98 00:06:36,666 --> 00:06:39,041 It's not that I won't help, 99 00:06:39,125 --> 00:06:41,375 but are you sure he was kidnapped? 100 00:06:42,000 --> 00:06:44,541 What if he's just conning you? 101 00:06:44,625 --> 00:06:47,000 Dad, I'm not being conned. 102 00:06:47,083 --> 00:06:48,500 He's the love of my life. 103 00:06:48,583 --> 00:06:50,750 He's always been there for me, unlike you. 104 00:06:50,833 --> 00:06:52,583 I barely ever get to see you. 105 00:06:54,500 --> 00:06:55,541 Please, Dad. 106 00:06:55,625 --> 00:06:57,750 Please help me. 107 00:06:57,833 --> 00:06:59,791 No. Listen. 108 00:07:00,583 --> 00:07:03,916 I'm not going to run around asking for help 109 00:07:04,000 --> 00:07:05,583 only to find out you got conned. 110 00:07:05,666 --> 00:07:07,041 That'd be humiliating. 111 00:07:07,666 --> 00:07:09,333 What would people think of me? 112 00:07:09,416 --> 00:07:10,541 Dad. 113 00:07:11,291 --> 00:07:12,291 Just go. 114 00:07:12,375 --> 00:07:13,375 Dad. 115 00:07:20,083 --> 00:07:21,375 I never thought 116 00:07:21,458 --> 00:07:24,750 Dad could be so heartless to his own daughter's fiancé. 117 00:07:25,916 --> 00:07:28,250 He isn't just my first love. 118 00:07:28,333 --> 00:07:31,458 He's the first person I connected with. 119 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 He… 120 00:07:33,541 --> 00:07:34,833 He's my best friend. 121 00:07:36,250 --> 00:07:37,583 He's my whole world. 122 00:07:41,833 --> 00:07:44,333 I refuse to give up, 123 00:07:45,375 --> 00:07:46,875 and I'll do anything for Budi. 124 00:07:47,875 --> 00:07:50,916 I'd even sell my late mother's favorite jewelry if I had to. 125 00:08:01,500 --> 00:08:04,333 I've transferred the money and sent the proof as well. 126 00:08:04,416 --> 00:08:05,625 How much? 127 00:08:05,708 --> 00:08:08,083 What? One billion, of course. You can check and confirm it. 128 00:08:09,083 --> 00:08:11,458 Okay, wait. Let me check. 129 00:08:11,541 --> 00:08:12,875 Now let me talk to him. 130 00:08:13,833 --> 00:08:14,666 Where's Budi? 131 00:08:14,750 --> 00:08:16,750 I've got the money. Thanks. 132 00:08:27,833 --> 00:08:29,291 What do I do? 133 00:08:34,208 --> 00:08:35,541 - Alma. - Babe! 134 00:08:37,041 --> 00:08:38,041 Gosh. 135 00:08:38,125 --> 00:08:39,875 Are you okay? 136 00:08:41,625 --> 00:08:43,583 Thank you for saving me. 137 00:08:44,083 --> 00:08:46,250 I'm sorry that your dad had to pay the ransom. 138 00:08:46,333 --> 00:08:48,541 Don't worry about it, babe. 139 00:08:48,625 --> 00:08:50,500 I took care of everything. 140 00:08:50,583 --> 00:08:52,416 I didn't use my dad's money at all. 141 00:08:52,500 --> 00:08:53,583 Don't worry. 142 00:08:53,666 --> 00:08:55,500 Where did you get the money? 143 00:08:55,583 --> 00:08:58,458 You don't need to stress over this. 144 00:08:59,291 --> 00:09:01,666 What's important is that you're safe. 145 00:09:02,541 --> 00:09:05,000 Do you know where you are? Can you get home? 146 00:09:05,083 --> 00:09:06,500 Yes, I can. 147 00:09:07,166 --> 00:09:08,375 I'll come home soon. 148 00:09:09,375 --> 00:09:10,375 Alma. 149 00:09:11,541 --> 00:09:12,416 I love you. 150 00:09:19,333 --> 00:09:21,166 {\an8}Hearing that from Budi 151 00:09:21,833 --> 00:09:24,208 {\an8}convinced me to keep moving forward 152 00:09:25,041 --> 00:09:28,666 {\an8}with our wedding plans. 153 00:09:58,708 --> 00:10:02,750 The number you are calling is not active or out of coverage area. 154 00:10:02,833 --> 00:10:04,458 Please try again in a few minutes. 155 00:10:08,458 --> 00:10:09,833 Miss, still no answer? 156 00:10:10,500 --> 00:10:11,333 No. 157 00:10:17,208 --> 00:10:18,583 Miss, it's been two hours. 158 00:10:18,666 --> 00:10:20,166 Well, what should we do? 159 00:10:24,166 --> 00:10:26,041 Alma, are you ready? 160 00:10:26,125 --> 00:10:28,958 My VIP guests have arrived. Let's go greet them. 161 00:10:29,041 --> 00:10:31,791 Bring Budi along as well. Where is he? 162 00:10:31,875 --> 00:10:35,875 He said he'd come here as soon as he lands in Jakarta. 163 00:10:35,958 --> 00:10:37,041 What? 164 00:10:37,125 --> 00:10:38,333 Hasn't he shown up yet? 165 00:10:38,416 --> 00:10:40,083 He's on his way, Dad. 166 00:10:40,625 --> 00:10:41,625 This is a disaster. 167 00:10:43,250 --> 00:10:46,666 - I warned you, you're being conned. - Dad! 168 00:10:46,750 --> 00:10:48,416 Gosh, you spent billions on this. 169 00:10:48,500 --> 00:10:49,916 This is bad. 170 00:10:50,541 --> 00:10:52,625 I'm pretty sure he's a fraud. 171 00:10:52,708 --> 00:10:54,500 Why do you keep calling him a fraud? 172 00:10:55,083 --> 00:10:59,125 It takes one to know one, right? Are you a fraud? 173 00:10:59,208 --> 00:11:02,416 You only care about the guests. What if something happened to Budi? 174 00:11:02,500 --> 00:11:03,791 He's my oxygen. 175 00:11:03,875 --> 00:11:05,000 Oxygen, my foot. 176 00:11:06,250 --> 00:11:09,166 My guests are important people, super VIP. 177 00:11:09,958 --> 00:11:12,958 I'd lose face if the wedding is off. 178 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 It will happen! 179 00:11:13,958 --> 00:11:16,625 - Where's Budi? - Shut up! 180 00:11:16,708 --> 00:11:19,208 If he doesn't show up, Alma should just marry me. 181 00:11:20,375 --> 00:11:21,208 Go away! 182 00:11:25,041 --> 00:11:28,916 The number you are calling is not active or out of coverage area. 183 00:11:29,000 --> 00:11:30,625 Please try again in a few minutes. 184 00:11:38,666 --> 00:11:39,500 And, 185 00:11:40,875 --> 00:11:42,833 even after all the guests left, 186 00:11:43,666 --> 00:11:44,958 he still didn't show up. 187 00:11:46,250 --> 00:11:47,083 Honestly, 188 00:11:47,750 --> 00:11:50,208 I was worried something bad had happened to him. 189 00:11:53,708 --> 00:11:56,208 What if the kidnappers didn't let him go? 190 00:12:02,458 --> 00:12:03,916 Then out of nowhere, 191 00:12:04,000 --> 00:12:08,291 someone who had info about him reached out to me. 192 00:12:13,833 --> 00:12:17,375 Over the last two years, he's been reported by dozens of people, 193 00:12:17,458 --> 00:12:19,250 all on their wedding day. 194 00:12:20,833 --> 00:12:24,416 Unfortunately, you're not the first. 195 00:12:25,500 --> 00:12:27,708 They were conned by this guy as well. 196 00:12:28,291 --> 00:12:29,458 Same trick. 197 00:12:29,541 --> 00:12:32,833 He claims to be kidnapped on their wedding day 198 00:12:32,916 --> 00:12:36,208 and demands a ransom of 400 to 500 million. 199 00:12:38,125 --> 00:12:39,375 It was one billion for me. 200 00:12:43,333 --> 00:12:45,250 So now you know the story. 201 00:12:46,541 --> 00:12:48,833 Can you imagine being me? 202 00:12:50,541 --> 00:12:52,416 Feeling what I feel? 203 00:12:53,291 --> 00:12:54,875 It's painful. 204 00:12:59,041 --> 00:12:59,875 Alma. 205 00:13:03,666 --> 00:13:07,750 Budi! 206 00:13:13,625 --> 00:13:18,375 {\an8}THREE MONTHS LATER 207 00:13:23,541 --> 00:13:24,958 Dad! 208 00:13:25,041 --> 00:13:27,833 Hey, how much longer are you going to keep this up? 209 00:13:27,916 --> 00:13:30,500 Zoning out, watching TV, crying? 210 00:13:30,583 --> 00:13:31,583 I told you so. 211 00:13:32,500 --> 00:13:35,000 You shouldn't make decisions alone. 212 00:13:35,083 --> 00:13:38,375 If you'd gone with my choice back then, 213 00:13:38,458 --> 00:13:41,583 you'd be happy and settled by now. 214 00:13:41,666 --> 00:13:42,875 Which one? 215 00:13:43,958 --> 00:13:44,791 Leo? 216 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Yeah. 217 00:13:45,791 --> 00:13:47,416 He's too old! 218 00:13:47,500 --> 00:13:48,875 If you'd been with him, 219 00:13:48,958 --> 00:13:50,958 you wouldn't be in this mess. 220 00:13:51,750 --> 00:13:53,875 You've always been independent, 221 00:13:53,958 --> 00:13:56,500 but still innocent and naive. 222 00:13:57,500 --> 00:13:58,916 People can easily trick you. 223 00:13:59,500 --> 00:14:00,708 You have no experience, 224 00:14:01,500 --> 00:14:04,166 but you act as if you know best. 225 00:14:08,166 --> 00:14:10,416 Am I that weak and naive in your eyes? 226 00:14:13,958 --> 00:14:15,583 I'll prove you wrong. 227 00:14:17,250 --> 00:14:18,458 I'll find Budi 228 00:14:19,166 --> 00:14:22,416 and make him pay for all the damages, 229 00:14:23,666 --> 00:14:26,416 including returning Mother's jewelry. 230 00:14:37,291 --> 00:14:38,416 What? 231 00:14:38,500 --> 00:14:39,541 Is it too much? 232 00:14:41,208 --> 00:14:44,000 I didn't plan to take it this far, 233 00:14:44,083 --> 00:14:47,291 but I've decided to take revenge on Budi 234 00:14:47,375 --> 00:14:51,541 to prevent more victims like Ayu last month. 235 00:14:54,041 --> 00:14:55,208 There she is. 236 00:14:55,291 --> 00:14:56,500 Before we meet Ayu, 237 00:14:56,583 --> 00:14:58,708 why don't we hear her story first? 238 00:15:02,625 --> 00:15:04,000 Time to announce 239 00:15:04,708 --> 00:15:07,666 this month's diamond raffle winner. 240 00:15:11,500 --> 00:15:12,500 The winner is… 241 00:15:14,958 --> 00:15:16,208 Mrs. 242 00:15:16,291 --> 00:15:17,416 Lastri. 243 00:15:23,833 --> 00:15:25,000 Thank you. 244 00:15:25,125 --> 00:15:26,541 - High five. - Yeah. 245 00:15:26,625 --> 00:15:27,666 Thank you. 246 00:15:28,750 --> 00:15:31,375 Just take the diamond. No need for a speech. 247 00:15:31,458 --> 00:15:32,791 - Really? - Indeed. 248 00:15:32,875 --> 00:15:33,958 - Thank you. - Sure. 249 00:15:35,750 --> 00:15:39,458 Thank you to all the ladies here, 250 00:15:39,541 --> 00:15:42,666 and to the ladies from the royal palace 251 00:15:42,750 --> 00:15:46,333 for allowing me to be in this environment, 252 00:15:46,416 --> 00:15:49,125 despite how difficult it is to get in. 253 00:15:49,208 --> 00:15:53,791 I'd like to introduce my lovely daughter, 254 00:15:53,875 --> 00:15:55,833 her name is Ayu. 255 00:15:55,916 --> 00:15:59,125 Well, perhaps your sons… 256 00:15:59,833 --> 00:16:02,125 If any of your sons are single, 257 00:16:02,208 --> 00:16:05,958 perhaps they could be matched with my daughter, Ayu. 258 00:16:06,041 --> 00:16:08,291 Come on, introduce yourself. 259 00:16:08,958 --> 00:16:13,458 Who knows, you could find a husband from the royal palace. 260 00:16:13,541 --> 00:16:14,666 Come on. 261 00:16:14,750 --> 00:16:15,625 So this is Ayu. 262 00:16:16,750 --> 00:16:17,583 So… 263 00:16:17,666 --> 00:16:20,791 Excuse me, I need to use the restroom. 264 00:16:20,875 --> 00:16:23,333 Where are you going? Ayu! 265 00:16:25,041 --> 00:16:27,875 Maybe she'll find a husband in the restroom. 266 00:16:29,166 --> 00:16:30,750 They're desperate, aren't they? 267 00:16:30,833 --> 00:16:32,750 Mom's desperate for her child to marry. 268 00:16:34,458 --> 00:16:36,208 And the daughter's desperate to pee. 269 00:16:36,291 --> 00:16:39,125 If they meet in the restroom, her only match is a mothball. 270 00:16:39,625 --> 00:16:41,000 That's funny. Laugh. 271 00:16:49,333 --> 00:16:51,125 There is no joy in an arranged match. 272 00:16:52,416 --> 00:16:53,541 I don't like it either. 273 00:16:54,708 --> 00:16:55,583 But what if 274 00:16:56,333 --> 00:16:58,041 you find your soulmate here? 275 00:17:03,000 --> 00:17:04,083 Budi. 276 00:17:07,541 --> 00:17:08,375 I'm… 277 00:17:08,458 --> 00:17:09,291 Ayu. 278 00:17:10,166 --> 00:17:11,041 I heard of you. 279 00:17:16,833 --> 00:17:17,708 Let's go! 280 00:17:19,750 --> 00:17:20,625 Where? 281 00:17:21,250 --> 00:17:22,125 Just follow me. 282 00:17:24,041 --> 00:17:25,458 Better than being matched up. 283 00:17:29,666 --> 00:17:30,500 Okay. 284 00:17:36,458 --> 00:17:38,375 I can't believe him! 285 00:17:39,333 --> 00:17:43,083 Do you see how easily he approaches his victims? 286 00:17:43,916 --> 00:17:46,958 He's such a smooth talker 287 00:17:47,041 --> 00:17:50,458 that everyone just ends up falling under his spell. 288 00:17:56,541 --> 00:17:58,666 He uses the same method. 289 00:18:00,500 --> 00:18:02,625 He takes them to the same place, 290 00:18:04,500 --> 00:18:06,708 flirts the same way, 291 00:18:09,583 --> 00:18:11,125 and yet, strangely, 292 00:18:11,208 --> 00:18:13,250 we all just believed him. 293 00:18:20,916 --> 00:18:22,750 Where have you been? Who is he? 294 00:18:24,750 --> 00:18:26,666 Mom, he's Budi. 295 00:18:26,750 --> 00:18:27,833 Hello. 296 00:18:27,916 --> 00:18:30,750 You know you've been gone all day for the past two weeks 297 00:18:30,833 --> 00:18:32,541 without telling me? 298 00:18:33,458 --> 00:18:34,375 I'm sorry. 299 00:18:34,458 --> 00:18:36,083 Go inside. 300 00:18:36,166 --> 00:18:37,666 - This isn't her fault… - Get in. 301 00:18:39,958 --> 00:18:41,125 This isn't her fault. 302 00:18:41,708 --> 00:18:42,833 I asked her to go. 303 00:18:43,333 --> 00:18:44,250 Don't blame her. 304 00:18:44,333 --> 00:18:46,916 Budi, Ayu isn't just any girl. 305 00:18:47,000 --> 00:18:49,166 She'd never go out with someone 306 00:18:49,666 --> 00:18:51,833 who has a shady background. 307 00:18:52,333 --> 00:18:53,541 Where's your family from? 308 00:18:53,625 --> 00:18:54,916 I'm a nobody. 309 00:18:56,291 --> 00:18:58,041 Then, if you'll excuse me. 310 00:19:01,791 --> 00:19:02,833 Good night. 311 00:19:13,000 --> 00:19:15,125 ROYAL FAMILY TREE 312 00:19:22,000 --> 00:19:25,500 It's time for you to try the herbal drink I made. 313 00:19:27,833 --> 00:19:30,333 Not only is it good for your skin, 314 00:19:30,875 --> 00:19:33,458 but it's also great for your organs 315 00:19:33,541 --> 00:19:35,125 to keep you… 316 00:19:35,708 --> 00:19:37,916 What do you mean by that? 317 00:19:38,000 --> 00:19:40,875 You'll soon become an aristocratic wife. 318 00:19:41,458 --> 00:19:43,541 A wife? An aristocratic? 319 00:19:44,375 --> 00:19:46,125 What are you saying? I don't get it. 320 00:19:46,208 --> 00:19:48,333 You know, Budi. What's his name again? 321 00:19:49,416 --> 00:19:50,416 Budi? 322 00:19:51,583 --> 00:19:53,125 Don't you know who he is? 323 00:19:54,083 --> 00:19:54,916 No. 324 00:19:55,500 --> 00:19:56,916 He's not just any guy. 325 00:19:57,000 --> 00:19:59,375 He's a prince, the next king. 326 00:19:59,458 --> 00:20:00,833 Really? 327 00:20:02,708 --> 00:20:05,750 I didn't believe it at first, I thought it was a myth 328 00:20:05,833 --> 00:20:09,083 that a prince had been hidden abroad 329 00:20:09,166 --> 00:20:11,083 because of a dispute over inheritance. 330 00:20:11,166 --> 00:20:14,125 But seeing his ring 331 00:20:14,750 --> 00:20:16,166 finally convinced me. 332 00:20:16,250 --> 00:20:19,500 What's that got to do with us? 333 00:20:19,583 --> 00:20:20,916 How could you ask that? 334 00:20:21,458 --> 00:20:24,041 Don't you want to be a queen? 335 00:20:24,125 --> 00:20:28,291 So those arrogant women 336 00:20:28,375 --> 00:20:30,458 tremble in awe 337 00:20:30,541 --> 00:20:33,666 seeing my future son-in-law is a prince. 338 00:20:33,750 --> 00:20:36,583 Mom, I just met him. 339 00:20:36,666 --> 00:20:38,250 No more excuses. 340 00:20:38,333 --> 00:20:40,083 Set up a meeting for Budi and me. 341 00:20:40,583 --> 00:20:41,416 Mom. 342 00:20:41,500 --> 00:20:42,916 Just listen to me. 343 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Drink up. 344 00:20:51,500 --> 00:20:54,458 You're instantly beautiful. 345 00:20:55,666 --> 00:20:56,750 Who's your mom? 346 00:21:04,625 --> 00:21:08,166 I started my business from zero. 347 00:21:09,208 --> 00:21:10,958 You know zero? Before one. 348 00:21:12,000 --> 00:21:13,250 Just like filling up gas, 349 00:21:13,333 --> 00:21:15,083 "Let's start from zero." 350 00:21:16,583 --> 00:21:19,291 But no matter how successful I am, 351 00:21:19,833 --> 00:21:23,333 those noblewomen will never respect me 352 00:21:23,416 --> 00:21:24,833 because I don't have a title. 353 00:21:25,416 --> 00:21:28,041 That's why I want you 354 00:21:28,125 --> 00:21:30,166 and Ayu to get married. 355 00:21:31,541 --> 00:21:32,583 Get married? 356 00:21:33,250 --> 00:21:35,291 But we just met 357 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 and I'm not… 358 00:21:38,375 --> 00:21:41,500 I know who you are. 359 00:21:43,375 --> 00:21:45,541 You were exiled overseas, right? 360 00:21:45,625 --> 00:21:48,333 Maybe you need a lot of money. 361 00:21:49,500 --> 00:21:53,000 I can give you a lot, 362 00:21:53,083 --> 00:21:58,208 as long as you give Ayu and me a title. 363 00:21:59,041 --> 00:22:02,208 You can't marry someone without a title, right? 364 00:22:04,416 --> 00:22:05,250 Well? 365 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 Can you talk? You're just nodding. 366 00:22:09,500 --> 00:22:12,166 You know someone who can take care of that, right? 367 00:22:18,833 --> 00:22:21,458 Budi's trick worked again. 368 00:22:21,541 --> 00:22:22,833 Hand or rock? So hard. 369 00:22:22,916 --> 00:22:26,333 Both Ayu and her mother were convinced 370 00:22:26,416 --> 00:22:29,250 they were destined for royal titles from the palace. 371 00:22:29,333 --> 00:22:31,416 Why are all these journalists here? 372 00:22:32,041 --> 00:22:33,000 You invited them? 373 00:22:33,083 --> 00:22:34,208 Of course. 374 00:22:34,291 --> 00:22:36,541 I spent hundreds of millions for this. 375 00:22:37,291 --> 00:22:39,208 It should be on the news. 376 00:22:42,500 --> 00:22:46,583 Thank you for being here, journalists. 377 00:22:46,666 --> 00:22:49,458 But, I'm sorry, the event is private. 378 00:22:49,541 --> 00:22:53,166 Once it's over, we'll come back out here. 379 00:22:53,250 --> 00:22:54,333 Thank you. 380 00:22:54,416 --> 00:22:55,333 Excuse us. 381 00:22:56,750 --> 00:22:57,625 Okay. 382 00:22:57,708 --> 00:22:59,583 Thank you for coming. 383 00:23:01,125 --> 00:23:02,000 Stop right there. 384 00:23:02,083 --> 00:23:03,458 What's going on here? 385 00:23:03,541 --> 00:23:05,375 Are you asking me? 386 00:23:05,458 --> 00:23:06,708 I'm here for the ceremony. 387 00:23:06,791 --> 00:23:09,416 There's no ceremony or anything today. 388 00:23:09,500 --> 00:23:10,666 How dare you 389 00:23:10,750 --> 00:23:12,833 disrespect the Prince's future in-law? Move! 390 00:23:12,916 --> 00:23:14,833 What Prince's in-law? Nonsense. 391 00:23:14,916 --> 00:23:16,541 I'll beat you up, hear me? 392 00:23:17,500 --> 00:23:19,916 I was invited by 393 00:23:20,750 --> 00:23:24,458 His Highness Prince Harsya Budi Hadiningrat! 394 00:23:24,541 --> 00:23:27,250 There's no one by that name here. 395 00:23:27,333 --> 00:23:29,208 - Mom, enough. - Let me see him! 396 00:23:29,291 --> 00:23:31,000 Who's Budi? 397 00:23:31,083 --> 00:23:32,208 The only Budi we have 398 00:23:32,291 --> 00:23:33,291 is Budiono Siregar. 399 00:23:33,375 --> 00:23:34,250 What? 400 00:23:34,333 --> 00:23:35,708 Him, the gardener. 401 00:23:37,833 --> 00:23:39,541 - Mom, enough. - Budi, the gardener? 402 00:23:40,083 --> 00:23:42,541 No! This Budi is handsome… 403 00:23:42,625 --> 00:23:44,750 - Nonsense! - Sir, stop! 404 00:23:44,833 --> 00:23:47,750 - What do you mean? Budi! - Sir, hey! 405 00:23:47,833 --> 00:23:48,750 Be careful! 406 00:23:48,833 --> 00:23:49,750 Budi! 407 00:23:49,833 --> 00:23:53,416 Hey, step back. Don't step on it. It's expensive. 408 00:23:53,500 --> 00:23:54,333 Okay? 409 00:23:54,416 --> 00:23:55,458 Budi! 410 00:23:55,541 --> 00:23:56,750 Let's go home. 411 00:23:56,833 --> 00:23:58,125 Guys, enough! Stop! 412 00:23:58,208 --> 00:23:59,750 You fraud! 413 00:24:00,291 --> 00:24:02,166 - Mom, enough. - Budi! 414 00:24:03,083 --> 00:24:03,916 Mom! 415 00:24:04,833 --> 00:24:07,250 Help us out! Stop taking pictures! 416 00:24:07,333 --> 00:24:09,208 Mom! Get up! 417 00:24:13,708 --> 00:24:15,125 Scammer. 418 00:24:15,208 --> 00:24:16,541 This will help you relax. 419 00:24:24,583 --> 00:24:26,708 Scammer. 420 00:24:30,250 --> 00:24:31,083 Hello? 421 00:24:32,625 --> 00:24:33,833 Yes, it's me. 422 00:24:36,625 --> 00:24:37,458 Who? 423 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Uli? 424 00:24:40,750 --> 00:24:42,250 Budi! 425 00:24:42,333 --> 00:24:43,666 Guys, enough! Stop! 426 00:24:43,750 --> 00:24:44,833 You fraud! 427 00:24:45,708 --> 00:24:46,833 Budi! 428 00:24:47,458 --> 00:24:49,500 After seeing this news, 429 00:24:49,583 --> 00:24:53,541 I tried reaching out to Ayu, and finally, she came here today. 430 00:24:53,625 --> 00:24:54,750 I'll go pick her up. 431 00:24:55,541 --> 00:24:57,250 Anyway, guess what, 432 00:24:57,875 --> 00:24:59,291 Ayu didn't come alone. 433 00:24:59,375 --> 00:25:01,916 She brought another Budi victim 434 00:25:02,000 --> 00:25:04,375 who contacted her after seeing the news. 435 00:25:05,583 --> 00:25:07,041 Hi! You must be Ayu. 436 00:25:09,083 --> 00:25:10,083 Ayu. 437 00:25:11,375 --> 00:25:13,250 And you must be Uli? 438 00:25:26,625 --> 00:25:27,541 Come in. 439 00:25:27,625 --> 00:25:30,291 I'm… Uli. 440 00:25:30,375 --> 00:25:31,416 Excuse me. 441 00:25:34,625 --> 00:25:36,291 Chef? He told me he's a pilot. 442 00:25:37,375 --> 00:25:43,125 Budi claimed he's a chef with French roots. 443 00:25:44,000 --> 00:25:49,291 Which is perfect, since Uli is totally obsessed with Paris. 444 00:25:49,375 --> 00:25:51,541 I love the Eiffel Tower, 445 00:25:51,625 --> 00:25:53,833 I love… 446 00:25:54,875 --> 00:25:57,125 macarons, and… 447 00:25:59,208 --> 00:26:00,708 Emily in Paris. 448 00:26:01,416 --> 00:26:04,625 Then he asked Uli to start a restaurant together. 449 00:26:04,708 --> 00:26:06,541 She agreed to it. 450 00:26:06,625 --> 00:26:08,291 Of course, I said yes. 451 00:26:08,375 --> 00:26:11,666 He's handsome and claims to be French. 452 00:26:11,750 --> 00:26:15,000 So naturally, I said, "Oui, monsieur." 453 00:26:16,041 --> 00:26:17,083 Oui… 454 00:26:17,666 --> 00:26:19,583 Oui, je t'aime beaucoup. 455 00:26:20,666 --> 00:26:22,333 How do I say it? 456 00:26:22,416 --> 00:26:25,250 - So… - Damn him! Give me… 457 00:26:25,333 --> 00:26:27,666 - So I brought her… - …my money back! All this! 458 00:26:27,750 --> 00:26:30,916 - We need to help her. - Girls, girls. 459 00:26:34,750 --> 00:26:37,416 Uli, we're all victims here. 460 00:26:37,500 --> 00:26:41,791 We're here together to help, support each other, 461 00:26:41,875 --> 00:26:43,208 and most importantly, 462 00:26:44,250 --> 00:26:45,916 get back at Budi. 463 00:26:56,000 --> 00:26:57,791 You're going all in, Alma. 464 00:26:59,333 --> 00:27:01,833 You did all this? 465 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 She's sick. 466 00:27:06,208 --> 00:27:09,083 I used to be like you. 467 00:27:09,166 --> 00:27:11,500 Depressed, stressed, sad. 468 00:27:11,583 --> 00:27:14,375 Blaming myself for my own stupidity. 469 00:27:16,666 --> 00:27:19,333 Budi! 470 00:27:22,333 --> 00:27:23,791 But after thinking it through, 471 00:27:24,750 --> 00:27:28,375 it's better to use my energy to stop Budi for good. 472 00:27:28,875 --> 00:27:29,916 How? 473 00:27:30,958 --> 00:27:33,625 We need to catch him in the act. 474 00:27:34,208 --> 00:27:36,000 We'll gather the evidence 475 00:27:36,083 --> 00:27:39,250 and alert his next targets. 476 00:27:39,333 --> 00:27:42,583 Why don't we file a police report? 477 00:27:43,208 --> 00:27:47,166 A man like Budi could easily dodge the police. 478 00:27:47,250 --> 00:27:51,083 Besides, wouldn't it be more satisfying to catch him 479 00:27:52,208 --> 00:27:53,208 with our own hands? 480 00:27:53,291 --> 00:27:54,291 That's true. 481 00:27:54,375 --> 00:27:58,416 But the thing is, even after I've mapped his victims by location 482 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 and tracked his every move, 483 00:28:02,375 --> 00:28:04,708 I still don't have a lead on where he is. 484 00:28:04,791 --> 00:28:07,958 All this information, you still don't know where he is? 485 00:28:14,583 --> 00:28:15,458 Where's the TV? 486 00:28:16,250 --> 00:28:18,208 That's your laptop, right? 487 00:28:19,166 --> 00:28:20,000 Let me. 488 00:28:20,833 --> 00:28:22,583 Ask first. 489 00:28:22,666 --> 00:28:25,166 Were you not listening? I already asked. 490 00:28:26,958 --> 00:28:29,416 THALITA INDONESIAN ACTRESS THALITA'S NEW MAN 491 00:28:34,708 --> 00:28:37,666 Top soap opera actress and singer, Thalita, 492 00:28:37,750 --> 00:28:41,125 was recently caught on camera with a man 493 00:28:41,208 --> 00:28:43,208 whose identity is unknown. 494 00:28:43,291 --> 00:28:46,833 Is Indonesia's biggest diva 495 00:28:46,916 --> 00:28:49,000 about to end her single life? 496 00:28:51,750 --> 00:28:52,916 Let's get to work. 497 00:28:56,166 --> 00:29:00,166 Welcome back to the Private Detective channel. 498 00:29:00,250 --> 00:29:04,875 Today's lesson is stalking. 499 00:29:34,875 --> 00:29:36,916 THALITA'S BIRTHDAY PREP A SNEAK PEEK 500 00:29:38,500 --> 00:29:40,250 Drop everything! Let's huddle. 501 00:29:41,208 --> 00:29:45,875 After 24 hours of nonstop research, 502 00:29:45,958 --> 00:29:46,875 I figured it out! 503 00:29:46,958 --> 00:29:48,208 What? 504 00:29:48,291 --> 00:29:51,708 I know what Thalita has planned in two weeks. 505 00:29:51,791 --> 00:29:52,958 What? 506 00:29:53,041 --> 00:29:56,000 She's planning a costume party 507 00:29:56,083 --> 00:29:58,708 that will take place… 508 00:30:00,208 --> 00:30:01,458 on her birthday! 509 00:30:04,791 --> 00:30:08,333 - It was so hard! - You can be smart sometimes. 510 00:30:08,416 --> 00:30:10,250 But where is the party? 511 00:30:10,750 --> 00:30:12,250 Just read it. 512 00:30:12,333 --> 00:30:15,125 - Sorry, you're in the way. - Step aside. We can't read it. 513 00:30:17,208 --> 00:30:19,500 BIRTHDAY PARTY THALITA KENARI STREET IV NO.78 514 00:30:20,833 --> 00:30:23,083 Okay. Where do we start? 515 00:30:23,166 --> 00:30:24,583 Costume. 516 00:30:25,416 --> 00:30:27,625 - Costume. - You put on the costume. 517 00:30:27,708 --> 00:30:29,208 - No. - Why not? 518 00:30:29,291 --> 00:30:30,458 I'm shy. 519 00:30:30,541 --> 00:30:31,875 Ayu, you're so pretty. 520 00:30:32,875 --> 00:30:34,416 Thank you. Really? 521 00:30:34,500 --> 00:30:36,375 That's why we'll dress you up. 522 00:30:36,458 --> 00:30:39,958 - Guys, focus. Get to work. - Sorry. 523 00:30:49,708 --> 00:30:53,333 Celebrity homes are fancy and huge, huh? 524 00:30:54,416 --> 00:30:55,541 Ayu. 525 00:30:56,500 --> 00:30:59,750 It makes sense, she's famous. 526 00:30:59,833 --> 00:31:02,291 She's from a wealthy family. 527 00:31:03,083 --> 00:31:04,083 What wealthy family? 528 00:31:05,083 --> 00:31:07,000 Her parents don't show up in any media. 529 00:31:07,500 --> 00:31:11,291 For the rich, the more they have, the harder they hide the source. 530 00:31:11,833 --> 00:31:13,708 Oh my God. There he is. Budi. 531 00:31:14,375 --> 00:31:15,666 Over there! 532 00:31:15,750 --> 00:31:17,000 Budi. 533 00:31:19,000 --> 00:31:20,500 That's really him. 534 00:31:21,666 --> 00:31:24,416 - Security! - Alma! 535 00:31:24,500 --> 00:31:26,125 - Hide! Hurry! - Come on. 536 00:31:36,291 --> 00:31:38,166 Amazing. You made it yourself? 537 00:31:38,916 --> 00:31:40,083 How come? 538 00:31:40,166 --> 00:31:44,083 Having an architecture degree wasn't for nothing. 539 00:31:44,708 --> 00:31:46,291 All right, here's the plan. 540 00:31:46,833 --> 00:31:48,833 After surveying Thalita's house, 541 00:31:48,916 --> 00:31:51,375 documenting every inch of it, 542 00:31:51,458 --> 00:31:54,333 and getting the rundown of the event thanks to Uli, 543 00:31:54,958 --> 00:31:59,333 we've got three options to get into her birthday party 544 00:31:59,416 --> 00:32:00,583 without an invite. 545 00:32:00,666 --> 00:32:02,000 Okay. 546 00:32:02,083 --> 00:32:03,666 The first option… 547 00:32:04,333 --> 00:32:06,375 The florist. Flower delivery. 548 00:32:07,083 --> 00:32:10,666 The decorations Thalita ordered are fresh flowers, 549 00:32:10,750 --> 00:32:13,666 so they'll be delivered just before the party begins. 550 00:32:13,750 --> 00:32:14,666 The second option… 551 00:32:14,750 --> 00:32:17,458 Go through the dancers who will perform at the event. 552 00:32:17,541 --> 00:32:20,625 That's Ayu's job. Because you can dance. 553 00:32:20,708 --> 00:32:23,666 You'll audition and sign up, 554 00:32:23,750 --> 00:32:26,458 then enter the venue with the dancers. 555 00:32:26,541 --> 00:32:27,708 Okay. 556 00:32:27,791 --> 00:32:29,166 The third option… 557 00:32:29,250 --> 00:32:30,625 Uli's job. 558 00:32:30,708 --> 00:32:33,291 Go through the catering staff. 559 00:32:33,375 --> 00:32:35,875 You'll sneak into the catering kitchen 560 00:32:35,958 --> 00:32:38,125 then steal their uniform. 561 00:32:39,833 --> 00:32:41,083 Got it? 562 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 So I'm a… 563 00:32:42,250 --> 00:32:43,458 Yes! 564 00:32:44,666 --> 00:32:45,500 Let's go. 565 00:32:46,625 --> 00:32:47,791 Okay. 566 00:32:47,875 --> 00:32:49,666 Get back at Budi! 567 00:32:49,750 --> 00:32:51,875 The plan worked out. 568 00:32:51,958 --> 00:32:54,375 I got the car keys from the florist, 569 00:32:54,458 --> 00:32:57,541 Ayu successfully signed up as a dancer. 570 00:32:57,625 --> 00:33:01,166 However, Uli couldn't get past the catering staff. 571 00:33:01,250 --> 00:33:03,625 Uli, are you for real? 572 00:33:03,708 --> 00:33:07,000 Alma got the florist's car, I entered the dance audition, 573 00:33:07,666 --> 00:33:09,791 and you can't even grab a uniform? 574 00:33:09,875 --> 00:33:10,791 Ayu. 575 00:33:11,416 --> 00:33:13,666 Remember, it's my first time stealing. 576 00:33:13,750 --> 00:33:16,833 Of course, mistakes happen. 577 00:33:16,916 --> 00:33:18,916 Uli, we're not stealing. 578 00:33:19,000 --> 00:33:21,583 We're just borrowing the uniform and then returning it. 579 00:33:21,666 --> 00:33:23,333 Am I dumb or just you? 580 00:33:23,958 --> 00:33:27,666 There's no way I could snatch it and give it back. 581 00:33:27,750 --> 00:33:28,833 I'll get caught! 582 00:33:28,916 --> 00:33:30,208 - Can I even do that? - Girls. 583 00:33:30,291 --> 00:33:31,291 - You can. - Girls. 584 00:33:31,375 --> 00:33:32,416 But, how… 585 00:33:32,500 --> 00:33:33,916 I have a Plan B. 586 00:33:34,000 --> 00:33:34,916 What? 587 00:33:41,041 --> 00:33:42,000 Laxatives? 588 00:33:43,125 --> 00:33:44,625 You're freaking me out. 589 00:33:44,708 --> 00:33:45,791 What's your plan? 590 00:33:53,458 --> 00:33:54,833 Guys, I'm here. 591 00:33:54,916 --> 00:33:58,083 Two hours. That's all we've got for this. 592 00:33:58,166 --> 00:34:01,375 In that time, we have to meet Thalita, 593 00:34:01,458 --> 00:34:03,125 talk to her one-on-one 594 00:34:03,708 --> 00:34:05,166 to get her on our side. 595 00:34:06,416 --> 00:34:07,625 Yes, copy. 596 00:34:28,166 --> 00:34:30,000 Hi. Enjoy. Drinks are over there. 597 00:34:31,666 --> 00:34:34,916 Hi. Enjoy. You can get your drinks there. 598 00:35:00,125 --> 00:35:02,458 I've spotted Thalita. 599 00:35:02,541 --> 00:35:04,166 We don't have much time. 600 00:35:05,000 --> 00:35:08,083 We've only got time until she changes 601 00:35:08,166 --> 00:35:10,250 for the performance. Okay? 602 00:35:11,541 --> 00:35:14,708 It'll be hard to talk to her once she starts drinking. 603 00:35:14,791 --> 00:35:16,250 Okay. Copy, Alma. 604 00:35:23,791 --> 00:35:24,708 Let me. 605 00:35:25,541 --> 00:35:26,958 Let me carry it. 606 00:35:27,041 --> 00:35:29,416 I'll do it. Thalita told me to. 607 00:35:29,500 --> 00:35:30,333 Me too. 608 00:35:30,416 --> 00:35:33,333 I can do it. You should patrol the area. 609 00:35:33,416 --> 00:35:34,833 Why can't I bring this? 610 00:35:34,916 --> 00:35:36,166 What? 611 00:35:36,250 --> 00:35:37,708 Why can't I bring this? 612 00:35:37,791 --> 00:35:39,375 Is this spiked? 613 00:35:40,250 --> 00:35:41,875 - No. - Then drink it. 614 00:35:41,958 --> 00:35:43,833 - What? - Drink it. 615 00:35:43,916 --> 00:35:45,041 - Drink it? - Yes. 616 00:35:46,291 --> 00:35:47,125 Sure. 617 00:35:54,958 --> 00:35:57,041 Make it again and go there. 618 00:35:57,125 --> 00:35:58,583 Yes, I'll make it again. 619 00:35:58,666 --> 00:35:59,500 Okay. 620 00:36:09,583 --> 00:36:10,875 Alma, do you copy? 621 00:36:11,875 --> 00:36:13,541 Have you seen Thalita? I lost her. 622 00:36:21,708 --> 00:36:23,833 Have a drink with us. 623 00:36:25,416 --> 00:36:27,708 I'm so sorry, I don't drink. 624 00:36:34,916 --> 00:36:36,791 Stay alert, guys. Don't let her slip by. 625 00:36:38,333 --> 00:36:42,750 Why aren't you drinking at a party like this? 626 00:36:45,458 --> 00:36:47,875 Can I see what time it is? Excuse me. 627 00:36:48,916 --> 00:36:50,208 Guys. 628 00:36:50,875 --> 00:36:52,583 I'm in the CCTV room. 629 00:36:52,666 --> 00:36:55,333 Alma, wait. I'm… 630 00:36:58,250 --> 00:36:59,708 Okay, if you don't drink, 631 00:37:00,500 --> 00:37:02,625 would you like some brownies? 632 00:37:03,250 --> 00:37:06,000 I spotted Thalita. She's getting ready to change. 633 00:37:06,083 --> 00:37:09,208 Now's our chance to talk to her. 634 00:37:09,291 --> 00:37:11,750 Sorry, Alma. My stomach… 635 00:37:11,833 --> 00:37:15,625 Miss, excuse me! Let me in! 636 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 I'm about to burst! 637 00:37:21,083 --> 00:37:22,750 Uli? Ayu? 638 00:37:26,166 --> 00:37:27,583 Just a bit. 639 00:37:32,208 --> 00:37:33,041 Watch. 640 00:37:34,833 --> 00:37:36,166 Gosh, Ayu! 641 00:37:36,833 --> 00:37:38,583 Weren't you following her? 642 00:37:38,666 --> 00:37:39,500 Ayu! 643 00:37:39,583 --> 00:37:41,875 Now, I have to go. Thanks for the brownie. 644 00:37:45,166 --> 00:37:46,458 Let's count to ten. 645 00:37:46,541 --> 00:37:48,291 She'll come looking for us. 646 00:37:48,375 --> 00:37:49,208 One. 647 00:37:49,291 --> 00:37:50,125 Two. 648 00:37:50,208 --> 00:37:51,458 Ten. Let's go. 649 00:37:53,708 --> 00:37:55,333 Where are they? 650 00:38:05,625 --> 00:38:08,041 Hello, guys? Where are you? 651 00:38:09,375 --> 00:38:10,375 Geez! 652 00:38:12,750 --> 00:38:15,958 She's about to start drinking. We should be talking to her! 653 00:38:27,375 --> 00:38:28,458 Ayu. 654 00:38:28,541 --> 00:38:30,125 Uli. Ayu. 655 00:38:34,208 --> 00:38:35,208 Alma? 656 00:38:36,416 --> 00:38:38,250 Alma, I… 657 00:38:48,625 --> 00:38:49,916 - Alma! - Budi. 658 00:38:50,666 --> 00:38:51,666 What? 659 00:38:52,250 --> 00:38:53,458 Thalita's gone. 660 00:38:53,541 --> 00:38:55,375 - Try her room. - She's not there. 661 00:38:55,458 --> 00:38:56,375 Come on. 662 00:38:57,208 --> 00:38:58,208 Okay. 663 00:39:02,375 --> 00:39:03,375 Uli. 664 00:39:03,458 --> 00:39:05,166 Where is she? 665 00:39:05,250 --> 00:39:06,125 Inside? 666 00:39:08,375 --> 00:39:09,208 Miss? 667 00:39:13,875 --> 00:39:14,708 Sorry. 668 00:39:15,541 --> 00:39:16,500 Where are we going? 669 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 Where are we going? 670 00:39:19,625 --> 00:39:21,625 I wanna go home. 671 00:39:21,708 --> 00:39:23,625 Let's get her out of here. 672 00:39:23,708 --> 00:39:25,125 Where's Ayu? 673 00:39:25,208 --> 00:39:28,916 I don't know! I've been stuck in the bathroom the whole time! 674 00:39:29,000 --> 00:39:34,041 - Gosh. - You take Thalita to the car. 675 00:39:34,125 --> 00:39:35,250 I'll go find Ayu. 676 00:39:35,333 --> 00:39:37,375 You got this. 677 00:39:39,250 --> 00:39:40,708 Alma, wait. 678 00:39:43,208 --> 00:39:44,208 Alma… 679 00:39:44,291 --> 00:39:48,375 Slowly, it's my birthday, you know. 680 00:39:48,458 --> 00:39:50,500 Ayu? 681 00:39:52,291 --> 00:39:53,541 Ayu! 682 00:39:55,125 --> 00:39:55,958 Ayu! 683 00:39:56,541 --> 00:39:57,833 We have to go! 684 00:39:58,791 --> 00:39:59,958 I don't want to! 685 00:40:01,083 --> 00:40:02,125 No! 686 00:40:02,208 --> 00:40:03,791 We need to leave. 687 00:40:04,583 --> 00:40:07,500 - Where are we going? - Brownies? 688 00:40:07,583 --> 00:40:10,000 - Want some brownies? - To a circus? 689 00:40:11,000 --> 00:40:12,125 We're off to a circus! 690 00:40:12,208 --> 00:40:13,833 No! I'm terrified of falling! 691 00:40:13,916 --> 00:40:15,875 - Let's go. - Come on, then. 692 00:40:16,666 --> 00:40:18,416 Come on! 693 00:40:21,708 --> 00:40:22,750 So heavy. 694 00:40:24,333 --> 00:40:25,791 Party! 695 00:40:25,875 --> 00:40:27,916 Ayu, get a grip. 696 00:40:30,625 --> 00:40:31,583 Get up! 697 00:40:32,833 --> 00:40:35,458 Uli, I'm coming. I've found Ayu. 698 00:40:35,541 --> 00:40:37,625 - I'm Ayu. - Yeah, let's go. 699 00:40:40,125 --> 00:40:41,875 Boss, sorry. 700 00:40:41,958 --> 00:40:45,041 Miss Thalita is missing, and the CCTV footage has been wiped. 701 00:40:46,000 --> 00:40:46,833 Missing? 702 00:40:47,875 --> 00:40:50,500 {\an8}The Indonesian diva has gone missing, 703 00:40:50,583 --> 00:40:53,916 {\an8}and the police are currently conducting an investigation. 704 00:40:58,291 --> 00:41:01,166 You and your friends aren't behind this, right? 705 00:41:01,250 --> 00:41:02,250 Dad… 706 00:41:03,083 --> 00:41:04,958 I was just… 707 00:41:05,041 --> 00:41:08,541 I want you to fix everything and cancel your plans. 708 00:41:08,625 --> 00:41:10,750 Why the sudden change? 709 00:41:11,416 --> 00:41:14,125 You're the one who told me to handle Budi's mess 710 00:41:14,208 --> 00:41:16,291 because it was ruining your reputation. 711 00:41:16,375 --> 00:41:19,958 Why the sudden cold feet just because Thalita is involved? 712 00:41:20,875 --> 00:41:21,875 Is she your lover? 713 00:41:22,000 --> 00:41:24,083 - Watch your mouth. - So why? 714 00:41:25,416 --> 00:41:27,041 I'm not gonna cancel it. 715 00:41:27,125 --> 00:41:28,791 As long as you live in this house, 716 00:41:29,416 --> 00:41:31,458 you have to follow my rules. 717 00:41:31,541 --> 00:41:33,916 Cancel it, or else… 718 00:41:34,000 --> 00:41:34,958 Or else, what? 719 00:41:37,583 --> 00:41:38,541 See? 720 00:41:39,250 --> 00:41:40,208 You can't answer. 721 00:41:41,958 --> 00:41:43,291 I'll keep going, Dad. 722 00:41:44,166 --> 00:41:45,958 With or without your permission. 723 00:41:53,625 --> 00:41:55,125 That's the reason 724 00:41:55,208 --> 00:41:56,750 why we met, 725 00:41:57,833 --> 00:42:00,416 and why we needed to talk to you last night, Mbak. 726 00:42:28,416 --> 00:42:29,625 Were you waiting for me? 727 00:42:34,458 --> 00:42:35,583 I need to think. 728 00:42:46,291 --> 00:42:47,916 that the three of you 729 00:42:48,708 --> 00:42:50,541 are Budi's victims? 730 00:42:53,208 --> 00:42:54,208 Is that so? 731 00:43:17,666 --> 00:43:19,416 what do you want me to do? 732 00:43:19,500 --> 00:43:20,708 Okay, so… 733 00:43:21,625 --> 00:43:23,666 Maybe you can turn on your phone 734 00:43:23,750 --> 00:43:27,166 and start updating people, so the police won't be after us? 735 00:43:28,041 --> 00:43:28,875 Right. 736 00:43:38,833 --> 00:43:42,000 What if we team up to get back at Budi? 737 00:44:03,583 --> 00:44:04,750 Thank you. 738 00:44:06,083 --> 00:44:07,125 Merci. 739 00:44:07,208 --> 00:44:08,791 - Merci. - Budi has so many victims. 740 00:44:08,875 --> 00:44:09,708 Merci. 741 00:44:18,375 --> 00:44:19,625 This one's subpar. 742 00:44:23,916 --> 00:44:24,916 Oh, Budi. 743 00:44:25,958 --> 00:44:28,333 So, I think we should… 744 00:44:29,000 --> 00:44:29,833 Thal? 745 00:44:31,666 --> 00:44:32,625 Can we start? 746 00:44:32,708 --> 00:44:33,958 Alma. 747 00:44:35,250 --> 00:44:37,333 We will only start… 748 00:44:40,541 --> 00:44:42,458 when I say so. 749 00:44:43,250 --> 00:44:44,250 Okay? 750 00:44:53,041 --> 00:44:54,041 Is this my house? 751 00:44:55,625 --> 00:44:57,375 Very well, then. 752 00:45:05,958 --> 00:45:07,000 Yes. 753 00:45:08,125 --> 00:45:10,083 We need 754 00:45:10,166 --> 00:45:14,083 a big event to expose Budi's villainy. 755 00:45:15,958 --> 00:45:16,875 And then? 756 00:45:18,083 --> 00:45:19,041 Yes. 757 00:45:19,625 --> 00:45:23,208 We need you to convince him to go to the event. 758 00:45:24,833 --> 00:45:26,875 - Next. - And not only that. 759 00:45:26,958 --> 00:45:28,625 - The event must be-- - Hey… 760 00:45:31,041 --> 00:45:32,416 Mind your manners. 761 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 - Manners. - Manners. 762 00:45:40,083 --> 00:45:43,708 And the media should put the spotlight on the event, 763 00:45:44,541 --> 00:45:48,500 so everyone will see Budi's true face, and there will be no more victims. 764 00:45:56,458 --> 00:46:00,083 This is going to be perfect. It's going to blow your mind. 765 00:46:03,666 --> 00:46:05,458 Off the record, mind you. 766 00:46:06,500 --> 00:46:07,625 So, 767 00:46:08,458 --> 00:46:11,958 next month, we happen to be holding 768 00:46:12,041 --> 00:46:16,375 an engagement party. 769 00:46:17,000 --> 00:46:21,291 And every major TV channel will be broadcasting it live. 770 00:46:22,916 --> 00:46:24,000 That bastard! 771 00:46:26,083 --> 00:46:27,125 So, 772 00:46:27,208 --> 00:46:33,833 instead of showing the pre-wedding video of me and that Budi guy, 773 00:46:33,916 --> 00:46:37,500 what if we put on display 774 00:46:37,583 --> 00:46:43,083 a video featuring his countless victims speaking out? 775 00:46:47,666 --> 00:46:49,291 - Genius idea! - You're a genius! 776 00:46:52,708 --> 00:46:54,125 Thalita's so brilliant! 777 00:46:57,083 --> 00:46:58,083 Step one… 778 00:46:58,166 --> 00:47:01,333 I will find more of Budi's victims. 779 00:47:01,416 --> 00:47:03,875 I know you've got several names lined up. 780 00:47:03,958 --> 00:47:09,208 But we absolutely need more of them to make this go viral. 781 00:47:09,291 --> 00:47:10,458 Step two… 782 00:47:10,583 --> 00:47:13,041 Alma and… Sorry, what's your name again, babe? 783 00:47:15,083 --> 00:47:18,833 Alma and Ayu will find those victims of Budi 784 00:47:18,916 --> 00:47:22,000 and ask them all to testify. 785 00:47:22,083 --> 00:47:25,583 - Was there more than just kissing? - We had sleep calls nearly every night. 786 00:47:25,666 --> 00:47:27,041 How much did you lose? 787 00:47:27,125 --> 00:47:30,041 250 to 500 million, I guess. 788 00:47:30,125 --> 00:47:32,125 This isn't a film casting. 789 00:47:32,208 --> 00:47:34,750 I don't mind. I'm passionate about Budi. 790 00:47:34,833 --> 00:47:36,666 So that means you were living together? 791 00:47:36,750 --> 00:47:37,791 Screw you! 792 00:47:37,875 --> 00:47:40,625 - Step three… Uli, is it? - Yeah. 793 00:47:40,750 --> 00:47:43,375 Your job is to infiltrate the TV station 794 00:47:43,458 --> 00:47:47,500 and steal the uniform and nametag from one of the producers there. 795 00:47:48,125 --> 00:47:50,958 I'll let you know who's going to be in charge. 796 00:47:51,083 --> 00:47:52,250 Okay, okay. 797 00:47:52,333 --> 00:47:53,458 Last step… 798 00:47:54,041 --> 00:47:55,708 The most important of all. 799 00:47:55,791 --> 00:47:58,250 This is to avoid any more failures. 800 00:47:58,750 --> 00:48:03,291 I'll teach you the one thing I actually excel at. 801 00:48:04,333 --> 00:48:05,875 Imagine Budi's face. 802 00:48:05,958 --> 00:48:07,291 Acting. 803 00:48:09,333 --> 00:48:13,208 - Budi, you bastard! - You'll pay for this! 804 00:48:16,625 --> 00:48:17,583 Yes, Uli? 805 00:48:18,541 --> 00:48:21,791 {\an8}Your plan is meticulously perfect. 806 00:48:22,875 --> 00:48:25,625 {\an8}But? You're about to say "but", right? 807 00:48:25,708 --> 00:48:26,833 {\an8}Bingo. 808 00:48:26,916 --> 00:48:28,041 {\an8}But… 809 00:48:28,833 --> 00:48:31,083 {\an8}how do we actually get our money back? 810 00:48:31,166 --> 00:48:32,625 {\an8}That's the vital part. 811 00:48:32,708 --> 00:48:34,291 You're right. 812 00:48:40,041 --> 00:48:41,166 Four billion? 813 00:48:41,250 --> 00:48:44,250 Yeah. Did I catch you off guard? 814 00:48:44,833 --> 00:48:47,625 That isn't much money for a wedding. 815 00:48:48,416 --> 00:48:51,333 You're not planning to throw a small-scale wedding, are you? 816 00:48:51,416 --> 00:48:53,625 No, but… 817 00:48:53,708 --> 00:48:54,708 Four billion, huh? 818 00:48:54,791 --> 00:48:57,708 Mmm-hmm. Are you okay with splitting the cost? 819 00:48:57,791 --> 00:48:59,166 Fifty-fifty? 820 00:48:59,875 --> 00:49:02,291 I do have that much cash lying around. 821 00:49:02,375 --> 00:49:04,958 But it'd be better if we opened a joint account. Right? 822 00:49:07,291 --> 00:49:09,250 {\an8}- Is that okay? - Of course. 823 00:49:09,916 --> 00:49:16,333 Good. Then it's settled, tomorrow, we each put two billion into the joint account. 824 00:49:16,416 --> 00:49:18,041 {\an8}- Okay? - Okay. 825 00:49:28,458 --> 00:49:29,916 What an idea! 826 00:49:30,000 --> 00:49:31,625 - You're a genius. - Right? 827 00:49:31,708 --> 00:49:35,291 To catch a big one, the bait must be excellent. 828 00:49:35,375 --> 00:49:39,666 So we put two billion in order to get him to transfer his money. 829 00:49:39,750 --> 00:49:42,958 And then we claim it all as ours. 830 00:49:44,041 --> 00:49:45,333 I will say yes. 831 00:49:45,416 --> 00:49:46,625 I'm a big fan of you now. 832 00:49:46,708 --> 00:49:49,666 But you don't think I could cover for all of us, do you? 833 00:49:49,750 --> 00:49:51,083 We're pooling money, right? 834 00:49:53,333 --> 00:49:55,541 Come on, girls. It's our mission. 835 00:50:00,875 --> 00:50:01,875 One moment. 836 00:50:02,625 --> 00:50:04,250 Okay, I'll transfer right away. 837 00:50:04,333 --> 00:50:05,875 Yes, all good. 838 00:50:05,958 --> 00:50:07,333 Hello? 839 00:50:07,875 --> 00:50:10,000 - Done. - How's our petty cash looking? 840 00:50:10,083 --> 00:50:11,041 How much do we have? 841 00:50:13,500 --> 00:50:14,625 Okay. 842 00:50:15,458 --> 00:50:17,875 Can you guarantee that this mission will succeed? 843 00:50:21,583 --> 00:50:22,583 Okay, I'm in. 844 00:50:23,666 --> 00:50:24,583 How about you, Uli? 845 00:50:28,791 --> 00:50:30,416 To be honest with you, 846 00:50:31,666 --> 00:50:34,250 I have pretty much nothing thanks to him. 847 00:50:34,333 --> 00:50:35,458 But… 848 00:50:36,541 --> 00:50:37,666 But I can make it work. 849 00:50:39,208 --> 00:50:40,666 I can cover Uli. 850 00:50:40,750 --> 00:50:42,416 What are you talking about? No. 851 00:50:42,500 --> 00:50:45,833 I don't mind. This is just for bait anyway. 852 00:50:46,500 --> 00:50:50,166 And we'll get two billion more from Budi, right? 853 00:50:51,958 --> 00:50:54,416 - Transferring money now. - No, no! Stop that! 854 00:50:54,500 --> 00:50:57,333 - Done. - Thank you. 855 00:50:57,416 --> 00:50:59,125 Me too! 856 00:51:00,458 --> 00:51:02,583 What are you doing? 857 00:51:04,166 --> 00:51:07,416 I have a better idea than hugging each other like Teletubbies. 858 00:51:07,500 --> 00:51:10,583 How about we party? 859 00:51:10,666 --> 00:51:11,750 Yeah! 860 00:51:11,833 --> 00:51:13,375 You're a party addict. 861 00:51:16,333 --> 00:51:20,166 Release some stress and have fun before our mission begins! 862 00:51:20,250 --> 00:51:21,166 What do you think? 863 00:51:29,666 --> 00:51:34,416 ALMA, WE NEED TO TALK. MEET YOU AT OUR SPOT? 864 00:51:34,500 --> 00:51:35,708 It's Budi. 865 00:51:40,291 --> 00:51:41,625 He's asking to meet. 866 00:51:44,541 --> 00:51:48,166 If you were me, would you accept his invite? 867 00:51:52,125 --> 00:51:53,458 I know. 868 00:51:55,000 --> 00:51:57,583 I CAN ONLY MEET YOU A LITTLE LATER THIS AFTERNOON. 869 00:51:58,958 --> 00:52:00,166 SURE. SEE YOU. 870 00:52:42,500 --> 00:52:43,708 - Take care. - Thanks. 871 00:52:44,208 --> 00:52:46,125 Oh, Uncle, don't forget. It's next week. 872 00:52:46,208 --> 00:52:47,333 Don't worry, I got it. 873 00:52:47,416 --> 00:52:48,791 Hey, one second. 874 00:52:50,750 --> 00:52:52,291 You don't have to. 875 00:52:52,375 --> 00:52:53,875 - This is for you. - Are you sure? 876 00:52:53,958 --> 00:52:55,416 - Don't sweat it. - Fine. 877 00:52:55,500 --> 00:52:58,333 - Go over there and see Azis. - Azis? On it. 878 00:52:58,416 --> 00:52:59,416 - Appreciate it. - Sure. 879 00:53:03,250 --> 00:53:04,583 He's insane. 880 00:53:05,833 --> 00:53:07,208 He fools everyone! 881 00:53:07,291 --> 00:53:08,291 How ruthless! 882 00:53:23,250 --> 00:53:24,083 Where is he? 883 00:53:51,833 --> 00:53:52,875 Alma. 884 00:53:53,875 --> 00:53:55,583 Thanks for coming. 885 00:53:56,458 --> 00:53:58,125 I would like to apologize. 886 00:53:58,916 --> 00:54:00,333 I made a huge mistake. 887 00:54:00,416 --> 00:54:03,166 Whatever it is you're trying to say, I'm not buying it. 888 00:54:05,166 --> 00:54:07,375 I followed you earlier today. 889 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 That's… That's just… 890 00:54:10,375 --> 00:54:13,041 I thought you said you'd change, but it's empty words! 891 00:54:13,708 --> 00:54:16,583 Please give me time. 892 00:54:16,666 --> 00:54:18,666 I can't explain everything, but… 893 00:54:18,750 --> 00:54:21,000 I'll tell you the reason why I… 894 00:54:21,083 --> 00:54:22,416 Then tell me! 895 00:54:25,750 --> 00:54:28,000 I can't stop thinking about you. 896 00:54:29,500 --> 00:54:31,083 Budi, you're-- 897 00:54:31,166 --> 00:54:33,833 A swindler? Yes, I am in fact a swindler! 898 00:54:33,916 --> 00:54:35,583 It's all I know since I was little. 899 00:54:36,583 --> 00:54:38,541 But I can't lie to myself. 900 00:54:41,875 --> 00:54:45,375 You're the first one who made me want to change. 901 00:54:48,375 --> 00:54:50,458 How do you get away with your lies? 902 00:54:53,500 --> 00:54:55,583 I don't even know your real name! 903 00:54:56,125 --> 00:54:58,750 You're dating Thalita, but for what? 904 00:54:58,833 --> 00:54:59,791 You'll con her? 905 00:54:59,875 --> 00:55:01,375 That's true. 906 00:55:02,625 --> 00:55:04,500 But she's the last. 907 00:55:04,583 --> 00:55:06,333 I promise this is coming to an end. 908 00:55:07,083 --> 00:55:09,291 Budi, you're wasting your time. 909 00:55:13,333 --> 00:55:14,791 Okay. 910 00:55:15,708 --> 00:55:17,166 You don't want to hear me. 911 00:55:17,916 --> 00:55:18,958 I understand. 912 00:55:21,625 --> 00:55:24,250 Can I at least drive you home? 913 00:55:24,833 --> 00:55:26,041 One last time? 914 00:55:57,666 --> 00:55:59,958 Alma, I know you don't trust me. 915 00:56:00,583 --> 00:56:01,916 But I can prove it to you. 916 00:56:15,083 --> 00:56:17,541 I know I can't lie. 917 00:56:17,625 --> 00:56:22,000 My heart desperately wants to believe he meant it when he said he loved me. 918 00:56:22,083 --> 00:56:23,750 But is he telling the truth? 919 00:56:27,375 --> 00:56:28,666 What am I supposed to do? 920 00:56:28,750 --> 00:56:32,500 I can't be catching feelings for the man who conned me. 921 00:56:48,166 --> 00:56:53,625 I mean, we can always snack and drink at wedding parties. 922 00:56:53,708 --> 00:56:55,625 - What more do you suggest? - Excuse me. 923 00:57:00,791 --> 00:57:02,000 I have an idea. 924 00:57:03,916 --> 00:57:05,041 What idea? 925 00:57:05,125 --> 00:57:06,375 - Ayu. - Yes? 926 00:57:07,416 --> 00:57:10,000 - Hi, hi. Hello. - Hello. 927 00:57:17,625 --> 00:57:20,375 Usual spot, all right? Still remember the way there? 928 00:57:22,708 --> 00:57:23,875 Awesome! 929 00:57:23,958 --> 00:57:25,625 - What's so awesome? - What's up? 930 00:57:25,708 --> 00:57:27,208 A surprise. You'll see. 931 00:57:27,291 --> 00:57:28,333 Raise your glasses. 932 00:57:29,500 --> 00:57:30,958 Let me get some for you. 933 00:57:35,375 --> 00:57:36,583 Us first, then. 934 00:57:53,458 --> 00:57:54,708 There he is. 935 00:58:30,916 --> 00:58:34,500 You're the first one who made me want to change. 936 00:58:45,666 --> 00:58:48,958 - That hurt! - You're too loud. 937 00:58:49,041 --> 00:58:53,375 Can you stay still while you're sleeping? I need to sleep! 938 00:58:57,208 --> 00:58:58,375 What's the matter, Alma? 939 00:59:00,416 --> 00:59:02,041 I'm just thinking… 940 00:59:04,500 --> 00:59:06,666 I think we should call it off. 941 00:59:07,375 --> 00:59:09,791 What do you mean by call it off? 942 00:59:09,875 --> 00:59:12,291 Abandon our plans and missions. 943 00:59:13,208 --> 00:59:14,958 I don't think it's going to work. 944 00:59:15,916 --> 00:59:18,083 Are you drunk or something? 945 00:59:18,166 --> 00:59:19,916 Alma! 946 00:59:20,000 --> 00:59:24,458 Explain to us why you'd ditch us after all the hard work we put in. 947 00:59:24,541 --> 00:59:26,250 After all our sacrifices? 948 00:59:26,333 --> 00:59:27,625 I got her figured out. 949 00:59:33,416 --> 00:59:35,125 You met him, didn't you? 950 00:59:35,875 --> 00:59:36,958 He kissed you. 951 00:59:39,458 --> 00:59:41,083 I saw it. 952 00:59:41,583 --> 00:59:42,875 Alma. 953 00:59:42,958 --> 00:59:45,083 So we have a traitor among us. 954 00:59:45,166 --> 00:59:47,500 You guys have to hear me out. 955 00:59:47,583 --> 00:59:49,541 Maybe he changed. 956 00:59:49,625 --> 00:59:51,833 He's sorry about everything he's done. 957 00:59:52,500 --> 00:59:54,875 Everyone makes mistakes, right? 958 00:59:54,958 --> 00:59:58,041 I'm sure you made mistakes, too. And you. 959 00:59:58,125 --> 00:59:59,333 Alma, hold on. 960 00:59:59,416 --> 01:00:01,625 Is that just the hangover talking? 961 01:00:01,708 --> 01:00:03,041 No, I'm serious. 962 01:00:03,125 --> 01:00:04,916 I can't believe you'd say that. 963 01:00:05,000 --> 01:00:09,416 Now, you tell us everything in detail and in order. 964 01:00:09,500 --> 01:00:11,291 Uli, I really… 965 01:00:11,375 --> 01:00:12,916 You shut your mouth. 966 01:00:15,041 --> 01:00:17,625 You know my mother almost lost her mind because of him. 967 01:00:17,708 --> 01:00:21,166 All our money and time were wasted away because of him! 968 01:00:21,250 --> 01:00:24,041 Meanwhile, you met up with him to kiss him? 969 01:00:24,125 --> 01:00:25,750 What do you take us for? 970 01:00:25,833 --> 01:00:27,291 You hypocrite. 971 01:00:27,375 --> 01:00:29,250 I can explain. I need you to listen! 972 01:00:34,333 --> 01:00:35,500 Ayu… 973 01:00:39,458 --> 01:00:40,750 Ayu! 974 01:00:42,166 --> 01:00:43,750 Now, what? 975 01:00:45,458 --> 01:00:46,541 Is this a breakup? 976 01:01:02,041 --> 01:01:03,083 Thal… 977 01:01:06,416 --> 01:01:07,416 Sorry, Alma. 978 01:01:20,541 --> 01:01:21,541 Alma. 979 01:01:26,083 --> 01:01:27,458 It's my house. 980 01:02:19,791 --> 01:02:20,958 Unhygienic. 981 01:02:51,250 --> 01:02:55,125 ARE WE SERIOUSLY DONE? 982 01:02:55,208 --> 01:02:57,875 UNDOUBTEDLY. 983 01:03:05,750 --> 01:03:08,416 - WE'RE SO DISAPPOINTED IN YOU. - I TRULY REGRET THIS 984 01:03:08,500 --> 01:03:11,708 Guys, what do I do now? 985 01:03:11,791 --> 01:03:13,583 I don't know what to do. 986 01:03:23,000 --> 01:03:25,083 Please help me. 987 01:03:26,125 --> 01:03:28,750 Help me find Budi. 988 01:03:39,708 --> 01:03:42,291 I WOULDN'T WANT HIM TO CLAIM ANY MORE VICTIMS… 989 01:03:48,208 --> 01:03:52,333 We're here together to help, support each other, 990 01:03:52,416 --> 01:03:53,875 and most importantly, 991 01:03:55,208 --> 01:03:56,875 get back at Budi. 992 01:04:17,791 --> 01:04:22,583 Guys, we finally made up thanks to Thalita. 993 01:04:22,666 --> 01:04:26,083 And now I'm getting ready to resume our mission. 994 01:04:28,583 --> 01:04:31,000 Everyone, we are now at the event. 995 01:04:31,083 --> 01:04:38,041 We will soon witness the engagement of Indonesia's number one diva. 996 01:04:38,125 --> 01:04:41,291 This mission is called "Get Back at Budi". 997 01:04:41,375 --> 01:04:44,833 Now, I will be disguised as the organizer. 998 01:04:45,666 --> 01:04:51,083 And Uli will be the TV station employee who will show us the testimony video. 999 01:04:51,166 --> 01:04:54,791 As for Ayu, she will be disguised as a family member. 1000 01:04:55,375 --> 01:04:58,916 Right, and who has the pre-wedding video? 1001 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 That would be me. 1002 01:05:00,750 --> 01:05:03,583 - Okay, I'll take it. - Sure. 1003 01:05:04,750 --> 01:05:06,208 Let me hand this to them. 1004 01:05:11,083 --> 01:05:12,125 All good? 1005 01:05:14,958 --> 01:05:15,958 Yes, Alma? 1006 01:05:16,041 --> 01:05:18,000 I got Thalita's family video. 1007 01:05:18,083 --> 01:05:21,541 Now, do you have the USB with the testimony video? 1008 01:05:21,625 --> 01:05:22,875 Yeah. 1009 01:05:23,750 --> 01:05:24,750 I have it. 1010 01:05:26,041 --> 01:05:27,083 Okay, get ready. 1011 01:05:27,166 --> 01:05:28,250 Okay. 1012 01:05:28,333 --> 01:05:29,583 Alma… 1013 01:05:30,708 --> 01:05:31,750 What's up, Uli? 1014 01:05:34,250 --> 01:05:36,458 Nothing. Never mind. 1015 01:05:38,000 --> 01:05:39,125 Okay. 1016 01:05:46,250 --> 01:05:49,750 Everybody, please welcome the couple we've been waiting for… 1017 01:05:49,833 --> 01:05:52,500 Budi and Thalita! 1018 01:05:56,833 --> 01:05:59,291 Dear beloved guests and viewers at home, 1019 01:05:59,375 --> 01:06:01,958 before we begin today's main event, 1020 01:06:02,041 --> 01:06:06,458 let us first watch the love story of Budi and Thalita. 1021 01:06:06,541 --> 01:06:08,500 Please enjoy. 1022 01:06:22,833 --> 01:06:24,625 Oh my God, Ayu! 1023 01:06:26,083 --> 01:06:27,166 Ayu! 1024 01:06:32,291 --> 01:06:33,750 What's this? 1025 01:06:39,041 --> 01:06:41,458 Bud, help. 1026 01:06:41,541 --> 01:06:43,708 Stay calm. And stay here. 1027 01:06:46,375 --> 01:06:49,458 Ayu, stop! Stop touching that guy! 1028 01:06:49,541 --> 01:06:50,666 Ayu! 1029 01:06:51,333 --> 01:06:52,416 Ayu! 1030 01:06:52,500 --> 01:06:56,208 Alma, turn it off! Quick! 1031 01:06:56,291 --> 01:06:58,916 - Turn it off! - What's this video about? 1032 01:07:08,958 --> 01:07:13,250 Ipeh, tell Imagine TV to stop broadcasting immediately. 1033 01:07:13,333 --> 01:07:14,791 Oh no. Ayu! 1034 01:07:16,750 --> 01:07:17,750 Stop! 1035 01:07:21,666 --> 01:07:26,791 No! What's this? Oh my God, Ayu! 1036 01:07:37,458 --> 01:07:39,708 My fear finally came true. 1037 01:07:40,583 --> 01:07:42,500 We failed our mission. 1038 01:07:43,625 --> 01:07:47,625 Budi, whose crimes we were this close to exposing, 1039 01:07:47,708 --> 01:07:49,458 has somehow managed to escape. 1040 01:07:49,541 --> 01:07:51,208 We couldn't find him anywhere. 1041 01:07:56,791 --> 01:07:58,166 Or perhaps, 1042 01:07:58,791 --> 01:08:03,791 the people Budi met that day know where he is. 1043 01:08:05,625 --> 01:08:09,000 So you and your neighbors are not his victims? 1044 01:08:09,083 --> 01:08:12,416 Actually, Budi has been helping us all here. 1045 01:08:12,500 --> 01:08:14,750 What do you mean? I… 1046 01:08:14,833 --> 01:08:16,500 Alma, hear him out. 1047 01:08:16,583 --> 01:08:19,916 But do you know where he is, by any chance? 1048 01:08:20,916 --> 01:08:22,125 Nope. 1049 01:08:25,208 --> 01:08:26,875 He's getting away. 1050 01:08:28,041 --> 01:08:29,666 Come on, Alma, think. 1051 01:08:30,625 --> 01:08:33,291 I can't let him slip away! 1052 01:08:35,458 --> 01:08:37,000 What was that about? 1053 01:08:37,083 --> 01:08:40,375 Look around you. Behave and speak appropriately. 1054 01:08:40,458 --> 01:08:41,750 - Sorry about that. - Okay. 1055 01:08:45,875 --> 01:08:48,458 - Tell us already! - What's up? 1056 01:08:48,541 --> 01:08:53,250 So when I was scouring his phone, looking for his other victims, 1057 01:08:53,333 --> 01:08:56,916 I mirrored his phone to mine. 1058 01:08:57,000 --> 01:09:02,583 You won't escape me in the slightest after this. 1059 01:09:02,666 --> 01:09:04,666 So we can track his whereabouts? 1060 01:09:06,458 --> 01:09:08,166 Wait, wait a second. 1061 01:09:11,416 --> 01:09:14,333 Now… Okay… 1062 01:09:16,291 --> 01:09:18,166 Yes! Found him! 1063 01:09:18,250 --> 01:09:20,458 - Okay! - Got you. Let's go, girls! 1064 01:09:20,541 --> 01:09:22,750 - Ma'am, sir, thanks for your help. - Excuse us. 1065 01:09:22,833 --> 01:09:25,375 - Shit! I'm so clever! - Hey! 1066 01:09:25,458 --> 01:09:27,750 Can you stop with the harsh language? 1067 01:09:27,833 --> 01:09:29,250 Please excuse my friend. 1068 01:09:29,333 --> 01:09:30,875 You said to speak Indonesian. 1069 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 Sir, we'll get going. 1070 01:09:36,416 --> 01:09:38,375 I also have to go. 1071 01:09:42,875 --> 01:09:45,125 - Where would he be? - Straight ahead. 1072 01:09:48,750 --> 01:09:50,500 SOCIAL ROLES AS INSPIRATION 1073 01:09:50,583 --> 01:09:52,416 THE TRICKSTER, THE GREATEST SCAMMER 1074 01:09:55,125 --> 01:09:56,333 Let's break in. 1075 01:10:13,541 --> 01:10:14,541 Uli? 1076 01:10:15,500 --> 01:10:18,333 - Where do you think you're going? - Wait. 1077 01:10:18,416 --> 01:10:20,541 - Sit down! - Got it. 1078 01:10:20,625 --> 01:10:22,083 Calm down. 1079 01:10:25,625 --> 01:10:26,958 So this is your HQ. 1080 01:10:27,750 --> 01:10:29,041 Alma. 1081 01:10:43,333 --> 01:10:44,625 It's Uli. 1082 01:10:47,500 --> 01:10:50,458 So you two have been in this together from the start? 1083 01:10:51,583 --> 01:10:52,583 Where is she? 1084 01:10:52,666 --> 01:10:54,708 - Tell us the truth! - Answer us! 1085 01:10:54,791 --> 01:10:56,166 Of course. 1086 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Give me a second, okay? 1087 01:10:59,541 --> 01:11:00,750 So… 1088 01:11:04,875 --> 01:11:07,666 What? One billion, of course. You can check and confirm it. 1089 01:11:07,750 --> 01:11:09,208 Okay. 1090 01:11:09,291 --> 01:11:11,500 {\an8}Wait, let me check. 1091 01:11:14,083 --> 01:11:15,125 Done. 1092 01:11:17,000 --> 01:11:19,708 I've got the money. 1093 01:11:19,791 --> 01:11:20,791 Thanks. 1094 01:11:24,333 --> 01:11:25,333 All done, boss. 1095 01:11:26,750 --> 01:11:27,750 We did it. 1096 01:11:27,833 --> 01:11:28,958 Come. 1097 01:11:29,041 --> 01:11:30,083 This is your share. 1098 01:11:30,625 --> 01:11:32,958 And this is yours. I'll keep in touch. 1099 01:11:33,041 --> 01:11:34,041 Nice! 1100 01:11:42,875 --> 01:11:44,291 So you're partners in crime? 1101 01:11:45,083 --> 01:11:46,125 Yes, correct. 1102 01:11:52,083 --> 01:11:53,083 Alma! 1103 01:11:53,166 --> 01:11:54,708 Babe! 1104 01:11:55,208 --> 01:11:56,875 Are you okay? 1105 01:11:56,958 --> 01:11:57,958 I'm okay. 1106 01:11:59,500 --> 01:12:01,041 Thank you for saving me. 1107 01:12:01,791 --> 01:12:04,250 I'm sorry that your dad had to pay the ransom. 1108 01:12:04,333 --> 01:12:06,000 I didn't use my dad's money at all. 1109 01:12:07,333 --> 01:12:08,666 Where did you get the money? 1110 01:12:08,750 --> 01:12:11,083 You don't need to stress over this. 1111 01:12:11,166 --> 01:12:13,291 What's important is that you're safe. 1112 01:12:13,375 --> 01:12:16,166 Did you sell your mother's jewelry? 1113 01:12:16,250 --> 01:12:18,083 Don't even worry about it. 1114 01:12:18,166 --> 01:12:19,916 I just want you to be safe. 1115 01:12:20,000 --> 01:12:21,833 Now that you're free, 1116 01:12:21,916 --> 01:12:24,000 do you know where you are? Can you get home? 1117 01:12:24,083 --> 01:12:25,125 Alma… 1118 01:12:26,458 --> 01:12:27,625 I love you. 1119 01:12:30,583 --> 01:12:32,083 Babe, I… 1120 01:12:35,583 --> 01:12:38,250 That "I love you" was a little too convincing. 1121 01:12:38,833 --> 01:12:40,250 It was nothing. 1122 01:12:40,333 --> 01:12:41,916 But it's unusual. 1123 01:12:42,000 --> 01:12:44,250 Hey, I need to… 1124 01:12:44,333 --> 01:12:46,958 No need to freak out. 1125 01:12:49,791 --> 01:12:51,291 - I'm… - Ayu. 1126 01:12:51,375 --> 01:12:54,583 I want you and Ayu to get married. 1127 01:12:58,041 --> 01:12:59,958 - Mom, enough. - Budi! 1128 01:13:00,041 --> 01:13:01,125 Guys, enough! Stop! 1129 01:13:01,208 --> 01:13:03,000 Mom! 1130 01:13:03,083 --> 01:13:04,708 Help us out! Stop taking pictures! 1131 01:13:06,166 --> 01:13:09,750 Alma's probably going to approach Ayu in no time. 1132 01:13:09,833 --> 01:13:11,333 But before that happens… 1133 01:13:14,708 --> 01:13:16,291 Scammer. 1134 01:13:17,458 --> 01:13:18,833 Is this Ayu? 1135 01:13:18,916 --> 01:13:20,333 Yes, speaking. 1136 01:13:20,958 --> 01:13:22,083 It's me, Uli. 1137 01:13:22,166 --> 01:13:24,166 I'm one of Budi's victims. 1138 01:13:50,625 --> 01:13:52,458 {\an8}It's time. You need to target her now. 1139 01:13:52,541 --> 01:13:53,833 {\an8}What? Are you serious? 1140 01:13:53,916 --> 01:13:58,041 But, remember, don't catch feelings. 1141 01:14:01,166 --> 01:14:03,416 But she's not here anymore, okay? 1142 01:14:03,500 --> 01:14:06,875 But you did work with her the whole time! 1143 01:14:07,625 --> 01:14:09,250 We had a fight, Alma. 1144 01:14:10,750 --> 01:14:11,791 Because of you. 1145 01:14:13,291 --> 01:14:14,416 What? 1146 01:14:16,500 --> 01:14:17,625 Look. 1147 01:14:18,833 --> 01:14:20,875 Aren't we doing too much? 1148 01:14:23,333 --> 01:14:25,333 What do you mean by that? 1149 01:14:26,708 --> 01:14:28,000 It's what we do. 1150 01:14:28,833 --> 01:14:29,833 I know. 1151 01:14:30,625 --> 01:14:32,625 - Yeah. Never mind. - Hey. 1152 01:14:34,666 --> 01:14:35,791 What's wrong? 1153 01:14:37,708 --> 01:14:39,375 You want to back off? 1154 01:14:40,583 --> 01:14:41,583 No. 1155 01:14:41,666 --> 01:14:44,166 We've come a long way, and now you're having doubts? 1156 01:14:44,250 --> 01:14:45,958 We're good. 1157 01:14:46,041 --> 01:14:47,083 Okay? 1158 01:14:50,333 --> 01:14:52,750 Okay. Don't freak me out. 1159 01:14:52,833 --> 01:14:54,041 - Let's go. - Yeah. 1160 01:15:01,250 --> 01:15:06,250 ALMA, WE NEED TO TALK. MEET YOU AT OUR SPOT? 1161 01:15:12,375 --> 01:15:14,625 Are you… 1162 01:15:15,583 --> 01:15:16,875 falling in love with Alma? 1163 01:15:16,958 --> 01:15:18,291 No. 1164 01:15:18,375 --> 01:15:20,250 - What are you saying? - I saw your phone. 1165 01:15:20,333 --> 01:15:23,125 - Why did you do that? - This is our final mission. 1166 01:15:24,583 --> 01:15:26,416 You've reached the point of no return. 1167 01:15:28,208 --> 01:15:32,458 So remind yourself why we started all this in the first place. 1168 01:15:33,666 --> 01:15:34,666 Alma, 1169 01:15:35,791 --> 01:15:36,791 it's you. 1170 01:15:39,875 --> 01:15:41,916 - Alma… - You're not going anywhere! 1171 01:15:42,000 --> 01:15:44,333 - No escape! - Ayu. 1172 01:15:45,083 --> 01:15:47,750 Great. Now, he's dead. 1173 01:15:47,833 --> 01:15:48,791 He needs to shut up. 1174 01:15:48,875 --> 01:15:50,333 But he's dead. 1175 01:15:54,208 --> 01:15:55,208 Not yet. 1176 01:16:03,416 --> 01:16:07,375 Give us our money back, or else… 1177 01:16:07,458 --> 01:16:12,541 we'll show the world the video where your victims all testify. 1178 01:16:13,333 --> 01:16:15,041 {\an8}I can't. It's gone. 1179 01:16:15,125 --> 01:16:16,625 Speak louder! 1180 01:16:19,833 --> 01:16:22,708 The money is gone. Poof. 1181 01:16:22,791 --> 01:16:25,291 {\an8}- What? You bastard! - Ayu! Yu! 1182 01:16:25,375 --> 01:16:27,208 - Stop! - Don't kill him. 1183 01:16:29,208 --> 01:16:31,166 What do you mean it's gone? 1184 01:16:32,916 --> 01:16:35,833 We've distributed it to those who rightfully deserve it. 1185 01:16:37,291 --> 01:16:40,000 I've settled everything like I promised you. 1186 01:16:40,083 --> 01:16:41,166 Rightfully? 1187 01:16:43,125 --> 01:16:44,666 Alma, please. 1188 01:16:44,750 --> 01:16:46,541 I'm the one asking you! 1189 01:16:51,250 --> 01:16:52,375 Okay. 1190 01:16:55,791 --> 01:17:00,541 You may not realize it, but your parents all know each other. 1191 01:17:08,750 --> 01:17:10,166 {\an8}Can you untie me now? 1192 01:17:12,250 --> 01:17:14,833 Alma, stop. He'll get away. 1193 01:17:14,916 --> 01:17:17,083 Where would I run off to? 1194 01:17:19,583 --> 01:17:22,041 - Let me show you something. - Show what? 1195 01:17:22,125 --> 01:17:23,583 - A photo. - Where? 1196 01:17:27,250 --> 01:17:28,250 My back pocket. 1197 01:17:28,333 --> 01:17:29,666 You didn't specify. 1198 01:17:30,791 --> 01:17:32,583 - This one? - The right one. 1199 01:17:32,666 --> 01:17:34,500 - Be more specific. - Okay, okay. 1200 01:17:52,541 --> 01:17:55,083 Not only do they know each other, 1201 01:17:55,208 --> 01:17:57,208 but they also started a company together. 1202 01:18:01,750 --> 01:18:04,000 And that company is corrupt to the core. 1203 01:18:05,250 --> 01:18:08,833 They got away with it by sacrificing their staff to prison. 1204 01:18:09,833 --> 01:18:11,583 And two of those victims' children 1205 01:18:11,666 --> 01:18:14,375 {\an8}were Uli and me. 1206 01:18:17,000 --> 01:18:20,750 {\an8}My parents were depressed to the point that… 1207 01:18:20,833 --> 01:18:22,041 {\an8}Well… 1208 01:18:22,125 --> 01:18:24,583 {\an8}No idea about Uli's parents. 1209 01:18:31,208 --> 01:18:35,250 Since we were kids, we have been living on the streets. 1210 01:18:36,125 --> 01:18:38,958 Just like the people you saw in the slums. 1211 01:18:39,583 --> 01:18:44,250 They got away because they sacrificed their subordinates to prison. 1212 01:18:45,541 --> 01:18:50,333 That's why we always try to provide for them. 1213 01:18:50,958 --> 01:18:53,041 By deceit. 1214 01:18:53,125 --> 01:18:54,541 Deceiving is all we know. 1215 01:18:54,625 --> 01:18:55,625 RECEIVING 554,000,000 1216 01:18:59,791 --> 01:19:01,416 The children of a bunch of frauds. 1217 01:19:05,208 --> 01:19:07,291 Why do you keep calling him a fraud? 1218 01:19:07,375 --> 01:19:11,250 It takes one to know one, right? Are you a fraud? 1219 01:19:11,333 --> 01:19:14,958 I want you to fix everything and cancel your plans. 1220 01:19:16,666 --> 01:19:17,708 Alma. 1221 01:19:19,458 --> 01:19:22,333 I thought doing all this would bring me satisfaction. 1222 01:19:23,458 --> 01:19:24,875 However, 1223 01:19:24,958 --> 01:19:29,458 I never expected to fall in love with one of their children. 1224 01:19:33,250 --> 01:19:34,625 Fall in love? 1225 01:19:36,833 --> 01:19:38,791 I'm sure you feel the same way. 1226 01:19:41,708 --> 01:19:43,041 You're mistaken, Budi. 1227 01:19:43,833 --> 01:19:44,916 You're mistaken. 1228 01:19:46,916 --> 01:19:48,208 I don't love you. 1229 01:19:48,291 --> 01:19:50,666 {\an8}Alma, don't, please. 1230 01:19:50,750 --> 01:19:52,041 Good. 1231 01:19:56,291 --> 01:19:57,958 Go! 1232 01:19:58,583 --> 01:19:59,583 I'm still tied. 1233 01:20:00,416 --> 01:20:01,666 What a hassle! 1234 01:20:01,750 --> 01:20:02,791 You stepped on me. 1235 01:20:02,875 --> 01:20:05,500 - Help me out here. - Don't you mess with us. 1236 01:20:10,875 --> 01:20:11,875 Now, leave. 1237 01:20:14,041 --> 01:20:15,166 Hurry up! 1238 01:20:16,750 --> 01:20:17,750 Leave! 1239 01:20:35,708 --> 01:20:36,916 Now, what? 1240 01:20:53,291 --> 01:20:54,500 Dad! 1241 01:20:54,583 --> 01:20:57,750 Dad, does that mean everything Budi said was true? 1242 01:20:57,833 --> 01:21:00,333 That's why you wanted me to abandon the mission. 1243 01:21:00,416 --> 01:21:04,958 You understood his motives after learning about Ayu and Thalita's parents. 1244 01:21:08,041 --> 01:21:10,916 You've taught me nothing but morals, 1245 01:21:11,916 --> 01:21:13,375 our family's reputation, 1246 01:21:14,583 --> 01:21:15,708 and dignity. 1247 01:21:17,041 --> 01:21:20,541 But you built your fortune on the suffering of others. 1248 01:21:21,416 --> 01:21:22,458 Alma. 1249 01:21:23,041 --> 01:21:24,250 I had to. 1250 01:21:25,041 --> 01:21:28,041 The company I built with your friends' parents 1251 01:21:28,125 --> 01:21:30,750 is backed by the most powerful people in this country. 1252 01:21:30,833 --> 01:21:33,291 Had I not sacrificed my subordinates, 1253 01:21:33,375 --> 01:21:34,458 I wouldn't be here. 1254 01:21:34,541 --> 01:21:36,083 Would you rather see me in jail? 1255 01:21:36,166 --> 01:21:37,375 What sacrifice? 1256 01:21:37,458 --> 01:21:40,375 - I've already explained it to you… - Save it! 1257 01:21:40,458 --> 01:21:43,125 Everything's crystal clear now. I refuse to live here. 1258 01:21:43,208 --> 01:21:44,541 Hey, Al. Alma. 1259 01:21:47,083 --> 01:21:49,541 Al. Okay, hey. Alma. 1260 01:21:54,083 --> 01:21:55,208 I'm sorry. 1261 01:21:59,416 --> 01:22:01,416 I still have to leave this house. 1262 01:22:02,958 --> 01:22:06,416 I'll live my life alone, just to show you that I can survive without you. 1263 01:22:19,041 --> 01:22:20,666 I'll forgive you. 1264 01:22:21,916 --> 01:22:22,958 Eventually. 1265 01:22:28,083 --> 01:22:29,000 Hey. 1266 01:22:29,958 --> 01:22:31,208 Alma? 1267 01:22:57,125 --> 01:23:01,458 Alma, I'm impressed. You made a stand and stuck with it. 1268 01:23:02,375 --> 01:23:04,125 I'd like to be like you. 1269 01:23:04,208 --> 01:23:07,916 I've had enough of my mom deciding things for me. 1270 01:23:12,250 --> 01:23:14,041 Unfortunately, my dad's gone. 1271 01:23:14,125 --> 01:23:16,041 If he were still around, I hope… 1272 01:23:16,750 --> 01:23:18,083 I could be as brave as you. 1273 01:23:20,916 --> 01:23:24,041 I mean, I couldn't have done it without you guys. 1274 01:23:28,833 --> 01:23:32,458 Honestly, I'm just so glad that it's over. 1275 01:23:32,541 --> 01:23:34,458 But what do I tell my mom? 1276 01:23:34,541 --> 01:23:36,166 My image is completely ruined. 1277 01:23:38,583 --> 01:23:41,083 It can't be any worse than mine. 1278 01:23:41,166 --> 01:23:42,833 The whole country knows me. 1279 01:23:45,791 --> 01:23:48,333 Girls, I'm sorry. This was my idea to begin with. 1280 01:23:48,416 --> 01:23:51,583 I shouldn't have asked you guys to join me in getting back at Budi. 1281 01:23:51,666 --> 01:23:53,958 Come on, I was equally wrong. 1282 01:23:54,041 --> 01:23:56,833 I brought Uli in without any background check. 1283 01:23:56,916 --> 01:23:58,083 Come on, now. 1284 01:24:00,375 --> 01:24:01,916 We can always earn money. 1285 01:24:02,000 --> 01:24:03,875 We can always restore our image. 1286 01:24:03,958 --> 01:24:06,708 But best friends are irreplaceable. 1287 01:24:08,041 --> 01:24:09,458 - You think so? - Obviously. 1288 01:24:09,541 --> 01:24:11,958 - So we're best friends now? - Look at us! 1289 01:24:13,083 --> 01:24:15,125 Let's get away. I need a break. 1290 01:24:15,750 --> 01:24:17,750 From now on, you're my best friends. 1291 01:24:17,833 --> 01:24:19,750 Cool! 1292 01:24:21,250 --> 01:24:22,333 Off we go. 1293 01:24:33,041 --> 01:24:34,833 Thanks for listening to my story. 1294 01:24:36,750 --> 01:24:39,083 Painful, I know. 1295 01:24:39,166 --> 01:24:41,875 But we can choose to enjoy the ride. 1296 01:24:41,958 --> 01:24:44,250 Nobody knows what the future has in store for us. 1297 01:25:28,750 --> 01:25:29,750 Let's go. 1298 01:25:29,833 --> 01:25:30,833 Did they buy it? 1299 01:25:31,666 --> 01:25:32,666 They did. 1300 01:25:35,833 --> 01:25:36,833 Hey. 1301 01:25:41,625 --> 01:25:42,833 - What's up? - Let's go. 1302 01:25:42,916 --> 01:25:43,958 Nothing. 1303 01:25:44,666 --> 01:25:46,625 We carried it out successfully, you know. 1304 01:25:47,583 --> 01:25:49,375 All good. It's nothing. 82022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.