All language subtitles for Balas.Budi.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:01,125 --> 00:01:02,875
{\an8}I know I'm a mess.
4
00:01:03,958 --> 00:01:05,666
{\an8}But how can I be okay,
5
00:01:07,000 --> 00:01:08,708
{\an8}when in this miserable life,
6
00:01:10,291 --> 00:01:12,875
{\an8}trying to be happy only leads to this?
7
00:01:17,375 --> 00:01:18,625
{\an8}Sorry for oversharing.
8
00:01:19,750 --> 00:01:20,708
{\an8}My name is…
9
00:01:21,791 --> 00:01:22,625
{\an8}Alma.
10
00:01:33,125 --> 00:01:34,375
{\an8}If you want to know
11
00:01:34,875 --> 00:01:36,708
{\an8}why I turned out this way,
12
00:01:36,791 --> 00:01:38,958
let's go back to the beginning,
13
00:01:39,041 --> 00:01:40,416
before I was this broken.
14
00:01:42,833 --> 00:01:45,083
When I still had hope of being happy…
15
00:01:48,041 --> 00:01:49,750
back when I first fell in love.
16
00:01:53,000 --> 00:01:55,958
This story didn't begin on a sunny day,
17
00:01:57,125 --> 00:02:00,541
but in a storm that led me to Budi.
18
00:02:05,416 --> 00:02:08,083
Crazy weather, huh?
So much for a vacation.
19
00:02:10,833 --> 00:02:12,125
The waves are strong.
20
00:02:12,208 --> 00:02:13,166
Yeah.
21
00:02:13,250 --> 00:02:14,333
How long has it been?
22
00:02:15,291 --> 00:02:17,458
I heard the storm started two days ago.
23
00:02:18,125 --> 00:02:18,958
Two days?
24
00:02:20,916 --> 00:02:23,750
Thanks to this, I can't fly tomorrow.
25
00:02:23,833 --> 00:02:25,000
Fly?
26
00:02:27,416 --> 00:02:28,375
Are you a pilot?
27
00:02:29,000 --> 00:02:29,833
Yes.
28
00:02:34,666 --> 00:02:35,500
Budi.
29
00:02:37,833 --> 00:02:38,666
Alma.
30
00:02:39,166 --> 00:02:40,291
Alma.
31
00:02:49,875 --> 00:02:51,500
I should go back to my room…
32
00:02:56,375 --> 00:02:58,041
This'll probably swell up.
33
00:02:58,666 --> 00:03:00,166
Let me carry you.
34
00:03:00,666 --> 00:03:01,500
No need.
35
00:03:05,333 --> 00:03:06,458
I'll take you there.
36
00:03:06,541 --> 00:03:08,125
My leg's fine, really.
37
00:03:08,833 --> 00:03:10,416
It's safer this way.
38
00:03:11,958 --> 00:03:13,000
And…
39
00:03:13,083 --> 00:03:14,208
Where's your room?
40
00:03:14,916 --> 00:03:16,625
My room is just right there.
41
00:03:20,458 --> 00:03:21,375
It's close.
42
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
All right.
43
00:03:24,500 --> 00:03:26,333
Let's take it slow.
44
00:03:31,333 --> 00:03:32,666
We're here.
45
00:03:38,458 --> 00:03:39,416
My number.
46
00:03:40,708 --> 00:03:42,416
I'm right next door.
47
00:03:42,500 --> 00:03:43,541
If you need anything,
48
00:03:45,708 --> 00:03:46,625
just let me know.
49
00:03:47,250 --> 00:03:48,125
You're next door?
50
00:03:48,208 --> 00:03:49,333
Yeah, right there.
51
00:03:50,833 --> 00:03:52,375
Well, see you later.
52
00:04:05,875 --> 00:04:07,208
From then on,
53
00:04:07,791 --> 00:04:10,125
Budi was part of my everyday life.
54
00:04:18,583 --> 00:04:20,416
Budi was charming,
55
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
funny,
56
00:04:22,666 --> 00:04:24,583
romantic.
57
00:04:25,166 --> 00:04:27,916
Budi was the perfect man for me.
58
00:04:32,083 --> 00:04:33,375
That's why,
59
00:04:33,458 --> 00:04:35,291
even though we'd just met,
60
00:04:35,375 --> 00:04:38,208
I didn't hesitate when he suggested
something more serious.
61
00:04:55,750 --> 00:04:57,375
Hair highlights…
62
00:04:57,458 --> 00:04:58,791
Not yet.
63
00:04:58,875 --> 00:05:00,125
Not checked yet.
64
00:05:00,208 --> 00:05:02,875
This should've been done last month.
65
00:05:02,958 --> 00:05:07,125
You know I hate working last-minute.
66
00:05:07,208 --> 00:05:09,333
Okay, not checked yet.
67
00:05:18,916 --> 00:05:19,750
Babe!
68
00:05:22,875 --> 00:05:23,708
But,
69
00:05:24,541 --> 00:05:26,458
in the middle of our preparations,
70
00:05:26,541 --> 00:05:28,916
the unexpected happened.
71
00:05:29,000 --> 00:05:29,833
Are you okay?
72
00:05:29,916 --> 00:05:31,083
Babe!
73
00:05:33,166 --> 00:05:34,250
- Babe!
- Alma!
74
00:05:34,333 --> 00:05:36,125
Where are you going?
75
00:05:36,208 --> 00:05:38,500
Your hair's not done!
76
00:05:38,583 --> 00:05:42,833
You've got 24 hours
to transfer one billion rupiah.
77
00:05:42,916 --> 00:05:44,166
Or else…
78
00:05:44,250 --> 00:05:45,083
Help!
79
00:05:46,125 --> 00:05:48,708
…his head will be delivered
to your doorstep.
80
00:05:53,625 --> 00:05:54,833
Say,
81
00:05:54,916 --> 00:05:57,208
do you think the shipping's free?
82
00:05:57,958 --> 00:05:59,291
How could you say that, Dad?
83
00:05:59,916 --> 00:06:03,291
This isn't a joke.
Budi's life is on the line.
84
00:06:03,375 --> 00:06:05,125
Yes, I know.
85
00:06:05,208 --> 00:06:07,708
But the money they're asking is no joke.
86
00:06:08,541 --> 00:06:10,958
You know how many billions
87
00:06:11,041 --> 00:06:13,416
I've spent on your wedding prep?
88
00:06:14,333 --> 00:06:17,500
Even your invitations
use live butterflies.
89
00:06:17,583 --> 00:06:19,375
I had them imported from Ecuador.
90
00:06:19,458 --> 00:06:21,291
They're rare butterflies. See?
91
00:06:21,375 --> 00:06:24,333
Look at them flying.
92
00:06:24,416 --> 00:06:25,625
That was 50 million.
93
00:06:25,708 --> 00:06:28,583
I'm not asking you to pay the ransom.
94
00:06:28,666 --> 00:06:31,041
I just want you to save Budi!
95
00:06:31,125 --> 00:06:33,333
Your friends are powerful people!
96
00:06:33,416 --> 00:06:34,708
The General, the President…
97
00:06:34,791 --> 00:06:36,583
You can ask them for help.
98
00:06:36,666 --> 00:06:39,041
It's not that I won't help,
99
00:06:39,125 --> 00:06:41,375
but are you sure he was kidnapped?
100
00:06:42,000 --> 00:06:44,541
What if he's just conning you?
101
00:06:44,625 --> 00:06:47,000
Dad, I'm not being conned.
102
00:06:47,083 --> 00:06:48,500
He's the love of my life.
103
00:06:48,583 --> 00:06:50,750
He's always been there for me, unlike you.
104
00:06:50,833 --> 00:06:52,583
I barely ever get to see you.
105
00:06:54,500 --> 00:06:55,541
Please, Dad.
106
00:06:55,625 --> 00:06:57,750
Please help me.
107
00:06:57,833 --> 00:06:59,791
No. Listen.
108
00:07:00,583 --> 00:07:03,916
I'm not going to run around
asking for help
109
00:07:04,000 --> 00:07:05,583
only to find out you got conned.
110
00:07:05,666 --> 00:07:07,041
That'd be humiliating.
111
00:07:07,666 --> 00:07:09,333
What would people think of me?
112
00:07:09,416 --> 00:07:10,541
Dad.
113
00:07:11,291 --> 00:07:12,291
Just go.
114
00:07:12,375 --> 00:07:13,375
Dad.
115
00:07:20,083 --> 00:07:21,375
I never thought
116
00:07:21,458 --> 00:07:24,750
Dad could be so heartless
to his own daughter's fiancé.
117
00:07:25,916 --> 00:07:28,250
He isn't just my first love.
118
00:07:28,333 --> 00:07:31,458
He's the first person I connected with.
119
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
He…
120
00:07:33,541 --> 00:07:34,833
He's my best friend.
121
00:07:36,250 --> 00:07:37,583
He's my whole world.
122
00:07:41,833 --> 00:07:44,333
I refuse to give up,
123
00:07:45,375 --> 00:07:46,875
and I'll do anything for Budi.
124
00:07:47,875 --> 00:07:50,916
I'd even sell my late mother's
favorite jewelry if I had to.
125
00:08:01,500 --> 00:08:04,333
I've transferred the money
and sent the proof as well.
126
00:08:04,416 --> 00:08:05,625
How much?
127
00:08:05,708 --> 00:08:08,083
What? One billion, of course.
You can check and confirm it.
128
00:08:09,083 --> 00:08:11,458
Okay, wait. Let me check.
129
00:08:11,541 --> 00:08:12,875
Now let me talk to him.
130
00:08:13,833 --> 00:08:14,666
Where's Budi?
131
00:08:14,750 --> 00:08:16,750
I've got the money. Thanks.
132
00:08:27,833 --> 00:08:29,291
What do I do?
133
00:08:34,208 --> 00:08:35,541
-
Alma.
- Babe!
134
00:08:37,041 --> 00:08:38,041
Gosh.
135
00:08:38,125 --> 00:08:39,875
Are you okay?
136
00:08:41,625 --> 00:08:43,583
Thank you for saving me.
137
00:08:44,083 --> 00:08:46,250
I'm sorry that your dad
had to pay the ransom.
138
00:08:46,333 --> 00:08:48,541
Don't worry about it, babe.
139
00:08:48,625 --> 00:08:50,500
I took care of everything.
140
00:08:50,583 --> 00:08:52,416
I didn't use my dad's money at all.
141
00:08:52,500 --> 00:08:53,583
Don't worry.
142
00:08:53,666 --> 00:08:55,500
Where did you get the money?
143
00:08:55,583 --> 00:08:58,458
You don't need to stress over this.
144
00:08:59,291 --> 00:09:01,666
What's important is that you're safe.
145
00:09:02,541 --> 00:09:05,000
Do you know where you are?
Can you get home?
146
00:09:05,083 --> 00:09:06,500
Yes, I can.
147
00:09:07,166 --> 00:09:08,375
I'll come home soon.
148
00:09:09,375 --> 00:09:10,375
Alma.
149
00:09:11,541 --> 00:09:12,416
I love you.
150
00:09:19,333 --> 00:09:21,166
{\an8}
Hearing that from Budi
151
00:09:21,833 --> 00:09:24,208
{\an8}
convinced me to keep moving forward
152
00:09:25,041 --> 00:09:28,666
{\an8}
with our wedding plans.
153
00:09:58,708 --> 00:10:02,750
The number you are calling is not active
or out of coverage area.
154
00:10:02,833 --> 00:10:04,458
Please try again in a few minutes.
155
00:10:08,458 --> 00:10:09,833
Miss, still no answer?
156
00:10:10,500 --> 00:10:11,333
No.
157
00:10:17,208 --> 00:10:18,583
Miss, it's been two hours.
158
00:10:18,666 --> 00:10:20,166
Well, what should we do?
159
00:10:24,166 --> 00:10:26,041
Alma, are you ready?
160
00:10:26,125 --> 00:10:28,958
My VIP guests have arrived.
Let's go greet them.
161
00:10:29,041 --> 00:10:31,791
Bring Budi along as well. Where is he?
162
00:10:31,875 --> 00:10:35,875
He said he'd come here
as soon as he lands in Jakarta.
163
00:10:35,958 --> 00:10:37,041
What?
164
00:10:37,125 --> 00:10:38,333
Hasn't he shown up yet?
165
00:10:38,416 --> 00:10:40,083
He's on his way, Dad.
166
00:10:40,625 --> 00:10:41,625
This is a disaster.
167
00:10:43,250 --> 00:10:46,666
- I warned you, you're being conned.
- Dad!
168
00:10:46,750 --> 00:10:48,416
Gosh, you spent billions on this.
169
00:10:48,500 --> 00:10:49,916
This is bad.
170
00:10:50,541 --> 00:10:52,625
I'm pretty sure he's a fraud.
171
00:10:52,708 --> 00:10:54,500
Why do you keep calling him a fraud?
172
00:10:55,083 --> 00:10:59,125
It takes one to know one, right?
Are you a fraud?
173
00:10:59,208 --> 00:11:02,416
You only care about the guests.
What if something happened to Budi?
174
00:11:02,500 --> 00:11:03,791
He's my oxygen.
175
00:11:03,875 --> 00:11:05,000
Oxygen, my foot.
176
00:11:06,250 --> 00:11:09,166
My guests are important people, super VIP.
177
00:11:09,958 --> 00:11:12,958
I'd lose face if the wedding is off.
178
00:11:13,041 --> 00:11:13,875
It will happen!
179
00:11:13,958 --> 00:11:16,625
- Where's Budi?
- Shut up!
180
00:11:16,708 --> 00:11:19,208
If he doesn't show up,
Alma should just marry me.
181
00:11:20,375 --> 00:11:21,208
Go away!
182
00:11:25,041 --> 00:11:28,916
The number you are calling is not active
or out of coverage area.
183
00:11:29,000 --> 00:11:30,625
Please try again in a few minutes.
184
00:11:38,666 --> 00:11:39,500
And,
185
00:11:40,875 --> 00:11:42,833
even after all the guests left,
186
00:11:43,666 --> 00:11:44,958
he still didn't show up.
187
00:11:46,250 --> 00:11:47,083
Honestly,
188
00:11:47,750 --> 00:11:50,208
I was worried something bad
had happened to him.
189
00:11:53,708 --> 00:11:56,208
What if the kidnappers didn't let him go?
190
00:12:02,458 --> 00:12:03,916
Then out of nowhere,
191
00:12:04,000 --> 00:12:08,291
someone who had info about him
reached out to me.
192
00:12:13,833 --> 00:12:17,375
Over the last two years,
he's been reported by dozens of people,
193
00:12:17,458 --> 00:12:19,250
all on their wedding day.
194
00:12:20,833 --> 00:12:24,416
Unfortunately, you're not the first.
195
00:12:25,500 --> 00:12:27,708
They were conned by this guy as well.
196
00:12:28,291 --> 00:12:29,458
Same trick.
197
00:12:29,541 --> 00:12:32,833
He claims to be kidnapped
on their wedding day
198
00:12:32,916 --> 00:12:36,208
and demands a ransom
of 400 to 500 million.
199
00:12:38,125 --> 00:12:39,375
It was one billion for me.
200
00:12:43,333 --> 00:12:45,250
So now you know the story.
201
00:12:46,541 --> 00:12:48,833
Can you imagine being me?
202
00:12:50,541 --> 00:12:52,416
Feeling what I feel?
203
00:12:53,291 --> 00:12:54,875
It's painful.
204
00:12:59,041 --> 00:12:59,875
Alma.
205
00:13:03,666 --> 00:13:07,750
Budi!
206
00:13:13,625 --> 00:13:18,375
{\an8}THREE MONTHS LATER
207
00:13:23,541 --> 00:13:24,958
Dad!
208
00:13:25,041 --> 00:13:27,833
Hey, how much longer
are you going to keep this up?
209
00:13:27,916 --> 00:13:30,500
Zoning out, watching TV, crying?
210
00:13:30,583 --> 00:13:31,583
I told you so.
211
00:13:32,500 --> 00:13:35,000
You shouldn't make decisions alone.
212
00:13:35,083 --> 00:13:38,375
If you'd gone with my choice back then,
213
00:13:38,458 --> 00:13:41,583
you'd be happy and settled by now.
214
00:13:41,666 --> 00:13:42,875
Which one?
215
00:13:43,958 --> 00:13:44,791
Leo?
216
00:13:44,875 --> 00:13:45,708
Yeah.
217
00:13:45,791 --> 00:13:47,416
He's too old!
218
00:13:47,500 --> 00:13:48,875
If you'd been with him,
219
00:13:48,958 --> 00:13:50,958
you wouldn't be in this mess.
220
00:13:51,750 --> 00:13:53,875
You've always been independent,
221
00:13:53,958 --> 00:13:56,500
but still innocent and naive.
222
00:13:57,500 --> 00:13:58,916
People can easily trick you.
223
00:13:59,500 --> 00:14:00,708
You have no experience,
224
00:14:01,500 --> 00:14:04,166
but you act as if you know best.
225
00:14:08,166 --> 00:14:10,416
Am I that weak and naive in your eyes?
226
00:14:13,958 --> 00:14:15,583
I'll prove you wrong.
227
00:14:17,250 --> 00:14:18,458
I'll find Budi
228
00:14:19,166 --> 00:14:22,416
and make him pay for all the damages,
229
00:14:23,666 --> 00:14:26,416
including returning Mother's jewelry.
230
00:14:37,291 --> 00:14:38,416
What?
231
00:14:38,500 --> 00:14:39,541
Is it too much?
232
00:14:41,208 --> 00:14:44,000
I didn't plan to take it this far,
233
00:14:44,083 --> 00:14:47,291
but I've decided to take revenge on Budi
234
00:14:47,375 --> 00:14:51,541
to prevent more victims
like Ayu last month.
235
00:14:54,041 --> 00:14:55,208
There she is.
236
00:14:55,291 --> 00:14:56,500
Before we meet Ayu,
237
00:14:56,583 --> 00:14:58,708
why don't we hear her story first?
238
00:15:02,625 --> 00:15:04,000
Time to announce
239
00:15:04,708 --> 00:15:07,666
this month's diamond raffle winner.
240
00:15:11,500 --> 00:15:12,500
The winner is…
241
00:15:14,958 --> 00:15:16,208
Mrs.
242
00:15:16,291 --> 00:15:17,416
Lastri.
243
00:15:23,833 --> 00:15:25,000
Thank you.
244
00:15:25,125 --> 00:15:26,541
- High five.
- Yeah.
245
00:15:26,625 --> 00:15:27,666
Thank you.
246
00:15:28,750 --> 00:15:31,375
Just take the diamond.
No need for a speech.
247
00:15:31,458 --> 00:15:32,791
- Really?
- Indeed.
248
00:15:32,875 --> 00:15:33,958
- Thank you.
- Sure.
249
00:15:35,750 --> 00:15:39,458
Thank you to all the ladies here,
250
00:15:39,541 --> 00:15:42,666
and to the ladies from the royal palace
251
00:15:42,750 --> 00:15:46,333
for allowing me to be in this environment,
252
00:15:46,416 --> 00:15:49,125
despite how difficult it is to get in.
253
00:15:49,208 --> 00:15:53,791
I'd like to introduce my lovely daughter,
254
00:15:53,875 --> 00:15:55,833
her name is Ayu.
255
00:15:55,916 --> 00:15:59,125
Well, perhaps your sons…
256
00:15:59,833 --> 00:16:02,125
If any of your sons are single,
257
00:16:02,208 --> 00:16:05,958
perhaps they could be matched
with my daughter, Ayu.
258
00:16:06,041 --> 00:16:08,291
Come on, introduce yourself.
259
00:16:08,958 --> 00:16:13,458
Who knows, you could find a husband
from the royal palace.
260
00:16:13,541 --> 00:16:14,666
Come on.
261
00:16:14,750 --> 00:16:15,625
So this is Ayu.
262
00:16:16,750 --> 00:16:17,583
So…
263
00:16:17,666 --> 00:16:20,791
Excuse me, I need to use the restroom.
264
00:16:20,875 --> 00:16:23,333
Where are you going? Ayu!
265
00:16:25,041 --> 00:16:27,875
Maybe she'll find a husband
in the restroom.
266
00:16:29,166 --> 00:16:30,750
They're desperate, aren't they?
267
00:16:30,833 --> 00:16:32,750
Mom's desperate for her child to marry.
268
00:16:34,458 --> 00:16:36,208
And the daughter's desperate to pee.
269
00:16:36,291 --> 00:16:39,125
If they meet in the restroom,
her only match is a mothball.
270
00:16:39,625 --> 00:16:41,000
That's funny. Laugh.
271
00:16:49,333 --> 00:16:51,125
There is no joy in an arranged match.
272
00:16:52,416 --> 00:16:53,541
I don't like it either.
273
00:16:54,708 --> 00:16:55,583
But what if
274
00:16:56,333 --> 00:16:58,041
you find your soulmate here?
275
00:17:03,000 --> 00:17:04,083
Budi.
276
00:17:07,541 --> 00:17:08,375
I'm…
277
00:17:08,458 --> 00:17:09,291
Ayu.
278
00:17:10,166 --> 00:17:11,041
I heard of you.
279
00:17:16,833 --> 00:17:17,708
Let's go!
280
00:17:19,750 --> 00:17:20,625
Where?
281
00:17:21,250 --> 00:17:22,125
Just follow me.
282
00:17:24,041 --> 00:17:25,458
Better than being matched up.
283
00:17:29,666 --> 00:17:30,500
Okay.
284
00:17:36,458 --> 00:17:38,375
I can't believe him!
285
00:17:39,333 --> 00:17:43,083
Do you see how easily
he approaches his victims?
286
00:17:43,916 --> 00:17:46,958
He's such a smooth talker
287
00:17:47,041 --> 00:17:50,458
that everyone just ends up
falling under his spell.
288
00:17:56,541 --> 00:17:58,666
He uses the same method.
289
00:18:00,500 --> 00:18:02,625
He takes them to the same place,
290
00:18:04,500 --> 00:18:06,708
flirts the same way,
291
00:18:09,583 --> 00:18:11,125
and yet, strangely,
292
00:18:11,208 --> 00:18:13,250
we all just believed him.
293
00:18:20,916 --> 00:18:22,750
Where have you been? Who is he?
294
00:18:24,750 --> 00:18:26,666
Mom, he's Budi.
295
00:18:26,750 --> 00:18:27,833
Hello.
296
00:18:27,916 --> 00:18:30,750
You know you've been gone all day
for the past two weeks
297
00:18:30,833 --> 00:18:32,541
without telling me?
298
00:18:33,458 --> 00:18:34,375
I'm sorry.
299
00:18:34,458 --> 00:18:36,083
Go inside.
300
00:18:36,166 --> 00:18:37,666
- This isn't her fault…
- Get in.
301
00:18:39,958 --> 00:18:41,125
This isn't her fault.
302
00:18:41,708 --> 00:18:42,833
I asked her to go.
303
00:18:43,333 --> 00:18:44,250
Don't blame her.
304
00:18:44,333 --> 00:18:46,916
Budi, Ayu isn't just any girl.
305
00:18:47,000 --> 00:18:49,166
She'd never go out with someone
306
00:18:49,666 --> 00:18:51,833
who has a shady background.
307
00:18:52,333 --> 00:18:53,541
Where's your family from?
308
00:18:53,625 --> 00:18:54,916
I'm a nobody.
309
00:18:56,291 --> 00:18:58,041
Then, if you'll excuse me.
310
00:19:01,791 --> 00:19:02,833
Good night.
311
00:19:13,000 --> 00:19:15,125
ROYAL FAMILY TREE
312
00:19:22,000 --> 00:19:25,500
It's time for you to try
the herbal drink I made.
313
00:19:27,833 --> 00:19:30,333
Not only is it good for your skin,
314
00:19:30,875 --> 00:19:33,458
but it's also great for your organs
315
00:19:33,541 --> 00:19:35,125
to keep you…
316
00:19:35,708 --> 00:19:37,916
What do you mean by that?
317
00:19:38,000 --> 00:19:40,875
You'll soon become an aristocratic wife.
318
00:19:41,458 --> 00:19:43,541
A wife? An aristocratic?
319
00:19:44,375 --> 00:19:46,125
What are you saying? I don't get it.
320
00:19:46,208 --> 00:19:48,333
You know, Budi. What's his name again?
321
00:19:49,416 --> 00:19:50,416
Budi?
322
00:19:51,583 --> 00:19:53,125
Don't you know who he is?
323
00:19:54,083 --> 00:19:54,916
No.
324
00:19:55,500 --> 00:19:56,916
He's not just any guy.
325
00:19:57,000 --> 00:19:59,375
He's a prince, the next king.
326
00:19:59,458 --> 00:20:00,833
Really?
327
00:20:02,708 --> 00:20:05,750
I didn't believe it at first,
I thought it was a myth
328
00:20:05,833 --> 00:20:09,083
that a prince had been hidden abroad
329
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
because of a dispute over inheritance.
330
00:20:11,166 --> 00:20:14,125
But seeing his ring
331
00:20:14,750 --> 00:20:16,166
finally convinced me.
332
00:20:16,250 --> 00:20:19,500
What's that got to do with us?
333
00:20:19,583 --> 00:20:20,916
How could you ask that?
334
00:20:21,458 --> 00:20:24,041
Don't you want to be a queen?
335
00:20:24,125 --> 00:20:28,291
So those arrogant women
336
00:20:28,375 --> 00:20:30,458
tremble in awe
337
00:20:30,541 --> 00:20:33,666
seeing my future son-in-law is a prince.
338
00:20:33,750 --> 00:20:36,583
Mom, I just met him.
339
00:20:36,666 --> 00:20:38,250
No more excuses.
340
00:20:38,333 --> 00:20:40,083
Set up a meeting for Budi and me.
341
00:20:40,583 --> 00:20:41,416
Mom.
342
00:20:41,500 --> 00:20:42,916
Just listen to me.
343
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Drink up.
344
00:20:51,500 --> 00:20:54,458
You're instantly beautiful.
345
00:20:55,666 --> 00:20:56,750
Who's your mom?
346
00:21:04,625 --> 00:21:08,166
I started my business from zero.
347
00:21:09,208 --> 00:21:10,958
You know zero? Before one.
348
00:21:12,000 --> 00:21:13,250
Just like filling up gas,
349
00:21:13,333 --> 00:21:15,083
"Let's start from zero."
350
00:21:16,583 --> 00:21:19,291
But no matter how successful I am,
351
00:21:19,833 --> 00:21:23,333
those noblewomen will never respect me
352
00:21:23,416 --> 00:21:24,833
because I don't have a title.
353
00:21:25,416 --> 00:21:28,041
That's why I want you
354
00:21:28,125 --> 00:21:30,166
and Ayu to get married.
355
00:21:31,541 --> 00:21:32,583
Get married?
356
00:21:33,250 --> 00:21:35,291
But we just met
357
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
and I'm not…
358
00:21:38,375 --> 00:21:41,500
I know who you are.
359
00:21:43,375 --> 00:21:45,541
You were exiled overseas, right?
360
00:21:45,625 --> 00:21:48,333
Maybe you need a lot of money.
361
00:21:49,500 --> 00:21:53,000
I can give you a lot,
362
00:21:53,083 --> 00:21:58,208
as long as you give Ayu and me a title.
363
00:21:59,041 --> 00:22:02,208
You can't marry someone
without a title, right?
364
00:22:04,416 --> 00:22:05,250
Well?
365
00:22:06,875 --> 00:22:08,541
Can you talk? You're just nodding.
366
00:22:09,500 --> 00:22:12,166
You know someone
who can take care of that, right?
367
00:22:18,833 --> 00:22:21,458
Budi's trick worked again.
368
00:22:21,541 --> 00:22:22,833
Hand or rock? So hard.
369
00:22:22,916 --> 00:22:26,333
Both Ayu and her mother were convinced
370
00:22:26,416 --> 00:22:29,250
they were destined for royal titles
from the palace.
371
00:22:29,333 --> 00:22:31,416
Why are all these journalists here?
372
00:22:32,041 --> 00:22:33,000
You invited them?
373
00:22:33,083 --> 00:22:34,208
Of course.
374
00:22:34,291 --> 00:22:36,541
I spent hundreds of millions for this.
375
00:22:37,291 --> 00:22:39,208
It should be on the news.
376
00:22:42,500 --> 00:22:46,583
Thank you for being here, journalists.
377
00:22:46,666 --> 00:22:49,458
But, I'm sorry, the event is private.
378
00:22:49,541 --> 00:22:53,166
Once it's over, we'll come back out here.
379
00:22:53,250 --> 00:22:54,333
Thank you.
380
00:22:54,416 --> 00:22:55,333
Excuse us.
381
00:22:56,750 --> 00:22:57,625
Okay.
382
00:22:57,708 --> 00:22:59,583
Thank you for coming.
383
00:23:01,125 --> 00:23:02,000
Stop right there.
384
00:23:02,083 --> 00:23:03,458
What's going on here?
385
00:23:03,541 --> 00:23:05,375
Are you asking me?
386
00:23:05,458 --> 00:23:06,708
I'm here for the ceremony.
387
00:23:06,791 --> 00:23:09,416
There's no ceremony or anything today.
388
00:23:09,500 --> 00:23:10,666
How dare you
389
00:23:10,750 --> 00:23:12,833
disrespect the Prince's
future in-law? Move!
390
00:23:12,916 --> 00:23:14,833
What Prince's in-law? Nonsense.
391
00:23:14,916 --> 00:23:16,541
I'll beat you up, hear me?
392
00:23:17,500 --> 00:23:19,916
I was invited by
393
00:23:20,750 --> 00:23:24,458
His Highness
Prince Harsya Budi Hadiningrat!
394
00:23:24,541 --> 00:23:27,250
There's no one by that name here.
395
00:23:27,333 --> 00:23:29,208
- Mom, enough.
- Let me see him!
396
00:23:29,291 --> 00:23:31,000
Who's Budi?
397
00:23:31,083 --> 00:23:32,208
The only Budi we have
398
00:23:32,291 --> 00:23:33,291
is Budiono Siregar.
399
00:23:33,375 --> 00:23:34,250
What?
400
00:23:34,333 --> 00:23:35,708
Him, the gardener.
401
00:23:37,833 --> 00:23:39,541
- Mom, enough.
- Budi, the gardener?
402
00:23:40,083 --> 00:23:42,541
No! This Budi is handsome…
403
00:23:42,625 --> 00:23:44,750
- Nonsense!
- Sir, stop!
404
00:23:44,833 --> 00:23:47,750
- What do you mean? Budi!
- Sir, hey!
405
00:23:47,833 --> 00:23:48,750
Be careful!
406
00:23:48,833 --> 00:23:49,750
Budi!
407
00:23:49,833 --> 00:23:53,416
Hey, step back. Don't step on it.
It's expensive.
408
00:23:53,500 --> 00:23:54,333
Okay?
409
00:23:54,416 --> 00:23:55,458
Budi!
410
00:23:55,541 --> 00:23:56,750
Let's go home.
411
00:23:56,833 --> 00:23:58,125
Guys, enough! Stop!
412
00:23:58,208 --> 00:23:59,750
You fraud!
413
00:24:00,291 --> 00:24:02,166
- Mom, enough.
- Budi!
414
00:24:03,083 --> 00:24:03,916
Mom!
415
00:24:04,833 --> 00:24:07,250
Help us out! Stop taking pictures!
416
00:24:07,333 --> 00:24:09,208
Mom! Get up!
417
00:24:13,708 --> 00:24:15,125
Scammer.
418
00:24:15,208 --> 00:24:16,541
This will help you relax.
419
00:24:24,583 --> 00:24:26,708
Scammer.
420
00:24:30,250 --> 00:24:31,083
Hello?
421
00:24:32,625 --> 00:24:33,833
Yes, it's me.
422
00:24:36,625 --> 00:24:37,458
Who?
423
00:24:38,041 --> 00:24:38,875
Uli?
424
00:24:40,750 --> 00:24:42,250
Budi!
425
00:24:42,333 --> 00:24:43,666
Guys, enough! Stop!
426
00:24:43,750 --> 00:24:44,833
You fraud!
427
00:24:45,708 --> 00:24:46,833
Budi!
428
00:24:47,458 --> 00:24:49,500
After seeing this news,
429
00:24:49,583 --> 00:24:53,541
I tried reaching out to Ayu,
and finally, she came here today.
430
00:24:53,625 --> 00:24:54,750
I'll go pick her up.
431
00:24:55,541 --> 00:24:57,250
Anyway, guess what,
432
00:24:57,875 --> 00:24:59,291
Ayu didn't come alone.
433
00:24:59,375 --> 00:25:01,916
She brought another Budi victim
434
00:25:02,000 --> 00:25:04,375
who contacted her after seeing the news.
435
00:25:05,583 --> 00:25:07,041
Hi! You must be Ayu.
436
00:25:09,083 --> 00:25:10,083
Ayu.
437
00:25:11,375 --> 00:25:13,250
And you must be Uli?
438
00:25:26,625 --> 00:25:27,541
Come in.
439
00:25:27,625 --> 00:25:30,291
I'm… Uli.
440
00:25:30,375 --> 00:25:31,416
Excuse me.
441
00:25:34,625 --> 00:25:36,291
Chef? He told me he's a pilot.
442
00:25:37,375 --> 00:25:43,125
Budi claimed he's a chef
with French roots.
443
00:25:44,000 --> 00:25:49,291
Which is perfect,
since Uli is totally obsessed with Paris.
444
00:25:49,375 --> 00:25:51,541
I love the Eiffel Tower,
445
00:25:51,625 --> 00:25:53,833
I love…
446
00:25:54,875 --> 00:25:57,125
macarons, and…
447
00:25:59,208 --> 00:26:00,708
Emily in Paris.
448
00:26:01,416 --> 00:26:04,625
Then he asked Uli
to start a restaurant together.
449
00:26:04,708 --> 00:26:06,541
She agreed to it.
450
00:26:06,625 --> 00:26:08,291
Of course, I said yes.
451
00:26:08,375 --> 00:26:11,666
He's handsome and claims to be French.
452
00:26:11,750 --> 00:26:15,000
So naturally, I said,
"Oui, monsieur."
453
00:26:16,041 --> 00:26:17,083
Oui…
454
00:26:17,666 --> 00:26:19,583
Oui, je t'aime beaucoup.
455
00:26:20,666 --> 00:26:22,333
How do I say it?
456
00:26:22,416 --> 00:26:25,250
- So…
- Damn him! Give me…
457
00:26:25,333 --> 00:26:27,666
- So I brought her…
- …my money back! All this!
458
00:26:27,750 --> 00:26:30,916
- We need to help her.
- Girls, girls.
459
00:26:34,750 --> 00:26:37,416
Uli, we're all victims here.
460
00:26:37,500 --> 00:26:41,791
We're here together to help,
support each other,
461
00:26:41,875 --> 00:26:43,208
and most importantly,
462
00:26:44,250 --> 00:26:45,916
get back at Budi.
463
00:26:56,000 --> 00:26:57,791
You're going all in, Alma.
464
00:26:59,333 --> 00:27:01,833
You did all this?
465
00:27:04,291 --> 00:27:05,125
She's sick.
466
00:27:06,208 --> 00:27:09,083
I used to be like you.
467
00:27:09,166 --> 00:27:11,500
Depressed, stressed, sad.
468
00:27:11,583 --> 00:27:14,375
Blaming myself for my own stupidity.
469
00:27:16,666 --> 00:27:19,333
Budi!
470
00:27:22,333 --> 00:27:23,791
But after thinking it through,
471
00:27:24,750 --> 00:27:28,375
it's better to use my energy
to stop Budi for good.
472
00:27:28,875 --> 00:27:29,916
How?
473
00:27:30,958 --> 00:27:33,625
We need to catch him in the act.
474
00:27:34,208 --> 00:27:36,000
We'll gather the evidence
475
00:27:36,083 --> 00:27:39,250
and alert his next targets.
476
00:27:39,333 --> 00:27:42,583
Why don't we file a police report?
477
00:27:43,208 --> 00:27:47,166
A man like Budi
could easily dodge the police.
478
00:27:47,250 --> 00:27:51,083
Besides, wouldn't it be
more satisfying to catch him
479
00:27:52,208 --> 00:27:53,208
with our own hands?
480
00:27:53,291 --> 00:27:54,291
That's true.
481
00:27:54,375 --> 00:27:58,416
But the thing is, even after
I've mapped his victims by location
482
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
and tracked his every move,
483
00:28:02,375 --> 00:28:04,708
I still don't have a lead on where he is.
484
00:28:04,791 --> 00:28:07,958
All this information,
you still don't know where he is?
485
00:28:14,583 --> 00:28:15,458
Where's the TV?
486
00:28:16,250 --> 00:28:18,208
That's your laptop, right?
487
00:28:19,166 --> 00:28:20,000
Let me.
488
00:28:20,833 --> 00:28:22,583
Ask first.
489
00:28:22,666 --> 00:28:25,166
Were you not listening? I already asked.
490
00:28:26,958 --> 00:28:29,416
THALITA INDONESIAN ACTRESS
THALITA'S NEW MAN
491
00:28:34,708 --> 00:28:37,666
Top soap opera
actress and singer, Thalita,
492
00:28:37,750 --> 00:28:41,125
was recently caught on camera with a man
493
00:28:41,208 --> 00:28:43,208
whose identity is unknown.
494
00:28:43,291 --> 00:28:46,833
Is Indonesia's biggest diva
495
00:28:46,916 --> 00:28:49,000
about to end her single life?
496
00:28:51,750 --> 00:28:52,916
Let's get to work.
497
00:28:56,166 --> 00:29:00,166
Welcome back
to the Private Detective channel.
498
00:29:00,250 --> 00:29:04,875
Today's lesson is stalking.
499
00:29:34,875 --> 00:29:36,916
THALITA'S BIRTHDAY PREP
A SNEAK PEEK
500
00:29:38,500 --> 00:29:40,250
Drop everything! Let's huddle.
501
00:29:41,208 --> 00:29:45,875
After 24 hours of nonstop research,
502
00:29:45,958 --> 00:29:46,875
I figured it out!
503
00:29:46,958 --> 00:29:48,208
What?
504
00:29:48,291 --> 00:29:51,708
I know what Thalita has planned
in two weeks.
505
00:29:51,791 --> 00:29:52,958
What?
506
00:29:53,041 --> 00:29:56,000
She's planning a costume party
507
00:29:56,083 --> 00:29:58,708
that will take place…
508
00:30:00,208 --> 00:30:01,458
on her birthday!
509
00:30:04,791 --> 00:30:08,333
- It was so hard!
- You can be smart sometimes.
510
00:30:08,416 --> 00:30:10,250
But where is the party?
511
00:30:10,750 --> 00:30:12,250
Just read it.
512
00:30:12,333 --> 00:30:15,125
- Sorry, you're in the way.
- Step aside. We can't read it.
513
00:30:17,208 --> 00:30:19,500
BIRTHDAY PARTY THALITA
KENARI STREET IV NO.78
514
00:30:20,833 --> 00:30:23,083
Okay. Where do we start?
515
00:30:23,166 --> 00:30:24,583
Costume.
516
00:30:25,416 --> 00:30:27,625
- Costume.
- You put on the costume.
517
00:30:27,708 --> 00:30:29,208
- No.
- Why not?
518
00:30:29,291 --> 00:30:30,458
I'm shy.
519
00:30:30,541 --> 00:30:31,875
Ayu, you're so pretty.
520
00:30:32,875 --> 00:30:34,416
Thank you. Really?
521
00:30:34,500 --> 00:30:36,375
That's why we'll dress you up.
522
00:30:36,458 --> 00:30:39,958
- Guys, focus. Get to work.
- Sorry.
523
00:30:49,708 --> 00:30:53,333
Celebrity homes are fancy and huge, huh?
524
00:30:54,416 --> 00:30:55,541
Ayu.
525
00:30:56,500 --> 00:30:59,750
It makes sense, she's famous.
526
00:30:59,833 --> 00:31:02,291
She's from a wealthy family.
527
00:31:03,083 --> 00:31:04,083
What wealthy family?
528
00:31:05,083 --> 00:31:07,000
Her parents don't show up in any media.
529
00:31:07,500 --> 00:31:11,291
For the rich, the more they have,
the harder they hide the source.
530
00:31:11,833 --> 00:31:13,708
Oh my God. There he is. Budi.
531
00:31:14,375 --> 00:31:15,666
Over there!
532
00:31:15,750 --> 00:31:17,000
Budi.
533
00:31:19,000 --> 00:31:20,500
That's really him.
534
00:31:21,666 --> 00:31:24,416
- Security!
- Alma!
535
00:31:24,500 --> 00:31:26,125
- Hide! Hurry!
- Come on.
536
00:31:36,291 --> 00:31:38,166
Amazing. You made it yourself?
537
00:31:38,916 --> 00:31:40,083
How come?
538
00:31:40,166 --> 00:31:44,083
Having an architecture degree
wasn't for nothing.
539
00:31:44,708 --> 00:31:46,291
All right, here's the plan.
540
00:31:46,833 --> 00:31:48,833
After surveying Thalita's house,
541
00:31:48,916 --> 00:31:51,375
documenting every inch of it,
542
00:31:51,458 --> 00:31:54,333
and getting the rundown of the event
thanks to Uli,
543
00:31:54,958 --> 00:31:59,333
we've got three options
to get into her birthday party
544
00:31:59,416 --> 00:32:00,583
without an invite.
545
00:32:00,666 --> 00:32:02,000
Okay.
546
00:32:02,083 --> 00:32:03,666
The first option…
547
00:32:04,333 --> 00:32:06,375
The florist. Flower delivery.
548
00:32:07,083 --> 00:32:10,666
The decorations Thalita ordered
are fresh flowers,
549
00:32:10,750 --> 00:32:13,666
so they'll be delivered
just before the party begins.
550
00:32:13,750 --> 00:32:14,666
The second option…
551
00:32:14,750 --> 00:32:17,458
Go through the dancers
who will perform at the event.
552
00:32:17,541 --> 00:32:20,625
That's Ayu's job. Because you can dance.
553
00:32:20,708 --> 00:32:23,666
You'll audition and sign up,
554
00:32:23,750 --> 00:32:26,458
then enter the venue with the dancers.
555
00:32:26,541 --> 00:32:27,708
Okay.
556
00:32:27,791 --> 00:32:29,166
The third option…
557
00:32:29,250 --> 00:32:30,625
Uli's job.
558
00:32:30,708 --> 00:32:33,291
Go through the catering staff.
559
00:32:33,375 --> 00:32:35,875
You'll sneak into the catering kitchen
560
00:32:35,958 --> 00:32:38,125
then steal their uniform.
561
00:32:39,833 --> 00:32:41,083
Got it?
562
00:32:41,166 --> 00:32:42,166
So I'm a…
563
00:32:42,250 --> 00:32:43,458
Yes!
564
00:32:44,666 --> 00:32:45,500
Let's go.
565
00:32:46,625 --> 00:32:47,791
Okay.
566
00:32:47,875 --> 00:32:49,666
Get back at Budi!
567
00:32:49,750 --> 00:32:51,875
The plan worked out.
568
00:32:51,958 --> 00:32:54,375
I got the car keys from the florist,
569
00:32:54,458 --> 00:32:57,541
Ayu successfully signed up as a dancer.
570
00:32:57,625 --> 00:33:01,166
However, Uli couldn't get past
the catering staff.
571
00:33:01,250 --> 00:33:03,625
Uli, are you for real?
572
00:33:03,708 --> 00:33:07,000
Alma got the florist's car,
I entered the dance audition,
573
00:33:07,666 --> 00:33:09,791
and you can't even grab a uniform?
574
00:33:09,875 --> 00:33:10,791
Ayu.
575
00:33:11,416 --> 00:33:13,666
Remember, it's my first time stealing.
576
00:33:13,750 --> 00:33:16,833
Of course, mistakes happen.
577
00:33:16,916 --> 00:33:18,916
Uli, we're not stealing.
578
00:33:19,000 --> 00:33:21,583
We're just borrowing the uniform
and then returning it.
579
00:33:21,666 --> 00:33:23,333
Am I dumb or just you?
580
00:33:23,958 --> 00:33:27,666
There's no way I could snatch it
and give it back.
581
00:33:27,750 --> 00:33:28,833
I'll get caught!
582
00:33:28,916 --> 00:33:30,208
- Can I even do that?
- Girls.
583
00:33:30,291 --> 00:33:31,291
- You can.
- Girls.
584
00:33:31,375 --> 00:33:32,416
But, how…
585
00:33:32,500 --> 00:33:33,916
I have a Plan B.
586
00:33:34,000 --> 00:33:34,916
What?
587
00:33:41,041 --> 00:33:42,000
Laxatives?
588
00:33:43,125 --> 00:33:44,625
You're freaking me out.
589
00:33:44,708 --> 00:33:45,791
What's your plan?
590
00:33:53,458 --> 00:33:54,833
Guys, I'm here.
591
00:33:54,916 --> 00:33:58,083
Two hours. That's all we've got for this.
592
00:33:58,166 --> 00:34:01,375
In that time, we have to meet Thalita,
593
00:34:01,458 --> 00:34:03,125
talk to her one-on-one
594
00:34:03,708 --> 00:34:05,166
to get her on our side.
595
00:34:06,416 --> 00:34:07,625
Yes, copy.
596
00:34:28,166 --> 00:34:30,000
Hi. Enjoy. Drinks are over there.
597
00:34:31,666 --> 00:34:34,916
Hi. Enjoy. You can get your drinks there.
598
00:35:00,125 --> 00:35:02,458
I've spotted Thalita.
599
00:35:02,541 --> 00:35:04,166
We don't have much time.
600
00:35:05,000 --> 00:35:08,083
We've only got time until she changes
601
00:35:08,166 --> 00:35:10,250
for the performance. Okay?
602
00:35:11,541 --> 00:35:14,708
It'll be hard to talk to her
once she starts drinking.
603
00:35:14,791 --> 00:35:16,250
Okay. Copy, Alma.
604
00:35:23,791 --> 00:35:24,708
Let me.
605
00:35:25,541 --> 00:35:26,958
Let me carry it.
606
00:35:27,041 --> 00:35:29,416
I'll do it. Thalita told me to.
607
00:35:29,500 --> 00:35:30,333
Me too.
608
00:35:30,416 --> 00:35:33,333
I can do it. You should patrol the area.
609
00:35:33,416 --> 00:35:34,833
Why can't I bring this?
610
00:35:34,916 --> 00:35:36,166
What?
611
00:35:36,250 --> 00:35:37,708
Why can't I bring this?
612
00:35:37,791 --> 00:35:39,375
Is this spiked?
613
00:35:40,250 --> 00:35:41,875
- No.
- Then drink it.
614
00:35:41,958 --> 00:35:43,833
- What?
- Drink it.
615
00:35:43,916 --> 00:35:45,041
- Drink it?
- Yes.
616
00:35:46,291 --> 00:35:47,125
Sure.
617
00:35:54,958 --> 00:35:57,041
Make it again and go there.
618
00:35:57,125 --> 00:35:58,583
Yes, I'll make it again.
619
00:35:58,666 --> 00:35:59,500
Okay.
620
00:36:09,583 --> 00:36:10,875
Alma, do you copy?
621
00:36:11,875 --> 00:36:13,541
Have you seen Thalita? I lost her.
622
00:36:21,708 --> 00:36:23,833
Have a drink with us.
623
00:36:25,416 --> 00:36:27,708
I'm so sorry, I don't drink.
624
00:36:34,916 --> 00:36:36,791
Stay alert, guys. Don't let her slip by.
625
00:36:38,333 --> 00:36:42,750
Why aren't you drinking
at a party like this?
626
00:36:45,458 --> 00:36:47,875
Can I see what time it is? Excuse me.
627
00:36:48,916 --> 00:36:50,208
Guys.
628
00:36:50,875 --> 00:36:52,583
I'm in the CCTV room.
629
00:36:52,666 --> 00:36:55,333
Alma, wait. I'm…
630
00:36:58,250 --> 00:36:59,708
Okay, if you don't drink,
631
00:37:00,500 --> 00:37:02,625
would you like some brownies?
632
00:37:03,250 --> 00:37:06,000
I spotted Thalita.
She's getting ready to change.
633
00:37:06,083 --> 00:37:09,208
Now's our chance to talk to her.
634
00:37:09,291 --> 00:37:11,750
Sorry, Alma. My stomach…
635
00:37:11,833 --> 00:37:15,625
Miss, excuse me! Let me in!
636
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
I'm about to burst!
637
00:37:21,083 --> 00:37:22,750
Uli? Ayu?
638
00:37:26,166 --> 00:37:27,583
Just a bit.
639
00:37:32,208 --> 00:37:33,041
Watch.
640
00:37:34,833 --> 00:37:36,166
Gosh, Ayu!
641
00:37:36,833 --> 00:37:38,583
Weren't you following her?
642
00:37:38,666 --> 00:37:39,500
Ayu!
643
00:37:39,583 --> 00:37:41,875
Now, I have to go. Thanks for the brownie.
644
00:37:45,166 --> 00:37:46,458
Let's count to ten.
645
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
She'll come looking for us.
646
00:37:48,375 --> 00:37:49,208
One.
647
00:37:49,291 --> 00:37:50,125
Two.
648
00:37:50,208 --> 00:37:51,458
Ten. Let's go.
649
00:37:53,708 --> 00:37:55,333
Where are they?
650
00:38:05,625 --> 00:38:08,041
Hello, guys? Where are you?
651
00:38:09,375 --> 00:38:10,375
Geez!
652
00:38:12,750 --> 00:38:15,958
She's about to start drinking.
We should be talking to her!
653
00:38:27,375 --> 00:38:28,458
Ayu.
654
00:38:28,541 --> 00:38:30,125
Uli. Ayu.
655
00:38:34,208 --> 00:38:35,208
Alma?
656
00:38:36,416 --> 00:38:38,250
Alma, I…
657
00:38:48,625 --> 00:38:49,916
- Alma!
- Budi.
658
00:38:50,666 --> 00:38:51,666
What?
659
00:38:52,250 --> 00:38:53,458
Thalita's gone.
660
00:38:53,541 --> 00:38:55,375
- Try her room.
- She's not there.
661
00:38:55,458 --> 00:38:56,375
Come on.
662
00:38:57,208 --> 00:38:58,208
Okay.
663
00:39:02,375 --> 00:39:03,375
Uli.
664
00:39:03,458 --> 00:39:05,166
Where is she?
665
00:39:05,250 --> 00:39:06,125
Inside?
666
00:39:08,375 --> 00:39:09,208
Miss?
667
00:39:13,875 --> 00:39:14,708
Sorry.
668
00:39:15,541 --> 00:39:16,500
Where are we going?
669
00:39:17,375 --> 00:39:18,750
Where are we going?
670
00:39:19,625 --> 00:39:21,625
I wanna go home.
671
00:39:21,708 --> 00:39:23,625
Let's get her out of here.
672
00:39:23,708 --> 00:39:25,125
Where's Ayu?
673
00:39:25,208 --> 00:39:28,916
I don't know! I've been stuck
in the bathroom the whole time!
674
00:39:29,000 --> 00:39:34,041
- Gosh.
- You take Thalita to the car.
675
00:39:34,125 --> 00:39:35,250
I'll go find Ayu.
676
00:39:35,333 --> 00:39:37,375
You got this.
677
00:39:39,250 --> 00:39:40,708
Alma, wait.
678
00:39:43,208 --> 00:39:44,208
Alma…
679
00:39:44,291 --> 00:39:48,375
Slowly, it's my birthday, you know.
680
00:39:48,458 --> 00:39:50,500
Ayu?
681
00:39:52,291 --> 00:39:53,541
Ayu!
682
00:39:55,125 --> 00:39:55,958
Ayu!
683
00:39:56,541 --> 00:39:57,833
We have to go!
684
00:39:58,791 --> 00:39:59,958
I don't want to!
685
00:40:01,083 --> 00:40:02,125
No!
686
00:40:02,208 --> 00:40:03,791
We need to leave.
687
00:40:04,583 --> 00:40:07,500
- Where are we going?
- Brownies?
688
00:40:07,583 --> 00:40:10,000
- Want some brownies?
- To a circus?
689
00:40:11,000 --> 00:40:12,125
We're off to a circus!
690
00:40:12,208 --> 00:40:13,833
No! I'm terrified of falling!
691
00:40:13,916 --> 00:40:15,875
- Let's go.
- Come on, then.
692
00:40:16,666 --> 00:40:18,416
Come on!
693
00:40:21,708 --> 00:40:22,750
So heavy.
694
00:40:24,333 --> 00:40:25,791
Party!
695
00:40:25,875 --> 00:40:27,916
Ayu, get a grip.
696
00:40:30,625 --> 00:40:31,583
Get up!
697
00:40:32,833 --> 00:40:35,458
Uli, I'm coming. I've found Ayu.
698
00:40:35,541 --> 00:40:37,625
- I'm Ayu.
- Yeah, let's go.
699
00:40:40,125 --> 00:40:41,875
Boss, sorry.
700
00:40:41,958 --> 00:40:45,041
Miss Thalita is missing,
and the CCTV footage has been wiped.
701
00:40:46,000 --> 00:40:46,833
Missing?
702
00:40:47,875 --> 00:40:50,500
{\an8}
The Indonesian diva has gone missing,
703
00:40:50,583 --> 00:40:53,916
{\an8}
and the police are currently
conducting an investigation.
704
00:40:58,291 --> 00:41:01,166
You and your friends
aren't behind this, right?
705
00:41:01,250 --> 00:41:02,250
Dad…
706
00:41:03,083 --> 00:41:04,958
I was just…
707
00:41:05,041 --> 00:41:08,541
I want you to fix everything
and cancel your plans.
708
00:41:08,625 --> 00:41:10,750
Why the sudden change?
709
00:41:11,416 --> 00:41:14,125
You're the one who told me
to handle Budi's mess
710
00:41:14,208 --> 00:41:16,291
because it was ruining your reputation.
711
00:41:16,375 --> 00:41:19,958
Why the sudden cold feet
just because Thalita is involved?
712
00:41:20,875 --> 00:41:21,875
Is she your lover?
713
00:41:22,000 --> 00:41:24,083
- Watch your mouth.
- So why?
714
00:41:25,416 --> 00:41:27,041
I'm not gonna cancel it.
715
00:41:27,125 --> 00:41:28,791
As long as you live in this house,
716
00:41:29,416 --> 00:41:31,458
you have to follow my rules.
717
00:41:31,541 --> 00:41:33,916
Cancel it, or else…
718
00:41:34,000 --> 00:41:34,958
Or else, what?
719
00:41:37,583 --> 00:41:38,541
See?
720
00:41:39,250 --> 00:41:40,208
You can't answer.
721
00:41:41,958 --> 00:41:43,291
I'll keep going, Dad.
722
00:41:44,166 --> 00:41:45,958
With or without your permission.
723
00:41:53,625 --> 00:41:55,125
That's the reason
724
00:41:55,208 --> 00:41:56,750
why we met,
725
00:41:57,833 --> 00:42:00,416
and why we needed
to talk to you last night, Mbak.
726
00:42:28,416 --> 00:42:29,625
Were you waiting for me?
727
00:42:34,458 --> 00:42:35,583
I need to think.
728
00:42:46,291 --> 00:42:47,916
that the three of you
729
00:42:48,708 --> 00:42:50,541
are Budi's victims?
730
00:42:53,208 --> 00:42:54,208
Is that so?
731
00:43:17,666 --> 00:43:19,416
what do you want me to do?
732
00:43:19,500 --> 00:43:20,708
Okay, so…
733
00:43:21,625 --> 00:43:23,666
Maybe you can turn on your phone
734
00:43:23,750 --> 00:43:27,166
and start updating people,
so the police won't be after us?
735
00:43:28,041 --> 00:43:28,875
Right.
736
00:43:38,833 --> 00:43:42,000
What if we team up to get back at Budi?
737
00:44:03,583 --> 00:44:04,750
Thank you.
738
00:44:06,083 --> 00:44:07,125
Merci.
739
00:44:07,208 --> 00:44:08,791
- Merci.
- Budi has so many victims.
740
00:44:08,875 --> 00:44:09,708
Merci.
741
00:44:18,375 --> 00:44:19,625
This one's subpar.
742
00:44:23,916 --> 00:44:24,916
Oh, Budi.
743
00:44:25,958 --> 00:44:28,333
So, I think we should…
744
00:44:29,000 --> 00:44:29,833
Thal?
745
00:44:31,666 --> 00:44:32,625
Can we start?
746
00:44:32,708 --> 00:44:33,958
Alma.
747
00:44:35,250 --> 00:44:37,333
We will only start…
748
00:44:40,541 --> 00:44:42,458
when I say so.
749
00:44:43,250 --> 00:44:44,250
Okay?
750
00:44:53,041 --> 00:44:54,041
Is this my house?
751
00:44:55,625 --> 00:44:57,375
Very well, then.
752
00:45:05,958 --> 00:45:07,000
Yes.
753
00:45:08,125 --> 00:45:10,083
We need
754
00:45:10,166 --> 00:45:14,083
a big event to expose Budi's villainy.
755
00:45:15,958 --> 00:45:16,875
And then?
756
00:45:18,083 --> 00:45:19,041
Yes.
757
00:45:19,625 --> 00:45:23,208
We need you to convince him
to go to the event.
758
00:45:24,833 --> 00:45:26,875
- Next.
- And not only that.
759
00:45:26,958 --> 00:45:28,625
- The event must be--
- Hey…
760
00:45:31,041 --> 00:45:32,416
Mind your manners.
761
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
- Manners.
- Manners.
762
00:45:40,083 --> 00:45:43,708
And the media
should put the spotlight on the event,
763
00:45:44,541 --> 00:45:48,500
so everyone will see Budi's true face,
and there will be no more victims.
764
00:45:56,458 --> 00:46:00,083
This is going to be perfect.
It's going to blow your mind.
765
00:46:03,666 --> 00:46:05,458
Off the record, mind you.
766
00:46:06,500 --> 00:46:07,625
So,
767
00:46:08,458 --> 00:46:11,958
next month, we happen to be holding
768
00:46:12,041 --> 00:46:16,375
an engagement party.
769
00:46:17,000 --> 00:46:21,291
And every major TV channel
will be broadcasting it live.
770
00:46:22,916 --> 00:46:24,000
That bastard!
771
00:46:26,083 --> 00:46:27,125
So,
772
00:46:27,208 --> 00:46:33,833
instead of showing the pre-wedding video
of me and that Budi guy,
773
00:46:33,916 --> 00:46:37,500
what if we put on display
774
00:46:37,583 --> 00:46:43,083
a video featuring
his countless victims speaking out?
775
00:46:47,666 --> 00:46:49,291
- Genius idea!
- You're a genius!
776
00:46:52,708 --> 00:46:54,125
Thalita's so brilliant!
777
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Step one…
778
00:46:58,166 --> 00:47:01,333
I will find more of Budi's victims.
779
00:47:01,416 --> 00:47:03,875
I know you've got several names lined up.
780
00:47:03,958 --> 00:47:09,208
But we absolutely need more of them
to make this go viral.
781
00:47:09,291 --> 00:47:10,458
Step two…
782
00:47:10,583 --> 00:47:13,041
Alma and…
Sorry, what's your name again, babe?
783
00:47:15,083 --> 00:47:18,833
Alma and Ayu
will find those victims of Budi
784
00:47:18,916 --> 00:47:22,000
and ask them all to testify.
785
00:47:22,083 --> 00:47:25,583
- Was there more than just kissing?
- We had sleep calls nearly every night.
786
00:47:25,666 --> 00:47:27,041
How much did you lose?
787
00:47:27,125 --> 00:47:30,041
250 to 500 million, I guess.
788
00:47:30,125 --> 00:47:32,125
This isn't a film casting.
789
00:47:32,208 --> 00:47:34,750
I don't mind. I'm passionate about Budi.
790
00:47:34,833 --> 00:47:36,666
So that means you were living together?
791
00:47:36,750 --> 00:47:37,791
Screw you!
792
00:47:37,875 --> 00:47:40,625
-
Step three…
Uli, is it?
-
Yeah.
793
00:47:40,750 --> 00:47:43,375
Your job is to infiltrate the TV station
794
00:47:43,458 --> 00:47:47,500
and steal the uniform and nametag
from one of the producers there.
795
00:47:48,125 --> 00:47:50,958
I'll let you know
who's going to be in charge.
796
00:47:51,083 --> 00:47:52,250
Okay, okay.
797
00:47:52,333 --> 00:47:53,458
Last step…
798
00:47:54,041 --> 00:47:55,708
The most important of all.
799
00:47:55,791 --> 00:47:58,250
This is to avoid any more failures.
800
00:47:58,750 --> 00:48:03,291
I'll teach you the one thing
I actually excel at.
801
00:48:04,333 --> 00:48:05,875
Imagine Budi's face.
802
00:48:05,958 --> 00:48:07,291
Acting.
803
00:48:09,333 --> 00:48:13,208
- Budi, you bastard!
- You'll pay for this!
804
00:48:16,625 --> 00:48:17,583
Yes, Uli?
805
00:48:18,541 --> 00:48:21,791
{\an8}Your plan is meticulously perfect.
806
00:48:22,875 --> 00:48:25,625
{\an8}But? You're about to say "but", right?
807
00:48:25,708 --> 00:48:26,833
{\an8}Bingo.
808
00:48:26,916 --> 00:48:28,041
{\an8}But…
809
00:48:28,833 --> 00:48:31,083
{\an8}how do we actually get our money back?
810
00:48:31,166 --> 00:48:32,625
{\an8}That's the vital part.
811
00:48:32,708 --> 00:48:34,291
You're right.
812
00:48:40,041 --> 00:48:41,166
Four billion?
813
00:48:41,250 --> 00:48:44,250
Yeah. Did I catch you off guard?
814
00:48:44,833 --> 00:48:47,625
That isn't much money for a wedding.
815
00:48:48,416 --> 00:48:51,333
You're not planning to throw
a small-scale wedding, are you?
816
00:48:51,416 --> 00:48:53,625
No, but…
817
00:48:53,708 --> 00:48:54,708
Four billion, huh?
818
00:48:54,791 --> 00:48:57,708
Mmm-hmm.
Are you okay with splitting the cost?
819
00:48:57,791 --> 00:48:59,166
Fifty-fifty?
820
00:48:59,875 --> 00:49:02,291
I do have that much cash lying around.
821
00:49:02,375 --> 00:49:04,958
But it'd be better
if we opened a joint account. Right?
822
00:49:07,291 --> 00:49:09,250
{\an8}- Is that okay?
- Of course.
823
00:49:09,916 --> 00:49:16,333
Good. Then it's settled, tomorrow, we each
put two billion into the joint account.
824
00:49:16,416 --> 00:49:18,041
{\an8}- Okay?
- Okay.
825
00:49:28,458 --> 00:49:29,916
What an idea!
826
00:49:30,000 --> 00:49:31,625
- You're a genius.
- Right?
827
00:49:31,708 --> 00:49:35,291
To catch a big one,
the bait must be excellent.
828
00:49:35,375 --> 00:49:39,666
So we put two billion in order to get him
to transfer his money.
829
00:49:39,750 --> 00:49:42,958
And then we claim it all as ours.
830
00:49:44,041 --> 00:49:45,333
I will say yes.
831
00:49:45,416 --> 00:49:46,625
I'm a big fan of you now.
832
00:49:46,708 --> 00:49:49,666
But you don't think
I could cover for all of us, do you?
833
00:49:49,750 --> 00:49:51,083
We're pooling money, right?
834
00:49:53,333 --> 00:49:55,541
Come on, girls. It's our mission.
835
00:50:00,875 --> 00:50:01,875
One moment.
836
00:50:02,625 --> 00:50:04,250
Okay, I'll transfer right away.
837
00:50:04,333 --> 00:50:05,875
Yes, all good.
838
00:50:05,958 --> 00:50:07,333
Hello?
839
00:50:07,875 --> 00:50:10,000
- Done.
- How's our petty cash looking?
840
00:50:10,083 --> 00:50:11,041
How much do we have?
841
00:50:13,500 --> 00:50:14,625
Okay.
842
00:50:15,458 --> 00:50:17,875
Can you guarantee
that this mission will succeed?
843
00:50:21,583 --> 00:50:22,583
Okay, I'm in.
844
00:50:23,666 --> 00:50:24,583
How about you, Uli?
845
00:50:28,791 --> 00:50:30,416
To be honest with you,
846
00:50:31,666 --> 00:50:34,250
I have pretty much nothing thanks to him.
847
00:50:34,333 --> 00:50:35,458
But…
848
00:50:36,541 --> 00:50:37,666
But I can make it work.
849
00:50:39,208 --> 00:50:40,666
I can cover Uli.
850
00:50:40,750 --> 00:50:42,416
What are you talking about? No.
851
00:50:42,500 --> 00:50:45,833
I don't mind.
This is just for bait anyway.
852
00:50:46,500 --> 00:50:50,166
And we'll get two billion more
from Budi, right?
853
00:50:51,958 --> 00:50:54,416
- Transferring money now.
- No, no! Stop that!
854
00:50:54,500 --> 00:50:57,333
- Done.
- Thank you.
855
00:50:57,416 --> 00:50:59,125
Me too!
856
00:51:00,458 --> 00:51:02,583
What are you doing?
857
00:51:04,166 --> 00:51:07,416
I have a better idea
than hugging each other like Teletubbies.
858
00:51:07,500 --> 00:51:10,583
How about we party?
859
00:51:10,666 --> 00:51:11,750
Yeah!
860
00:51:11,833 --> 00:51:13,375
You're a party addict.
861
00:51:16,333 --> 00:51:20,166
Release some stress and have fun
before our mission begins!
862
00:51:20,250 --> 00:51:21,166
What do you think?
863
00:51:29,666 --> 00:51:34,416
ALMA, WE NEED TO TALK.
MEET YOU AT OUR SPOT?
864
00:51:34,500 --> 00:51:35,708
It's Budi.
865
00:51:40,291 --> 00:51:41,625
He's asking to meet.
866
00:51:44,541 --> 00:51:48,166
If you were me,
would you accept his invite?
867
00:51:52,125 --> 00:51:53,458
I know.
868
00:51:55,000 --> 00:51:57,583
I CAN ONLY MEET YOU
A LITTLE LATER THIS AFTERNOON.
869
00:51:58,958 --> 00:52:00,166
SURE. SEE YOU.
870
00:52:42,500 --> 00:52:43,708
- Take care.
- Thanks.
871
00:52:44,208 --> 00:52:46,125
Oh, Uncle, don't forget. It's next week.
872
00:52:46,208 --> 00:52:47,333
Don't worry, I got it.
873
00:52:47,416 --> 00:52:48,791
Hey, one second.
874
00:52:50,750 --> 00:52:52,291
You don't have to.
875
00:52:52,375 --> 00:52:53,875
- This is for you.
- Are you sure?
876
00:52:53,958 --> 00:52:55,416
- Don't sweat it.
- Fine.
877
00:52:55,500 --> 00:52:58,333
- Go over there and see Azis.
- Azis? On it.
878
00:52:58,416 --> 00:52:59,416
- Appreciate it.
- Sure.
879
00:53:03,250 --> 00:53:04,583
He's insane.
880
00:53:05,833 --> 00:53:07,208
He fools everyone!
881
00:53:07,291 --> 00:53:08,291
How ruthless!
882
00:53:23,250 --> 00:53:24,083
Where is he?
883
00:53:51,833 --> 00:53:52,875
Alma.
884
00:53:53,875 --> 00:53:55,583
Thanks for coming.
885
00:53:56,458 --> 00:53:58,125
I would like to apologize.
886
00:53:58,916 --> 00:54:00,333
I made a huge mistake.
887
00:54:00,416 --> 00:54:03,166
Whatever it is you're trying to say,
I'm not buying it.
888
00:54:05,166 --> 00:54:07,375
I followed you earlier today.
889
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
That's… That's just…
890
00:54:10,375 --> 00:54:13,041
I thought you said you'd change,
but it's empty words!
891
00:54:13,708 --> 00:54:16,583
Please give me time.
892
00:54:16,666 --> 00:54:18,666
I can't explain everything, but…
893
00:54:18,750 --> 00:54:21,000
I'll tell you the reason why I…
894
00:54:21,083 --> 00:54:22,416
Then tell me!
895
00:54:25,750 --> 00:54:28,000
I can't stop thinking about you.
896
00:54:29,500 --> 00:54:31,083
Budi, you're--
897
00:54:31,166 --> 00:54:33,833
A swindler? Yes, I am in fact a swindler!
898
00:54:33,916 --> 00:54:35,583
It's all I know since I was little.
899
00:54:36,583 --> 00:54:38,541
But I can't lie to myself.
900
00:54:41,875 --> 00:54:45,375
You're the first one
who made me want to change.
901
00:54:48,375 --> 00:54:50,458
How do you get away with your lies?
902
00:54:53,500 --> 00:54:55,583
I don't even know your real name!
903
00:54:56,125 --> 00:54:58,750
You're dating Thalita, but for what?
904
00:54:58,833 --> 00:54:59,791
You'll con her?
905
00:54:59,875 --> 00:55:01,375
That's true.
906
00:55:02,625 --> 00:55:04,500
But she's the last.
907
00:55:04,583 --> 00:55:06,333
I promise this is coming to an end.
908
00:55:07,083 --> 00:55:09,291
Budi, you're wasting your time.
909
00:55:13,333 --> 00:55:14,791
Okay.
910
00:55:15,708 --> 00:55:17,166
You don't want to hear me.
911
00:55:17,916 --> 00:55:18,958
I understand.
912
00:55:21,625 --> 00:55:24,250
Can I at least drive you home?
913
00:55:24,833 --> 00:55:26,041
One last time?
914
00:55:57,666 --> 00:55:59,958
Alma, I know you don't trust me.
915
00:56:00,583 --> 00:56:01,916
But I can prove it to you.
916
00:56:15,083 --> 00:56:17,541
I know I can't lie.
917
00:56:17,625 --> 00:56:22,000
My heart desperately wants to believe
he meant it when he said he loved me.
918
00:56:22,083 --> 00:56:23,750
But is he telling the truth?
919
00:56:27,375 --> 00:56:28,666
What am I supposed to do?
920
00:56:28,750 --> 00:56:32,500
I can't be catching feelings
for the man who conned me.
921
00:56:48,166 --> 00:56:53,625
I mean, we can always snack and drink
at wedding parties.
922
00:56:53,708 --> 00:56:55,625
- What more do you suggest?
- Excuse me.
923
00:57:00,791 --> 00:57:02,000
I have an idea.
924
00:57:03,916 --> 00:57:05,041
What idea?
925
00:57:05,125 --> 00:57:06,375
- Ayu.
- Yes?
926
00:57:07,416 --> 00:57:10,000
- Hi, hi. Hello.
- Hello.
927
00:57:17,625 --> 00:57:20,375
Usual spot, all right?
Still remember the way there?
928
00:57:22,708 --> 00:57:23,875
Awesome!
929
00:57:23,958 --> 00:57:25,625
- What's so awesome?
- What's up?
930
00:57:25,708 --> 00:57:27,208
A surprise. You'll see.
931
00:57:27,291 --> 00:57:28,333
Raise your glasses.
932
00:57:29,500 --> 00:57:30,958
Let me get some for you.
933
00:57:35,375 --> 00:57:36,583
Us first, then.
934
00:57:53,458 --> 00:57:54,708
There he is.
935
00:58:30,916 --> 00:58:34,500
You're the first one
who made me want to change.
936
00:58:45,666 --> 00:58:48,958
- That hurt!
- You're too loud.
937
00:58:49,041 --> 00:58:53,375
Can you stay still while you're sleeping?
I need to sleep!
938
00:58:57,208 --> 00:58:58,375
What's the matter, Alma?
939
00:59:00,416 --> 00:59:02,041
I'm just thinking…
940
00:59:04,500 --> 00:59:06,666
I think we should call it off.
941
00:59:07,375 --> 00:59:09,791
What do you mean by call it off?
942
00:59:09,875 --> 00:59:12,291
Abandon our plans and missions.
943
00:59:13,208 --> 00:59:14,958
I don't think it's going to work.
944
00:59:15,916 --> 00:59:18,083
Are you drunk or something?
945
00:59:18,166 --> 00:59:19,916
Alma!
946
00:59:20,000 --> 00:59:24,458
Explain to us why you'd ditch us
after all the hard work we put in.
947
00:59:24,541 --> 00:59:26,250
After all our sacrifices?
948
00:59:26,333 --> 00:59:27,625
I got her figured out.
949
00:59:33,416 --> 00:59:35,125
You met him, didn't you?
950
00:59:35,875 --> 00:59:36,958
He kissed you.
951
00:59:39,458 --> 00:59:41,083
I saw it.
952
00:59:41,583 --> 00:59:42,875
Alma.
953
00:59:42,958 --> 00:59:45,083
So we have a traitor among us.
954
00:59:45,166 --> 00:59:47,500
You guys have to hear me out.
955
00:59:47,583 --> 00:59:49,541
Maybe he changed.
956
00:59:49,625 --> 00:59:51,833
He's sorry about everything he's done.
957
00:59:52,500 --> 00:59:54,875
Everyone makes mistakes, right?
958
00:59:54,958 --> 00:59:58,041
I'm sure you made mistakes, too. And you.
959
00:59:58,125 --> 00:59:59,333
Alma, hold on.
960
00:59:59,416 --> 01:00:01,625
Is that just the hangover talking?
961
01:00:01,708 --> 01:00:03,041
No, I'm serious.
962
01:00:03,125 --> 01:00:04,916
I can't believe you'd say that.
963
01:00:05,000 --> 01:00:09,416
Now, you tell us everything
in detail and in order.
964
01:00:09,500 --> 01:00:11,291
Uli, I really…
965
01:00:11,375 --> 01:00:12,916
You shut your mouth.
966
01:00:15,041 --> 01:00:17,625
You know my mother almost lost her mind
because of him.
967
01:00:17,708 --> 01:00:21,166
All our money and time were wasted away
because of him!
968
01:00:21,250 --> 01:00:24,041
Meanwhile, you met up with him
to kiss him?
969
01:00:24,125 --> 01:00:25,750
What do you take us for?
970
01:00:25,833 --> 01:00:27,291
You hypocrite.
971
01:00:27,375 --> 01:00:29,250
I can explain. I need you to listen!
972
01:00:34,333 --> 01:00:35,500
Ayu…
973
01:00:39,458 --> 01:00:40,750
Ayu!
974
01:00:42,166 --> 01:00:43,750
Now, what?
975
01:00:45,458 --> 01:00:46,541
Is this a breakup?
976
01:01:02,041 --> 01:01:03,083
Thal…
977
01:01:06,416 --> 01:01:07,416
Sorry, Alma.
978
01:01:20,541 --> 01:01:21,541
Alma.
979
01:01:26,083 --> 01:01:27,458
It's my house.
980
01:02:19,791 --> 01:02:20,958
Unhygienic.
981
01:02:51,250 --> 01:02:55,125
ARE WE SERIOUSLY DONE?
982
01:02:55,208 --> 01:02:57,875
UNDOUBTEDLY.
983
01:03:05,750 --> 01:03:08,416
- WE'RE SO DISAPPOINTED IN YOU.
- I TRULY REGRET THIS
984
01:03:08,500 --> 01:03:11,708
Guys, what do I do now?
985
01:03:11,791 --> 01:03:13,583
I don't know what to do.
986
01:03:23,000 --> 01:03:25,083
Please help me.
987
01:03:26,125 --> 01:03:28,750
Help me find Budi.
988
01:03:39,708 --> 01:03:42,291
I WOULDN'T WANT HIM
TO CLAIM ANY MORE VICTIMS…
989
01:03:48,208 --> 01:03:52,333
We're here together to help,
support each other,
990
01:03:52,416 --> 01:03:53,875
and most importantly,
991
01:03:55,208 --> 01:03:56,875
get back at Budi.
992
01:04:17,791 --> 01:04:22,583
Guys, we finally made up
thanks to Thalita.
993
01:04:22,666 --> 01:04:26,083
And now I'm getting ready
to resume our mission.
994
01:04:28,583 --> 01:04:31,000
Everyone, we are now at the event.
995
01:04:31,083 --> 01:04:38,041
We will soon witness the engagement
of Indonesia's number one diva.
996
01:04:38,125 --> 01:04:41,291
This mission is called "Get Back at Budi".
997
01:04:41,375 --> 01:04:44,833
Now, I will be disguised as the organizer.
998
01:04:45,666 --> 01:04:51,083
And Uli will be the TV station employee
who will show us the testimony video.
999
01:04:51,166 --> 01:04:54,791
As for Ayu, she will be disguised
as
a family member.
1000
01:04:55,375 --> 01:04:58,916
Right, and who has the pre-wedding video?
1001
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
That would be me.
1002
01:05:00,750 --> 01:05:03,583
- Okay, I'll take it.
- Sure.
1003
01:05:04,750 --> 01:05:06,208
Let me hand this to them.
1004
01:05:11,083 --> 01:05:12,125
All good?
1005
01:05:14,958 --> 01:05:15,958
Yes, Alma?
1006
01:05:16,041 --> 01:05:18,000
I got Thalita's family video.
1007
01:05:18,083 --> 01:05:21,541
Now, do you have the USB
with the testimony video?
1008
01:05:21,625 --> 01:05:22,875
Yeah.
1009
01:05:23,750 --> 01:05:24,750
I have it.
1010
01:05:26,041 --> 01:05:27,083
Okay, get ready.
1011
01:05:27,166 --> 01:05:28,250
Okay.
1012
01:05:28,333 --> 01:05:29,583
Alma…
1013
01:05:30,708 --> 01:05:31,750
What's up, Uli?
1014
01:05:34,250 --> 01:05:36,458
Nothing. Never mind.
1015
01:05:38,000 --> 01:05:39,125
Okay.
1016
01:05:46,250 --> 01:05:49,750
Everybody, please welcome the couple
we've been waiting for…
1017
01:05:49,833 --> 01:05:52,500
Budi and Thalita!
1018
01:05:56,833 --> 01:05:59,291
Dear beloved guests and viewers at home,
1019
01:05:59,375 --> 01:06:01,958
before we begin today's main event,
1020
01:06:02,041 --> 01:06:06,458
let us first watch
the love story of Budi and Thalita.
1021
01:06:06,541 --> 01:06:08,500
Please enjoy.
1022
01:06:22,833 --> 01:06:24,625
Oh my God, Ayu!
1023
01:06:26,083 --> 01:06:27,166
Ayu!
1024
01:06:32,291 --> 01:06:33,750
What's this?
1025
01:06:39,041 --> 01:06:41,458
Bud, help.
1026
01:06:41,541 --> 01:06:43,708
Stay calm. And stay here.
1027
01:06:46,375 --> 01:06:49,458
Ayu, stop! Stop touching that guy!
1028
01:06:49,541 --> 01:06:50,666
Ayu!
1029
01:06:51,333 --> 01:06:52,416
Ayu!
1030
01:06:52,500 --> 01:06:56,208
Alma, turn it off! Quick!
1031
01:06:56,291 --> 01:06:58,916
- Turn it off!
- What's this video about?
1032
01:07:08,958 --> 01:07:13,250
Ipeh, tell Imagine TV
to stop broadcasting immediately.
1033
01:07:13,333 --> 01:07:14,791
Oh no. Ayu!
1034
01:07:16,750 --> 01:07:17,750
Stop!
1035
01:07:21,666 --> 01:07:26,791
No! What's this? Oh my God, Ayu!
1036
01:07:37,458 --> 01:07:39,708
My fear finally came true.
1037
01:07:40,583 --> 01:07:42,500
We failed our mission.
1038
01:07:43,625 --> 01:07:47,625
Budi, whose crimes
we were this close to exposing,
1039
01:07:47,708 --> 01:07:49,458
has somehow managed to escape.
1040
01:07:49,541 --> 01:07:51,208
We couldn't find him anywhere.
1041
01:07:56,791 --> 01:07:58,166
Or perhaps,
1042
01:07:58,791 --> 01:08:03,791
the people Budi met that day
know where he is.
1043
01:08:05,625 --> 01:08:09,000
So you and your neighbors
are not his victims?
1044
01:08:09,083 --> 01:08:12,416
Actually, Budi has been
helping us all here.
1045
01:08:12,500 --> 01:08:14,750
What do you mean? I…
1046
01:08:14,833 --> 01:08:16,500
Alma, hear him out.
1047
01:08:16,583 --> 01:08:19,916
But do you know where he is,
by any chance?
1048
01:08:20,916 --> 01:08:22,125
Nope.
1049
01:08:25,208 --> 01:08:26,875
He's getting away.
1050
01:08:28,041 --> 01:08:29,666
Come on, Alma, think.
1051
01:08:30,625 --> 01:08:33,291
I can't let him slip away!
1052
01:08:35,458 --> 01:08:37,000
What was that about?
1053
01:08:37,083 --> 01:08:40,375
Look around you.
Behave and speak appropriately.
1054
01:08:40,458 --> 01:08:41,750
- Sorry about that.
- Okay.
1055
01:08:45,875 --> 01:08:48,458
- Tell us already!
- What's up?
1056
01:08:48,541 --> 01:08:53,250
So when I was scouring his phone,
looking for his other victims,
1057
01:08:53,333 --> 01:08:56,916
I mirrored his phone to mine.
1058
01:08:57,000 --> 01:09:02,583
You won't escape me
in the slightest after this.
1059
01:09:02,666 --> 01:09:04,666
So we can track his whereabouts?
1060
01:09:06,458 --> 01:09:08,166
Wait, wait a second.
1061
01:09:11,416 --> 01:09:14,333
Now… Okay…
1062
01:09:16,291 --> 01:09:18,166
Yes! Found him!
1063
01:09:18,250 --> 01:09:20,458
- Okay!
- Got you. Let's go, girls!
1064
01:09:20,541 --> 01:09:22,750
- Ma'am, sir, thanks for your help.
- Excuse us.
1065
01:09:22,833 --> 01:09:25,375
- Shit! I'm so clever!
- Hey!
1066
01:09:25,458 --> 01:09:27,750
Can you stop with the harsh language?
1067
01:09:27,833 --> 01:09:29,250
Please excuse my friend.
1068
01:09:29,333 --> 01:09:30,875
You said to speak Indonesian.
1069
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Sir, we'll get going.
1070
01:09:36,416 --> 01:09:38,375
I also have to go.
1071
01:09:42,875 --> 01:09:45,125
- Where would he be?
- Straight ahead.
1072
01:09:48,750 --> 01:09:50,500
SOCIAL ROLES AS INSPIRATION
1073
01:09:50,583 --> 01:09:52,416
THE TRICKSTER, THE GREATEST SCAMMER
1074
01:09:55,125 --> 01:09:56,333
Let's break in.
1075
01:10:13,541 --> 01:10:14,541
Uli?
1076
01:10:15,500 --> 01:10:18,333
- Where do you think you're going?
- Wait.
1077
01:10:18,416 --> 01:10:20,541
- Sit down!
- Got it.
1078
01:10:20,625 --> 01:10:22,083
Calm down.
1079
01:10:25,625 --> 01:10:26,958
So this is your HQ.
1080
01:10:27,750 --> 01:10:29,041
Alma.
1081
01:10:43,333 --> 01:10:44,625
It's Uli.
1082
01:10:47,500 --> 01:10:50,458
So you two have been in this together
from the start?
1083
01:10:51,583 --> 01:10:52,583
Where is she?
1084
01:10:52,666 --> 01:10:54,708
- Tell us the truth!
- Answer us!
1085
01:10:54,791 --> 01:10:56,166
Of course.
1086
01:10:56,916 --> 01:10:59,458
Give me a second, okay?
1087
01:10:59,541 --> 01:11:00,750
So…
1088
01:11:04,875 --> 01:11:07,666
What? One billion, of course.
You can check and confirm it.
1089
01:11:07,750 --> 01:11:09,208
Okay.
1090
01:11:09,291 --> 01:11:11,500
{\an8}
Wait, let me check.
1091
01:11:14,083 --> 01:11:15,125
Done.
1092
01:11:17,000 --> 01:11:19,708
I've got the money.
1093
01:11:19,791 --> 01:11:20,791
Thanks.
1094
01:11:24,333 --> 01:11:25,333
All done, boss.
1095
01:11:26,750 --> 01:11:27,750
We did it.
1096
01:11:27,833 --> 01:11:28,958
Come.
1097
01:11:29,041 --> 01:11:30,083
This is your share.
1098
01:11:30,625 --> 01:11:32,958
And this is yours. I'll keep in touch.
1099
01:11:33,041 --> 01:11:34,041
Nice!
1100
01:11:42,875 --> 01:11:44,291
So you're partners in crime?
1101
01:11:45,083 --> 01:11:46,125
Yes, correct.
1102
01:11:52,083 --> 01:11:53,083
Alma!
1103
01:11:53,166 --> 01:11:54,708
Babe!
1104
01:11:55,208 --> 01:11:56,875
Are you okay?
1105
01:11:56,958 --> 01:11:57,958
I'm okay.
1106
01:11:59,500 --> 01:12:01,041
Thank you for saving me.
1107
01:12:01,791 --> 01:12:04,250
I'm sorry that your dad
had to pay the ransom.
1108
01:12:04,333 --> 01:12:06,000
I didn't use my dad's money at all.
1109
01:12:07,333 --> 01:12:08,666
Where did you get the money?
1110
01:12:08,750 --> 01:12:11,083
You don't need to stress over this.
1111
01:12:11,166 --> 01:12:13,291
What's important is that you're safe.
1112
01:12:13,375 --> 01:12:16,166
Did you sell your mother's jewelry?
1113
01:12:16,250 --> 01:12:18,083
Don't even worry about it.
1114
01:12:18,166 --> 01:12:19,916
I just want you to be safe.
1115
01:12:20,000 --> 01:12:21,833
Now that you're free,
1116
01:12:21,916 --> 01:12:24,000
do you know where you are?
Can you get home?
1117
01:12:24,083 --> 01:12:25,125
Alma…
1118
01:12:26,458 --> 01:12:27,625
I love you.
1119
01:12:30,583 --> 01:12:32,083
Babe, I…
1120
01:12:35,583 --> 01:12:38,250
That "I love you"
was a little too convincing.
1121
01:12:38,833 --> 01:12:40,250
It was nothing.
1122
01:12:40,333 --> 01:12:41,916
But it's unusual.
1123
01:12:42,000 --> 01:12:44,250
Hey, I need to…
1124
01:12:44,333 --> 01:12:46,958
No need to freak out.
1125
01:12:49,791 --> 01:12:51,291
- I'm…
- Ayu.
1126
01:12:51,375 --> 01:12:54,583
I want you and Ayu to get married.
1127
01:12:58,041 --> 01:12:59,958
- Mom, enough.
- Budi!
1128
01:13:00,041 --> 01:13:01,125
Guys, enough! Stop!
1129
01:13:01,208 --> 01:13:03,000
Mom!
1130
01:13:03,083 --> 01:13:04,708
Help us out! Stop taking pictures!
1131
01:13:06,166 --> 01:13:09,750
Alma's probably going to approach Ayu
in no time.
1132
01:13:09,833 --> 01:13:11,333
But before that happens…
1133
01:13:14,708 --> 01:13:16,291
Scammer.
1134
01:13:17,458 --> 01:13:18,833
Is this Ayu?
1135
01:13:18,916 --> 01:13:20,333
Yes, speaking.
1136
01:13:20,958 --> 01:13:22,083
It's me, Uli.
1137
01:13:22,166 --> 01:13:24,166
I'm one of Budi's victims.
1138
01:13:50,625 --> 01:13:52,458
{\an8}It's time. You need to target her now.
1139
01:13:52,541 --> 01:13:53,833
{\an8}What? Are you serious?
1140
01:13:53,916 --> 01:13:58,041
But, remember, don't catch feelings.
1141
01:14:01,166 --> 01:14:03,416
But she's not here anymore, okay?
1142
01:14:03,500 --> 01:14:06,875
But you did work with her the whole time!
1143
01:14:07,625 --> 01:14:09,250
We had a fight, Alma.
1144
01:14:10,750 --> 01:14:11,791
Because of you.
1145
01:14:13,291 --> 01:14:14,416
What?
1146
01:14:16,500 --> 01:14:17,625
Look.
1147
01:14:18,833 --> 01:14:20,875
Aren't we doing too much?
1148
01:14:23,333 --> 01:14:25,333
What do you mean by that?
1149
01:14:26,708 --> 01:14:28,000
It's what we do.
1150
01:14:28,833 --> 01:14:29,833
I know.
1151
01:14:30,625 --> 01:14:32,625
- Yeah. Never mind.
- Hey.
1152
01:14:34,666 --> 01:14:35,791
What's wrong?
1153
01:14:37,708 --> 01:14:39,375
You want to back off?
1154
01:14:40,583 --> 01:14:41,583
No.
1155
01:14:41,666 --> 01:14:44,166
We've come a long way,
and now you're having doubts?
1156
01:14:44,250 --> 01:14:45,958
We're good.
1157
01:14:46,041 --> 01:14:47,083
Okay?
1158
01:14:50,333 --> 01:14:52,750
Okay. Don't freak me out.
1159
01:14:52,833 --> 01:14:54,041
- Let's go.
- Yeah.
1160
01:15:01,250 --> 01:15:06,250
ALMA, WE NEED TO TALK.
MEET YOU AT OUR SPOT?
1161
01:15:12,375 --> 01:15:14,625
Are you…
1162
01:15:15,583 --> 01:15:16,875
falling in love with Alma?
1163
01:15:16,958 --> 01:15:18,291
No.
1164
01:15:18,375 --> 01:15:20,250
- What are you saying?
- I saw your phone.
1165
01:15:20,333 --> 01:15:23,125
- Why did you do that?
- This is our final mission.
1166
01:15:24,583 --> 01:15:26,416
You've reached the point of no return.
1167
01:15:28,208 --> 01:15:32,458
So remind yourself why we started all this
in the first place.
1168
01:15:33,666 --> 01:15:34,666
Alma,
1169
01:15:35,791 --> 01:15:36,791
it's you.
1170
01:15:39,875 --> 01:15:41,916
- Alma…
- You're not going anywhere!
1171
01:15:42,000 --> 01:15:44,333
- No escape!
- Ayu.
1172
01:15:45,083 --> 01:15:47,750
Great. Now, he's dead.
1173
01:15:47,833 --> 01:15:48,791
He needs to shut up.
1174
01:15:48,875 --> 01:15:50,333
But he's dead.
1175
01:15:54,208 --> 01:15:55,208
Not yet.
1176
01:16:03,416 --> 01:16:07,375
Give us our money back, or else…
1177
01:16:07,458 --> 01:16:12,541
we'll show the world
the video where your victims all testify.
1178
01:16:13,333 --> 01:16:15,041
{\an8}I can't. It's gone.
1179
01:16:15,125 --> 01:16:16,625
Speak louder!
1180
01:16:19,833 --> 01:16:22,708
The money is gone. Poof.
1181
01:16:22,791 --> 01:16:25,291
{\an8}- What? You bastard!
- Ayu! Yu!
1182
01:16:25,375 --> 01:16:27,208
- Stop!
- Don't kill him.
1183
01:16:29,208 --> 01:16:31,166
What do you mean it's gone?
1184
01:16:32,916 --> 01:16:35,833
We've distributed it
to those who rightfully deserve it.
1185
01:16:37,291 --> 01:16:40,000
I've settled everything
like I promised you.
1186
01:16:40,083 --> 01:16:41,166
Rightfully?
1187
01:16:43,125 --> 01:16:44,666
Alma, please.
1188
01:16:44,750 --> 01:16:46,541
I'm the one asking you!
1189
01:16:51,250 --> 01:16:52,375
Okay.
1190
01:16:55,791 --> 01:17:00,541
You may not realize it,
but your parents all know each other.
1191
01:17:08,750 --> 01:17:10,166
{\an8}Can you untie me now?
1192
01:17:12,250 --> 01:17:14,833
Alma, stop. He'll get away.
1193
01:17:14,916 --> 01:17:17,083
Where would I run off to?
1194
01:17:19,583 --> 01:17:22,041
- Let me show you something.
- Show what?
1195
01:17:22,125 --> 01:17:23,583
- A photo.
- Where?
1196
01:17:27,250 --> 01:17:28,250
My back pocket.
1197
01:17:28,333 --> 01:17:29,666
You didn't specify.
1198
01:17:30,791 --> 01:17:32,583
- This one?
- The right one.
1199
01:17:32,666 --> 01:17:34,500
- Be more specific.
- Okay, okay.
1200
01:17:52,541 --> 01:17:55,083
Not only do they know each other,
1201
01:17:55,208 --> 01:17:57,208
but they also started a company together.
1202
01:18:01,750 --> 01:18:04,000
And that company is corrupt to the core.
1203
01:18:05,250 --> 01:18:08,833
They got away with it
by sacrificing their staff to prison.
1204
01:18:09,833 --> 01:18:11,583
And two of those victims' children
1205
01:18:11,666 --> 01:18:14,375
{\an8}were Uli and me.
1206
01:18:17,000 --> 01:18:20,750
{\an8}My parents were depressed
to the point that…
1207
01:18:20,833 --> 01:18:22,041
{\an8}Well…
1208
01:18:22,125 --> 01:18:24,583
{\an8}No idea about Uli's parents.
1209
01:18:31,208 --> 01:18:35,250
Since we were kids,
we have been living on the streets.
1210
01:18:36,125 --> 01:18:38,958
Just like the people you saw in the slums.
1211
01:18:39,583 --> 01:18:44,250
They got away because they sacrificed
their subordinates to prison.
1212
01:18:45,541 --> 01:18:50,333
That's why we always try
to provide for them.
1213
01:18:50,958 --> 01:18:53,041
By deceit.
1214
01:18:53,125 --> 01:18:54,541
Deceiving is all we know.
1215
01:18:54,625 --> 01:18:55,625
RECEIVING 554,000,000
1216
01:18:59,791 --> 01:19:01,416
The children of a bunch of frauds.
1217
01:19:05,208 --> 01:19:07,291
Why do you keep calling him a fraud?
1218
01:19:07,375 --> 01:19:11,250
It takes one to know one, right?
Are you a fraud?
1219
01:19:11,333 --> 01:19:14,958
I want you to fix everything
and cancel your plans.
1220
01:19:16,666 --> 01:19:17,708
Alma.
1221
01:19:19,458 --> 01:19:22,333
I thought doing all this
would bring me satisfaction.
1222
01:19:23,458 --> 01:19:24,875
However,
1223
01:19:24,958 --> 01:19:29,458
I never expected to fall in love
with one of their children.
1224
01:19:33,250 --> 01:19:34,625
Fall in love?
1225
01:19:36,833 --> 01:19:38,791
I'm sure you feel the same way.
1226
01:19:41,708 --> 01:19:43,041
You're mistaken, Budi.
1227
01:19:43,833 --> 01:19:44,916
You're mistaken.
1228
01:19:46,916 --> 01:19:48,208
I don't love you.
1229
01:19:48,291 --> 01:19:50,666
{\an8}Alma, don't, please.
1230
01:19:50,750 --> 01:19:52,041
Good.
1231
01:19:56,291 --> 01:19:57,958
Go!
1232
01:19:58,583 --> 01:19:59,583
I'm still tied.
1233
01:20:00,416 --> 01:20:01,666
What a hassle!
1234
01:20:01,750 --> 01:20:02,791
You stepped on me.
1235
01:20:02,875 --> 01:20:05,500
- Help me out here.
- Don't you mess with us.
1236
01:20:10,875 --> 01:20:11,875
Now, leave.
1237
01:20:14,041 --> 01:20:15,166
Hurry up!
1238
01:20:16,750 --> 01:20:17,750
Leave!
1239
01:20:35,708 --> 01:20:36,916
Now, what?
1240
01:20:53,291 --> 01:20:54,500
Dad!
1241
01:20:54,583 --> 01:20:57,750
Dad, does that mean
everything Budi said was true?
1242
01:20:57,833 --> 01:21:00,333
That's why you wanted me
to abandon the mission.
1243
01:21:00,416 --> 01:21:04,958
You understood his motives after learning
about Ayu and Thalita's parents.
1244
01:21:08,041 --> 01:21:10,916
You've taught me nothing but morals,
1245
01:21:11,916 --> 01:21:13,375
our family's reputation,
1246
01:21:14,583 --> 01:21:15,708
and dignity.
1247
01:21:17,041 --> 01:21:20,541
But you built your fortune
on the suffering of others.
1248
01:21:21,416 --> 01:21:22,458
Alma.
1249
01:21:23,041 --> 01:21:24,250
I had to.
1250
01:21:25,041 --> 01:21:28,041
The company I built
with your friends' parents
1251
01:21:28,125 --> 01:21:30,750
is backed by the most powerful people
in this country.
1252
01:21:30,833 --> 01:21:33,291
Had I not sacrificed my subordinates,
1253
01:21:33,375 --> 01:21:34,458
I wouldn't be here.
1254
01:21:34,541 --> 01:21:36,083
Would you rather see me in jail?
1255
01:21:36,166 --> 01:21:37,375
What sacrifice?
1256
01:21:37,458 --> 01:21:40,375
- I've already explained it to you…
- Save it!
1257
01:21:40,458 --> 01:21:43,125
Everything's crystal clear now.
I refuse to live here.
1258
01:21:43,208 --> 01:21:44,541
Hey, Al. Alma.
1259
01:21:47,083 --> 01:21:49,541
Al. Okay, hey. Alma.
1260
01:21:54,083 --> 01:21:55,208
I'm sorry.
1261
01:21:59,416 --> 01:22:01,416
I still have to leave this house.
1262
01:22:02,958 --> 01:22:06,416
I'll live my life alone, just to show you
that I can survive without you.
1263
01:22:19,041 --> 01:22:20,666
I'll forgive you.
1264
01:22:21,916 --> 01:22:22,958
Eventually.
1265
01:22:28,083 --> 01:22:29,000
Hey.
1266
01:22:29,958 --> 01:22:31,208
Alma?
1267
01:22:57,125 --> 01:23:01,458
Alma, I'm impressed.
You made a stand and stuck with it.
1268
01:23:02,375 --> 01:23:04,125
I'd like to be like you.
1269
01:23:04,208 --> 01:23:07,916
I've had enough of my mom
deciding things for me.
1270
01:23:12,250 --> 01:23:14,041
Unfortunately, my dad's gone.
1271
01:23:14,125 --> 01:23:16,041
If he were still around, I hope…
1272
01:23:16,750 --> 01:23:18,083
I could be as brave as you.
1273
01:23:20,916 --> 01:23:24,041
I mean, I couldn't have done it
without you guys.
1274
01:23:28,833 --> 01:23:32,458
Honestly, I'm just so glad that it's over.
1275
01:23:32,541 --> 01:23:34,458
But what do I tell my mom?
1276
01:23:34,541 --> 01:23:36,166
My image is completely ruined.
1277
01:23:38,583 --> 01:23:41,083
It can't be any worse than mine.
1278
01:23:41,166 --> 01:23:42,833
The whole country knows me.
1279
01:23:45,791 --> 01:23:48,333
Girls, I'm sorry.
This was my idea to begin with.
1280
01:23:48,416 --> 01:23:51,583
I shouldn't have asked you guys to join me
in getting back at Budi.
1281
01:23:51,666 --> 01:23:53,958
Come on, I was equally wrong.
1282
01:23:54,041 --> 01:23:56,833
I brought Uli in
without any background check.
1283
01:23:56,916 --> 01:23:58,083
Come on, now.
1284
01:24:00,375 --> 01:24:01,916
We can always earn money.
1285
01:24:02,000 --> 01:24:03,875
We can always restore our image.
1286
01:24:03,958 --> 01:24:06,708
But best friends are irreplaceable.
1287
01:24:08,041 --> 01:24:09,458
- You think so?
- Obviously.
1288
01:24:09,541 --> 01:24:11,958
- So we're best friends now?
- Look at us!
1289
01:24:13,083 --> 01:24:15,125
Let's get away. I need a break.
1290
01:24:15,750 --> 01:24:17,750
From now on, you're my best friends.
1291
01:24:17,833 --> 01:24:19,750
Cool!
1292
01:24:21,250 --> 01:24:22,333
Off we go.
1293
01:24:33,041 --> 01:24:34,833
Thanks for listening to my story.
1294
01:24:36,750 --> 01:24:39,083
Painful, I know.
1295
01:24:39,166 --> 01:24:41,875
But we can choose to enjoy the ride.
1296
01:24:41,958 --> 01:24:44,250
Nobody knows what the future
has in store for us.
1297
01:25:28,750 --> 01:25:29,750
Let's go.
1298
01:25:29,833 --> 01:25:30,833
Did they buy it?
1299
01:25:31,666 --> 01:25:32,666
They did.
1300
01:25:35,833 --> 01:25:36,833
Hey.
1301
01:25:41,625 --> 01:25:42,833
- What's up?
- Let's go.
1302
01:25:42,916 --> 01:25:43,958
Nothing.
1303
01:25:44,666 --> 01:25:46,625
We carried it out successfully, you know.
1304
01:25:47,583 --> 01:25:49,375
All good. It's nothing.
82022