Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,980 --> 00:00:50,380
¡Gracias!
2
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
Tengo hambre.
3
00:01:15,780 --> 00:01:17,240
Yo no sé qué necesito en delivery.
4
00:01:18,500 --> 00:01:19,500
Levanta un cachito.
5
00:04:02,090 --> 00:04:03,130
¿América? No, Briti.
6
00:04:04,150 --> 00:04:05,370
Sí, claro, para el certificate.
7
00:04:06,990 --> 00:04:07,990
¡Lucho!
8
00:04:11,930 --> 00:04:13,550
¿Cuántos años me dijo que tiene su hijo?
9
00:04:14,710 --> 00:04:15,710
Diecisiete.
10
00:04:17,089 --> 00:04:18,089
Perfect.
11
00:04:18,310 --> 00:04:19,610
Gracias de dos horas.
12
00:04:19,930 --> 00:04:21,570
Más no es pedagógico, ¿eh?
13
00:04:22,110 --> 00:04:23,770
A ver, ¿me fija mi schedule?
14
00:04:26,670 --> 00:04:27,670
¿Lunes?
15
00:04:27,950 --> 00:04:28,950
¿Martes?
16
00:04:29,490 --> 00:04:31,720
¡Ah! Mañana sí, tengo un hueco.
17
00:04:33,340 --> 00:04:34,340
¿Cómo no?
18
00:04:38,400 --> 00:04:39,400
¿Hola?
19
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
¿Quién?
20
00:04:43,660 --> 00:04:48,440
No, no tú, señora Mabel. Ahí voy, ahí
voy, ahí voy.
21
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
¿Qué?
22
00:04:51,380 --> 00:04:53,600
No les puedo decir a las tardes.
23
00:05:41,060 --> 00:05:42,160
¿Estás contenta de verme?
24
00:05:42,500 --> 00:05:44,680
Me agarraste totalmente desprevenida.
25
00:05:45,480 --> 00:05:46,620
¿Qué son esas cosas?
26
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
Son valijas.
27
00:05:49,380 --> 00:05:50,380
¿Por qué?
28
00:05:51,320 --> 00:05:55,220
Volví. ¿Lo llamaste a papá? Lo llamé
desde el aeropuerto, pero me dijo que no
29
00:05:55,220 --> 00:05:59,140
tenía lugar, que tenía una compañía de
teatro kabuki, puede ser unos chinos, no
30
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
he entendido.
31
00:06:00,480 --> 00:06:01,920
Así que por eso vine para acá.
32
00:06:02,340 --> 00:06:03,680
Pero por unos días nada más.
33
00:06:04,400 --> 00:06:05,920
No, todo bien, todo bien.
34
00:06:06,420 --> 00:06:09,560
Es un frío. Dale, dale, dale, agárrala.
¿Esto todo? Sí, sí, sí.
35
00:06:09,800 --> 00:06:10,589
¿Vas a ayudar?
36
00:06:10,590 --> 00:06:12,050
Sí, espera que sostengo la puerta.
37
00:06:17,090 --> 00:06:18,550
Hagamos así, dame y subimos.
38
00:06:19,130 --> 00:06:20,130
No, no, no.
39
00:06:22,270 --> 00:06:23,270
Subimos, subimos, subimos.
40
00:06:43,180 --> 00:06:44,180
¿Quién era, mi amor?
41
00:06:45,160 --> 00:06:46,280
Apúrate que tengo hambre, dale.
42
00:06:48,020 --> 00:06:49,420
Soy... Soy Sofía.
43
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
Perdón.
44
00:06:54,100 --> 00:06:57,360
Soy Sofía, la hermana de Eva. Un
provecho, te agarré en un momento.
45
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
No, todo bien, ¿querés?
46
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
No, no, no.
47
00:07:00,360 --> 00:07:01,360
¿Y Eva?
48
00:07:13,120 --> 00:07:16,280
Tengo que... tengo un montón de valijas.
¿Tú ves lo tuyo? Mucho.
49
00:07:17,660 --> 00:07:19,380
Y sí, muchos años, por supuesto.
50
00:07:19,720 --> 00:07:21,720
Te recomiendo igual. No, todo bien.
51
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Ahí está.
52
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
¿Qué haces así?
53
00:07:26,160 --> 00:07:30,480
¿Qué? Andá a ponerte algo, Lucho, mi
hermana, mi hermana, Lucho. Bueno.
54
00:07:30,840 --> 00:07:32,000
Lucho, Lucho, Lucho.
55
00:07:32,300 --> 00:07:34,880
Andá a ponerte algo, por favor, todo, te
tengo que decir.
56
00:07:35,540 --> 00:07:36,620
Eh... ¿Qué hago con esto?
57
00:07:36,960 --> 00:07:38,000
Esto, déjalo por ahí.
58
00:07:38,460 --> 00:07:41,920
Ah, ¿por ahí para qué? Sí, en el balcón.
Total, lo tengo que alejar todavía.
59
00:07:52,420 --> 00:07:56,920
Es una pena que no nos hayas avistado,
¿no?
60
00:08:09,760 --> 00:08:12,560
Fue todo como muy último momento, así.
¿Comemos?
61
00:08:12,900 --> 00:08:16,140
Tengo un regalo. Es muy fuerte. ¿Están
preparados? ¡Dale!
62
00:08:22,380 --> 00:08:23,560
¿Quién lo ha tomado?
63
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
¿Tienen los regalos?
64
00:08:27,660 --> 00:08:28,660
¿De nuevo mierda?
65
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
¡Tres!
66
00:08:31,980 --> 00:08:34,480
Esta es... ¿Está listo?
67
00:08:35,200 --> 00:08:36,440
¿Y el paquiri?
68
00:08:37,220 --> 00:08:38,700
España. Claro.
69
00:08:39,370 --> 00:08:40,029
¿Qué te hiciste?
70
00:08:40,030 --> 00:08:41,169
Ahí, en la muñeca.
71
00:08:41,730 --> 00:08:43,090
Me corté con la sandía.
72
00:08:44,030 --> 00:08:45,030
Pelando la sandía.
73
00:08:45,330 --> 00:08:48,770
¿Cómo vas a cortar una sandía así,
topía?
74
00:08:49,350 --> 00:08:51,250
Es una cagada, porque acá no hay lugar.
75
00:08:51,450 --> 00:08:56,290
El cuartito. El cuartito de los
cachivaches está todo lleno, Lucho. Y
76
00:08:56,290 --> 00:08:59,770
trabajás en el living room. Por mí no
hay ningún problema, ¿eh? Yo me tiro en
77
00:08:59,770 --> 00:09:01,770
futón. No necesito una habitación
tampoco.
78
00:09:02,990 --> 00:09:05,290
Es por un par de días hasta que
encuentro un lugar.
79
00:09:09,410 --> 00:09:11,810
Bueno, yo... Vamos a comer.
80
00:09:12,290 --> 00:09:13,970
Yo... Yo... No coman ustedes.
81
00:09:14,190 --> 00:09:15,190
No tengo hambre.
82
00:09:16,330 --> 00:09:18,330
¿No queréis una empanada? No coman
ustedes.
83
00:09:32,810 --> 00:09:34,570
¿Y? ¿Qué te dijo?
84
00:09:35,110 --> 00:09:36,570
¿Te dijo cuánto te iba a quedar?
85
00:09:36,790 --> 00:09:38,110
¿Es cierto que saliste con un amigo de
ella?
86
00:09:39,520 --> 00:09:41,160
¿Pero feliz o no feliz? No se va a amar.
87
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
No se va a amar.
88
00:09:42,880 --> 00:09:46,200
¿Cómo se va a amar? Para cortarte con
una sandía. ¿Por qué me crees? La
89
00:09:46,320 --> 00:09:49,460
Lucho, por favor. Yo no tengo ganas de
vivir con una suicida en el libro.
90
00:09:49,780 --> 00:09:50,780
No.
91
00:09:53,060 --> 00:09:57,160
Sí. Perdón, no quiero molestar. ¿No
tenés un plumón? ¿Un qué?
92
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
Un edredón.
93
00:09:59,480 --> 00:09:59,939
¿Un qué?
94
00:09:59,940 --> 00:10:02,780
Un edredón. Tío, no te preocupes. Es que
me destaco con las toallas.
95
00:10:03,060 --> 00:10:04,060
¡Va!
96
00:10:13,800 --> 00:10:14,800
¿Cuál es?
97
00:10:14,820 --> 00:10:18,340
Dame la tuya. ¿Por qué la mía? Dame la
tuya. ¿Por qué? Dame la tuya. ¡Lucho!
98
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
Tomá.
99
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Tomá.
100
00:10:22,780 --> 00:10:23,780
Gracias.
101
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
You're welcome.
102
00:10:25,520 --> 00:10:27,820
No puedo con ella. No puedo, no puedo,
no puedo.
103
00:10:32,740 --> 00:10:35,060
Se va a quedar un par de días, mamá.
104
00:10:38,120 --> 00:10:41,220
Se puede quedar todos los días que
quiera porque esta es su casa también.
105
00:10:42,090 --> 00:10:43,270
¿Cómo que su casa?
106
00:10:44,350 --> 00:10:46,030
Es un regalo que nos hizo papá.
107
00:10:47,810 --> 00:10:48,810
¿En serio?
108
00:10:50,370 --> 00:10:51,370
¿Qué vamos a hacer?
109
00:10:53,510 --> 00:10:55,250
Me preocupa más que va a ser ella.
110
00:11:15,710 --> 00:11:16,710
¡Ay!
111
00:11:17,110 --> 00:11:21,310
Mucho, por Dios, pareces soltero. No
podés estar... No,
112
00:11:25,070 --> 00:11:30,210
por mí no se preocupen. En Madrid vivía
con más de 20.
113
00:11:38,050 --> 00:11:39,050
Buen día.
114
00:11:39,310 --> 00:11:40,310
Buenas.
115
00:11:41,390 --> 00:11:42,630
Qué hambre, ¿no?
116
00:11:44,370 --> 00:11:45,990
Muy rico de olor. ¿Pero qué haces,
Pucho?
117
00:11:50,130 --> 00:11:54,510
¿Qué tienes, cebollitas? No, ¿qué van a
tener? Cebollas.
118
00:11:54,950 --> 00:11:57,670
Van con cebollas a la mañana, Torpilla,
por favor.
119
00:11:58,090 --> 00:12:00,550
¿Tendrías cebollas? Está loca, está
chido.
120
00:12:01,670 --> 00:12:04,570
¿Estás todo mojado? ¿No te secas cuando
te duchas?
121
00:12:08,970 --> 00:12:10,530
¿Quién me puso latas en la pileta?
122
00:12:13,250 --> 00:12:14,250
Pásame.
123
00:12:14,990 --> 00:12:15,990
¿Un poquito de esto?
124
00:12:17,870 --> 00:12:19,250
¿Una galletita, algo?
125
00:12:19,590 --> 00:12:20,590
Ahí abajo, acá arriba.
126
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
¿Para untar?
127
00:12:22,630 --> 00:12:23,750
Arriba. ¿O crackers?
128
00:12:24,010 --> 00:12:25,250
¿Siguen existiendo las crackers?
129
00:12:25,470 --> 00:12:27,670
Tío, ordená un poco acá, no me dejes
todo así, ¿eh?
130
00:12:27,890 --> 00:12:28,910
Qué ricas las crackers.
131
00:12:30,410 --> 00:12:31,970
Ah, estas están ricas también.
132
00:12:32,330 --> 00:12:33,330
Ay,
133
00:12:34,690 --> 00:12:36,590
no llegó.
134
00:12:42,190 --> 00:12:43,190
¿Qué pasa?
135
00:12:45,330 --> 00:12:46,330
Gracias.
136
00:12:47,830 --> 00:12:51,370
Disculpe el retraso, pero no encontró la
dirección. No, no la tenés que pedir,
137
00:12:51,410 --> 00:12:55,750
me disculpa de nada. Eso sí, tú te ames,
por favor, de lo que me parecía. Ay,
138
00:12:55,790 --> 00:12:57,010
perdoname, mi vida.
139
00:12:57,230 --> 00:13:00,950
No se ve, voy de fotofobia, ¿sabés? Es
un drama terrible.
140
00:13:03,850 --> 00:13:04,850
¡Bruno!
141
00:13:06,010 --> 00:13:08,650
Ay, déjame verle.
142
00:13:10,830 --> 00:13:11,830
Qué bien, ¿sí?
143
00:13:12,050 --> 00:13:13,050
Muchas gracias.
144
00:13:13,200 --> 00:13:15,240
¡Qué belleza! ¡Qué sos!
145
00:13:15,520 --> 00:13:19,220
¡Que me muero de curiosidad! ¡De la
reina! ¡Me tocó!
146
00:13:19,480 --> 00:13:21,880
¡La hija, la hija! ¿Te tocó?
147
00:13:22,700 --> 00:13:23,700
¡Ay, mi amor!
148
00:13:23,860 --> 00:13:25,960
¡Cómo se nota! ¡Se nota en la presencia!
149
00:13:26,380 --> 00:13:30,080
¿Eh? ¡Cómo uno cuida su presencia! ¡Y da
el detalle de las dos! ¡Bruno!
150
00:13:41,290 --> 00:13:44,950
No tengo la menor idea porque a mí me
dice cualquier cosa. Eso sí, no da los
151
00:13:44,950 --> 00:13:48,150
exámenes, no. Va de vacaciones con los
amigos. Ok. Bruno!
152
00:13:53,490 --> 00:13:55,090
Me querés matar.
153
00:13:55,510 --> 00:14:00,410
Y esto lo haces a propósito. Pero no
podés tenerme la ventana. No he hecho
154
00:14:00,410 --> 00:14:01,910
a propósito. Estoy estudiando.
155
00:14:02,230 --> 00:14:04,290
Estudio puro. No lo podés hacer por tu
madre.
156
00:14:04,650 --> 00:14:06,010
Mínimamente eso no lo podés hacer.
157
00:14:06,680 --> 00:14:10,000
¿No se ve nada si bajamos? Vamos, vos
andá, que no se ve nada. Vamos, vamos,
158
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
vamos, bolito, andá.
159
00:14:11,220 --> 00:14:12,960
Andá que Brunito tiene clase de inglés.
160
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
Vamos, vamos, vamos.
161
00:14:14,440 --> 00:14:18,200
Vamos a saludarlo, por lo menos.
162
00:14:19,760 --> 00:14:21,340
Hasta de besos que besan.
163
00:14:21,660 --> 00:14:24,500
Los besitos de Brunito son para mamá.
164
00:14:29,100 --> 00:14:30,580
Es malo.
165
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
No.
166
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
Vos sos mi hija, Alberto.
167
00:14:36,579 --> 00:14:40,660
Apúrate, que de brófer es fuerte. ¿Qué?
¿Ok?
168
00:14:41,300 --> 00:14:42,520
Quickly, quickly, quickly.
169
00:14:44,040 --> 00:14:45,120
¿Qué haces acá vos?
170
00:14:45,380 --> 00:14:46,199
¿Te vas?
171
00:14:46,200 --> 00:14:47,119
¿Cómo que se va?
172
00:14:47,120 --> 00:14:47,999
¿Te vas?
173
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
¡Bruno!
174
00:14:49,720 --> 00:14:52,240
Ay, mamita, es todo, patito de mierda.
Ay, perdón.
175
00:15:00,380 --> 00:15:01,380
Ok.
176
00:15:02,320 --> 00:15:04,140
Let's begin with the class. Sí.
177
00:15:04,620 --> 00:15:05,620
In English.
178
00:15:05,660 --> 00:15:06,660
Liz.
179
00:15:09,140 --> 00:15:16,000
¿Qué haces?
180
00:15:18,360 --> 00:15:19,460
Estoy ordenando.
181
00:15:22,020 --> 00:15:23,020
¿Eres Daniel?
182
00:15:23,040 --> 00:15:24,360
Sí, no, yo volvemos.
183
00:15:26,420 --> 00:15:27,880
Uy, hola. Lucha.
184
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
¿Estás ocupado?
185
00:15:30,080 --> 00:15:31,820
No, ella es la hermana de mi nombre.
186
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
Ah, mira vos.
187
00:15:33,120 --> 00:15:34,300
Ah, como que no estoy.
188
00:15:35,580 --> 00:15:36,660
Ay, Lucho, no sabes.
189
00:15:36,860 --> 00:15:39,420
Por Dios, se me rompió la computadora
otra vez. Estoy fatal.
190
00:15:40,080 --> 00:15:42,480
¿Puedes irte a cambiar la pista?
Porque... Sí, voy.
191
00:15:43,060 --> 00:15:44,060
¿Entendiste, Lucho? Sí.
192
00:15:45,120 --> 00:15:46,280
¿Me trajiste la fuente?
193
00:15:46,540 --> 00:15:49,200
¿Qué fuente? ¿De qué estás hablando,
querido? Por favor, arreglame la
194
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
computadora ya.
195
00:15:50,400 --> 00:15:54,260
Estoy enloquecida en la secretaria que
tengo. No hace nada. No hace nada.
196
00:15:54,900 --> 00:15:57,960
¿Tú necesitas una secretaria? ¿Y vos qué
sabes hacer?
197
00:15:58,300 --> 00:15:59,300
Y de todo.
198
00:15:59,940 --> 00:16:01,320
Trabajé en telefónico.
199
00:16:01,680 --> 00:16:05,050
Habló. Portugués, francés, inglés,
catalán. ¿Y chino?
200
00:16:06,670 --> 00:16:08,130
Quiero un chiste, mi amor.
201
00:16:08,350 --> 00:16:12,770
Yo he hecho mucho con chicos, hice
perros, hice danzas eróticas también.
202
00:16:13,090 --> 00:16:14,970
Te vamos a decir una cosa muy práctica.
203
00:16:15,210 --> 00:16:17,730
Yo te voy a dejar my personal card.
204
00:16:18,070 --> 00:16:19,990
Todos estos numeritos que están acá, no.
205
00:16:20,410 --> 00:16:21,570
Solo mi celular.
206
00:16:22,310 --> 00:16:24,670
Me llamas y hablamos de una entrevista.
207
00:16:24,950 --> 00:16:27,970
Luce, por favor, la computadora.
208
00:16:28,350 --> 00:16:29,450
¿Ok? Gracias.
209
00:16:40,340 --> 00:16:44,240
Yo sé que vos venís de Europa y todo,
pero acá no se busca trabajo así.
210
00:17:00,110 --> 00:17:03,370
veces que la cambie, que está vieja y no
me da bola, mamá.
211
00:17:04,250 --> 00:17:09,810
Mi novio arregla computadoras. ¿Cómo?
Que mi novio arregla computadoras.
212
00:17:10,050 --> 00:17:12,849
¡El novio de Mr. Legrand arregla
computadoras!
213
00:17:14,670 --> 00:17:15,670
¡Mamá!
214
00:17:20,030 --> 00:17:22,369
Tengo toda mi vida ahí adentro.
215
00:17:22,690 --> 00:17:25,930
Decime qué hago, hija. Si lo llama
ahora, está en casa.
216
00:17:26,349 --> 00:17:28,290
Gracias. De nada, mamá.
217
00:17:29,370 --> 00:17:30,370
¿Qué?
218
00:17:37,870 --> 00:17:39,270
Repite.
219
00:17:40,110 --> 00:17:41,630
¿Repite qué?
220
00:17:45,670 --> 00:17:47,070
Ok.
221
00:17:59,590 --> 00:18:01,410
Let's continue with the class.
222
00:18:01,850 --> 00:18:05,010
Marilyn loved animals.
223
00:18:07,590 --> 00:18:08,970
Marilyn.
224
00:18:11,510 --> 00:18:12,510
Repeat.
225
00:18:13,070 --> 00:18:17,590
Repeat, please. Marilyn loved animals.
226
00:18:23,490 --> 00:18:24,870
Marilyn.
227
00:18:27,410 --> 00:18:28,410
Marilyn.
228
00:18:28,890 --> 00:18:30,190
Loved animals.
229
00:18:30,410 --> 00:18:33,470
Marilyn loved animals.
230
00:18:39,550 --> 00:18:44,890
Marilyn loved animals.
231
00:19:13,200 --> 00:19:15,880
Hola, es un mensaje para Ale.
232
00:19:16,300 --> 00:19:18,900
Estoy en Buenos Aires. Buenas tardes,
querría hablar con Marcela.
233
00:19:19,620 --> 00:19:20,620
Sí, ¿está Ramiro?
234
00:19:21,200 --> 00:19:23,860
Sí, en Buenos Aires.
235
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Quiero verte,
236
00:19:26,060 --> 00:19:27,120
no sé dónde estás.
237
00:19:27,440 --> 00:19:28,460
¿No es la casa de Rami?
238
00:19:29,020 --> 00:19:29,999
¿Cómo le va?
239
00:19:30,000 --> 00:19:31,080
¿Y Lea dónde anda?
240
00:19:32,560 --> 00:19:33,560
Hola,
241
00:19:34,000 --> 00:19:35,660
le sigo el mensaje.
242
00:19:36,180 --> 00:19:37,240
No, me he equivocado.
243
00:19:37,500 --> 00:19:40,580
No reconoce muy bien la voz porque había
como una música en el contestador. No,
244
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
no, la infancia.
245
00:19:42,159 --> 00:19:44,620
Que no vive ningún, ningún Ramiro ahí.
Chao.
246
00:19:47,960 --> 00:19:48,980
No me quedó nadie.
247
00:19:49,380 --> 00:19:52,460
Están todos muertos o casados o en otro
continente.
248
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Yo estoy bien.
249
00:19:55,680 --> 00:19:56,680
Yo estoy bien.
250
00:19:57,300 --> 00:20:01,560
No está bien. No está nada bien. ¿Y
quién está bien, hija? Todos estamos
251
00:20:01,560 --> 00:20:05,600
dañados. En este mundo vas para
cualquier lado. No me dejo con tus
252
00:20:05,620 --> 00:20:07,140
papá. Mantén el ki.
253
00:20:07,550 --> 00:20:09,510
Eso, mantengan el tiempo. ¿Qué es eso?
254
00:20:09,830 --> 00:20:14,810
Estamos tratando de retomar la tradición
del periodo Zenroku.
255
00:20:15,830 --> 00:20:19,010
Debieras practicar un poco de Kabuki.
No, no me interesa.
256
00:20:20,510 --> 00:20:24,670
Necesito que, por favor, le alojes a
Sofía acá. Hacele un lugar, por lo
257
00:20:24,690 --> 00:20:26,710
Manteniendo el beso es parte de un todo.
258
00:20:27,070 --> 00:20:27,709
Ahí está.
259
00:20:27,710 --> 00:20:30,970
Yo le dije a ella que se podía quedar
cuando quisiera. Me dijo que no quería,
260
00:20:31,130 --> 00:20:35,510
que no tenía ganas. ¿Cómo? Qué
mentirosa. Y yo le dije, acá tenés
261
00:20:35,790 --> 00:20:40,370
Hay gente de todos los lugares del
mundo, podés hacer amigos, pero nada,
262
00:20:40,370 --> 00:20:45,230
harta de andar por ahí, tiene ganas de
establecerse, de echar raíces. A lo
263
00:20:45,230 --> 00:20:46,650
hasta me hace abuelo, ¿no?
264
00:20:48,550 --> 00:20:52,230
Bueno, hija, no seas tan conservadora.
No seas tan liberal.
265
00:20:52,730 --> 00:20:55,350
Sofía tiene una cicatriz en la muñeca.
266
00:20:58,210 --> 00:21:02,070
Es obvio que trató de suicidarse, de
quitarse la vida.
267
00:21:02,520 --> 00:21:05,460
Yo quiero que dices que eres una chica
que está llena de vida. No sé por qué
268
00:21:05,460 --> 00:21:06,460
dices esas cosas.
269
00:21:06,700 --> 00:21:07,860
Mamá piensa lo mismo que yo.
270
00:21:08,080 --> 00:21:11,280
Tu mamá, porfa. Bueno, esto es una
cagada, escúchame. Pasamos al cambio.
271
00:21:11,740 --> 00:21:13,600
Chicos, a ver, chicos, a ver.
272
00:21:15,040 --> 00:21:16,680
Grande, la lengua, afuera.
273
00:21:18,380 --> 00:21:20,540
Quiero escucharlo, ¿eh? Lo quiero
escuchar. A ver vos.
274
00:21:22,140 --> 00:21:26,500
Yo tengo que seguir con la clase, no
puedo parar ahora. Porque viene una
275
00:21:26,500 --> 00:21:29,740
japonesa que tomó el curso con bandota
más agudo.
276
00:21:29,940 --> 00:21:31,600
Si vos te querés quedar, te puedo
esperar.
277
00:21:32,880 --> 00:21:33,880
No, gracias.
278
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
No.
279
00:21:36,940 --> 00:21:37,940
Thank you.
280
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Yo paso.
281
00:21:39,840 --> 00:21:42,640
Porque hay cosas en las que ella salió a
la madre, no hay bueno.
282
00:21:44,220 --> 00:21:48,880
Hija, la totalidad es parte de un todo.
283
00:21:52,700 --> 00:21:54,080
Muy bien. Así.
284
00:21:54,640 --> 00:21:55,720
Ahí está.
285
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
Muy bien.
286
00:22:00,870 --> 00:22:01,870
con religiosidad.
287
00:22:01,990 --> 00:22:04,350
Si no, no podemos modificar el universo.
288
00:22:05,170 --> 00:22:06,170
Ahí está.
289
00:22:06,410 --> 00:22:07,710
Eso, me estás pisando.
290
00:22:09,650 --> 00:22:13,510
Decime, por favor, que con lo que estás
haciendo me vas a recuperar los cuentos.
291
00:22:13,670 --> 00:22:15,070
Por favor, decímelo.
292
00:22:15,370 --> 00:22:18,190
No se preocupe, los cuentos... ¿Voy a
poder bajar los archivos?
293
00:22:18,410 --> 00:22:21,550
Sí, los cuentos... No, porque, mirá, me
puede pasar cualquier cosa en la vida,
294
00:22:21,570 --> 00:22:25,110
pero que no le pase nada a mis cuentos,
porque te juro que me mato.
295
00:22:25,310 --> 00:22:26,310
No se preocupe.
296
00:22:26,540 --> 00:22:30,060
La placa madre está bien, así que...
Pero si la placa madre está bien, tiene
297
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
venir todo bien.
298
00:22:31,640 --> 00:22:32,700
Déjamela ver a Virginia.
299
00:22:32,900 --> 00:22:36,260
Virginia Agul, te lo pido, por favor, no
me saques el cuarto propio.
300
00:22:36,580 --> 00:22:37,960
No me lo... Y seguí, seguí.
301
00:22:38,240 --> 00:22:39,480
No me lo quites.
302
00:22:40,080 --> 00:22:42,100
Virginia, te lo pido encarecidamente.
303
00:22:42,840 --> 00:22:44,480
No, que te juro que me mato.
304
00:22:45,180 --> 00:22:48,420
¿Viste? ¿Y qué hacés? No aparece nada.
Está negra la pantalla.
305
00:22:48,900 --> 00:22:52,260
Necesito una luz para ver acá atrás. No,
ya está la de la lámpara. No tengo más
306
00:22:52,260 --> 00:22:53,560
luz. No, que no se ve bien.
307
00:22:53,780 --> 00:22:55,360
Darle a la linterna, te doy.
308
00:22:55,790 --> 00:23:00,530
Un poquito, ¿verdad? Fíjate. ¿A dónde
alumbro? Rápido. Está todo negro, Lucho.
309
00:23:00,590 --> 00:23:04,390
Ahora se va a prender. Negra va a quedar
mi vida si no me le das una solución a
310
00:23:04,390 --> 00:23:07,150
esto. No se preocupe que está baja.
Virginia, te lo pido encarecidamente.
311
00:23:07,750 --> 00:23:08,750
Ahí está.
312
00:23:09,790 --> 00:23:10,589
Encuentro casual.
313
00:23:10,590 --> 00:23:11,590
Ahí está.
314
00:23:11,850 --> 00:23:13,690
¡No me leas! ¡No me leas!
315
00:23:14,330 --> 00:23:16,510
¡Ay, volví a vivir!
316
00:23:17,210 --> 00:23:18,850
¡No me leas! No, no, no.
317
00:23:20,550 --> 00:23:21,550
¿Qué es esto?
318
00:23:22,110 --> 00:23:23,130
Qué raro.
319
00:23:23,390 --> 00:23:24,650
Yo no esperaba a nadie.
320
00:23:37,570 --> 00:23:38,570
¿Quién es?
321
00:23:39,450 --> 00:23:42,170
Mavi, soy Poli. ¿Ah? Bruno no está.
322
00:23:43,110 --> 00:23:44,190
No está, Bruno.
323
00:23:44,390 --> 00:23:46,190
¿Cómo te lo tengo que decir? No está.
324
00:23:46,930 --> 00:23:48,810
¿Eh? ¿Qué haces con esa llave?
325
00:23:49,110 --> 00:23:50,710
¿De dónde sacaste la llave?
326
00:23:51,190 --> 00:23:52,990
¿Por qué le diste la llave a él?
327
00:23:54,929 --> 00:23:56,790
No puede tener la llave de mi casa.
328
00:23:57,450 --> 00:24:01,410
Baja esa luz. No, no puede bajar esa
luz, contéstame. ¿Qué te pasa con Poli?
329
00:24:01,410 --> 00:24:04,770
me cae bien. Es un dulce de leche. Es un
dulce de leche. ¿Cómo un dulce de
330
00:24:04,770 --> 00:24:08,030
leche? Mamá, mamá. Hijo, no me hables
así porque me... Hijo, por favor. Voy a
331
00:24:08,030 --> 00:24:09,030
estudiar, bajate la internet.
332
00:24:09,290 --> 00:24:13,250
Mi amor, no me hagas esto. No me
molestes, mamá. No me molestes más,
333
00:24:48,240 --> 00:24:49,760
Ya es que tarde para el rato. Voy.
334
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
¿Puedo hablar un poco?
335
00:24:58,320 --> 00:25:00,620
¿Pero vos me quieres matar a mí? Mira,
mira lo que vamos.
336
00:25:00,820 --> 00:25:01,359
Ay, señora.
337
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
Mira. ¿Qué hacemos?
338
00:25:02,740 --> 00:25:03,740
¿Qué hacemos?
339
00:25:05,460 --> 00:25:08,000
Pero déjame la cintita esa.
340
00:25:08,960 --> 00:25:13,080
Dígalo a la puta madre que no te quiero
ver con esto, ¿eh?
341
00:25:13,700 --> 00:25:14,700
Estudiando te estaba.
342
00:25:14,740 --> 00:25:15,740
Habla.
343
00:25:16,060 --> 00:25:17,060
Así.
344
00:25:27,360 --> 00:25:28,360
Hola,
345
00:25:41,720 --> 00:25:43,500
me está quedando buenísima la meta.
346
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
¿Qué es esto?
347
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
Aproveché y le doy un poquito.
348
00:25:48,180 --> 00:25:49,099
Yo te ayudo.
349
00:25:49,100 --> 00:25:50,100
No, no, no.
350
00:25:51,040 --> 00:25:52,320
¿Cuánto tiempo te quedás acá?
351
00:25:55,720 --> 00:25:58,120
No sé, basta que encuentre algo, la
verdad.
352
00:25:58,360 --> 00:26:03,600
Acabo de ir a la casa de papá y me dijo
que te ofreció alojarte ahí. Que te iba
353
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
a tener un lugar en el estudio.
354
00:26:05,740 --> 00:26:08,240
Sí, bueno, pero no quiero vivir con 50
kabuki.
355
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
Ay, pará.
356
00:26:11,460 --> 00:26:12,880
Además tenía ganas de estar con vos.
357
00:26:19,820 --> 00:26:21,120
¿No te alegrás ni un poco de verme?
358
00:26:22,040 --> 00:26:23,040
Sí, sí.
359
00:26:23,860 --> 00:26:25,340
Los quiero invitar a cenar mañana.
360
00:26:26,080 --> 00:26:27,080
Dale, a las dos.
361
00:26:27,500 --> 00:26:28,740
A la noche, ¿qué te parece?
362
00:26:28,940 --> 00:26:29,940
Dale, dale, dale.
363
00:27:01,960 --> 00:27:03,600
Susan is married.
364
00:27:12,000 --> 00:27:14,760
She has no children.
365
00:27:17,580 --> 00:27:20,120
Susan is happy.
366
00:27:21,000 --> 00:27:23,020
I like Susan.
367
00:27:23,260 --> 00:27:24,780
I like Susan.
368
00:27:25,380 --> 00:27:26,380
¿Qué hace?
369
00:27:26,820 --> 00:27:28,940
Es que no lo puedo creer.
370
00:27:29,200 --> 00:27:31,180
Es un método muy malo. Escucha.
371
00:27:32,170 --> 00:27:36,230
Sí, lo conozco. No toque la cosa de
otra. Susan is married.
372
00:27:37,510 --> 00:27:40,330
Susan is married.
373
00:27:44,250 --> 00:27:47,010
She has no children.
374
00:27:47,530 --> 00:27:49,750
She has no children.
375
00:27:50,330 --> 00:27:54,250
That is not an animal. ¡Sofía, deja eso
que haces!
376
00:27:54,610 --> 00:27:55,670
Ok, perdón.
377
00:27:57,330 --> 00:28:00,710
Puta madre, ni siquiera nos podemos
hacer una paja tranquilos, amiguitos.
378
00:28:17,930 --> 00:28:19,130
Lo vas a tener que arreglar, ¿eh?
379
00:28:21,770 --> 00:28:25,330
Por favor, bájenlo vos, se me parte la
cabeza.
380
00:28:28,810 --> 00:28:29,810
Rumania, conozco.
381
00:28:30,070 --> 00:28:31,070
¿En serio? Sí.
382
00:28:32,290 --> 00:28:33,290
¿En serio?
383
00:28:33,550 --> 00:28:35,350
Sí. En Europa les queda todo el país.
384
00:28:36,130 --> 00:28:37,330
Es Europa, ¿no? Rumania.
385
00:28:38,830 --> 00:28:39,830
Sí.
386
00:28:41,250 --> 00:28:42,650
¿Qué más conoces? Mirá, sélo vos.
387
00:28:43,290 --> 00:28:44,290
Pon el dedo.
388
00:28:44,410 --> 00:28:45,410
A ver dónde te vas.
389
00:28:47,210 --> 00:28:48,890
Bueno, China. China, conozco también.
390
00:28:49,190 --> 00:28:50,190
¿En serio? En serio.
391
00:28:51,090 --> 00:28:52,090
¿En serio?
392
00:28:52,830 --> 00:28:54,910
Estoy con un amante asiático que quise
tener.
393
00:28:56,630 --> 00:29:00,090
Otras épocas, ¿eh? Ahora estoy en un
momento completamente distinto.
394
00:29:00,850 --> 00:29:01,850
¿Por qué?
395
00:29:03,070 --> 00:29:08,470
No sé, como que... Por un tiempo no
quiero tener sexo así por tener.
396
00:29:12,170 --> 00:29:15,070
Me reservo, así cuando tengo, en un
tiempo lo disfruto más.
397
00:29:15,530 --> 00:29:16,530
¿Ah, sí?
398
00:29:19,850 --> 00:29:21,090
Italia, también conozco.
399
00:29:23,530 --> 00:29:27,490
Además, el sexo así de una noche no me
gusta mucho.
400
00:29:29,610 --> 00:29:30,770
No es de pacata, ¿eh?
401
00:29:31,110 --> 00:29:32,110
Es de fóbica.
402
00:29:34,750 --> 00:29:35,750
Fóbica.
403
00:29:37,350 --> 00:29:38,350
Listo.
404
00:29:39,130 --> 00:29:40,370
¿Y vos saliste del país?
405
00:29:40,910 --> 00:29:43,410
Con tu hermana fuimos un par de veces a
Brasil.
406
00:29:43,890 --> 00:29:48,410
A Bombas y Bombiña, ¿lo notés? No,
Brasil no. ¿Qué? Brasil.
407
00:29:50,780 --> 00:29:52,700
Se no se va a dar cuenta mi hermano,
¿no?
408
00:29:53,140 --> 00:29:54,140
¿De qué?
409
00:29:54,580 --> 00:29:55,600
Del casete.
410
00:29:56,220 --> 00:29:57,740
Ah, da ni un pedazo.
411
00:30:01,100 --> 00:30:02,100
¿Quedaron pegados?
412
00:30:02,520 --> 00:30:04,940
Buenito, los dejo solos.
413
00:30:05,300 --> 00:30:06,660
Voy a ver a mi editor.
414
00:30:07,280 --> 00:30:10,300
Hazle el caso a la chiche, ¿eh? No como
a mamá.
415
00:30:36,159 --> 00:30:42,960
Susan is married.
416
00:30:43,240 --> 00:30:45,580
Married. Married. Good.
417
00:30:47,180 --> 00:30:50,220
She has...
418
00:30:52,780 --> 00:30:54,420
She has no children.
419
00:30:54,880 --> 00:30:56,500
¿No? Good.
420
00:30:57,820 --> 00:30:59,920
¿Puede ser que ayer haya venido tu
marido?
421
00:31:01,340 --> 00:31:02,340
Never mind.
422
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
No te enojes.
423
00:31:09,280 --> 00:31:10,280
No anda.
424
00:31:11,760 --> 00:31:13,020
It doesn't work.
425
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
¿Quieres que bañe entonces?
426
00:31:14,880 --> 00:31:15,880
Ok.
427
00:33:44,970 --> 00:33:45,970
En inglés, please.
428
00:34:04,790 --> 00:34:05,790
¿Y qué hay acá?
429
00:34:07,770 --> 00:34:08,770
¿Se puede?
430
00:34:10,949 --> 00:34:12,110
Es cosa mía.
431
00:34:16,429 --> 00:34:18,030
Uy, ya. ¿Qué se rompió? Nada.
432
00:34:22,310 --> 00:34:24,830
¿Puedes dejar de hacer ruido un segundo?
Que tengo que escuchar una cosa.
433
00:34:27,810 --> 00:34:31,429
Es un segundo. No, no hagas ruido. Es un
segundo. Ahí te aviso. Quédate aquí.
434
00:34:31,590 --> 00:34:32,589
Ven.
435
00:34:32,590 --> 00:34:33,590
Perdón.
436
00:34:36,190 --> 00:34:38,130
No, en serio. Por favor, te pido.
437
00:34:38,770 --> 00:34:39,889
Es un ratito.
438
00:34:40,449 --> 00:34:43,449
Ahora te digo. Puedes quedarte quieta o
vení acá y quedate quieta acá.
439
00:34:43,790 --> 00:34:44,889
No hagas ruido, por favor.
440
00:34:47,150 --> 00:34:48,150
Ok, ok.
441
00:34:59,750 --> 00:35:02,430
No me das... no podes darme una manito,
¿no? Estás a full.
442
00:35:04,650 --> 00:35:06,130
Eh, no, no, no puedo.
443
00:35:08,850 --> 00:35:09,850
¿Tofía?
444
00:35:10,550 --> 00:35:12,750
Hay un montón de cajas que dicen Tofía.
445
00:35:29,100 --> 00:35:35,460
No me desordenes, está del cuartillo
porque después... Y tu hermana, ¿sabes
446
00:35:35,460 --> 00:35:36,359
se pone?
447
00:35:36,360 --> 00:35:37,319
Mierda de mujeres.
448
00:35:37,320 --> 00:35:38,320
No, no tengo miedo.
449
00:35:38,860 --> 00:35:39,860
¿Cómo lo voy a tener?
450
00:35:41,120 --> 00:35:42,120
No tengo miedo.
451
00:36:09,040 --> 00:36:10,040
La doctora la espera.
452
00:36:13,060 --> 00:36:14,080
Sí, perdón.
453
00:36:19,220 --> 00:36:20,600
Hola, ¿cómo estás?
454
00:36:22,400 --> 00:36:24,440
¿Tienes secretario? Sí, no importa, ¿qué
te ocurre?
455
00:36:25,180 --> 00:36:27,060
¿Cómo va? ¿Todo bien? Muy bien.
456
00:36:27,300 --> 00:36:27,959
¿Y vos?
457
00:36:27,960 --> 00:36:29,000
Secretaria. Bien, bien, bien.
458
00:36:30,080 --> 00:36:31,080
Hola.
459
00:36:33,620 --> 00:36:36,340
No, no, no puedo, no puedo.
460
00:36:36,960 --> 00:36:39,680
Tengo cosas más importantes que hacer en
este momento. Nos vemos a la tarde de
461
00:36:39,680 --> 00:36:40,439
la convención.
462
00:36:40,440 --> 00:36:41,780
Saludos a las chicas, a todas.
463
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
Besitos, chau.
464
00:36:43,120 --> 00:36:44,780
Conectamos mucho, lo creen los de mi
hermano, ¿no?
465
00:36:45,040 --> 00:36:47,400
Sí, sí, sí, sí, conectamos.
466
00:36:48,920 --> 00:36:50,180
Sí, estoy contenta.
467
00:36:50,800 --> 00:36:52,100
Muy linda la oficina.
468
00:36:52,780 --> 00:36:56,360
Muy buen gusto, en serio. Te pongo toque
personal a todos.
469
00:36:58,320 --> 00:36:59,320
¿Querés un whisky?
470
00:37:00,220 --> 00:37:01,220
Sí,
471
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
sí, sí.
472
00:37:04,870 --> 00:37:09,290
Que muchos no puedo tomar porque ahora
voy a comer con mi hermana y... ¿Cómo
473
00:37:09,290 --> 00:37:11,710
comer con tu hermana? No íbamos a salir,
no íbamos a hacer algo.
474
00:37:14,030 --> 00:37:15,030
Emilia, mi amor.
475
00:37:16,350 --> 00:37:18,310
Sofía, te presento a mi secretaria
Emilia.
476
00:37:18,750 --> 00:37:19,750
Emilia, go.
477
00:37:21,390 --> 00:37:25,670
Respírate. No quiero llamados, no quiero
nada, ¿ok? No sé, me fui, me fui, me
478
00:37:25,670 --> 00:37:27,310
fui. ¿A dónde? No sé, desafío.
479
00:37:27,570 --> 00:37:30,270
Pero le he hecho un café, ¿no querés?
Estoy muy bien, Emilia.
480
00:37:31,400 --> 00:37:34,320
¿Vas a seguir tomando alcohol hasta
ahora? Emilia, vale.
481
00:37:36,520 --> 00:37:38,260
¿Te prestas que no estás enferma?
482
00:37:40,260 --> 00:37:41,480
Pensaste bien, mi amor.
483
00:37:41,900 --> 00:37:43,940
Pero estoy pensando en cambiarla.
484
00:37:44,280 --> 00:37:46,560
Estaré muchísimo más glote que ella.
485
00:37:48,070 --> 00:37:49,590
¡No, no! ¡No, no!
486
00:37:49,910 --> 00:37:52,810
¡No, no! ¡No, no! ¡No, no! ¡No, no! ¡No,
no! ¡No, no! ¡No, no!
487
00:37:53,050 --> 00:37:54,050
¡No, no!
488
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
¡No,
489
00:38:03,430 --> 00:38:07,070
no!
490
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
¡Salí de acá!
491
00:38:18,780 --> 00:38:19,780
¡Andate!
492
00:38:20,020 --> 00:38:21,020
¡Salí!
493
00:38:54,160 --> 00:38:55,160
Me hizo tarde.
494
00:38:56,140 --> 00:38:57,140
¿Y ya?
495
00:38:57,840 --> 00:38:58,840
No vino.
496
00:39:00,040 --> 00:39:01,740
¿Estaba con vos o no? No.
497
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Siempre hacía tarde.
498
00:39:05,200 --> 00:39:06,700
¿Qué mierda que me dio?
499
00:39:08,760 --> 00:39:10,440
Ah, porque hoy tenía una entrevista.
500
00:39:11,100 --> 00:39:12,100
¿Una entrevista?
501
00:39:12,220 --> 00:39:14,760
Una entrevista con un cliente mío.
502
00:39:15,280 --> 00:39:16,440
¿Con un cliente tuyo?
503
00:39:17,280 --> 00:39:18,480
Te va a quedar mal.
504
00:39:18,820 --> 00:39:20,300
¿Por qué no me dicen nada a mí?
505
00:39:20,520 --> 00:39:22,610
Después se queja de que nadie... Presta
atención.
506
00:39:22,970 --> 00:39:27,030
Te enteré hoy a la tarde. ¿Cómo te va?
Yo soy tu mujer.
507
00:39:27,290 --> 00:39:33,810
¿Cómo estás con la entrevista?
508
00:39:34,150 --> 00:39:36,550
¿Estás llorando?
509
00:39:37,950 --> 00:39:38,950
¿Quieres un vaso de agua?
510
00:39:41,530 --> 00:39:42,530
¿Quieres un whisky?
511
00:39:47,010 --> 00:39:48,630
Te di la cuenta que la busco y nos
vamos.
512
00:39:48,890 --> 00:39:50,950
¿Cómo la cuenta? Si no pedimos nada.
¿Que nos vamos a comer?
513
00:39:59,660 --> 00:40:00,660
¿Vos sos?
514
00:40:04,640 --> 00:40:05,640
Abrí, Sofía.
515
00:40:08,500 --> 00:40:11,300
Abrí, Sofía, por favor, no puede ser que
te pongas así.
516
00:40:11,860 --> 00:40:13,540
Confía en mí, cheto, hermano, ché.
517
00:40:16,860 --> 00:40:18,960
¿No me das un palito?
518
00:40:20,500 --> 00:40:21,500
¿Ah? Sí.
519
00:40:23,780 --> 00:40:24,920
¿Y ese don Ratuso?
520
00:40:25,240 --> 00:40:27,380
Sofía, esto es una locura, ¿me decís qué
es lo que te pasó?
521
00:40:29,450 --> 00:40:32,550
No es tu hermano, no es tu hermano, no
es tu hermano. No me decís.
522
00:40:32,950 --> 00:40:33,950
¿Y no querés cambiar?
523
00:40:34,230 --> 00:40:35,610
¿O a ti está bien?
524
00:40:36,350 --> 00:40:37,350
Bueno.
525
00:40:40,810 --> 00:40:41,810
Bueno, basta.
526
00:40:42,890 --> 00:40:43,950
¿Tienes tristeza?
527
00:40:45,130 --> 00:40:47,450
Sí. ¿Y este de Luciano?
528
00:40:47,890 --> 00:40:49,970
¿Y? Yo sentí algo raro.
529
00:41:00,970 --> 00:41:01,970
ofreció whisky.
530
00:41:03,590 --> 00:41:06,370
Estas cosas... ¡Hijo de mi puta!
531
00:41:08,010 --> 00:41:11,710
¿Cómo puede ser que se probaste con una
nena como vos?
532
00:41:12,150 --> 00:41:14,850
Pero son todos unos machistas, hijo de
puta.
533
00:41:58,480 --> 00:41:59,480
No hay coincidencia.
534
00:42:00,780 --> 00:42:01,780
¡Luciano!
535
00:42:20,500 --> 00:42:22,640
¿También? Lucho, abrí, por favor.
536
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
¿Y abrigó?
537
00:42:24,380 --> 00:42:25,380
¡No puedo!
538
00:42:30,030 --> 00:42:31,350
Bueno, escúchenme. ¿Qué? Dale.
539
00:42:32,430 --> 00:42:35,010
Estén tranquilas, les voy a dar
instrucciones. ¿Me escuchan?
540
00:42:35,230 --> 00:42:36,230
Sí, sí.
541
00:42:36,290 --> 00:42:38,130
Bueno, aléjense de la puerta.
542
00:43:13,680 --> 00:43:15,200
¿Quién es el de la entrevista?
543
00:43:16,540 --> 00:43:18,220
¿Qué? ¿Por qué? ¿Pasó algo?
544
00:43:18,620 --> 00:43:22,920
Sí, parece que abusó de Sofía, que la
tocó, que le dijo algo, no sé, ya qué
545
00:43:22,920 --> 00:43:24,740
creerle. ¿La doctora Palmucci?
546
00:43:25,240 --> 00:43:28,720
No, el de la entrevista. Sí, la doctora
Palmucci, Leta Palmucci, yo sabía.
547
00:43:29,680 --> 00:43:30,680
¿Qué es, una mujer?
548
00:43:34,830 --> 00:43:36,990
Y un violador como la gente le toca.
549
00:43:56,970 --> 00:43:57,970
Mi amor.
550
00:44:09,270 --> 00:44:10,270
¿Cogemos?
551
00:44:12,010 --> 00:44:13,010
Ay,
552
00:44:14,270 --> 00:44:16,870
no. No tengo el sol.
553
00:44:17,350 --> 00:44:18,350
Mira.
554
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Toma.
555
00:44:22,570 --> 00:44:26,790
No, mírate solo, mi amor. Estoy muerto.
556
00:44:53,610 --> 00:44:55,050
Mi amor, anda al baño.
557
00:44:55,750 --> 00:44:57,530
Sí. Anda al baño.
558
00:44:57,950 --> 00:44:58,950
Por favor.
559
00:45:26,670 --> 00:45:29,050
Las señales del rescate.
560
00:46:11,950 --> 00:46:12,950
¡Suscríbete!
561
00:47:00,040 --> 00:47:01,160
Sentate ahí, está en mi lugar.
562
00:47:09,060 --> 00:47:10,540
¿Es material didáctico?
563
00:47:10,820 --> 00:47:13,980
No, son unos cartelitos para
promocionarme.
564
00:47:14,860 --> 00:47:16,000
Me gustan, ¿eh?
565
00:47:16,320 --> 00:47:17,320
Tan lindos.
566
00:47:19,000 --> 00:47:20,780
Yo tendría que hacer lo mismo, te digo.
567
00:47:21,460 --> 00:47:22,960
Voy a encontrar trabajo ya.
568
00:47:23,720 --> 00:47:28,140
¿Cuándo vas a ver a mamá? No sé, la
verdad es como que siento que no...
569
00:47:29,170 --> 00:47:30,390
Como que no hay conexión.
570
00:47:31,270 --> 00:47:35,150
¿Viste? Bueno, siento que no hay
conexión o no conexión.
571
00:47:35,650 --> 00:47:39,410
Sofía, vas a tener que ir a verla porque
si no, no la voy a poder aguantar más.
572
00:47:40,910 --> 00:47:41,910
Insoportable.
573
00:47:42,610 --> 00:47:43,630
¿Vos crees que eso te sube?
574
00:47:43,910 --> 00:47:44,910
Claro.
575
00:47:45,310 --> 00:47:46,970
Y además se me ocurre una idea. ¿Qué?
576
00:47:47,310 --> 00:47:48,610
Porque tenemos que hacer algo juntos.
577
00:47:49,570 --> 00:47:51,090
Yo puedo dar clases también. ¿De qué?
578
00:47:52,030 --> 00:47:53,030
De idiomas.
579
00:47:53,390 --> 00:47:54,970
¿De qué idiomas, Sofía?
580
00:47:55,210 --> 00:47:58,690
Y de idiomas, de inglés, de francés, de
portugués, de catalán.
581
00:47:59,000 --> 00:48:01,540
¿Y de dónde sabes todos esos idiomas?
Bueno, de los viajes.
582
00:48:01,880 --> 00:48:04,880
Ah, sí sabes que tengo facilidad para
los idiomas.
583
00:48:05,440 --> 00:48:10,720
Pondría inglés, francés, portugués,
catalán, hermanas de gran, y el teléfono
584
00:48:10,720 --> 00:48:15,120
acá. Entonces la gente llama, ponele,
llama a un alumno de inglés, yo te lo
585
00:48:15,120 --> 00:48:18,480
a vos, obvio, y si es cualquier cosa que
no es inglés me lo agarro para mí.
586
00:48:19,280 --> 00:48:23,860
Está bueno, está guapo. Acá no tengo
espacio físico, pero en lo de papás
587
00:48:23,860 --> 00:48:27,900
genial. En casa de papás, con los pinos,
japoneses.
588
00:48:28,740 --> 00:48:32,420
Japoneses. Japoneses, clases de teatro y
toda esa porona que decís que sabes.
589
00:48:35,080 --> 00:48:36,360
Sigamos. Peguemos más adelante.
590
00:48:38,580 --> 00:48:42,140
No, acá no, porque vi a otra chica que
da clases y me lo va a despegar. Ah, ¿y
591
00:48:42,140 --> 00:48:44,180
lo tienes todo muy estudiado? No,
peguemos más adelante.
592
00:48:45,860 --> 00:48:47,340
¿Pero no querés pegar en ningún lado?
593
00:48:48,600 --> 00:48:49,860
¿Por qué no pegamos por acá ya?
594
00:48:50,720 --> 00:48:52,760
Sí, con esta tinta no se despega muy
fácil.
595
00:48:54,780 --> 00:48:55,780
¿Y mamá?
596
00:48:58,950 --> 00:48:59,950
¿Estás en tu casa?
597
00:49:03,810 --> 00:49:05,170
¿Quieres que Sofía vaya a visitarte?
598
00:49:06,290 --> 00:49:07,950
Sí, yo sé que no te atiende el teléfono.
599
00:49:10,570 --> 00:49:13,050
Yo lo intento. No te prometo nada, pero
lo intento.
600
00:49:13,770 --> 00:49:14,770
Ok.
601
00:49:15,130 --> 00:49:16,130
Besito, chau.
602
00:49:17,590 --> 00:49:21,350
Estamos a una cuadra. No, no estoy
preparada, me hace mal, no sé qué
603
00:49:21,350 --> 00:49:22,550
hace sentir como la mierda además.
604
00:49:23,220 --> 00:49:26,820
No voy a ir. Me está volviendo loca,
parece un disco rayado. Te pido, por
605
00:49:26,900 --> 00:49:29,580
hácelo por mí. Bueno, hoy no voy a ir. Y
deja esa plantita de mierda.
606
00:49:31,740 --> 00:49:36,100
Hijita, ¿por qué no te sacás, soltás
esto y te aclimatás un poquito, mi amor?
607
00:49:37,180 --> 00:49:42,920
Hija, por favor, sacate esa planta de
sencilla, aclimatate, disfruta de la
608
00:49:42,960 --> 00:49:43,960
la vida es una sola.
609
00:49:46,600 --> 00:49:49,860
Salís a tu madre, mi amor, tenés olor a
sexo.
610
00:49:51,140 --> 00:49:52,320
Mira, mira, pobrecito.
611
00:49:52,810 --> 00:49:53,808
Hasta él está triste.
612
00:49:53,810 --> 00:49:57,670
Está muy desmejorada, hija. ¿Para qué me
quieres hablar? Es más pobre que una
613
00:49:57,670 --> 00:50:02,970
laucha, película que filmé en el 63, no
en el 62. Ya sé, vos te tenés que comer
614
00:50:02,970 --> 00:50:04,310
un buen churrasco de cuadril.
615
00:50:05,090 --> 00:50:06,090
¿Para qué quiero verte?
616
00:50:07,010 --> 00:50:12,250
Resulta que la señorita un buen día
desaparece del mapa por años.
617
00:50:12,650 --> 00:50:17,990
Años. Y resulta que otro buen día tu
hermanita me tiene que avisar que la
618
00:50:17,990 --> 00:50:23,650
señorita está de nuevo en el país. Pero
la señorita resulta que no puede poner
619
00:50:23,650 --> 00:50:26,190
el dedito en el teléfono para llamar a
mamita.
620
00:50:26,490 --> 00:50:27,990
Estamos muy preocupadas por vos.
621
00:50:28,470 --> 00:50:29,730
¿Por mí? Sí.
622
00:50:30,530 --> 00:50:35,010
¿Ah, sí? Sí, mi amor, muy preocupadas.
Estuvimos pensando con tu hermana que
623
00:50:35,010 --> 00:50:39,230
un lugar maravilloso en Entre Ríos, con
palmeras, micos.
624
00:50:39,800 --> 00:50:46,320
elefantes, de los adventistas, donde
podrías pasar un tiempo inolvidable con
625
00:50:46,320 --> 00:50:50,740
camino a Hollywood. Te van a cuidar
física y psicológicamente.
626
00:50:51,220 --> 00:50:55,180
Ustedes me quieren internar. Ah,
internarte no, mi amor, te queremos
627
00:50:55,660 --> 00:51:00,920
¿Todo esto es un plan? ¿No te conmovió
ni un poco el intento de violación
628
00:51:00,920 --> 00:51:01,920
lésbica que tuve?
629
00:51:02,500 --> 00:51:04,360
Estoy muerta, mamá no está enterada.
630
00:51:04,720 --> 00:51:09,680
Estoy muy conmovida, Sofía, pero si yo
no te traigo, así no venís, ¿entendés?
631
00:51:09,700 --> 00:51:13,200
Era la única manera de traerte a ver a
mamá. No estoy loquita, ¿eh? ¿No?
632
00:51:13,620 --> 00:51:15,000
¿Y esa marca que tenés ahí?
633
00:51:15,360 --> 00:51:16,299
¿Qué es eso?
634
00:51:16,300 --> 00:51:17,420
¿Violación lésbica?
635
00:51:18,160 --> 00:51:19,420
¿Intento de suicidio?
636
00:51:19,820 --> 00:51:22,700
¿Aborto? ¿Quién más me perdí? No, mejor
que no le expliques.
637
00:51:23,100 --> 00:51:27,840
¿Sabés por qué? Porque lo de la sandía
no me lo trago. Yo tampoco. ¿Vos sos una
638
00:51:27,840 --> 00:51:31,740
traidora? No, soy la única que quiere
ocuparse de vos, Sofía.
639
00:51:31,950 --> 00:51:34,830
Todos estos días haciéndome sentir una
extraña en mi casa. Ay, mi propia casa,
640
00:51:35,190 --> 00:51:38,890
nena. Es la casa de las dos. Es donde yo
vivo con mi marido. ¿Qué más querés
641
00:51:38,890 --> 00:51:41,410
decir? Con el marido. Y si su marido, si
me tienen para sacarme información,
642
00:51:41,690 --> 00:51:42,870
para eso me vinculan contigo.
643
00:51:43,250 --> 00:51:45,490
Ay, pero hija, qué paranoica que estás.
644
00:51:46,350 --> 00:51:48,530
Ustedes me quieren internar y la
paranoide soy yo.
645
00:51:49,230 --> 00:51:51,270
Ustedes están enfermas de la cabeza,
locas.
646
00:51:53,790 --> 00:51:57,270
Estás loca y la loca voy a parecer yo.
Ustedes quieren que yo parezca una loca.
647
00:51:57,590 --> 00:51:59,930
¿Eh? ¿No parezco una loquita? Ay, por
favor.
648
00:52:00,250 --> 00:52:01,470
Voy a parecer una loca entonces.
649
00:52:01,880 --> 00:52:02,880
¿Qué pasa?
650
00:52:03,780 --> 00:52:04,780
¿Qué pasa?
651
00:52:05,200 --> 00:52:06,200
¿Qué pasa?
652
00:52:09,180 --> 00:52:10,180
¿Qué pasa?
653
00:52:15,960 --> 00:52:16,960
¿Qué pasa?
654
00:52:50,859 --> 00:52:53,660
¿Y vos?
655
00:52:56,560 --> 00:52:57,560
¿Qué?
656
00:53:00,810 --> 00:53:04,490
No comprendo nada de lo que dices, pero
te amo igual.
657
00:53:09,350 --> 00:53:11,830
Sostengan, sostengan el eje.
658
00:53:13,550 --> 00:53:14,630
Mantengan el ki.
659
00:53:16,930 --> 00:53:21,510
Buscamos intensidad por acumulación.
660
00:53:24,030 --> 00:53:28,510
Buscamos intensidad por acumulación.
661
00:53:28,890 --> 00:53:29,930
Muy bien.
662
00:53:31,150 --> 00:53:32,150
Muy bien.
663
00:53:37,190 --> 00:53:38,470
El aire.
664
00:53:39,590 --> 00:53:42,810
El aire.
665
00:53:43,250 --> 00:53:44,490
La expresión.
666
00:53:44,770 --> 00:53:46,470
No hay crisis.
667
00:53:47,450 --> 00:53:50,430
¿Vos también me querés internar? No, no,
no.
668
00:53:50,790 --> 00:53:54,710
El pájaro no mira al tigre. Nos muestra,
¿eh? Así no.
669
00:53:55,070 --> 00:53:56,390
Estamos en plena clase, ¿sí?
670
00:53:56,590 --> 00:53:58,310
Tranquila, estamos en plena clase. No,
porque mamá me quiere internar. Estamos
671
00:53:58,310 --> 00:53:59,650
en plena clase, nena.
672
00:53:59,890 --> 00:54:02,870
Vos no me toques. Aflojen, aflojen,
salgan de este. Escúchame, ¿hay gente
673
00:54:02,870 --> 00:54:05,850
debe quedar en Congre? No, ahora no. Mi
hija, vení.
674
00:54:06,470 --> 00:54:07,530
Merti, papá. Salga todo.
675
00:54:07,890 --> 00:54:09,930
Toda mi vida me echaron de todas partes.
676
00:54:10,270 --> 00:54:13,550
Yo ya no puedo más, me fui de todos
lados y a nadie le importó. Bueno,
677
00:54:13,610 --> 00:54:15,270
grítalo fuerte. No, no, no voy a gritar.
678
00:54:15,950 --> 00:54:18,390
Vos he... y mamá me dejaron siempre
sola.
679
00:54:18,630 --> 00:54:22,390
Me hicieron sentir culpable por la
separación pero yo no tengo la culpa de
680
00:54:22,670 --> 00:54:27,090
Tengo una madre patética y un padre puto
que nunca, nunca se ocuparon de sus
681
00:54:27,090 --> 00:54:28,570
hijas. De acá no me saca nadie.
682
00:54:29,650 --> 00:54:30,650
¡Nadie!
683
00:55:12,700 --> 00:55:19,140
¿Terminaste? Báncame, báncame que se me
tragó el encierre.
684
00:55:24,040 --> 00:55:25,040
No voy a llegar.
685
00:55:28,460 --> 00:55:29,940
No voy a llegar, Eva.
686
00:55:31,500 --> 00:55:33,420
¿Cómo? No voy a llegar.
687
00:55:36,000 --> 00:55:38,180
Alexandra, no voy a llegar, Eva.
688
00:55:38,720 --> 00:55:39,720
No.
689
00:55:44,340 --> 00:55:46,380
Mañana dedicamos todo el día a la
iglesia.
690
00:55:48,980 --> 00:55:50,160
Le damos duro.
691
00:55:50,860 --> 00:55:51,860
Y parejo.
692
00:56:01,110 --> 00:56:03,110
¿Qué detalle más grande para su hijo,
señora?
693
00:56:03,470 --> 00:56:05,550
No. Con esto me alcanza.
694
00:56:11,670 --> 00:56:12,670
Bueno.
695
00:56:18,870 --> 00:56:19,870
¿Qué contaste?
696
00:56:21,710 --> 00:56:22,770
Un cerado.
697
00:56:24,940 --> 00:56:25,940
A mí no me joda igual.
698
00:56:26,740 --> 00:56:27,740
¿Qué?
699
00:56:28,780 --> 00:56:29,780
¿Qué?
700
00:56:30,780 --> 00:56:31,940
Pensé que eras mi vieja.
701
00:56:32,540 --> 00:56:35,980
Bueno, pero yo no soy tu mamá.
702
00:57:05,800 --> 00:57:06,800
¿Qué pasó?
703
00:57:12,100 --> 00:57:13,220
No vas a poder, ¿eh?
704
00:57:14,380 --> 00:57:15,380
Dale.
705
00:57:18,280 --> 00:57:19,500
No vas a poder, para.
706
00:57:19,960 --> 00:57:20,960
No,
707
00:57:22,520 --> 00:57:23,520
no.
708
00:57:24,980 --> 00:57:25,980
¿Ves?
709
00:57:26,420 --> 00:57:27,780
Bueno, bueno, bueno.
710
00:57:29,940 --> 00:57:31,900
Mira. ¿Qué miras?
711
00:57:44,400 --> 00:57:46,420
Bueno, bueno, bueno, bueno.
712
00:57:49,160 --> 00:57:54,240
Ella cubrió la cabeza del adolescente y
lo obligó a satisfacer. Un botón de su
713
00:57:54,240 --> 00:57:56,340
camisa se había desabrochado.
714
00:57:57,180 --> 00:57:58,920
Y ahora suceso.
715
00:57:59,460 --> 00:58:04,880
La profesora abrió las piernas y
permitió que el alumno espiara.
716
00:58:05,160 --> 00:58:06,160
Dijo ella.
717
00:58:06,960 --> 00:58:08,140
Así está bien, ¿no?
718
00:58:08,340 --> 00:58:12,180
Dijo ella. Y la traición.
719
00:58:15,370 --> 00:58:16,370
¿Qué pasó?
720
00:58:16,530 --> 00:58:22,090
¿Qué te hiciste? Se me golpeé con el...
Uy, te debe haber abierto el aire. Y la
721
00:58:22,090 --> 00:58:23,090
sangre... Ay,
722
00:58:24,230 --> 00:58:26,450
me da mucha impresión, me voy a
desmayar.
723
00:58:26,670 --> 00:58:27,670
No, no, no, no.
724
00:58:28,130 --> 00:58:33,330
Me desmayo. Si me cae sangre, pues me
voy a... Bueno, bueno, bueno.
725
00:58:33,670 --> 00:58:35,570
No, no te desmayes. Ahí vengo.
726
00:58:35,870 --> 00:58:36,870
Tengo que ir por el inox.
727
00:58:55,080 --> 00:58:58,560
Te voy a poner azúcar, ¿sabés? Porque
esto cicatriza. ¿No quieres azúcar?
728
00:58:58,780 --> 00:59:01,100
Sí, cicatriza para la hemorragia.
729
00:59:02,860 --> 00:59:04,320
Yo fui boy scout, sé de esto.
730
00:59:04,960 --> 00:59:05,960
¿Fuiste boy scout?
731
00:59:06,320 --> 00:59:07,320
Sí.
732
00:59:07,420 --> 00:59:08,420
Un poquito.
733
00:59:09,240 --> 00:59:13,320
Ay, me pica, me pica. No, no, no. No,
no, no voy a aguantar. Me pica, me pica,
734
00:59:13,320 --> 00:59:15,800
me pica. Bueno, cargalos todos.
Cargalos, cargalos, cargalos. Cargalos
735
00:59:17,600 --> 00:59:19,480
Y sopla, sopla, sopla.
736
00:59:20,040 --> 00:59:21,040
No, allí.
737
00:59:25,420 --> 00:59:27,340
Sopla, pelea. ¿Sopla o no sopla? Sí.
738
00:59:29,260 --> 00:59:30,560
Bueno, bueno, bueno, bueno.
739
00:59:36,340 --> 00:59:37,340
¿Mejor?
740
00:59:40,640 --> 00:59:41,800
Tiene la mano levantada.
741
00:59:44,200 --> 00:59:47,720
Y la cintura no va a caer.
742
00:59:48,880 --> 00:59:52,040
Van a tener la excusa perfecta para
internar, ¿me entendés?
743
00:59:52,760 --> 00:59:54,300
Bueno, bueno, bueno. Cerra los ojos.
744
01:00:01,070 --> 01:00:02,950
Pues no le digas nada, estamos peleados.
745
01:00:38,190 --> 01:00:44,530
Por la noche las almas se impacientan.
El fluir del deseo no pone pausa.
746
01:00:44,730 --> 01:00:47,310
Es más, lo acelera todo.
747
01:00:47,990 --> 01:00:52,470
Y a veces nos empuja a cometer algunos
deslices.
748
01:00:52,990 --> 01:00:54,470
A equivocarnos.
749
01:00:55,110 --> 01:00:56,710
A volver a caer.
750
01:00:57,410 --> 01:00:58,930
Porque somos débiles.
751
01:01:00,990 --> 01:01:02,230
Como la carne.
752
01:01:03,130 --> 01:01:04,130
Humanos.
753
01:02:50,540 --> 01:02:52,520
Cuadraditos nada más, ¿eh? Y me repongo.
754
01:02:53,120 --> 01:02:54,120
¿Querés?
755
01:02:56,260 --> 01:02:56,640
Gracias
756
01:02:56,640 --> 01:03:03,880
por
757
01:03:03,880 --> 01:03:05,260
lo de la venda, ¿eh? No, todo bien.
758
01:03:06,120 --> 01:03:07,120
No, en serio.
759
01:03:07,720 --> 01:03:08,720
En serio, en serio.
760
01:03:09,040 --> 01:03:15,460
Pues yo a veces soy como medio... No sé,
muy bien como... En realidad siento
761
01:03:15,460 --> 01:03:19,760
como que vos me trataste muy bien y...
No puedo... No sé.
762
01:03:20,090 --> 01:03:21,090
¿Cómo te sientes?
763
01:03:42,510 --> 01:03:43,610
Muy bien.
764
01:04:36,110 --> 01:04:38,530
Las señales del rescate.
765
01:05:20,680 --> 01:05:22,440
La señal del rescate.
766
01:05:48,360 --> 01:05:53,900
Chocolate y baby squid para mi ángel de
la guarda. Dulce compañía, no me
767
01:05:53,900 --> 01:05:58,380
desampare ni de noche ni de día. De
verdad, vos y tu mujer es una maravilla.
768
01:05:58,380 --> 01:06:00,120
Ella no se puede creer, hijo.
769
01:06:00,340 --> 01:06:02,520
Vos podés creer que Bruno no estudiaba
inglés.
770
01:06:03,100 --> 01:06:06,220
Apareció ella, no sé qué método usa.
771
01:06:06,460 --> 01:06:08,140
Algo hace esta chica.
772
01:06:08,640 --> 01:06:11,900
Porque lo tiene resganchado mucho.
773
01:06:12,520 --> 01:06:13,840
¿Qué puede ser?
774
01:06:14,190 --> 01:06:14,888
¿Qué haga?
775
01:06:14,890 --> 01:06:19,810
La verdad no entiendo, hijo, no
entiendo. Es una cosa increíble. Es
776
01:06:19,850 --> 01:06:24,590
buena. Muy buena, muy buena. No buena,
muy buena. ¿Y vos hablás inglés o no?
777
01:06:24,850 --> 01:06:26,250
No, a mí... ¿Cómo no hablas?
778
01:06:26,670 --> 01:06:30,890
La tenés ahí al lado y no hablás inglés.
Pero a mí me aburre y no me gusta. Pero
779
01:06:30,890 --> 01:06:33,670
no, hijo, es muy importante hablar
inglés. Yo ahora voy a escribir en
780
01:06:33,670 --> 01:06:37,150
como Virginia, ¿viste? Porque no hay
traductores buenos en el mundo. Los
781
01:06:37,150 --> 01:06:39,570
grandes lo dicen. Así que ahora por eso
voy a aprender.
782
01:06:40,010 --> 01:06:41,150
Claro. Muy importante.
783
01:06:41,630 --> 01:06:43,310
Claro. Bueno, esto está...
784
01:06:43,760 --> 01:06:47,500
Esto ya está, ahora tiene que acordarse
de hacer el backup cada vez que... El
785
01:06:47,500 --> 01:06:50,680
backup, ahí lo tenés, te das cuenta que
está en todos lados, en inglés, está en
786
01:06:50,680 --> 01:06:53,920
todos lados. Pasame el libro que te lo
voy a autografiar, el autógrafo que me
787
01:06:53,920 --> 01:06:55,040
pediste que te lo voy a dar.
788
01:06:55,360 --> 01:06:57,760
Yo sé que sos mi fan, vos, dame, dámelo.
789
01:06:58,740 --> 01:07:01,320
¿Eso va a dar? Acá lo tengo, sí, vamos,
hijo querido.
790
01:07:02,000 --> 01:07:04,060
Acá estamos, te voy a dar este.
791
01:07:04,320 --> 01:07:05,460
Mirá, listuro, léelo.
792
01:07:07,180 --> 01:07:08,880
Comportamientos impúdicos en el shopping
center.
793
01:07:09,700 --> 01:07:10,700
¡Impúdico!
794
01:07:11,550 --> 01:07:15,070
A mí de chica mi abuela me decía, mujer
impudre, que yo decía, tata, mujer
795
01:07:15,070 --> 01:07:16,070
putra, y yo no.
796
01:07:17,910 --> 01:07:21,970
Para mi ángel de la guarda, Mavi.
797
01:07:23,510 --> 01:07:24,510
Mi nom,
798
01:07:25,070 --> 01:07:26,230
mi nom de plomo.
799
01:07:26,950 --> 01:07:30,690
Bueno, muchas gracias. Y este que me
deja el teléfono en cualquier lado.
800
01:07:31,090 --> 01:07:32,430
Vení, vamos para allá, vení.
801
01:07:34,950 --> 01:07:39,570
Siempre me deja el teléfono en el baño.
Vive en el baño este chico.
802
01:07:40,270 --> 01:07:44,570
Y además, claro, a mí con la fotofobia,
¿entendés? Es como que el oído se me ha
803
01:07:44,570 --> 01:07:45,570
desarrollado muchísimo.
804
01:07:45,730 --> 01:07:47,410
Bueno, como escritora, imagínate.
805
01:07:47,730 --> 01:07:49,750
Mi deber es escuchar. Claro.
806
01:07:49,990 --> 01:07:51,730
Pero escucho cada cosa, hijo.
807
01:07:52,790 --> 01:07:58,130
Ay, escucho. Si te digo lo que
escucho... Me morí.
808
01:07:59,670 --> 01:08:00,670
Perdóname. ¡Bruno!
809
01:08:00,870 --> 01:08:01,870
¿Qué pasa?
810
01:08:02,030 --> 01:08:03,890
Acompañá al señor, por favor, a la
puerta.
811
01:08:04,110 --> 01:08:06,430
Voy a buscar al baño el teléfono.
812
01:08:08,730 --> 01:08:09,730
Bruno.
813
01:08:10,020 --> 01:08:11,200
Sí, ¿vos sos?
814
01:08:11,700 --> 01:08:14,980
Lucho. Ah, Lucho, ¿el marido de Eva?
815
01:08:15,620 --> 01:08:17,520
Sí, Lucho. Yo soy alumno de ella.
816
01:08:17,760 --> 01:08:18,899
¿Cómo van las clases de inglés?
817
01:08:19,660 --> 01:08:20,779
Ahí, ahí.
818
01:08:21,180 --> 01:08:22,180
Mañana rindo justo.
819
01:08:22,460 --> 01:08:23,460
Ah, te voy bien.
820
01:08:23,660 --> 01:08:27,240
Sí. Yo no sé qué haces, pero tienes
mucha onda con los pibes.
821
01:08:28,620 --> 01:08:30,020
Salen todos bien. Ah, ¿tiene más?
822
01:08:31,100 --> 01:08:34,100
Alumnos. Sí, alumnos, sí. Yo también fui
alumno de Eva.
823
01:08:36,620 --> 01:08:37,700
Sí, sí, mamá.
824
01:08:39,399 --> 01:08:40,439
¿Le abrigó o le abro yo?
825
01:08:41,399 --> 01:08:42,399
Le abro yo.
826
01:08:47,920 --> 01:08:48,920
¿Qué haces acá?
827
01:08:49,380 --> 01:08:50,380
Estoy trabajando.
828
01:08:50,740 --> 01:08:51,740
¿Pasó algo?
829
01:08:51,939 --> 01:08:52,939
No, ¿por qué?
830
01:08:53,319 --> 01:08:56,500
No, perdón, me he dado aquí susto, pensé
que había pasado algo.
831
01:08:56,819 --> 01:08:57,819
¿Qué pasa, estás nerviosa?
832
01:08:58,060 --> 01:08:59,060
No, todo el día.
833
01:08:59,600 --> 01:09:00,880
¿Y cómo complicarlo?
834
01:09:01,460 --> 01:09:05,600
¿Crees que vaya a ver a unos clientes
acá cerca y después te paso a buscar y
835
01:09:05,600 --> 01:09:06,600
vamos a comer algo?
836
01:09:06,680 --> 01:09:10,520
No, no, porque me tengo que quedar todo
el día con Bruno. Mañana rinde.
837
01:09:11,120 --> 01:09:13,060
Ah, mañana rinde.
838
01:09:13,300 --> 01:09:14,300
Sí.
839
01:09:15,840 --> 01:09:17,260
¿Seguro? Sí, seguro, seguro.
840
01:09:35,200 --> 01:09:39,180
Te dejé la manzanita plata por si
necesitas algún brumito.
841
01:09:39,420 --> 01:09:40,299
¿Qué vas a pedir?
842
01:09:40,300 --> 01:09:42,660
Yo. ¿Me acompañas al taxi?
843
01:09:43,020 --> 01:09:43,639
Sí, claro.
844
01:09:43,640 --> 01:09:44,640
Por favor. Sí, sí, sí.
845
01:09:45,880 --> 01:09:46,880
Ya.
846
01:09:52,500 --> 01:09:53,939
¿A tu día que no te amo?
847
01:10:05,230 --> 01:10:06,230
Sentate aquí.
848
01:10:07,050 --> 01:10:08,910
Que te sientes.
849
01:10:09,270 --> 01:10:13,650
En la silla. No, no, no.
850
01:10:13,870 --> 01:10:14,870
Escúchame, es bonito.
851
01:10:15,550 --> 01:10:20,290
Dijimos que íbamos a darle duro y parejo
al inglés todo el día. No,
852
01:10:21,290 --> 01:10:22,290
dale, dale.
853
01:10:22,830 --> 01:10:26,890
Escúchame, escúchame. No vas a rendir
bien.
854
01:10:30,510 --> 01:10:31,510
Escúchame.
855
01:10:31,980 --> 01:10:36,480
No, no, yo no te tengo que escuchar, no
te tengo que escuchar porque si no...
856
01:10:36,480 --> 01:10:38,620
Miráme, miráme, miráme, no hay nadie.
857
01:10:39,300 --> 01:10:41,400
No, no, no, no. No hay nadie en mi casa,
no hay nadie.
858
01:10:41,680 --> 01:10:43,040
No hay nadie.
859
01:10:43,960 --> 01:10:45,520
Eva, Eva.
860
01:10:46,000 --> 01:10:49,160
Bruno, quedamos aquí, vamos a estudiar
inglés todo el día.
861
01:10:49,760 --> 01:10:51,040
¿Te acordás o no te acordás?
862
01:10:51,500 --> 01:10:55,480
Me dijiste, me prometiste, me prometí.
863
01:11:20,970 --> 01:11:21,970
¿Sofía? ¿Sofía?
864
01:11:24,350 --> 01:11:25,350
¿Qué haces?
865
01:11:25,750 --> 01:11:26,750
¿Qué haces?
866
01:11:27,550 --> 01:11:28,449
Bien, ¿y vos?
867
01:11:28,450 --> 01:11:29,730
No, me voy.
868
01:11:30,310 --> 01:11:31,310
¿A dónde?
869
01:11:32,030 --> 01:11:33,030
¿A dónde te vas?
870
01:11:33,410 --> 01:11:35,270
Permiso. ¿A dónde te vas?
871
01:11:37,750 --> 01:11:38,750
¿Puedo pasar? Dale.
872
01:11:39,150 --> 01:11:40,150
¿A dónde vas?
873
01:11:43,350 --> 01:11:44,350
No.
874
01:11:45,670 --> 01:11:46,670
¿Puedo pasar?
875
01:11:46,830 --> 01:11:47,830
¡Pasta!
876
01:13:40,200 --> 01:13:41,200
Boludo, hijo.
877
01:13:41,220 --> 01:13:44,740
Hay que cerrar la puerta con suave.
Bueno, andate, mamá, andate.
878
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
¿Qué dices?
879
01:13:48,280 --> 01:13:53,380
Yo todo, yo todo. No vio nada, yo la
conozco. Mi amor, ¿qué haces?
880
01:13:54,100 --> 01:13:55,240
¿Qué voy a hacer?
881
01:13:56,260 --> 01:13:57,260
¿Estuvimos? ¿Qué cosa?
882
01:13:58,360 --> 01:13:59,360
Exacto, Pilato.
883
01:14:11,370 --> 01:14:13,210
Dijiste que las clases eran orales.
884
01:14:14,250 --> 01:14:17,170
Pensé que me ibas a tomar tan
literalmente.
885
01:14:18,110 --> 01:14:21,390
Tengo explicación para no darle nada que
explicar.
886
01:14:21,730 --> 01:14:25,010
Acabas de sacarme un peso de encima
enorme.
887
01:14:49,519 --> 01:14:51,560
¡Dios! ¡Virgen de mi alma!
888
01:14:51,940 --> 01:14:54,080
¡Gracias! Tengo un shock en este
momento.
889
01:14:54,340 --> 01:14:58,000
Y cuando vuelva a ti, me va a querer
denunciar. Le va a querer ver que todo a
890
01:14:58,000 --> 01:15:03,840
marido. Le juro, le prometo que nunca
más piso esta casa, desaparezco. Nunca
891
01:15:03,840 --> 01:15:04,619
me ve en la vida.
892
01:15:04,620 --> 01:15:06,760
Ella nunca te vio denunciada.
893
01:15:07,080 --> 01:15:09,920
Pues sigue haciendo tu trabajo como
corresponde.
894
01:15:10,300 --> 01:15:16,540
Permíteme decirme cuánto te parecería lo
correcto. ¿Cincuenta?
895
01:15:19,320 --> 01:15:21,680
Se tendrá por tu servicio.
896
01:15:23,820 --> 01:15:25,280
Yo no soy una puta.
897
01:15:25,900 --> 01:15:29,340
Ay, bueno, no exageres. Evita, tampoco
sos una santa.
898
01:15:29,640 --> 01:15:32,340
Todo el mundo sabe los gustos de tu
familia.
899
01:15:33,740 --> 01:15:36,540
Tenés una familia colorida.
900
01:15:36,840 --> 01:15:37,940
Yo no soy así.
901
01:15:38,300 --> 01:15:40,880
En todas las revistas sale tu mamá, yo
no te cuento.
902
01:15:43,520 --> 01:15:46,020
A mí me pasan cosas con Bruno, Mabel.
903
01:15:46,300 --> 01:15:48,940
¿Cosas? ¿A vos qué te puede pasar?
904
01:15:49,700 --> 01:15:52,360
¿Qué te va a pasar? No te puede pasar
nada con mi hijo.
905
01:15:52,560 --> 01:15:54,120
Es un menor, te das cuenta.
906
01:15:54,400 --> 01:15:56,500
Tené mucho cuidado con lo que decís,
atorranta.
907
01:15:57,440 --> 01:15:58,740
Mucho cuidado, querido.
908
01:16:01,600 --> 01:16:02,600
¿De qué?
909
01:16:02,820 --> 01:16:04,220
¿De qué querés hablar conmigo?
910
01:16:05,120 --> 01:16:06,220
Que quiero hablar con vos.
911
01:16:06,460 --> 01:16:07,460
¡Habla!
912
01:16:08,220 --> 01:16:09,220
¡Habla!
913
01:16:09,540 --> 01:16:11,240
A mí también me pasan justo con ella.
914
01:16:11,560 --> 01:16:16,440
¿Pero qué te va a pasar? ¿Me escuchas?
Adentro, a tu cuarto.
915
01:16:17,240 --> 01:16:22,120
Vos, que te quede bien claro. A mi hijo
lo podés iniciar. Pero no te vas a
916
01:16:22,120 --> 01:16:24,860
quedar con él. ¡Vaya acá, torrenta!
¡Vaya acá!
917
01:16:25,060 --> 01:16:26,520
¡A torrenta!
918
01:16:27,400 --> 01:16:30,880
¿Qué me falta ahora? ¡Que me quieran
robar a mi hijo!
919
01:16:31,700 --> 01:16:33,780
Ahora te vuelvo a atar, pilato.
920
01:16:34,400 --> 01:16:37,380
Ahora sí que no te descarto.
921
01:17:06,960 --> 01:17:07,960
Lucho.
922
01:17:42,800 --> 01:17:43,900
Dios mío, hermano.
923
01:17:58,300 --> 01:18:02,880
Perdónate, no te... No, vos querés la
casa.
924
01:18:04,780 --> 01:18:05,820
Vos querés la casa.
925
01:18:07,580 --> 01:18:08,580
Llévate de casa.
926
01:18:15,530 --> 01:18:16,530
Salud. ¿Yo?
927
01:18:18,370 --> 01:18:19,370
¿Es tuyo?
928
01:18:19,550 --> 01:18:20,630
¿Mi marido es tuyo?
929
01:18:21,150 --> 01:18:24,510
¿Eh? ¿Te puedes levantar de mi malija,
por favor? ¿Cómo no?
930
01:18:25,950 --> 01:18:27,930
Esto no es mío. Esto no es mío.
931
01:18:28,830 --> 01:18:30,290
Esto no es mío. ¡Pará!
932
01:18:31,910 --> 01:18:33,050
¡Soltame! ¡Soltame!
933
01:18:33,270 --> 01:18:35,090
¡Soltame! ¡Soltame! ¡A la una!
934
01:18:35,730 --> 01:18:36,750
¡Estás fuera del lugar!
935
01:18:37,090 --> 01:18:38,870
¿Te calmás? ¡Vas a hacer un cambio allá!
936
01:18:39,550 --> 01:18:40,550
¡Salud mío!
937
01:18:46,890 --> 01:18:47,709
¿Qué pasa?
938
01:18:47,710 --> 01:18:50,990
¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué
haces? ¿Qué haces?
939
01:18:51,230 --> 01:18:53,510
¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué
haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué
940
01:18:53,510 --> 01:19:14,850
haces?
941
01:19:14,490 --> 01:19:17,990
¿Cómo se compró esta casa? Este regalito
para nosotras. Luciana. Con mi carita
942
01:19:17,990 --> 01:19:21,310
en todos los talk shows. Y que toda esta
familia socialista. Yo me lo que mucho.
943
01:19:21,530 --> 01:19:24,010
En Europa. En Europa mucho tiempo.
944
01:19:24,770 --> 01:19:25,770
Mucho tiempo sola.
945
01:19:26,070 --> 01:19:26,969
Espera, espera.
946
01:19:26,970 --> 01:19:30,630
Esperando una charla. ¿Quién estuvo
poniendo la jita en todos los talk shows
947
01:19:30,630 --> 01:19:35,670
cuando se descubrió que papá, que el
marido de Cocón Legrande era puto?
948
01:19:35,670 --> 01:19:37,650
te crees que estuvo ahí? Es la verdad.
949
01:19:37,850 --> 01:19:42,590
No ves más allá de tus tetas. ¿No ves?
¿No ves? Más allá de tus tetas y de tus
950
01:19:42,590 --> 01:19:43,590
cremitas también.
951
01:19:43,630 --> 01:19:46,670
Hay un mundo, hay un universo, hay un
mundo con gente que tiene sentimientos.
952
01:19:46,690 --> 01:19:50,790
Acá hay un marido. Yo me voy, yo me voy.
Muy cojido.
953
01:19:51,190 --> 01:19:52,190
No, no, no.
954
01:19:52,490 --> 01:19:53,610
Yo me voy,
955
01:19:55,430 --> 01:19:56,810
yo me voy.
956
01:19:57,570 --> 01:19:58,570
¿Qué haces?
957
01:19:59,210 --> 01:20:00,250
Está bien, está bien.
958
01:20:00,770 --> 01:20:03,970
No, pero ella me besó. No, no, me parece
perfecto.
959
01:20:44,490 --> 01:20:45,490
¿Podemos hablar?
960
01:20:46,270 --> 01:20:47,270
Bueno, te llamo.
961
01:20:48,870 --> 01:20:52,250
Oh, Lucho. Ahora la con...
962
01:21:22,960 --> 01:21:25,280
¿Renita? ¿A mi hermana? ¿Por qué le
mentís así?
963
01:21:27,040 --> 01:21:28,040
Yo no me miento.
964
01:21:30,700 --> 01:21:31,700
Mirá.
965
01:21:32,060 --> 01:21:36,480
Me pasan cosas con tu madre. Y eso es
cosa nuestra. Vos no te mentís. Ay, que
966
01:21:36,480 --> 01:21:38,540
se cambia por eso. Vos me cambiaste
primero.
967
01:21:39,660 --> 01:21:40,660
Estoy hablando de él.
968
01:21:42,000 --> 01:21:43,000
¿Cuál?
969
01:21:44,820 --> 01:21:46,920
¿Quién? Brunito. Me contó todo.
970
01:22:00,390 --> 01:22:01,570
¿Qué, querés quedarte con ella?
971
01:22:05,170 --> 01:22:06,170
Bueno.
972
01:22:09,850 --> 01:22:10,850
Bueno.
973
01:22:11,650 --> 01:22:12,650
¿Listo?
974
01:22:13,190 --> 01:22:14,610
Sí. Bueno.
975
01:22:15,610 --> 01:22:16,910
Vos quedate con el pendejo.
976
01:22:18,770 --> 01:22:21,630
Bueno. Bueno. No le digas nada a Sofía.
977
01:22:22,310 --> 01:22:24,050
Bueno. Bueno.
978
01:22:24,750 --> 01:22:26,650
Chau. Chau, madre. Decirle que no.
979
01:22:34,510 --> 01:22:35,550
Me dijo que vayas.
980
01:22:36,950 --> 01:22:38,290
Que quiere hablar con vos.
981
01:22:38,530 --> 01:22:39,530
No.
982
01:22:40,350 --> 01:22:41,970
No, no, no. Tienes que ir.
983
01:22:42,530 --> 01:22:44,290
No, no, no. Estás re tranquila.
984
01:22:44,930 --> 01:22:46,390
No, no, no. No quiero.
985
01:22:49,590 --> 01:22:50,590
Está en paz.
986
01:22:57,570 --> 01:22:58,570
Bueno,
987
01:22:59,750 --> 01:23:01,510
ya arreglamos con Lucho.
988
01:23:01,770 --> 01:23:02,770
Todo.
989
01:23:03,210 --> 01:23:06,790
Y... Ya entendí. Se enamoraron en unos
días.
990
01:23:07,730 --> 01:23:10,090
Y yo necesito quedarme acá.
991
01:23:10,530 --> 01:23:12,910
Por un par de días, aunque sea. ¿Acá?
992
01:23:14,410 --> 01:23:16,770
Y la verdad me parece un poco incómoda
la situación.
993
01:23:18,470 --> 01:23:20,190
No sé por qué no vas a hablar de mamá.
994
01:23:21,290 --> 01:23:22,290
Tío.
995
01:23:23,370 --> 01:23:24,370
Mamá.
996
01:23:25,190 --> 01:23:28,630
Te lo enseño, que seamos putas, pero con
código.
997
01:23:29,050 --> 01:23:30,910
Eso fue lo único que me jodió.
998
01:24:07,070 --> 01:24:11,090
A ver, aprendes a probar. A ver.
999
01:24:18,430 --> 01:24:24,010
Voy a probar.
1000
01:24:24,250 --> 01:24:25,930
Tiene lo suyo, ¿eh?
1001
01:24:26,430 --> 01:24:27,690
Tiene lo suyo.
1002
01:24:28,470 --> 01:24:29,530
Un gusto exótico.
1003
01:24:29,790 --> 01:24:30,790
A ver.
1004
01:24:34,920 --> 01:24:35,920
Está bueno.
1005
01:24:43,500 --> 01:24:44,500
Dime.
1006
01:24:45,620 --> 01:24:48,800
Hola. No, Bruno no hay. Ninguno.
1007
01:24:49,020 --> 01:24:50,240
He equivocado.
1008
01:24:51,380 --> 01:24:52,380
Ya.
1009
01:24:53,000 --> 01:24:55,300
¡Bruno! Sí. Es el hospital.
1010
01:24:57,140 --> 01:24:58,140
Falta.
1011
01:25:08,290 --> 01:25:09,290
Sal.
1012
01:25:16,270 --> 01:25:17,270
¿Qué haces acá?
1013
01:25:36,170 --> 01:25:37,410
Me fue como el culo.
1014
01:25:43,370 --> 01:25:45,650
Es mi culpa, es mi culpa.
1015
01:25:50,390 --> 01:25:53,910
No es tu culpa, eh.
1016
01:25:55,170 --> 01:25:56,170
Escuchame, no es tu culpa.
1017
01:25:57,130 --> 01:26:01,910
Mi vieja dice que es tu culpa, pero...
1018
01:26:01,910 --> 01:26:04,950
Pero no es tu culpa, eh.
1019
01:26:05,470 --> 01:26:09,290
Los padres son así, vos no me entendés
porque son muy chiquitos.
1020
01:26:09,870 --> 01:26:10,870
¡Comemos!
1021
01:26:11,410 --> 01:26:12,410
¡Eva!
1022
01:26:14,090 --> 01:26:16,350
Ese es Lucho, que siempre tiene hambre.
1023
01:26:17,710 --> 01:26:18,950
Ten fría, Eva.
1024
01:26:23,010 --> 01:26:24,310
Sos menor de edad.
1025
01:26:24,830 --> 01:26:29,390
Y tu vieja me va a meter una denuncia,
me van a meter en cama.
1026
01:26:29,970 --> 01:26:30,970
Pero no.
1027
01:26:34,610 --> 01:26:35,610
¿Qué nos dije?
1028
01:26:36,050 --> 01:26:37,410
¿Qué? Queremos comer.
1029
01:26:39,830 --> 01:26:40,970
María del Pumple 18.
1030
01:27:07,279 --> 01:27:11,020
Me quedo por unos días hasta que
encuentre algo, dijo.
1031
01:27:11,320 --> 01:27:14,040
Y todos lo miraron con un gesto de
asentimiento.
1032
01:27:14,440 --> 01:27:17,260
El alumno había reprobado el examen.
1033
01:27:17,690 --> 01:27:23,350
Pero había aprendido algo en esas
lecciones, algo que nunca olvidaría, al
1034
01:27:23,350 --> 01:27:25,550
que todos los demás que habitaban la
casa.
1035
01:27:26,650 --> 01:27:30,070
Los días pasan volando y los años
también.
1036
01:27:30,670 --> 01:27:37,370
Las hermanas aprendieron la lección, que
en el hediondo fango del engaño siempre
1037
01:27:37,370 --> 01:27:39,990
hay un lugar donde encontrarse.
1038
01:27:51,340 --> 01:27:55,340
La mala espina y espada, hermanas de
gran.
1039
01:27:56,560 --> 01:28:03,540
Una es la piba del mundo, la otra es el
corte, jugoso y nacional y ellos dicen,
1040
01:28:03,780 --> 01:28:09,800
es plena chiquita, queremos sonrisas y
el beso de sus boquitas pintadas.
1041
01:28:11,080 --> 01:28:16,360
Deliciosas criaturas que pierden la
cordura por la carne de algún hombre que
1042
01:28:16,360 --> 01:28:17,760
sepa festejar.
1043
01:28:20,880 --> 01:28:26,240
Vente va gente, y gente que jamás
conoceré ni en la TV.
1044
01:28:26,900 --> 01:28:33,740
A mi familia, de nubes, de caras, de
niñas, de monstruos, que
1045
01:28:33,740 --> 01:28:40,060
robaron a hermanas y a lauras. Luego se
fueron y las niñas crecieron.
1046
01:28:40,180 --> 01:28:44,760
Dime que un humano puede crecer entero,
así en la TV.
1047
01:28:58,600 --> 01:29:01,480
y gente que jamás conoceré de una vez.
1048
01:29:01,940 --> 01:29:08,900
A mi familia desnuda y mi cara de niña
me mostré
1049
01:29:08,900 --> 01:29:11,500
hijo o varón, hermana de Laura.
1050
01:29:11,980 --> 01:29:18,960
Luego se fueron, las niñas lo hicieron.
Suscríbete, humano, por crecer entero.
1051
01:29:19,060 --> 01:29:22,580
Suscríbete, existe alguien sincero.
1052
01:29:42,090 --> 01:29:47,690
hijas son un plato y vinieron para
quedarse chau chau
72476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.